All language subtitles for hattie.720p.hdtv-bia.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,590
Filmen bygger pĂĄ en sand historie.
2
00:00:03,660 --> 00:00:08,906
Visse hændelser er
opdigtede eller ændrede.
3
00:00:13,540 --> 00:00:17,705
Rom 1966
4
00:00:40,100 --> 00:00:43,104
Du skal ikke komme tilbage!
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,663
Hallo?
6
00:00:56,380 --> 00:00:59,862
Jeg er ikke parat. Jeg har...
7
00:01:01,900 --> 00:01:05,223
Kan I sende mig en bil?
8
00:01:06,820 --> 00:01:09,631
Min chauffør er desværre...
9
00:01:12,900 --> 00:01:14,903
...forsvundet.
10
00:01:17,340 --> 00:01:19,343
Mange tak.
11
00:01:32,580 --> 00:01:35,106
Fem ĂĄr tidligere
12
00:01:35,180 --> 00:01:37,183
Jeg fanger dig.
13
00:01:45,020 --> 00:01:48,661
- I fandt den. Det var flot.
- Må jeg sprøjte?
14
00:01:48,740 --> 00:01:53,144
Sprøjte? Sprøjte?
Sikke nogle slyngler.
15
00:01:55,980 --> 00:02:00,623
Du godeste! Det er ikke Yardley.
16
00:02:04,180 --> 00:02:07,184
Jeg håber ikke, den er brændt.
17
00:02:08,180 --> 00:02:12,424
Gud! Jeg glemte at skrue ned.
18
00:02:13,140 --> 00:02:17,066
John? Kunne du ikke lugte røgen?
19
00:02:18,340 --> 00:02:20,707
Jo, det kunne jeg vist.
20
00:02:20,780 --> 00:02:25,423
Du er fyret som min assistent igen.
21
00:02:25,500 --> 00:02:29,585
- Er julen ødelagt, mor?
- Det er det sædvanlige.
22
00:02:29,660 --> 00:02:34,667
Den første er kejser
over hele verden.
23
00:02:34,740 --> 00:02:37,630
I snyder!
24
00:02:37,700 --> 00:02:41,944
- Kim!
- Du kan ikke fange mig.
25
00:02:42,020 --> 00:02:46,071
Bruce! Jeg kommer ikke
efter huslejen.
26
00:02:46,140 --> 00:02:49,463
- Drenge.
- Hej, farbror Bruce.
27
00:02:49,540 --> 00:02:52,783
- Vi mangler et fjerkræ.
- Virkelig?
28
00:02:52,860 --> 00:02:55,182
Det var en kalkun, skat.
29
00:02:57,300 --> 00:03:01,943
Er den stor nok?
Sig nu "ja", sĂĄ jeg fĂĄr det bedre.
30
00:03:02,020 --> 00:03:03,591
Ja.
31
00:03:04,500 --> 00:03:07,106
Brød og fisk, min skat.
32
00:03:16,340 --> 00:03:19,390
Vil du åbne døren, Robin?
33
00:03:19,460 --> 00:03:22,032
RosenkĂĄlene er vist i orden.
34
00:03:22,100 --> 00:03:25,343
Gulerødderne er færdige. Hvad nu?
35
00:03:25,420 --> 00:03:29,790
Her er ærterne.
Jeg tror, vi er færdige.
36
00:03:29,860 --> 00:03:32,910
- Er vi klar?
- Parat, start!
37
00:03:32,980 --> 00:03:36,826
- Kommer jeg for sent?
- Vi er ikke fulde endnu.
38
00:03:36,900 --> 00:03:40,507
- Tag Joanies jakke, skat.
- Tak.
39
00:03:40,580 --> 00:03:42,583
Skal jeg hjælpe?
40
00:03:44,100 --> 00:03:46,501
Det er en hemmelig opskrift.
41
00:03:46,580 --> 00:03:48,822
Er der mere at drikke?
42
00:03:49,940 --> 00:03:53,945
Det er min mand John Le Mesurier.
Har I mødt hinanden?
43
00:03:54,020 --> 00:03:59,823
Du hedder Joan, ikke?
Velkommen til og god jul.
44
00:03:59,900 --> 00:04:02,825
- Værsågod.
- Mange tak for det.
45
00:04:02,900 --> 00:04:06,621
- Er de utĂĄlmodige?
- Skal jeg underholde dem?
46
00:04:06,700 --> 00:04:09,306
Nej tak, vi er vist færdige.
47
00:04:09,380 --> 00:04:14,421
Hvad skulle jeg have gjort?
Du har reddet mit liv.
48
00:04:14,500 --> 00:04:16,822
Er han ikke skøn?
49
00:04:18,340 --> 00:04:20,582
Værsågod.
50
00:04:23,700 --> 00:04:27,705
God jul, alle sammen!
51
00:04:27,780 --> 00:04:30,705
- Dette er Joan.
- Hej, Joan.
52
00:04:30,780 --> 00:04:35,992
Hun er single
og meget nem at tale med.
53
00:04:36,060 --> 00:04:39,952
I ser meget festlige ud.
54
00:04:41,380 --> 00:04:47,388
- Lad os skåle for kære Hattie.
- Hattie!
55
00:04:47,460 --> 00:04:50,828
- Julefeen.
- Julefeen!
56
00:05:07,460 --> 00:05:09,463
Ingen billeder.
57
00:05:11,180 --> 00:05:17,188
- Jamen dog. Hvordan føles den?
- Jeg skal ikke have flere børn.
