Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:11,520
...
2
00:00:11,840 --> 00:00:16,600
-Le seul secret qui demeure
pour moi dans l'histoire de Wagner,
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
ce n'est pas le lien
avec le Kremlin,
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
ni avec le ministeĢre de la DeĢfense,
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,040
ni ce qu'ils ont fait
en Syrie et en Ukraine,
6
00:00:25,360 --> 00:00:28,800
mais ce qui est arriveĢ
aĢ trois Russes, mes confreĢres,
7
00:00:29,120 --> 00:00:32,200
aĢ l'eĢteĢ 2018,
en ReĢpublique centrafricaine.
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,960
-Le ministeĢre des Affaires
eĢtrangeĢres russe confirme
9
00:00:42,280 --> 00:00:45,560
que trois journalistes russes
ont eĢteĢ tueĢs en Centrafrique.
10
00:00:58,040 --> 00:01:01,720
-C'eĢtait le soir
du 30 juillet 2018.
11
00:01:02,960 --> 00:01:07,600
Ils eĢtaient en route
pour la ville de Bambari.
12
00:01:11,480 --> 00:01:14,520
Ils allaient passer
deux postes de controĢle.
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,720
-Il y avait une eĢquipe de tournage
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,840
qui a pris la route
pour partir vers le nord.
15
00:01:33,600 --> 00:01:37,320
-23 km apreĢs la ville de Sibut,
16
00:01:37,640 --> 00:01:41,760
ils ont eĢteĢ arreĢteĢs
par des inconnus et fusilleĢs.
17
00:01:46,800 --> 00:01:49,840
-On a retrouveĢ leur veĢhicule
cribleĢ de balles,
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,520
et leurs corps aĢ 3 m du veĢhicule.
19
00:01:52,840 --> 00:01:55,280
Ça ressemble aĢ un assassinat cibleĢ.
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,680
-Kirill, Orkhan Djemal,
21
00:01:59,000 --> 00:02:01,920
et Alexandre RastorgouiĢev
ont eĢteĢ tueĢs.
22
00:02:02,240 --> 00:02:05,360
Le conducteur, lui, s'est eĢchappeĢ.
23
00:02:06,680 --> 00:02:08,840
-Qu'est-ce que vous vous eĢtes dit
24
00:02:09,160 --> 00:02:11,280
quand vous avez appris sa mort ?
25
00:02:13,080 --> 00:02:17,440
-Est-ce que nous allons pouvoir
reĢcupeĢrer les corps,
26
00:02:17,760 --> 00:02:20,720
les faire venir ici
et les enterrer,
27
00:02:21,040 --> 00:02:23,520
le voir une dernieĢre fois ?
28
00:02:25,400 --> 00:02:27,520
C'eĢtait ma premieĢre penseĢe.
29
00:02:38,600 --> 00:02:41,280
Des corbeaux croassent.
30
00:02:41,600 --> 00:02:46,520
...
31
00:02:54,680 --> 00:02:57,200
-La dernieĢre fois
que j'ai vu Kirill,
32
00:02:57,520 --> 00:03:00,600
c'eĢtait aĢ la morgue,
lors de l'identification.
33
00:03:03,520 --> 00:03:06,240
Il eĢtait allongeĢ sur la table.
34
00:03:07,560 --> 00:03:09,480
Il eĢtait recouvert d'un drap
35
00:03:09,800 --> 00:03:12,720
qui ne laissait apparaiĢtre
que son visage.
36
00:03:25,520 --> 00:03:28,640
Il avait l'air si calme...
37
00:03:31,520 --> 00:03:34,000
Son visage eĢtait deĢformeĢ,
38
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
avec des griffures,
mais il semblait endormi.
39
00:03:56,640 --> 00:03:59,240
Kirill Radtchenko
est mon petit freĢre.
40
00:04:13,840 --> 00:04:17,360
Kirill eĢtait passionneĢ
par le cineĢma.
41
00:04:21,640 --> 00:04:25,600
Il a donc trouveĢ cette façon
de faire des films, en commençant
42
00:04:25,920 --> 00:04:28,680
par travailler comme cameraman.
43
00:04:30,040 --> 00:04:32,000
Kirill eĢtait curieux.
44
00:04:35,480 --> 00:04:38,120
Il voulait tout voir
de ses propres yeux,
45
00:04:38,440 --> 00:04:40,160
eĢtre teĢmoin des eĢveĢnements.
46
00:04:40,480 --> 00:04:44,040
Mais avant tout,
c'est les gens qui l'inteĢressaient.
47
00:04:51,520 --> 00:04:56,080
-Kirill nous a informeĢs,
ma femme et moi,
48
00:04:56,400 --> 00:05:00,920
de son intention de se rendre
en ReĢpublique centrafricaine.
49
00:05:01,240 --> 00:05:03,680
Nous avons essayeĢ
de l'en dissuader,
50
00:05:04,000 --> 00:05:08,320
mais il a reĢpondu qu'ils allaient
partir prochainement.
51
00:05:08,640 --> 00:05:11,920
Il nous a annonceĢ
qu'ils allaient reĢaliser un film
52
00:05:12,240 --> 00:05:13,680
sur le groupe Wagner.
53
00:05:23,440 --> 00:05:27,440
-Je suis l'ancien reĢdacteur en chef
qui a organiseĢ le voyage
54
00:05:27,760 --> 00:05:30,960
des journalistes
assassineĢs en Centrafrique.
55
00:05:34,200 --> 00:05:39,200
En 2018, des mercenaires russes
eĢtaient arriveĢs dans ce pays.
56
00:05:45,480 --> 00:05:47,960
Nous avions appris
qu'il y avait aussi
57
00:05:48,280 --> 00:05:50,800
des inteĢreĢts commerciaux
sur place.
58
00:05:54,120 --> 00:05:56,320
Des exploitations minieĢres.
59
00:05:56,640 --> 00:06:00,200
Il y avait quelques articles
aĢ ce sujet, mais treĢs peu.
60
00:06:00,520 --> 00:06:03,520
Tout pointait
vers Evgueni Prigojine.
61
00:06:06,480 --> 00:06:09,040
Nous nous demandions
comment cet homme
62
00:06:09,360 --> 00:06:12,000
avait pu atteindre
une telle position.
63
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
Ça inteĢressait tout le monde,
64
00:06:16,640 --> 00:06:20,120
mais personne n'avait oseĢ
aller enqueĢter sur place.
65
00:06:20,440 --> 00:06:23,360
Nous avons penseĢ
que c'eĢtait notre chance.
66
00:06:30,040 --> 00:06:34,120
Mes sources m'ont confieĢ
des informations sur les mines
67
00:06:34,440 --> 00:06:37,240
et comment tout cela fonctionne.
68
00:06:37,560 --> 00:06:41,320
Selon elles, les affaires
de Wagner n'eĢtaient pas nettes.
69
00:06:49,840 --> 00:06:53,560
Nous avons acheteĢ des billets
pour un vol Moscou-Bangui.
70
00:06:59,320 --> 00:07:01,640
Pour Kirill Radtchenko,
71
00:07:01,960 --> 00:07:05,560
Alexandre RastorgouiĢev,
un ceĢleĢbre documentariste,
72
00:07:05,880 --> 00:07:09,400
Orkhan Djemal, un correspondant
de guerre treĢs connu.
73
00:07:09,720 --> 00:07:12,120
Le lendemain,
ils eĢtaient aĢ Bangui.
74
00:07:12,440 --> 00:07:16,680
*Musique africaine entraiĢnante.
75
00:07:17,000 --> 00:07:18,880
*...
76
00:07:19,200 --> 00:07:21,360
Ils se sont enregistreĢs aĢ l'hoĢtel
77
00:07:21,680 --> 00:07:25,480
et sont alleĢs se promener,
visiter le marcheĢ.
78
00:07:30,440 --> 00:07:32,360
Ils ont essayeĢ de filmer,
79
00:07:32,680 --> 00:07:35,640
mais cela a provoqueĢ l'indignation
80
00:07:35,960 --> 00:07:39,280
de nombreux citoyens rencontreĢs.
81
00:07:39,600 --> 00:07:42,560
Il faisait chaud,
le temps eĢtait lourd.