58
00:05:19,500 --> 00:05:25,588
99 procent for armene
hos Dean Sisters Balletakademi.
59
00:05:25,660 --> 00:05:29,870
- Det er tyveri. Er du klar?
- Selvfølgelig.
60
00:05:29,940 --> 00:05:31,943
Værsgo.
61
00:05:36,580 --> 00:05:40,187
Det føles som i gamle dage.
62
00:05:52,300 --> 00:05:54,872
Smukt, Hat.
63
00:05:58,460 --> 00:06:00,463
Mr Sykes!
64
00:06:06,100 --> 00:06:08,103
Vent lidt, miss Jacques!
65
00:06:10,940 --> 00:06:14,945
Den sidder fast.
Der er for meget vægt.
66
00:06:27,060 --> 00:06:29,063
John?
67
00:06:36,820 --> 00:06:38,823
John?
68
00:07:07,500 --> 00:07:11,346
- Sover du, Bruce?
- Et øjeblik.
69
00:07:16,100 --> 00:07:21,550
- Jeg har besøg.
- Du er en god babysitter.
70
00:07:21,620 --> 00:07:27,025
Han gemmer sig under sengen.
Han er bange for politiet.
71
00:07:27,100 --> 00:07:30,025
- Jeg gĂĄr min vej.
- Godnat.
72
00:07:58,540 --> 00:08:04,264
Sover du, min skat?
Vil du være længe oppe med mor?
73
00:08:29,020 --> 00:08:31,592
Er du stadig oppe?
74
00:08:31,660 --> 00:08:35,142
- Er alt i orden?
- Ja.
75
00:08:37,180 --> 00:08:43,188
- Hvad er der?
- Ingenting. Det er bare en dum dag.
76
00:08:52,060 --> 00:08:54,222
Mekanismen gik i stykker.
77
00:08:54,300 --> 00:08:59,830
- Jeg hang bare og sprællede.
- Nej.
78
00:09:01,300 --> 00:09:06,705
Det var ydmygende.
Jeg lignede en overvægtig fe.
79
00:09:06,780 --> 00:09:10,387
Du er en god skuespiller.
Hvorfor gør du det?
80
00:09:10,460 --> 00:09:13,430
Jeg fĂĄr kun roller
som dumme, fede piger.
81
00:09:13,500 --> 00:09:17,744
Dit publikum elsker dig.
82
00:09:17,820 --> 00:09:21,905
Der er en, der har ringet
om noget leukæmi.
83
00:09:21,980 --> 00:09:26,543
Jeg skal være æresgæst
til en velgørenhedsaften.
84
00:09:28,460 --> 00:09:30,907
Undskyld.
85
00:09:30,980 --> 00:09:33,825
- Jeg overreagerer.
- Nej.
86
00:09:35,220 --> 00:09:38,702
Skal du repetere?
Jeg vil gerne hjælpe.
87
00:09:38,780 --> 00:09:42,672
Jeg kan ikke uden dig.
88
00:09:42,740 --> 00:09:45,949
Det er arbejds-scenen. Jeg er Sid.
89
00:09:48,940 --> 00:09:53,867
"Du tror ikke pĂĄ mig."
"Selvfølgelig, Charlie."
90
00:09:53,940 --> 00:09:59,504
"Jeg vil gerne undskylde."
"Beder jeg mĂĄske om for meget?"
91
00:09:59,580 --> 00:10:01,708
"Nej, det gør du ikke."
92
00:10:01,780 --> 00:10:04,944
"Bare rolig. Jeg finder et job."
93
00:10:05,020 --> 00:10:08,229
Du siger "Charlie" hele tiden.
94
00:10:10,540 --> 00:10:17,105
"Et job? Hvilken slags job?"
"Vi fĂĄr se, Charlie."
95
00:10:25,500 --> 00:10:30,143
- Min stjerne er gĂĄet ud.
- Jeg forstĂĄr det ikke.
96
00:10:30,220 --> 00:10:32,462
Jeg har gjort det i ĂĄrevis.
97
00:10:32,540 --> 00:10:37,501
- Det kan nemt ske.
- Jeg er altid meget organiseret.
98
00:10:37,580 --> 00:10:40,630
Du tog bare fejl af mĂĄneden.
99
00:10:40,700 --> 00:10:44,182
Du tager det roligt.
Jeg havde været rasende.
100
00:10:44,260 --> 00:10:51,224
- Jeg er venligere end dig, Ron.
- Jeg har fundet en chauffør.
101
00:10:51,300 --> 00:10:54,304
Jeg beklager. Jeg er knust.
102
00:10:54,380 --> 00:10:59,785
- Er han ædru?
- Det er jeg ret sikker pĂĄ.
103
00:10:59,860 --> 00:11:01,908
Der er han. John Schofield.
104
00:11:04,940 --> 00:11:11,221
- Jeg lukker. Vi ses i næste måned.
- Ja.
105
00:11:11,300 --> 00:11:13,303
Farvel, Ron.
106
00:11:14,580 --> 00:11:18,711
Lad mig gætte. Tog Ron fejl?
107
00:11:18,780 --> 00:11:24,549
Han indsamler kun penge.
Han er heldigvis ikke læge.
108
00:11:24,620 --> 00:11:26,668
Jeg hedder John.
109
00:11:26,740 --> 00:11:29,949
Jeg kender dig. Det gør alle.
110
00:11:30,020 --> 00:11:35,584
Vil du sidde foran...
eller bagi som dronningen?
111
00:11:35,660 --> 00:11:40,872
Jeg skal tabe mig grundigt
for at sidde på det sæde.
112
00:11:51,260 --> 00:11:54,867
- Du er vel ikke en fartbølle?
- Blandt andet.
113
00:11:54,940 --> 00:11:59,025
Jeg leverer ogsĂĄ narko.
Derfor kører jeg i den her.
114
00:11:59,100 --> 00:12:03,105
- Er det ikke din?
- Den er ikke stjĂĄlet.
115
00:12:07,780 --> 00:12:11,023
Javel, miss Jacques.
116
00:12:11,100 --> 00:12:17,301
Hvorfor ydmyger du dig selv?
Ligesom da du steg ind i bilen.
117
00:12:17,380 --> 00:12:23,183
- Du gør det også i dine film.
- Jeg klarer mig fint. Kør nu bare.
118
00:12:23,260 --> 00:12:26,662
Det behøver du ikke. Du er...
119
00:12:27,940 --> 00:12:32,787
Man kan se det pĂĄ dig.
Du er en vidunderlig person.
120
00:12:32,860 --> 00:12:35,227
- Du er smuk.
- Tusind tak.
121
00:12:35,300 --> 00:12:37,383
Du er smuk.
122
00:12:41,580 --> 00:12:44,311
Undskyld.
123
00:12:44,380 --> 00:12:47,350
Jeg ved ikke, hvordan det er.
124
00:12:47,420 --> 00:12:51,824
Det må være en plage
at have folk som mig rendende.
125
00:12:51,900 --> 00:12:58,022
Der er visse fordele.
De fleste folk er meget søde.
126
00:12:58,100 --> 00:13:02,708
- Jeg bliver inviteret ud.
- Til velgørenhedsaftener?
127
00:13:02,780 --> 00:13:07,024
- Hvorfor gør du det?
- Jeg kan godt lide det.
128
00:13:07,100 --> 00:13:12,391
Jeg vil hjælpe andre.
Fint, jeg gør det for mig selv.
129
00:13:12,460 --> 00:13:15,510
Jeg er egoist, er du sĂĄ glad?
130
00:13:15,580 --> 00:13:20,985
Hvorfor er du min chauffør?
Hvad fĂĄr du ud af det?
131
00:13:23,620 --> 00:13:25,623
Min søn havde leukæmi.
132
00:13:28,860 --> 00:13:33,184
Herregud! Det mĂĄ du undskylde.
133
00:13:34,940 --> 00:13:39,025
- HvornĂĄr? Har han det godt?
- Nej, han...
134
00:13:41,460 --> 00:13:43,463
Han er død.
135
00:13:44,900 --> 00:13:48,189
Du godeste, John. Jeg beklager.
136
00:13:49,900 --> 00:13:51,903
Det er...
137
00:13:53,020 --> 00:13:57,230
Det er skrækkeligt
og frygtelig uretfærdigt.
138
00:13:58,460 --> 00:14:01,191
Stakkels, stakkels dig.
139
00:14:03,900 --> 00:14:06,631
- Jeg er nødt til...
- Selvfølgelig.
140
00:14:20,420 --> 00:14:24,027
- Hvad hed han?
- John.
141
00:14:26,780 --> 00:14:29,432
Lille-John.
142
00:14:29,500 --> 00:14:31,503
Han var fire ĂĄr.
143
00:14:33,820 --> 00:14:36,142
Hvornår døde han?
144
00:14:39,260 --> 00:14:42,230
For næsten et år siden.
145
00:14:42,300 --> 00:14:44,303
Jeg har ikke...
146
00:14:45,180 --> 00:14:49,311
- Jeg kan ikke komme mig.
- Det er normalt.
147
00:14:49,380 --> 00:14:55,786
Jeg skulle ikke have sagt det.
Det hjælper ikke på noget.
148
00:14:56,740 --> 00:15:01,189
Undskyld for denne afbrydelse.
149
00:15:01,260 --> 00:15:04,469
- Jeg kører dig hjem.
- Ja.
150
00:15:04,540 --> 00:15:06,543
Jeg vil gerne hjem.
151
00:15:22,100 --> 00:15:26,504
Det var rart at møde dig.
Mange tak for turen.
152
00:15:46,180 --> 00:15:49,105
- Jeg klarer mig.
- Det ved jeg.
153
00:15:57,500 --> 00:15:59,469
Nej.
154
00:16:34,694 --> 00:16:36,777
Hej, skat.
155
00:16:36,854 --> 00:16:40,222
- Det var den forkerte dato.
- Ă…h, nej.
156
00:16:42,290 --> 00:16:48,218
I øvrigt... Jeg har lige mødt
en ret ualmindelig mand.
157
00:16:48,290 --> 00:16:54,173
Han kørte mig hjem.
Hans søn er død af leukæmi.
158
00:16:55,450 --> 00:16:59,581
- Han...
- Hvad var der ved ham?
159
00:17:01,730 --> 00:17:03,733
Han var...
160
00:17:05,370 --> 00:17:10,502
Jeg havde ondt af ham
på grund af hans søn.
161
00:17:11,890 --> 00:17:15,691
- En drink?
- Jeg gĂĄr i seng.
162
00:17:15,770 --> 00:17:20,014
- Klokken er ikke engang ni.
- Jeg er udmattet.
163
00:17:20,090 --> 00:17:22,218
Er Bruce hjemme?
164
00:17:23,930 --> 00:17:26,775
Bruce?
165
00:17:26,850 --> 00:17:29,854
Bruce? Er du deroppe?