82
00:07:42,880 --> 00:07:46,680
Ils n'eĢtaient pas enchanteĢs
de leur premieĢre journeĢe.
83
00:07:48,080 --> 00:07:51,600
-Ils sont resteĢs environ deux jours
dans la capitale.
84
00:07:56,480 --> 00:07:58,200
Le 30 juillet,
85
00:08:00,160 --> 00:08:02,960
ils sont partis
avec un chauffeur local,
86
00:08:03,280 --> 00:08:07,480
qui servait eĢgalement d'interpreĢte,
87
00:08:07,800 --> 00:08:09,680
nommeĢ Bienvenu Duvocama.
88
00:08:13,360 --> 00:08:15,160
-Je savais que le 30,
89
00:08:15,480 --> 00:08:18,000
ils avaient quitteĢ la capitale
90
00:08:18,320 --> 00:08:20,360
pour les sites de mines d'or.
91
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
Ils partaient pour quelques jours
92
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
et n'auraient
probablement pas de reĢseau.
93
00:08:28,160 --> 00:08:29,520
AĢ partir de laĢ,
94
00:08:29,840 --> 00:08:33,480
je surveillais si Kirill
apparaissait de nouveau en ligne.
95
00:08:37,280 --> 00:08:40,320
Je voulais le contacter,
96
00:08:40,640 --> 00:08:42,560
savoir si tout allait bien.
97
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
J'eĢtais inquiet.
98
00:09:00,280 --> 00:09:05,120
-Quand Kirill m'a dit qu'il allait
en ReĢpublique centrafricaine,
99
00:09:05,440 --> 00:09:08,160
je me suis mis
devant mon ordinateur
100
00:09:08,480 --> 00:09:12,480
pour me renseigner sur ce pays.
101
00:09:12,800 --> 00:09:17,640
*-La seĢcuriteĢ recule en ReĢpublique
centrafricaine, pays treĢs pauvre
102
00:09:17,960 --> 00:09:22,840
*et ancienne colonie française
devenue indeĢpendante en 1960.
103
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
*-DeĢbut 2013, des rebelles
musulmans s'en sont pris
104
00:09:26,360 --> 00:09:28,320
aĢ la majoriteĢ chreĢtienne.
105
00:09:28,640 --> 00:09:30,520
Des milices chreĢtiennes
ont reĢpliqueĢ
106
00:09:30,840 --> 00:09:34,240
et la violence a exploseĢ,
faisant des milliers de morts
107
00:09:34,560 --> 00:09:37,520
et preĢs d'un million de deĢplaceĢs.
108
00:09:37,840 --> 00:09:41,600
*-Une page se tourne
pour la France en Centrafrique :
109
00:09:41,920 --> 00:09:45,240
*Jean-Yves Le Drian a mis fin
aĢ 3 ans d'opeĢration militaire
110
00:09:45,560 --> 00:09:48,040
*dans ce pays,
deĢsormais sous la seule
111
00:09:48,360 --> 00:09:51,120
*protection des Nations unies
112
00:09:51,440 --> 00:09:55,000
*face aĢ des milices
qui refusent de rendre les armes.
113
00:09:55,320 --> 00:09:57,040
-Ce pays est dangereux.
114
00:09:57,520 --> 00:10:00,440
Il y a une lutte constante
pour le pouvoir.
115
00:10:10,960 --> 00:10:15,920
-En 2018, le preĢsident
de la ReĢpublique centrafricaine,
116
00:10:16,240 --> 00:10:20,240
M. TouadeĢra,
faisait face aĢ un conflit civil
117
00:10:20,560 --> 00:10:22,080
et risquait de perdre
118
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
le controĢle du pays.
119
00:10:24,120 --> 00:10:27,920
Il s'est adresseĢ aux hommes
de Wagner afin qu'ils l'aident
120
00:10:28,240 --> 00:10:31,880
aĢ gagner cette guerre
et aĢ garder le controĢle de l'EĢtat.
121
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
-Ce qu'il s'est passeĢ,
122
00:10:36,760 --> 00:10:41,360
c'est que la Russie s'est engageĢe
aĢ envoyer des instructeurs
123
00:10:41,680 --> 00:10:44,480
en Centrafrique,
avec pour but officiel
124
00:10:44,800 --> 00:10:48,360
de former les forces armeĢes
aĢ faire face aux insurgeĢs.
125
00:10:55,560 --> 00:11:00,960
Le gouvernement russe a reconnu
la preĢsence de 300 instructeurs.
126
00:11:01,280 --> 00:11:04,960
Nous pensons que le nombre reĢel
s'eĢtablit entre 1 500 et 2 000.
127
00:11:05,280 --> 00:11:08,400
Le probleĢme est que
ces individus semblent
128
00:11:08,720 --> 00:11:11,640
participer directement aux combats,
129
00:11:11,960 --> 00:11:16,440
et cela en fait
clairement des mercenaires.
130
00:11:25,880 --> 00:11:27,880
-Ils se battent laĢ-bas
131
00:11:28,200 --> 00:11:33,000
et meĢnent des opeĢrations speĢciales
pour eĢliminer les insurgeĢs.
132
00:11:35,560 --> 00:11:39,000
Ils prennent part
aĢ la reĢpression des rebelles
133
00:11:39,320 --> 00:11:42,280
et des manifestations
antigouvernementales.
134
00:11:42,600 --> 00:11:44,960
En meĢme temps,
selon mes informations,
135
00:11:45,280 --> 00:11:49,880
le groupe Wagner participe
aĢ des projets commerciaux visant
136
00:11:50,200 --> 00:11:55,920
aĢ extraire
et exploiter des minerais.
137
00:11:59,640 --> 00:12:03,560
-La ReĢpublique centrafricaine
est extreĢmement riche
138
00:12:03,880 --> 00:12:08,760
en diamants, en or, des ressources
naturelles de treĢs grande valeur.
139
00:12:09,080 --> 00:12:12,280
Selon nos informations,
le groupe serait reĢmuneĢreĢ
140
00:12:12,600 --> 00:12:16,920
par la Centrafrique sous forme
d'acceĢs aĢ des concessions minieĢres.
141
00:12:21,120 --> 00:12:24,120
Et il y a
un certain nombre de personnes,
142
00:12:24,440 --> 00:12:26,840
dont M. Prigojine,
qui tirent profit
143
00:12:27,160 --> 00:12:29,800
de l'acceĢs aux mines.
144
00:12:36,040 --> 00:12:40,000
-Si nous examinons
les activiteĢs lieĢes aĢ Prigojine
145
00:12:40,320 --> 00:12:44,000
et au groupe Wagner en Afrique,
nous deĢcouvrons aĢ nouveau
146
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
des socieĢteĢs eĢcran.
147
00:12:46,040 --> 00:12:47,800
Nous voyons Lobaye Invest,
148
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Sewa Security et d'autres.
149
00:12:51,680 --> 00:12:53,080
Il s'agit de socieĢteĢs
150
00:12:53,400 --> 00:12:56,320
qui reĢalisent
des activiteĢs commerciales,
151
00:12:56,640 --> 00:13:01,720
qui concluent des contrats pour
la fourniture d'eĢquipements miniers
152
00:13:02,040 --> 00:13:04,680
ou d'eĢquipements
pour son armeĢe priveĢe.
153
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
Ils changent reĢgulieĢrement
les proprieĢtaires,
154
00:13:08,520 --> 00:13:11,680
les directeurs,
changent de nom et d'adresse...
155
00:13:12,000 --> 00:13:15,840
C'est un jeu d'eĢchecs permanent.
156
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
Et toutes ces entreprises,
157
00:13:20,920 --> 00:13:24,680
comme le montrent mes enqueĢtes
et celles de mes colleĢgues,
158
00:13:25,320 --> 00:13:29,240
sont aĢ nouveau lieĢes aĢ la socieĢteĢ
Concord de Prigojine.
159
00:13:30,800 --> 00:14:19,600
...
160
00:14:19,920 --> 00:14:22,080
-Le soir du 31 juillet,
161
00:14:22,400 --> 00:14:25,880
j'ai commenceĢ aĢ parcourir
les actualiteĢs de Facebook
162
00:14:26,280 --> 00:14:28,640
et je suis tombeĢ sur une nouvelle.