166
00:17:31,610 --> 00:17:34,853
- Hvad er der?
- Det er bare løg.
167
00:17:37,290 --> 00:17:40,135
- Ă…h, Bruce.
- Hattie?
168
00:17:44,810 --> 00:17:50,932
Du er elendig,
men jeg har dansen i mig.
169
00:17:52,650 --> 00:17:54,653
Hvad er der?
170
00:17:57,130 --> 00:18:01,420
- Jeg er aldrig blevet voksen.
- Jo, du er.
171
00:18:01,490 --> 00:18:05,097
- Jeg skal være mere voksen.
- Hattie.
172
00:18:08,570 --> 00:18:11,495
Nej. Nej.
173
00:18:13,250 --> 00:18:15,253
Godnat.
174
00:18:23,610 --> 00:18:28,537
- Stryger de replikkerne?
- Ja, de er kun indledende.
175
00:18:28,610 --> 00:18:32,172
Men sĂĄ har Esma
næsten ingen replikker.
176
00:18:32,250 --> 00:18:39,054
Hun sprudler af energi i dag.
Tænk ikke på mig. Jeg er tilfreds.
177
00:18:39,130 --> 00:18:43,613
- Fint. Du bestemmer.
- Det er godt, du slĂĄr det fast.
178
00:18:43,690 --> 00:18:45,898
Er alle pĂĄ plads?
179
00:18:49,650 --> 00:18:53,178
Vi starter nu... Værsgo!
180
00:18:53,250 --> 00:18:56,220
Godt. Vis mig dine ben.
181
00:18:59,170 --> 00:19:02,538
Du er ansat. Næste, Flo.
182
00:19:11,329 --> 00:19:13,651
Du er ansat.
183
00:19:13,729 --> 00:19:19,054
- Klip! Zoom ind pĂĄ brystet.
- Hendes eller mine?
184
00:19:33,569 --> 00:19:39,850
- Hvad skal vi have til middag?
- En gryderet med lækre ting.
185
00:19:39,929 --> 00:19:46,893
"Carry on Cabby" hver dag
undtagen tirsdag og fredag.
186
00:19:46,969 --> 00:19:49,291
- Onsdag?
- Teateret.
187
00:19:49,369 --> 00:19:53,090
- Torsdag?
- Radioindspilning.
188
00:19:54,729 --> 00:19:58,257
I aften handler det om leukæmi.
189
00:19:58,329 --> 00:20:01,731
- Skal du det igen?
- Det var en forkert dato.
190
00:20:01,809 --> 00:20:05,735
"Oh la la!"
Du giver den hele armen.
191
00:20:05,809 --> 00:20:09,940
- Er det en kompliment?
- Du ser flot ud.
192
00:20:10,009 --> 00:20:13,138
Tak, drenge.
193
00:20:14,169 --> 00:20:16,172
Det er din chauffør.
194
00:20:20,609 --> 00:20:22,976
Et øjeblik.
195
00:20:24,449 --> 00:20:28,739
- Godaften, miss Jacques.
- Reg.
196
00:20:29,849 --> 00:20:34,617
- Hvordan gĂĄr det?
- Ikke så godt ærlig talt.
197
00:20:34,689 --> 00:20:39,616
- Det må du fortælle mig om.
- Det skal jeg nok.
198
00:20:52,569 --> 00:20:54,572
SĂĄ er vi klar!
199
00:20:59,009 --> 00:21:01,012
Værsgo!
200
00:21:07,489 --> 00:21:10,857
SĂĄdan, piger. SĂĄ er det nu.
201
00:21:10,929 --> 00:21:17,779
I skal presse de arrogante mænd
for alle deres smĂĄpenge.
202
00:21:17,849 --> 00:21:21,172
Jeg er ret ligeglad med midlerne.
203
00:21:21,249 --> 00:21:26,574
Sørg for at få dem ind
i jeres biler.
204
00:21:26,649 --> 00:21:33,658
Men I skal helst sidde foran.
Er der nogen spørgsmål?
205
00:21:33,729 --> 00:21:37,302
Hvad nu, hvis han prøver på noget?
206
00:21:37,371 --> 00:21:40,136
- Brug den her.
- Hvad er det?
207
00:21:40,211 --> 00:21:45,297
Det er et hĂĄndsving,
og det kan virkelig stoppe dem.
208
00:21:45,371 --> 00:21:49,695
Hop ind i bilerne, piger.
209
00:21:49,771 --> 00:21:52,582
Nu starter det, Flo.
210
00:21:53,891 --> 00:21:56,895
- Jeg krydser fingre.
- Klip!
211
00:21:56,971 --> 00:22:01,614
- Vi er ikke færdige.
- Vi har ikke alle bilerne.
212
00:22:01,691 --> 00:22:05,537
Vi tager en anden scene. Kom sĂĄ!
213
00:22:08,171 --> 00:22:11,653
Det er skønt
at spille roller med tøj på.
214
00:22:11,731 --> 00:22:15,736
- Det er klart.
- Bare jeg havde en replik.
215
00:22:15,809 --> 00:22:21,134
- Hvorfor strøg han min replik?
- Jo færre replikker, desto bedre.
216
00:22:21,209 --> 00:22:24,099
- Hold op. Du er forkælet.
- Jeg driller.
217
00:22:24,169 --> 00:22:30,052
- Mener du det?
- Jeg er træt af at indlære dem.
218
00:22:30,129 --> 00:22:35,818
Jeg er også træt
af at brokke mig over det.