163
00:14:30,880 --> 00:14:34,640
J'ai lu que trois journalistes
avaient eĢteĢ exeĢcuteĢs
164
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
aĢ un poste de controĢle.
165
00:14:45,280 --> 00:14:47,080
J'ai appeleĢ mon peĢre,
166
00:14:48,000 --> 00:14:51,960
j'ai dit : "Papa,
on va avoir besoin de ton aide.
167
00:14:53,040 --> 00:14:57,240
"Kirill est mort,
ils ont eĢteĢ exeĢcuteĢs."
168
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
-Je me souviens de cette phrase.
169
00:15:07,600 --> 00:15:11,800
Ma femme a senti
qu'il se passait quelque chose.
170
00:15:12,120 --> 00:15:14,160
Je lui ai dit :
171
00:15:16,160 --> 00:15:22,160
"Tanya, la pire chose
qui pouvait arriver est arriveĢe.
172
00:15:23,160 --> 00:15:24,960
"Kirill est mort."
173
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
-Kirill avait 33 ans.
174
00:15:41,840 --> 00:15:45,760
-Le chauffeur des journalistes,
Bienvenu, n'a pas eĢteĢ tueĢ.
175
00:15:46,080 --> 00:15:49,360
Il s'est eĢchappeĢ
et aurait couru vers un village.
176
00:15:49,680 --> 00:15:53,160
Il est le premier aĢ avoir raconteĢ
ce qu'il s'est passeĢ.
177
00:15:53,480 --> 00:15:56,720
Selon son teĢmoignage,
la voiture a eĢteĢ arreĢteĢe
178
00:15:57,040 --> 00:16:00,200
par un groupe d'arabophones
coiffeĢs de turbans,
179
00:16:00,520 --> 00:16:04,920
qui auraient tireĢ et pris ce que
les journalistes avaient sur eux.
180
00:16:09,640 --> 00:16:13,400
-Voici ma question : cette anneĢe,
en ReĢpublique centrafricaine,
181
00:16:13,720 --> 00:16:17,440
mes colleĢgues et amis
ont perdu la vie :
182
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Alexandre RastorgouiĢev,
Orkhan Djemal et Kirill Radtchenko.
183
00:16:21,160 --> 00:16:24,640
-C'est une grande trageĢdie.
-Voici donc ma question :
184
00:16:24,960 --> 00:16:28,040
que sait-on
des circonstances de leur mort
185
00:16:28,360 --> 00:16:32,840
et de la possible implication
de la socieĢteĢ priveĢe Wagner ?
186
00:16:34,240 --> 00:16:35,920
DeuxieĢmement,
187
00:16:36,240 --> 00:16:39,160
pensez-vous qu'il soit normal
188
00:16:39,480 --> 00:16:43,960
que l'homme d'affaires
qu'on surnomme votre "cuisinier",
189
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
Evgueni Prigojine,
190
00:16:46,480 --> 00:16:49,080
dirige, aĢ ce qu'il semble,
191
00:16:49,400 --> 00:16:51,320
la socieĢteĢ Wagner ? Merci.
192
00:16:51,640 --> 00:16:54,120
-Au sujet de Wagner
et des cuisiniers,
193
00:16:54,440 --> 00:16:58,520
tous mes cuisiniers appartiennent
au service feĢdeĢral de seĢcuriteĢ.
194
00:16:58,840 --> 00:17:01,560
Ce sont des militaires
de diffeĢrents rangs.
195
00:17:01,880 --> 00:17:05,120
Je n'ai pas d'autres cuisiniers.
Que cela soit clair,
196
00:17:05,440 --> 00:17:06,680
je n'y reviendrai pas.
197
00:17:07,000 --> 00:17:10,240
Si certains veulent s'amuser
aĢ coller des eĢtiquettes,
198
00:17:10,560 --> 00:17:12,840
ça les regarde,
c'est sans importance.
199
00:17:13,160 --> 00:17:15,920
Concernant la trageĢdie
que vous avez eĢvoqueĢe,
200
00:17:16,240 --> 00:17:20,080
car c'en est une, c'est suĢr,
ces personnes avaient des familles,
201
00:17:20,400 --> 00:17:23,520
mais vos colleĢgues,
d'apreĢs ce que je sais,
202
00:17:23,840 --> 00:17:27,800
sont partis en Afrique
sans avertir les autoriteĢs locales,
203
00:17:28,120 --> 00:17:30,840
sans dire
qu'ils eĢtaient journalistes.
204
00:17:31,160 --> 00:17:33,640
Ils y sont alleĢs
en tant que touristes.
205
00:17:35,200 --> 00:17:41,040
Selon les informations
que nous avons aujourd'hui,
206
00:17:41,360 --> 00:17:44,320
ils ont eĢteĢ tueĢs
par des groupuscules locaux.
207
00:17:44,640 --> 00:17:47,360
Je crois savoir
qu'une enqueĢte est en cours.
208
00:17:47,680 --> 00:17:51,520
Malheureusement, nous n'avons pas
d'informations preĢcises,
209
00:17:51,840 --> 00:17:55,600
mais nous espeĢrons en recevoir
par la voie diplomatique.
210
00:18:12,320 --> 00:18:16,480
-L'une de mes grandes inquieĢtudes
est le niveau et la graviteĢ
211
00:18:16,800 --> 00:18:20,880
des atteintes aux droits de l'Homme
observeĢes avec Wagner.
212
00:18:24,440 --> 00:18:26,680
Je suis une experte indeĢpendante,
213
00:18:27,000 --> 00:18:29,920
membre du groupe de travail
des Nations unies
214
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
sur l'utilisation des mercenaires,
215
00:18:32,800 --> 00:18:34,840
chargeĢ de surveiller et d'agir
216
00:18:35,160 --> 00:18:38,000
contre les violations
des droits de l'Homme
217
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
commises par les mercenaires
218
00:18:40,600 --> 00:18:43,240
et les compagnies
de seĢcuriteĢ priveĢes.
219
00:18:45,400 --> 00:18:48,760
Quand on s'inteĢresse
aĢ Wagner en Centrafrique,
220
00:18:49,080 --> 00:18:53,320
nous observons des abus lieĢs
directement aĢ leurs opeĢrations.
221
00:19:00,200 --> 00:19:03,640
Nous avons constateĢ
des actes de torture
222
00:19:03,960 --> 00:19:05,880
lors de deĢtentions
223
00:19:06,200 --> 00:19:10,000
ou d'interrogatoires,
telles que le waterboarding,
224
00:19:10,320 --> 00:19:14,000
les chocs eĢlectriques,
la privation de sommeil
225
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
ou l'amputation de membres.
226
00:19:28,440 --> 00:19:30,840
Ce document est
la communication
227
00:19:31,160 --> 00:19:32,840
que nous avons adresseĢe
228
00:19:33,160 --> 00:19:36,800
au gouvernement
de la ReĢpublique centrafricaine
229
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
le 28 septembre 2021.
230
00:20:24,400 --> 00:20:26,160
..et tuant le beĢtail.
231
00:20:29,680 --> 00:20:32,400
Nous avons releveĢ un cas
232
00:20:32,720 --> 00:20:35,640
proche de Bossangoa
233
00:20:35,960 --> 00:20:37,560
en juillet 2021.
234
00:20:37,880 --> 00:20:41,440
Il s'agit d'une exeĢcution
d'une dizaine de personnes
235
00:20:41,760 --> 00:20:43,120
attribueĢe aĢ Wagner.
236
00:20:46,120 --> 00:20:48,160
Certaines de ces violations
237
00:20:48,480 --> 00:20:52,320
des droits de l'Homme
sont d'une graviteĢ telle
238
00:20:52,640 --> 00:20:56,360
qu'elles pourraient eĢtre qualifieĢes
de crimes de guerre
239
00:20:56,720 --> 00:20:59,520
et meĢme de crimes
contre l'humaniteĢ.