219
00:22:35,889 --> 00:22:39,974
- Jeg er træt af publikum.
- Dem mĂĄ du ikke kritisere.
220
00:22:40,049 --> 00:22:43,656
Hun tror ikke pĂĄ mig.
Det er sidste gang.
221
00:22:54,216 --> 00:22:59,018
Bliver I kede af det,
hvis jeg gĂĄr nu?
222
00:22:59,850 --> 00:23:04,732
Jeg havde glemt ham.
Han er velgørenhedsarbejder.
223
00:23:04,810 --> 00:23:07,257
Vi skal planlægge datoer.
224
00:23:07,330 --> 00:23:10,858
Vi klarer os uden dig.
225
00:23:10,930 --> 00:23:16,733
Han er pæn. Jeg ville gerne
lave velgørenhed med ham.
226
00:23:18,090 --> 00:23:23,097
Tror du pĂĄ hende?
Du har også kun mænd i tankerne.
227
00:23:32,970 --> 00:23:38,659
- Du er nem at finde.
- Jeg kan næsten ikke gemme mig.
228
00:23:38,730 --> 00:23:42,576
Vil du gøre mig den tjeneste
at holde op med det?
229
00:23:42,650 --> 00:23:46,371
Skylder jeg mĂĄske dig en tjeneste?
230
00:23:46,450 --> 00:23:51,058
Jeg er... ikke nogen skørtejæger.
231
00:23:51,130 --> 00:23:53,975
- Jeg er ikke...
- En blærerøv?
232
00:23:54,050 --> 00:23:56,702
Jeg behøver det ikke.
233
00:23:56,770 --> 00:24:02,175
- Er du efter mine skørter?
- Nej.
234
00:24:03,410 --> 00:24:05,413
Jeg er efter dig.
235
00:24:13,530 --> 00:24:16,102
Jeg er efter din krop.
236
00:24:20,770 --> 00:24:22,773
Du kan ikke slippe væk.
237
00:24:50,210 --> 00:24:54,056
- Jeg hørte noget.
- Det er min drink.
238
00:24:54,130 --> 00:24:57,419
Jo, tak.
239
00:24:57,490 --> 00:24:59,140
Tak.
240
00:25:01,330 --> 00:25:04,971
- Jeg fik rollen.
- Tillykke.
241
00:25:05,050 --> 00:25:10,091
Det er skønt. Jeg vidste det.
Men du burde afslĂĄ.
242
00:25:10,170 --> 00:25:14,175
Hvis du spiller
en kedelig kontorassistent igen-
243
00:25:14,250 --> 00:25:16,537
- fĂĄr du aldrig andre roller.
244
00:25:16,610 --> 00:25:20,854
- Det er godt betalt.
- Vi har masser af penge.
245
00:25:20,930 --> 00:25:24,253
- Du har råd til at lade være.
- Ja.
246
00:25:24,330 --> 00:25:26,617
Du har mĂĄske ret.
247
00:25:29,170 --> 00:25:35,212
Vi ser ikke nok til hinanden.
Min serie foregår i nærheden.
248
00:25:35,290 --> 00:25:40,740
- Lad os gĂĄ efter de nemme job.
- Jeg har ikke andet i sigte.
249
00:25:40,810 --> 00:25:44,781
Det er normalt at være lidt nervøs.
250
00:25:44,850 --> 00:25:47,172
SĂĄdan er det i branchen.
251
00:25:48,690 --> 00:25:50,738
Hvordan gik det i dag?
252
00:25:52,690 --> 00:26:00,018
- Det har været en særlig dag.
- Virkelig?
253
00:26:00,090 --> 00:26:06,894
Det er det skønne ved det.
Hver dag er noget særligt.
254
00:26:07,974 --> 00:26:13,698
Tak for dit rĂĄd.
Du er altid sĂĄ klog.
255
00:26:26,169 --> 00:26:28,172
Kommer du?
256
00:26:29,929 --> 00:26:32,057
Jeg venter.
257
00:26:32,129 --> 00:26:34,530
Hvorfor har du købt undertøj?
258
00:26:36,209 --> 00:26:38,496
Jeg elsker at tage det af.
259
00:26:38,569 --> 00:26:43,530
Det er utroligt,
du fandt noget i min størrelse.
260
00:26:44,450 --> 00:26:46,817
Vis mig det.
261
00:26:58,369 --> 00:27:03,091
Lad være med at spille. Stå stille.
262
00:27:03,169 --> 00:27:05,491
- Stille?
- Ja...
263
00:27:07,129 --> 00:27:09,132
StĂĄ stille.
264
00:27:23,409 --> 00:27:27,972
Lad mig tage det af.
265
00:27:28,049 --> 00:27:32,134
Skynd jer nu lidt!
Filmen kommer ud pĂĄ fredag.
266
00:27:36,489 --> 00:27:39,493
Det er et interessant liv.
267
00:27:39,569 --> 00:27:44,451
Profumo har et interessant liv.
268
00:27:44,529 --> 00:27:46,737
Jeg er ret skuffet.
269
00:27:46,809 --> 00:27:52,180
De idioter tror,
at kvinder kun kan én ting.
270
00:27:52,249 --> 00:27:56,732
- Jeg kan lide min rolle.
- Du er heller ikke en olding.
271
00:27:56,809 --> 00:27:59,461
Det er ikke just en udfordring.
272
00:27:59,529 --> 00:28:02,738
- Du fĂĄr altid arbejde.
- I lige mĂĄde.
273
00:28:02,809 --> 00:28:05,335
Jeg vil gerne stoppe. Du kan ikke.