240
00:20:59,840 --> 00:21:01,360
-La Russie peut dire :
241
00:21:01,720 --> 00:21:05,200
"Nous ne savons rien de ça,
ça n'a rien aĢ voir avec nous,
242
00:21:05,520 --> 00:21:07,840
"nous ne sommes pas responsables."
243
00:21:08,200 --> 00:21:10,840
On observe
que non seulement ces acteurs
244
00:21:11,200 --> 00:21:15,200
perpeĢtuent des exactions,
mais qu'ils empeĢchent eĢgalement
245
00:21:15,520 --> 00:21:19,840
toute reĢelle enqueĢte
et sanction contre ces exactions.
246
00:21:31,720 --> 00:21:34,600
-Plus de trois ans se sont eĢcouleĢs
247
00:21:34,920 --> 00:21:39,080
depuis le meurtre de Kirill
et de ses colleĢgues,
248
00:21:39,400 --> 00:21:43,200
et l'enqueĢte n'a pas avanceĢ.
249
00:21:50,880 --> 00:21:54,960
Mon seul objectif deĢsormais
est de trouver les tueurs
250
00:21:55,280 --> 00:21:58,160
et de comprendre
pourquoi mon fils est mort.
251
00:22:02,960 --> 00:22:05,440
Mon fils Roman et moi
avons commenceĢ
252
00:22:05,760 --> 00:22:08,440
aĢ participer
activement aĢ l'enqueĢte.
253
00:22:10,720 --> 00:22:14,640
Ce voyage,
le travail de l'eĢquipe de tournage,
254
00:22:14,960 --> 00:22:18,400
ont eĢteĢ financeĢs par Khodorkovski.
255
00:22:18,720 --> 00:22:22,920
MikhaiĢl Khodorkovski est
un opposant au reĢgime russe.
256
00:22:23,240 --> 00:22:25,720
C'est un homme d'affaires
important,
257
00:22:26,040 --> 00:22:29,680
l'un de ceux que l'on appelle
les oligarques.
258
00:22:30,000 --> 00:22:33,360
Il a eĢteĢ poursuivi par la justice.
259
00:22:33,680 --> 00:22:35,560
*-CondamneĢ pour escroquerie
260
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
*et eĢvasion fiscale, son crime :
261
00:22:39,040 --> 00:22:43,280
*avoir oseĢ parler
de corruption dans son pays.
262
00:22:43,600 --> 00:22:46,960
-Il a passeĢ de nombreuses anneĢes
en prison.
263
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
-Aujourd'hui,
il vit en exil aĢ Londres.
264
00:23:04,880 --> 00:23:07,320
-Lorsque le crime a eu lieu,
265
00:23:07,640 --> 00:23:10,320
j'ai demandeĢ aĢ mes services
de deĢcouvrir
266
00:23:10,640 --> 00:23:12,400
ce qu'il s'eĢtait passeĢ,
267
00:23:12,720 --> 00:23:17,080
sans compter
ni les couĢts ni les moyens.
268
00:23:17,400 --> 00:23:21,840
Nous savions qu'il ne fallait
attendre aucun reĢsultat
269
00:23:22,160 --> 00:23:28,920
des enqueĢtes officielles russe
ou centrafricaine.
270
00:23:37,960 --> 00:23:39,280
-Je m'appelle Anna.
271
00:23:39,600 --> 00:23:43,600
Je repreĢsente l'eĢquipe d'enqueĢteurs
de Dossier Center,
272
00:23:43,920 --> 00:23:46,720
une cellule d'investigation creĢeĢe
273
00:23:47,040 --> 00:23:49,720
et financeĢe
par MikhaiĢl Khodorkovski.
274
00:23:55,720 --> 00:23:58,440
Nous travaillons
sur des investigations
275
00:23:58,760 --> 00:24:02,680
lieĢes aĢ l'entourage
du Kremlin et ses connections.
276
00:24:04,360 --> 00:24:08,680
-Pourquoi avez-vous deĢcideĢ
de cacher votre visage ?
277
00:24:09,000 --> 00:24:12,640
-J'ai beaucoup d'amis
et de la famille proche en Russie,
278
00:24:13,040 --> 00:24:15,640
donc je preĢfeĢre rester anonyme.
279
00:24:15,960 --> 00:24:18,800
-Pour des raisons de seĢcuriteĢ ?
-Bien suĢr.
280
00:24:21,840 --> 00:24:25,840
-ApreĢs avoir appris le meurtre,
nous avons envoyeĢ un groupe
281
00:24:26,160 --> 00:24:28,920
d'enqueĢteurs
professionnels sur place
282
00:24:29,240 --> 00:24:33,240
et nous avons offert de l'argent
en eĢchange d'informations.
283
00:24:33,560 --> 00:24:37,720
Nous avons pu obtenir
des donneĢes teĢleĢphoniques,
284
00:24:38,080 --> 00:24:41,320
des milliers de donneĢes
de teĢleĢphones portables.
285
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
-Tout s'acheĢte
286
00:24:45,000 --> 00:24:46,400
et se vend dans ce pays.
287
00:24:46,720 --> 00:24:50,160
Dossier Center a obtenu
des informations techniques
288
00:24:50,480 --> 00:24:52,960
qui reliaient
les tueurs aux victimes.
289
00:24:55,960 --> 00:24:58,680
-Nous avons obtenu
le numeĢro de teĢleĢphone
290
00:24:59,040 --> 00:25:01,800
du chauffeur des journalistes,
291
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
Bienvenu Duvocama.
292
00:25:04,880 --> 00:25:08,560
Nous savons qu'il a reĢussi
aĢ s'eĢchapper sans probleĢme
293
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
de la sceĢne du crime.
294
00:25:11,200 --> 00:25:14,520
Nous avons analyseĢ
ses donneĢes teĢleĢphoniques
295
00:25:14,920 --> 00:25:19,360
et vu que son numeĢro de teĢleĢphone
avait eĢteĢ utiliseĢ uniquement
296
00:25:19,680 --> 00:25:22,280
lors de la preĢsence en Centrafrique
297
00:25:22,600 --> 00:25:24,040
des journalistes.
298
00:25:25,680 --> 00:25:27,280
Nous avons deĢcouvert
299
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
qu'il eĢtait en contact teĢleĢphonique
avec un homme
300
00:25:31,720 --> 00:25:34,680
nommeĢ Emmanuel Kotofio.
301
00:25:37,640 --> 00:25:40,000
C'est un gendarme centrafricain,
302
00:25:40,320 --> 00:25:42,920
dont nous savons
qu'il a eĢteĢ entraiĢneĢ
303
00:25:43,240 --> 00:25:49,520
par les Russes aĢ la frontieĢre
entre le Soudan et la Centrafrique.
304
00:25:51,440 --> 00:25:53,200
Lors des premiers jours
305
00:25:53,520 --> 00:25:56,040
des journalistes aĢ Bangui,
306
00:25:56,360 --> 00:25:59,720
il y a eu un nombre
consideĢrable d'appels
307
00:26:00,040 --> 00:26:02,200
entre le chauffeur et Kotofio.
308
00:26:02,520 --> 00:26:06,440
*Communication brouilleĢe.
309
00:26:06,760 --> 00:26:11,440
Selon les donneĢes teĢleĢphoniques,
Kotofio eĢtait toujours aĢ proximiteĢ
310
00:26:11,760 --> 00:26:14,160
des journalistes
lors de leur seĢjour.
311
00:26:14,480 --> 00:26:17,600
En eĢtudiant les donneĢes
teĢleĢphoniques de Kotofio,
312
00:26:17,920 --> 00:26:21,880
nous avons deĢcouvert qu'il eĢtait
en meĢme temps en contact
313
00:26:22,200 --> 00:26:24,120
avec Alexander Sotov,
314
00:26:24,440 --> 00:26:28,120
le chef espion
de l'eĢquipe de Prigojine.
315
00:26:30,040 --> 00:26:31,840
Il fait partie de Wagner.
316
00:26:32,800 --> 00:26:34,520
Puis nous avons deĢcouvert
317
00:26:34,840 --> 00:26:36,600
que M. Sotov, lui,
318
00:26:36,920 --> 00:26:40,240
rendait compte directement
aĢ Valery Zakharov,
319
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
le chef des hommes
320
00:26:42,160 --> 00:26:44,440
de Prigojine en Centrafrique.
321
00:26:46,560 --> 00:26:49,560
Valery Zakharov est treĢs connu
322
00:26:49,880 --> 00:26:52,080
en ReĢpublique centrafricaine.
323
00:26:52,440 --> 00:26:54,760
C'eĢtait alors l'un des conseillers
324
00:26:55,080 --> 00:26:58,320
les plus proches du preĢsident
de la Centrafrique,
325
00:26:58,640 --> 00:27:00,720
Faustin-Archange TouadeĢra.
326
00:27:07,840 --> 00:27:10,640
Plusieurs sources nous ont appris
327
00:27:10,960 --> 00:27:14,000
qu'avant que
les journalistes traversent
328
00:27:14,320 --> 00:27:17,240
le poste de controĢle,
le soir du meurtre,
329
00:27:18,400 --> 00:27:22,000
une autre voiture eĢtait passeĢe
au meĢme endroit.
330
00:27:22,320 --> 00:27:24,040
Et dans cette voiture,
331
00:27:24,360 --> 00:27:27,920
nos teĢmoins
ont identifieĢ M. Kotofio...
332
00:27:33,240 --> 00:27:36,280
ainsi que trois hommes blancs.
333
00:27:39,480 --> 00:27:42,880
-On a reĢaliseĢ
que tout eĢtait orchestreĢ.
334
00:27:45,800 --> 00:27:50,760
Les employeĢs de Dossier Center ont
identifieĢ les deux personnes clefs
335
00:27:51,080 --> 00:27:55,480
qui ont organiseĢ toute l'opeĢration
du deĢbut aĢ la fin :
336
00:27:55,800 --> 00:27:56,840
M. Zakharov,
337
00:27:57,160 --> 00:28:00,320
l'un des bras droits
du fameux cuisinier,
338
00:28:02,640 --> 00:28:07,480
et avec lui,
son subordonneĢ, M. Sotov,
339
00:28:07,800 --> 00:28:11,800
qui eĢtait aux manettes
dans toute cette histoire.
340
00:28:30,600 --> 00:28:35,480
-Nous avons pu reconstituer
la sceĢne du crime en 3D.
341
00:28:41,200 --> 00:28:46,160
Vous pouvez voir combien de balles
ont peĢneĢtreĢ leurs corps.
342
00:28:50,640 --> 00:28:52,080
Ce soir-laĢ,
343
00:28:52,400 --> 00:28:54,360
il y avait une forte pluie,
344
00:28:54,680 --> 00:28:58,400
et pourtant la preĢcision
des tirs est impressionnante.
345
00:29:02,240 --> 00:29:04,360
C'eĢtaient des professionnels.
346
00:29:08,160 --> 00:29:12,560
Le nombre de tirs eĢcarte
la theĢse du braquage :
347
00:29:12,880 --> 00:29:16,520
sur l'un des corps,
six aĢ sept balles ont eĢteĢ tireĢes.
348
00:29:20,120 --> 00:29:22,920
Concernant Orkhan Djemal,
349
00:29:23,240 --> 00:29:26,400
toutes le balles
ont eĢteĢ tireĢes dans le dos.
350
00:29:26,720 --> 00:29:30,720
Cela laisse penser qu'il fuyait.
351
00:29:33,880 --> 00:29:36,800
Pour RastorgouiĢev,
deux balles au moins
352
00:29:37,120 --> 00:29:39,440
ont eĢteĢ tireĢes droit dans le coeur.
353
00:29:41,240 --> 00:29:43,920
Tout cela montre
que les assaillants
354
00:29:44,240 --> 00:29:46,920
eĢtaient des tueurs professionnels.
355
00:29:51,800 --> 00:29:54,200
-Rien ne leur a eĢteĢ voleĢ.
356
00:29:54,520 --> 00:29:56,560
Ni le mateĢriel videĢo de valeur,
357
00:29:56,880 --> 00:30:00,240
ni meĢme l'argent
qu'ils avaient sur eux.
358
00:30:00,560 --> 00:30:03,840
L'argent a disparu plus tard
au commissariat.
359
00:30:07,280 --> 00:30:11,040
L'eĢquipe de journalistes
est tombeĢe dans un pieĢge.
360
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
-Kirill preĢsentait
361
00:30:21,880 --> 00:30:25,280
de nombreuses blessures
aĢ certains organes vitaux,
362
00:30:25,600 --> 00:30:28,080
ce qui suffisait
aĢ provoquer sa mort.
363
00:30:28,400 --> 00:30:31,400
Mais on a aussi tireĢ
dans ses jambes,
364
00:30:31,720 --> 00:30:35,880
ses pieds, son genou, ses fesses.
365
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
Kirill avait
des blessures au corps,
366
00:30:42,120 --> 00:30:43,280
aĢ la teĢte.
367
00:30:45,440 --> 00:30:47,360
Et il avait des marques
368
00:30:47,680 --> 00:30:53,760
sur le cou, comme si on avait
essayeĢ de l'eĢtrangler.
369
00:30:54,080 --> 00:30:58,880
Cela nous fait penser
que Kirill a eĢteĢ tortureĢ.
370
00:31:02,360 --> 00:31:04,600
-Nous connaissons deĢjaĢ la veĢriteĢ.
371
00:31:04,920 --> 00:31:09,440
Ce meurtre a eu lieu simplement
parce qu'une personne le voulait.
372
00:31:09,760 --> 00:31:12,920
C'est le reĢsultat
de la cruauteĢ d'un seul homme.
373
00:31:13,240 --> 00:31:16,400
Je ne dirai pas son nom,
tout le monde comprendra.
374
00:31:18,720 --> 00:31:21,320
-Pensez-vous qu'Evgueni Prigojine
375
00:31:21,640 --> 00:31:24,120
devrait eĢtre tenu
pour responsable ?
376
00:31:24,440 --> 00:31:27,240
-Je suis convaincu
qu'il est responsable.
377
00:31:27,560 --> 00:31:31,080
Quand bien meĢme il n'aurait pas
donneĢ l'ordre direct,
378
00:31:31,400 --> 00:31:34,280
meĢme s'il est probable
qu'il l'ait fait,
379
00:31:34,600 --> 00:31:38,120
il est responsable
de ces personnes,
380
00:31:38,440 --> 00:31:41,880
parce qu'il les utilise.
381
00:31:45,120 --> 00:31:49,920
-Je pense qu'ils ont eĢteĢ tueĢs
afin de montrer aĢ tout le monde
382
00:31:50,240 --> 00:31:53,280
que si l'on met le nez
dans les affaires russes,
383
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
voilaĢ ce qui arrive.
384
00:31:58,640 --> 00:32:02,960
Le Kremlin utilise le groupe Wagner
ou l'eĢquipe de Prigojine
385
00:32:03,280 --> 00:32:06,760
pour peĢneĢtrer
dans diffeĢrents pays africains.
386
00:32:07,080 --> 00:32:10,400
Je pense qu'ils n'eĢtaient pas preĢts
387
00:32:10,720 --> 00:32:13,720
aĢ ce que leur business
sur place soit reĢveĢleĢ.
388
00:32:14,040 --> 00:32:41,200
...
389
00:32:41,520 --> 00:32:45,560
-La motivation est d'exercer
une influence geĢostrateĢgique,
390
00:32:45,880 --> 00:32:47,080
geĢopolitique.
391
00:32:49,080 --> 00:32:51,240
La galaxie Prigojine,
392
00:32:51,560 --> 00:32:55,480
aĢ travers ces leviers,
prospeĢre laĢ ouĢ les puissances
393
00:32:55,800 --> 00:33:00,320
traditionnelles comme la France
sont en difficulteĢ.
394
00:33:00,640 --> 00:33:04,680
-La France s'est retireĢe
petit aĢ petit d'Afrique.
395
00:33:05,000 --> 00:33:08,680
Les Russes en ont profiteĢ
pour s'implanter
396
00:33:09,000 --> 00:33:12,720
sur le continent en occupant
autant de pays que possible.
397
00:33:13,040 --> 00:33:16,360
C'est ce qu'ils font
en Centrafrique, par exemple.