274
00:28:05,409 --> 00:28:08,732
- Jeg stopper ikke.
- Nej. De kan lide dig.
275
00:28:08,809 --> 00:28:11,381
- I lige mĂĄde.
- Jeg mener folk.
276
00:28:11,449 --> 00:28:15,853
Folk kan godt lide dig,
og de er trofaste.
277
00:28:15,929 --> 00:28:20,890
Medmindre du ødelægger det
ligesom den her spade.
278
00:28:20,969 --> 00:28:25,145
Briterne bryder sig ikke
om sexgale folk.
279
00:28:30,535 --> 00:28:32,743
Det skal jeg huske pĂĄ.
280
00:28:34,735 --> 00:28:36,863
Tak.
281
00:29:05,455 --> 00:29:09,620
- Hej, skat. Det blev sent.
- Ja.
282
00:29:11,895 --> 00:29:17,505
- John. Jeg vil gerne...
- Din ven er her.
283
00:29:17,575 --> 00:29:22,104
Han leger med drengene.
Ham velgørenhedsfyren...
284
00:29:22,175 --> 00:29:24,178
...John.
285
00:29:24,935 --> 00:29:30,340
Hvordan kan jeg glemme navnet?
Han er en hyggelig fyr.
286
00:29:31,295 --> 00:29:35,619
- Det mĂĄ man ikke.
- Jo. Skynd dig!
287
00:29:35,695 --> 00:29:39,541
- Halløj, det er forbudt.
- Straffespark.
288
00:29:39,615 --> 00:29:42,346
- Dommeren sĂĄ det ikke.
- Du er ikke dommer.
289
00:29:42,415 --> 00:29:48,503
- Jo, jeg er. Jeg er den ældste.
- Det er mig. GĂĄ ind i mĂĄlet.
290
00:29:48,575 --> 00:29:51,420
Nej, hun kan ikke være dommer.
291
00:29:51,545 --> 00:29:54,105
Gør lige målet større.
292
00:29:58,105 --> 00:30:01,428
Han kommer fri.
Ingen kan stoppe ham.
293
00:30:02,345 --> 00:30:05,554
Det var et elendigt skud. Hent den.
294
00:30:05,625 --> 00:30:08,709
- Hjælp Kim, Robin.
- Hjælp din bror.
295
00:30:10,025 --> 00:30:14,668
- Hvad laver du her?
- Vi skal diskutere noget.
296
00:30:15,785 --> 00:30:18,755
- Det er nogle gode drenge.
- Tak.
297
00:30:18,825 --> 00:30:21,556
- Din mand er sød.
- Jeg ved det.
298
00:30:23,825 --> 00:30:25,828
Jeg har forladt min kone.
299
00:30:27,625 --> 00:30:29,787
Hvad sagde hun?
300
00:30:29,865 --> 00:30:31,948
Nej, jeg vil ikke vide det.
301
00:30:32,025 --> 00:30:35,234
- Nævnte du mig?
- Det behøves ikke.
302
00:30:35,305 --> 00:30:38,514
Det gik ikke, og hun var enig.
303
00:30:38,585 --> 00:30:41,066
Vi var ikke forelskede.
304
00:30:41,145 --> 00:30:44,149
Du er den smukkeste...
305
00:30:45,385 --> 00:30:49,868
...mest sexede, sjoveste
og mest fantastiske...
306
00:30:51,265 --> 00:30:54,190
Jeg kan ikke lade dig være.
307
00:30:54,265 --> 00:30:59,511
Tror du, jeg er parat
til at sætte alt overstyr for dig?
308
00:30:59,585 --> 00:31:02,237
Ja. Ja.
309
00:31:04,024 --> 00:31:07,233
- Det er ægte.
- Jeg ved det godt.
310
00:31:07,304 --> 00:31:10,433
Men jeg vil ikke have skandaler.
311
00:31:10,504 --> 00:31:16,353
- Har I brug for lidt støtte?
- Du er fantastisk, John.
312
00:31:18,864 --> 00:31:22,949
- Skal du ikke hjem, John?
- Jeg har ikke noget hjem.
313
00:31:23,024 --> 00:31:25,789
Jeg bor hos en ven i øjeblikket.
314
00:31:25,864 --> 00:31:29,869
Du kan bo her.
Vi har altid nogen sovende.
315
00:31:29,944 --> 00:31:35,190
Det er... Tak.
Jeg burde tage imod det.
316
00:31:35,264 --> 00:31:41,989
- Ja. Er det i orden?
- Selvfølgelig.
317
00:31:42,064 --> 00:31:46,911
Jeg kan ikke.
Min ven bliver bare ked af det.
318
00:31:46,984 --> 00:31:51,115
- Du er altid velkommen.
- Tak.
319
00:32:03,544 --> 00:32:06,230
Bedre held næste gang.
320
00:32:06,304 --> 00:32:10,389
Klip! Smukt! Det var genialt.
321
00:32:10,464 --> 00:32:12,672
Vi prøver uden replikken.
322
00:32:16,064 --> 00:32:21,708
Skynd dig! Jeg har en scene
om to minutter.
323
00:32:25,904 --> 00:32:30,035
- Hvordan var festen?
- Temmelig elendig.
324
00:32:30,104 --> 00:32:34,189
Jeg har sagt til dem,
at jeg holder op.
325
00:32:34,264 --> 00:32:36,711
Du kan altid kontakte dem.
326
00:32:36,784 --> 00:32:41,154
De bliver ved,
så længe der er penge i det.