398
00:33:17,360 --> 00:33:19,680
Le Kremlin offre de l'aide.
399
00:33:21,680 --> 00:33:25,440
C'est ainsi que M. Zakharov
devient le Monsieur SeĢcuriteĢ
400
00:33:25,760 --> 00:33:27,320
du preĢsident TouadeĢra.
401
00:33:30,520 --> 00:33:32,680
-C'est une guerre d'influence
402
00:33:33,000 --> 00:33:34,480
qui ne tait pas son nom,
403
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
il suffit de voir ce fameux film,
"Touriste",
404
00:33:38,520 --> 00:33:40,600
financeĢ par Evgueni Prigojine.
405
00:33:46,520 --> 00:33:50,080
Ce film ridiculise
et critique treĢs explicitement
406
00:33:50,400 --> 00:33:55,600
l'ancienne puissance coloniale,
la France, les AmeĢricains...
407
00:33:57,440 --> 00:34:00,120
-M. le preĢsident
Faustin-Archange TouadeĢra
408
00:34:00,440 --> 00:34:03,760
a pris la deĢcision
de s'adresser aĢ la Russie
409
00:34:04,080 --> 00:34:06,200
pour solliciter leur aide.
410
00:34:06,520 --> 00:34:08,760
-Il place la Russie
sur un pieĢdestal
411
00:34:09,080 --> 00:34:12,800
comme veĢritable sauveur du pays.
412
00:34:15,760 --> 00:34:20,320
-Evgueni Prigojine a deĢcideĢ
de produire des films de cineĢma.
413
00:34:21,960 --> 00:34:25,760
"Touriste" est sorti
au printemps 2021.
414
00:34:32,240 --> 00:34:34,760
J'ai reĢaliseĢ que c'eĢtait clairement
415
00:34:35,080 --> 00:34:36,400
de la propagande.
416
00:34:37,880 --> 00:34:41,000
Le film raconte
l'histoire de Wagner
417
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
sans en prononcer le nom.
418
00:34:44,480 --> 00:34:48,960
Mais il deĢcrit ces hommes comme
des sauveurs du peuple africain.
419
00:34:52,040 --> 00:34:53,560
Il parle russe.
420
00:34:58,280 --> 00:35:01,560
J'ai deĢcideĢ d'eĢcrire
un article aĢ ce sujet.
421
00:35:03,800 --> 00:35:06,640
Prigojine m'a alors eĢcrit
une longue lettre,
422
00:35:06,960 --> 00:35:10,960
dans laquelle il me disait :
"Vous eĢtes une ennemie du peuple.
423
00:35:11,280 --> 00:35:14,080
"Souvenez-vous
qu'aĢ l'eĢpoque sovieĢtique,
424
00:35:14,400 --> 00:35:16,840
"les gens comme vous
eĢtaient fusilleĢs.
425
00:35:17,160 --> 00:35:22,000
"Ce sera peut-eĢtre de nouveau
le cas, et j'en serai content."
426
00:35:22,320 --> 00:35:24,760
Et si je dis du mal
aĢ propos de Wagner,
427
00:35:25,080 --> 00:35:28,680
il me traiĢnera au tribunal,
ouĢ "il me mettra en pieĢces".
428
00:35:34,040 --> 00:35:35,640
-Nous avons pu obtenir
429
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
des centaines de documents
et des donneĢes
430
00:35:39,280 --> 00:35:43,520
sur le plan de Prigojine
et du Kremlin en Afrique.
431
00:35:45,920 --> 00:35:49,880
Il y a des dizaines de pays
qui les inteĢressent.
432
00:35:54,280 --> 00:35:56,360
Ils sont classeĢs par eĢchelons.
433
00:36:00,320 --> 00:36:03,520
Le premier eĢchelon concerne
ceux dans lesquels
434
00:36:03,840 --> 00:36:07,560
ils ont de grandes chances
d'influencer le gouvernement
435
00:36:07,920 --> 00:36:11,640
et d'eĢtablir des activiteĢs
dans l'inteĢreĢt de la Russie.
436
00:36:15,960 --> 00:36:17,360
La deuxieĢme eĢchelon,
437
00:36:17,680 --> 00:36:20,920
ce sont les pays dans lesquels
ils pensent pouvoir
438
00:36:21,240 --> 00:36:25,560
entreprendre quelque chose,
sans que ce soit encore treĢs clair.
439
00:36:33,760 --> 00:36:36,920
-Les socieĢteĢs
d'Evgueni Prigojine travaillent
440
00:36:37,240 --> 00:36:40,040
comme des poissons pilotes
441
00:36:40,360 --> 00:36:47,040
dans les zones de fragiliteĢ,
ouĢ l'influence russe
442
00:36:47,360 --> 00:36:49,000
va pouvoir se deĢvelopper.
443
00:36:50,960 --> 00:36:54,640
C'est le cas dans un pays
en plein chaos comme la Libye,
444
00:36:54,960 --> 00:36:57,640
en Centrafrique,
c'est le cas au Mali.
445
00:37:02,440 --> 00:37:04,600
*-Le groupe paramilitaire avance
446
00:37:04,920 --> 00:37:07,560
*au fur et aĢ mesure
que l'armeĢe française,
447
00:37:07,880 --> 00:37:10,960
*elle, se replie.
*-Paris et ses allieĢs deĢnoncent
448
00:37:11,280 --> 00:37:14,280
*officiellement
la preĢsence du groupe Wagner
449
00:37:14,600 --> 00:37:15,680
*au Mali.
450
00:37:17,040 --> 00:37:22,480
-Wagner a certainement son roĢle
aĢ jouer pour marquer la position,
451
00:37:22,800 --> 00:37:24,320
pour servir de relais
452
00:37:24,640 --> 00:37:27,120
aupreĢs des autoriteĢs des pays.
453
00:37:27,440 --> 00:37:30,640
Ces canaux sont ouverts
graĢce aĢ Wagner.
454
00:37:39,040 --> 00:37:42,440
-La mission
du groupe Wagner au Mali
455
00:37:42,760 --> 00:37:47,880
est semblable aĢ celle meneĢe
dans d'autres EĢtats africains.
456
00:37:48,240 --> 00:37:52,280
Il s'agit de soutenir un dictateur,
457
00:37:52,600 --> 00:37:58,320
de renforcer son pouvoir,
afin d'exercer un controĢle,
458
00:37:58,640 --> 00:38:03,720
par son intermeĢdiaire,
sur ses territoires.
459
00:38:09,160 --> 00:38:11,560
*-Des membres de Wagner
et des soldats
460
00:38:11,880 --> 00:38:16,040
*ont eĢteĢ vus lors d'opeĢrations
ouĢ beaucoup de civils ont eĢteĢ tueĢs.
461
00:38:19,520 --> 00:38:21,600
-Il faut comprendre que la Chine
462
00:38:21,920 --> 00:38:25,640
eĢtend son influence sur l'Afrique
en preĢtant de l'argent
463
00:38:25,960 --> 00:38:28,800
pour la construction
d'infrastructures.
464
00:38:29,120 --> 00:38:35,160
Poutine et le Kremlin offrent
un soutien militaire aĢ l'Afrique.
465
00:38:35,480 --> 00:38:38,200
Wagner est l'organisme
466
00:38:38,520 --> 00:38:42,560
qui fournit ce soutien militaire,
467
00:38:42,880 --> 00:38:46,160
y compris dans le cadre
d'eĢlections falsifieĢes
468
00:38:46,560 --> 00:38:51,760
dans diverses reĢpubliques
de pays africains.
469
00:38:52,080 --> 00:38:56,040
C'est le produit que vend Poutine.
470
00:38:56,360 --> 00:38:59,360
-Vladimir Vladimirovitch Poutine.
471
00:38:59,680 --> 00:39:03,400
Applaudissements.
-Les questions eĢconomiques
472
00:39:03,720 --> 00:39:07,360
occupent une place majeure,
voire prioritaire,
473
00:39:07,680 --> 00:39:10,680
dans les relations
russo-africaines.
474
00:39:11,000 --> 00:39:16,280
-Il y a un marcheĢ immense,
qui est celui de la seĢcuriteĢ.