327
00:32:41,224 --> 00:32:43,352
Fik du min besked?
328
00:32:43,454 --> 00:32:47,061
- Bruce flytter ud.
- Ă…h, nej.
329
00:32:47,144 --> 00:32:53,596
- Han skal bo med Clive.
- Huset bliver frygtelig tomt.
330
00:32:53,654 --> 00:32:58,262
Jeg er helt glad ved tanken.
331
00:32:58,334 --> 00:33:02,226
Vi har altid en logerende.
Det er meget livligere.
332
00:33:04,734 --> 00:33:09,377
Hvad med John Schofield?
Du har spurgt ham før.
333
00:33:09,454 --> 00:33:14,939
Var det ham med konen?
Han virkede hyggelig.
334
00:33:15,014 --> 00:33:18,621
- Bortset fra...
- Hvad?
335
00:33:18,694 --> 00:33:22,461
- Jeg ved ikke...
- Vil han mon passe ind?
336
00:33:22,544 --> 00:33:25,196
Vi er da lette at bo sammen med.
337
00:33:25,264 --> 00:33:29,031
Det vil være godt,
nĂĄr du er pĂĄ arbejde.
338
00:33:29,104 --> 00:33:31,835
Jeg ved det ikke.
339
00:33:31,904 --> 00:33:37,150
- Nej, lad os være alene lidt.
- Vi kunne tænke over det.
340
00:33:40,344 --> 00:33:42,586
Vi kunne prøve det?
341
00:33:47,904 --> 00:33:51,033
Hattie skulle pĂĄ arbejde.
342
00:33:51,104 --> 00:33:54,347
- Hun har meget travlt.
- Ja.
343
00:33:55,424 --> 00:33:57,427
Jeg har hørt det.
344
00:33:59,384 --> 00:34:04,709
Her er vist det hele.
StĂĄr du tidligt op?
345
00:34:04,784 --> 00:34:07,071
- Sommetider.
- Hvad laver du?
346
00:34:07,144 --> 00:34:09,431
Jeg er selvstændig.
347
00:34:10,704 --> 00:34:13,230
Forretninger...
348
00:34:13,304 --> 00:34:15,910
Jeg lader dig være i fred nu.
349
00:34:15,984 --> 00:34:19,386
- Bare slĂĄ dig ned.
- Tak.
350
00:35:04,264 --> 00:35:10,465
- Hej. Hvem er du?
- John. Jeg flytter ind.
351
00:35:10,544 --> 00:35:14,595
Bruce. Jeg flytter ud.
352
00:35:14,664 --> 00:35:19,147
Jeg prøver at slå mig ned, Bruce.
353
00:35:19,224 --> 00:35:23,195
Har du ikke allerede
gjort det, John?
354
00:35:38,264 --> 00:35:40,995
- Pas pĂĄ.
- Hvad laver du?
355
00:35:41,064 --> 00:35:44,671
Det er det første sted,
et uhyre vil lede.
356
00:35:51,984 --> 00:35:55,591
Jeg er sulten. Hvad skal vi lave?
357
00:35:55,664 --> 00:36:01,672
- Det er Hattie, der laver maden.
- Det er da ikke så svært.
358
00:36:01,744 --> 00:36:03,747
Jeg finder pĂĄ noget.
359
00:36:07,344 --> 00:36:12,829
Goddag, mine herrer.
Det mĂĄ jeg sige.
360
00:36:14,024 --> 00:36:18,189
Inden jeg skal kokkerere, skat...
361
00:36:19,704 --> 00:36:25,587
- Hej, John. Velkommen til...
- ...vores hjem.
362
00:36:25,665 --> 00:36:28,146
Velkommen til nummer 67.
363
00:36:28,225 --> 00:36:33,596
I mĂĄ undskylde mig.
Jeg skal ud til gryderne.
364
00:36:52,144 --> 00:36:56,434
- Et glas til?
- Nej, tak.
365
00:37:32,334 --> 00:37:36,260
- Hvorfor sidder du der?
- Det er ligegyldigt.
366
00:38:10,294 --> 00:38:13,696
Skal vi spille kort?
367
00:38:17,614 --> 00:38:24,544
Jeg talte med Howard i dag.
Jeg foreslog dig som bedrageren.
368
00:38:24,614 --> 00:38:28,221
Du behøver ikke
at reklamere for mig.
369
00:38:28,294 --> 00:38:32,857
- Du vil være en god bedrager.
- Tak.
370
00:38:36,774 --> 00:38:41,337
Tror du, det vil fungere...
med John?
371
00:38:41,414 --> 00:38:46,216
Det gik mĂĄske lidt hurtigt.
Hvad mener du?
372
00:38:46,294 --> 00:38:52,097
- Han er rar, men...
- Han er i hvert fald energisk.
373
00:38:52,174 --> 00:38:56,464
- Det er ikke alt.
- Han er god til drengene.
374
00:38:56,534 --> 00:38:58,537
Det er han vel.
375
00:38:59,774 --> 00:39:03,222
Jeg er i tvivl.
Vi tager mĂĄske fejl.
376
00:39:03,294 --> 00:39:08,062
Vi burde se det an.
Hvis du synes, han skal flytte...
377
00:39:08,134 --> 00:39:14,017
Vi giver ham en chance.
Han er et frisk pust.
378
00:39:17,854 --> 00:39:20,460
Godnat, Hattie.
379
00:39:21,014 --> 00:39:23,017
Godnat.
380
00:41:32,454 --> 00:41:34,457
I kommer for sent.