475
00:39:16,600 --> 00:39:19,320
La Russie est un gros
producteur d'armes.
476
00:39:19,640 --> 00:39:21,160
-Le marcheĢ des armes
477
00:39:21,480 --> 00:39:23,800
repreĢsente
15 milliards de dollars.
478
00:39:24,120 --> 00:39:26,280
Les pays africains inteĢressant
479
00:39:26,600 --> 00:39:28,960
de plus en plus
les entreprises russes,
480
00:39:29,280 --> 00:39:31,680
nous pouvons espeĢrer
une nouvelle hausse
481
00:39:32,000 --> 00:39:34,040
des indicateurs commerciaux.
482
00:39:34,360 --> 00:39:36,160
-Donc il y a aussi
483
00:39:36,480 --> 00:39:40,360
de gros enjeux
sur les ventes d'armement.
484
00:39:59,080 --> 00:40:00,600
-Le Kremlin veut avoir
485
00:40:00,920 --> 00:40:04,800
le plus de pays possible
sous son influence,
486
00:40:05,120 --> 00:40:08,440
car certains de ces pays
sont repreĢsenteĢs
487
00:40:08,760 --> 00:40:13,560
aux Nations unies ou dans d'autres
organismes officiels importants,
488
00:40:13,880 --> 00:40:18,320
et la Russie a besoin
de leurs voix.
489
00:40:20,680 --> 00:40:22,560
*-Si la Russie est mise au ban
490
00:40:22,880 --> 00:40:24,600
*des nations par beaucoup
491
00:40:24,920 --> 00:40:26,960
*pour avoir envahi l'Ukraine,
492
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
*elle a des amis en Afrique.
493
00:40:29,400 --> 00:40:31,760
*Aux Nations unies,
24 pays africains
494
00:40:32,080 --> 00:40:34,640
*ont refuseĢ de se joindre au vote
495
00:40:34,960 --> 00:40:37,200
*condamnant l'agression russe.
496
00:40:45,120 --> 00:40:47,920
*-Un ex-mercenaire
raconte de l'inteĢrieur
497
00:40:48,240 --> 00:40:51,200
*l'une des milices
les plus secreĢtes, Wagner,
498
00:40:51,520 --> 00:40:55,840
*dans un livre : "Moi, Marat,
ex-commandant de l'armeĢe Wagner".
499
00:40:56,160 --> 00:40:57,960
*On le reçoit aĢ 7h50.
500
00:40:59,640 --> 00:41:01,360
-Cela nous concerne tous.
501
00:41:02,600 --> 00:41:05,720
Je me suis dit
que je devais prendre la parole.
502
00:41:06,040 --> 00:41:09,080
mettre ces informations
dans le deĢbat public.
503
00:41:15,520 --> 00:41:19,760
J'ai quitteĢ la Russie
aĢ cause de son entreĢe en guerre
504
00:41:20,080 --> 00:41:22,280
contre l'Ukraine, le 24 feĢvrier.
505
00:41:24,120 --> 00:41:26,240
Pendant les interviews,
506
00:41:26,560 --> 00:41:29,960
j'ai dit ce que je pensais,
c'est-aĢ-dire la veĢriteĢ.
507
00:41:32,520 --> 00:41:34,800
Je risque, entre autres,
508
00:41:35,120 --> 00:41:36,880
des poursuites peĢnales.
509
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
Je suis aussi conscient
510
00:41:39,680 --> 00:41:43,840
que s'ils n'obtiennent pas
ce qu'ils veulent avec leurs lois,
511
00:41:44,160 --> 00:41:46,960
ils peuvent utiliser
d'autres meĢthodes.
512
00:41:50,360 --> 00:41:52,000
En Russie, aujourd'hui,
513
00:41:52,320 --> 00:41:55,600
on n'a plus le droit
de prononcer le mot "guerre".
514
00:41:58,280 --> 00:42:01,040
Violente explosion.
515
00:42:08,520 --> 00:42:10,880
Sur place, en Ukraine,
516
00:42:11,200 --> 00:42:13,480
des soldats de Wagner effectuent
517
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
des missions de combat.
518
00:42:19,680 --> 00:42:22,000
Ils attaquent, prennent d'assaut,
519
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
s'emparent de cibles.
520
00:42:24,240 --> 00:42:28,560
La Russie les utilise activement
sur presque tous les fronts.
521
00:42:36,160 --> 00:42:40,440
J'ai eĢteĢ en contact
avec certains anciens colleĢgues
522
00:42:40,760 --> 00:42:45,320
du groupe Wagner
qui participent aux combats.
523
00:42:45,640 --> 00:42:51,560
Plusieurs personnes que je connais
sont deĢjaĢ mortes et enterreĢes.
524
00:42:54,640 --> 00:42:56,880
Pourquoi le groupe Wagner
525
00:42:57,200 --> 00:43:01,240
est-il preĢsent sur le territoire
ukrainien aujourd'hui ?
526
00:43:03,000 --> 00:43:07,040
En raison de l'incapaciteĢ
des forces armeĢes
527
00:43:07,360 --> 00:43:10,480
aĢ mener aĢ bien leurs missions.
528
00:43:15,240 --> 00:43:17,920
L'armeĢe n'est pas preĢte
pour la guerre.
529
00:43:18,240 --> 00:43:20,280
L'armeĢe est mal preĢpareĢe.
530
00:43:21,680 --> 00:43:25,800
Wagner a un avantage : sa base,
531
00:43:26,120 --> 00:43:30,720
son noyau, au moins, est constitueĢ
de combattants expeĢrimenteĢs.
532
00:43:31,040 --> 00:43:33,080
Ils savent ce qu'est la guerre
533
00:43:33,400 --> 00:43:36,920
et ont de l'expeĢrience au combat.
534
00:43:45,040 --> 00:43:48,800
Le groupe est devenu
indispensable au systeĢme russe.
535
00:43:49,120 --> 00:43:50,760
Il ne peut pas s'en passer.
536
00:43:51,080 --> 00:43:53,880
Nos dirigeants en ont besoin
pour atteindre
537
00:43:54,200 --> 00:43:58,240
leurs objectifs strateĢgiques,
opeĢrationnels et tactiques,
538
00:43:58,640 --> 00:44:02,440
pour pousser les inteĢreĢts du pays,
539
00:44:02,760 --> 00:44:06,480
du moins
tels qu'ils les conçoivent.
540
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
-Si l'Occident ne deĢmontrait pas
541
00:44:16,920 --> 00:44:20,080
sa faiblesse depuis
deĢjaĢ plusieurs anneĢes,
542
00:44:20,480 --> 00:44:23,520
si on s'eĢtait occupeĢ
du probleĢme Poutine,
543
00:44:23,880 --> 00:44:28,640
si on s'eĢtait occupeĢ de Wagner
au cours des dernieĢres anneĢes,
544
00:44:28,960 --> 00:44:30,760
des milliers de personnes
545
00:44:31,080 --> 00:44:33,800
ne seraient pas mortes
sous les bombes.
546
00:44:36,840 --> 00:44:38,320
-J'invite maintenant
547
00:44:38,640 --> 00:44:42,200
Dmitri Mouratov aĢ s'avancer
548
00:44:42,520 --> 00:44:46,840
pour faire son discours
de prix Nobel de la paix 2021.
549
00:44:47,520 --> 00:44:49,240
La parole est aĢ vous.
550
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
-Les dictatures
551
00:44:53,040 --> 00:44:57,320
se sont assureĢ
un acceĢs simplifieĢ aĢ la violence.
552
00:44:57,640 --> 00:45:00,440
Dans mon pays,
et dans beaucoup d'autres,
553
00:45:00,760 --> 00:45:02,440
il est courant de penser
554
00:45:02,760 --> 00:45:06,680
que les hommes politiques
qui eĢvitent les effusions de sang
555
00:45:07,000 --> 00:45:07,960
sont des faibles.
556
00:45:08,280 --> 00:45:12,000
Orkhan Djemal, Kirill Radtchenko
et Alexandre RastorgouiĢev,
557
00:45:12,320 --> 00:45:15,520
journalistes russes,
ont eĢteĢ fusilleĢs sans pitieĢ
558
00:45:15,840 --> 00:45:19,160
en ReĢpublique centrafricaine,
ouĢ ils enqueĢtaient
559
00:45:19,480 --> 00:45:24,160
sur un des groupes paramilitaires
priveĢs russes.
560
00:45:24,480 --> 00:45:27,160
L'enqueĢte officielle russe
n'a rien donneĢ,
561
00:45:27,480 --> 00:45:29,600
pas plus
que l'enqueĢte internationale.
562
00:45:29,920 --> 00:45:33,000
Le secreĢtaire geĢneĢral de l'ONU,
Antonio Guterres,
563
00:45:33,320 --> 00:45:35,800
a promis
de contribuer aĢ cette enqueĢte.
564
00:45:36,120 --> 00:45:38,680
Il a duĢ oublier.
Je le lui rappelle ici.
565
00:45:39,000 --> 00:45:41,120
Applaudissements.
566
00:45:41,440 --> 00:45:48,040
...
567
00:45:48,360 --> 00:45:49,880
Aujourd'hui,
568
00:45:50,200 --> 00:45:52,880
je me pose des questions.
569
00:45:53,200 --> 00:45:57,520
Je m'interroge sur l'attitude
de la communauteĢ internationale
570
00:45:57,840 --> 00:46:00,480
qui n'a rien fait
pour reĢsoudre ce crime.
571
00:46:00,880 --> 00:46:03,480
L'ONU a un mandat
de maintien de la paix
572
00:46:03,800 --> 00:46:07,160
en ReĢpublique centrafricaine.
573
00:46:07,480 --> 00:46:11,560
Les Nations unies ont les forces
et les ressources neĢcessaires
574
00:46:11,880 --> 00:46:15,440
pour comprendre ce qui s'est
passeĢ lors de ce massacre,
575
00:46:15,840 --> 00:46:18,280
ce meurtre brutal de journalistes.
576
00:46:19,320 --> 00:46:23,880
Mais pendant tout ce temps, malgreĢ
les demandes du SeĢnat ameĢricain
577
00:46:24,200 --> 00:46:27,360
et des proches des victimes,
rien n'a bougeĢ.
578
00:46:27,680 --> 00:46:31,640
Je pense que la responsabiliteĢ
incombe aux meurtriers,
579
00:46:31,960 --> 00:46:34,840
et aussi aĢ ceux qui n'ont pas
fait d'efforts
580
00:46:35,160 --> 00:46:37,240
pour reĢsoudre ce crime atroce.
581
00:46:45,480 --> 00:46:46,920
-Mme la preĢsidente,
582
00:46:47,240 --> 00:46:48,640
mesdames et messieurs,
583
00:46:48,960 --> 00:46:51,520
je vous remercie encore
pour votre attention
584
00:46:51,840 --> 00:46:54,320
et votre participation
durant notre mandat.
585
00:46:56,040 --> 00:46:57,920
Avec le groupe de travail, oui.
586
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
Oui, parfait.
587
00:47:02,880 --> 00:47:04,600
-Je l'imprime ?
-Oui.
588
00:47:04,920 --> 00:47:06,040
OK.
589
00:47:07,400 --> 00:47:10,000
Au niveau international,
aujourd'hui,
590
00:47:10,320 --> 00:47:12,280
il n'y a aucun texte juridique
591
00:47:12,600 --> 00:47:16,640
encadrant les compagnies militaires
et de seĢcuriteĢ priveĢes.
592
00:47:16,960 --> 00:47:20,440
Il n'y a aucune
reĢgulation internationale,
593
00:47:20,760 --> 00:47:24,840
particulieĢrement pour ceux
qui opeĢrent dans diffeĢrents pays,
594
00:47:25,200 --> 00:47:27,040
diffeĢrentes juridictions,
595
00:47:27,360 --> 00:47:29,840
dans lesquelles
il est treĢs difficile
596
00:47:30,160 --> 00:47:32,320
de controĢler leurs agissements.
597
00:47:46,360 --> 00:47:50,800
Un discours en français est
simultaneĢment traduit en anglais.
598
00:47:51,120 --> 00:47:56,880
...
599
00:47:57,200 --> 00:47:59,200
-Madame, vous avez la parole.
600
00:48:01,840 --> 00:48:04,240
-Merci, Mme la preĢsidente.
601
00:48:04,560 --> 00:48:07,760
Le groupe de travail
souhaite reĢiteĢrer son appel
602
00:48:08,080 --> 00:48:11,680
pour un cadre reĢglementaire
international contraignant
603
00:48:12,000 --> 00:48:14,920
reĢgissant les compagnies
militaires priveĢes.
604
00:48:15,240 --> 00:48:17,800
Nous actons ici
que l'autoreĢgulation
605
00:48:18,120 --> 00:48:20,040
baseĢe sur le volontariat
606
00:48:20,360 --> 00:48:22,680
ne permet pas
aĢ elle seule d'empeĢcher
607
00:48:23,000 --> 00:48:26,520
les atteintes
aux droits de l'Homme,
608
00:48:26,840 --> 00:48:29,720
ni d'assurer
la responsabiliteĢ des socieĢteĢs
609
00:48:30,040 --> 00:48:33,720
ou d'aider les victimes.
Il est essentiel de transfeĢrer
610
00:48:34,040 --> 00:48:37,720
cette responsabiliteĢ
dans un cadre leĢgal contraignant
611
00:48:38,040 --> 00:48:41,200
et robuste,
qui prend en compte les victimes.
612
00:48:48,080 --> 00:48:51,840
-Est-ce que parfois,
vous ne perdez pas espoir ?
613
00:48:53,080 --> 00:48:54,120
Elle rit.
614
00:48:57,920 --> 00:48:59,000
Vraiment pas ?
615
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
-Non.
616
00:49:06,000 --> 00:49:07,240
-Pardon.
617
00:49:08,320 --> 00:49:09,600
-Non.
618
00:49:14,040 --> 00:49:16,760
Que faites-vous,
si vous perdez espoir ?
619
00:49:26,360 --> 00:49:28,840
On n'a pas le droit
de perdre espoir.
620
00:49:29,160 --> 00:49:31,280
Et voilaĢ pour mon maquillage...
621
00:49:32,320 --> 00:49:35,480
-Suite au deĢclenchement
de la guerre en Ukraine,
622
00:49:35,800 --> 00:49:39,600
les journalistes russes
Lilia Yapparova et Ilya Barabanov
623
00:49:39,920 --> 00:49:43,520
ont quitteĢ leur pays pour continuer
aĢ enqueĢter en seĢcuriteĢ.
624
00:49:43,840 --> 00:49:47,400
Le journal indeĢpendant
"Novaya Gazeta" de Denis Korotkov
625
00:49:47,720 --> 00:49:50,960
et Dmitri Mouratov
a duĢ cesser sa publication.
626
00:49:52,040 --> 00:49:56,080
L'ONG Memorial, en charge du proceĢs
contre Wagner en Russie,
627
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
a eĢteĢ dissoute.
628
00:49:57,800 --> 00:50:01,400
En septembre 2022, elle a reçu
le prix Nobel de la paix.
629
00:50:01,720 --> 00:50:04,360
ApreĢs avoir reconnu
eĢtre son fondateur,
630
00:50:04,680 --> 00:50:07,640
Prigojine a officialiseĢ
l'existence de Wagner.
631
00:50:07,960 --> 00:50:12,360
*-C'est la ceĢreĢmonie d'ouverture
du nouveau centre du groupe Wagner.
632
00:50:12,680 --> 00:50:16,840
*-Voici le nouveau QG luxueux
du groupe paramilitaire russe.
633
00:50:17,160 --> 00:50:21,200
-L'oligarque ultranationaliste
ambitionnerait deĢsormais
634
00:50:21,520 --> 00:50:23,480
de s'imposer en politique.
635
00:50:23,800 --> 00:50:26,240
*-Il acquiert un pouvoir important.
636
00:50:26,560 --> 00:50:30,320
*-Prigojine veut devenir
irremplaçable pour Poutine.
637
00:50:55,120 --> 00:51:00,120
france.tv access
52210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.