381
00:41:35,774 --> 00:41:37,822
- Hej, mor.
- Hej, skat.
382
00:41:37,894 --> 00:41:41,501
- Hej, far.
- Jeg elsker dig.
383
00:41:41,574 --> 00:41:44,226
- Hej, Robin.
- Hej, Kim.
384
00:41:57,214 --> 00:41:59,456
To æg, John?
385
00:42:01,414 --> 00:42:04,339
Ja. Herligt.
386
00:42:04,414 --> 00:42:10,297
Vi bliver nødt til at kalde jer
noget forskelligt.
387
00:42:10,374 --> 00:42:13,299
Kunne vi ikke have en Johnny?
388
00:42:16,654 --> 00:42:22,059
- Vi kunne ogsĂĄ fĂĄ det samme.
- Har vi samme smag?
389
00:42:22,134 --> 00:42:25,263
- For visse ting.
- SĂĄsom hvad?
390
00:42:27,494 --> 00:42:29,497
Æg.
391
00:42:31,414 --> 00:42:33,417
Det stemmer.
392
00:42:40,594 --> 00:42:45,726
Jeg vil ikke sĂĄre ham
eller drengene.
393
00:42:45,794 --> 00:42:48,525
Jeg vil ikke dyrke sex
bag hans ryg.
394
00:42:48,594 --> 00:42:52,838
- God sex.
- Fantastisk sex.
395
00:42:52,914 --> 00:42:57,955
- Sig til ham, det er slut.
- Det kan jeg ikke.
396
00:42:59,474 --> 00:43:03,957
Jeg kan ikke undvære ham. Undskyld.
397
00:43:04,034 --> 00:43:09,564
- Drengene har brug for ham.
- De foretrækker mig.
398
00:43:09,634 --> 00:43:13,685
Han er deres far og min mand.
399
00:43:15,114 --> 00:43:19,677
Han betyder meget for mig.
Rigtig meget.
400
00:43:26,234 --> 00:43:32,595
- Her er noget at drikke.
- Tak, skat. Du er en perle.
401
00:43:32,674 --> 00:43:35,280
- SkĂĄl, min ven.
- SkĂĄl.
402
00:43:40,274 --> 00:43:43,403
- For meget gin?
- Den er stærk.
403
00:43:43,474 --> 00:43:47,036
Han begĂĄr fejl,
så han slipper næste gang.
404
00:43:47,114 --> 00:43:49,686
- Virker det?
- For det meste.
405
00:43:51,434 --> 00:43:54,757
Han har besluttet,
at livet er nemmere-
406
00:43:54,834 --> 00:43:58,236
- hvis han spiller en total idiot.
407
00:44:01,754 --> 00:44:04,076
Det rene sludder.
408
00:44:08,514 --> 00:44:12,599
- GĂĄr du i seng med ham?
- Kan det ses?
409
00:44:12,674 --> 00:44:19,080
Du har ikke anbefalet mig,
og Bruce nævnte det.
410
00:44:19,154 --> 00:44:22,522
- Ved John det?
- Han ser det ikke.
411
00:44:22,594 --> 00:44:27,885
Det er svært at ignorere.
412
00:44:27,954 --> 00:44:30,719
Jeg har begĂĄet en stor fejl.
413
00:44:30,794 --> 00:44:36,324
Jeg troede, det var en mĂĄde
at holde de nysgerrige væk.
414
00:44:37,514 --> 00:44:39,995
Det giver bare problemer.
415
00:44:40,074 --> 00:44:42,361
- Giv ham sparket.
- Hvem?
416
00:44:42,434 --> 00:44:48,396
Fyren der. Fortæl John det.
Det er jo kun sex.
417
00:44:48,474 --> 00:44:53,560
- Det er ikke verdens ende.
- Vi har begge haft affærer.
418
00:44:53,634 --> 00:45:01,076
- Det her er anderledes.
- Ja, men John er da også lækker.
419
00:45:01,154 --> 00:45:05,239
Han er charmerende.
Han har pæne ben.
420
00:45:05,314 --> 00:45:10,878
I er begge to skuespillere.
Hvis det her kommer ud...
421
00:45:10,954 --> 00:45:13,435
...vil de korsfæste mig.
422
00:45:15,194 --> 00:45:21,805
Jeg tænker over det.
Jeg har brug for at arbejde.
423
00:45:21,874 --> 00:45:24,685
Men se pĂĄ ham.
424
00:45:24,754 --> 00:45:30,478
- Ham... og mig.
- Du kan fĂĄ hvem som helst.
425
00:45:30,554 --> 00:45:37,085
Jeg bliver letsindig og ligeglad
med mit arbejde og mit ægteskab.
426
00:45:37,154 --> 00:45:40,636
Jeg vil gerne beholde ham.
427
00:45:40,714 --> 00:45:43,286
Jeg kan ikke slĂĄ op.
428
00:45:44,634 --> 00:45:48,196
Han er ustyrlig i sengen.
429
00:45:50,754 --> 00:45:53,758
- Du er ellevild.
- Ja, det er jeg.
430
00:45:53,834 --> 00:45:56,235
Det mĂĄ aldrig holde op.
431
00:45:57,594 --> 00:46:02,885
- Skal jeg fylde op?
- Jeg har næsten ikke rørt min.
432
00:46:16,874 --> 00:46:18,877
John er stĂĄet op.
433
00:46:32,514 --> 00:46:37,396
- John.
- Er du vågen? Vækkede jeg dig?
434
00:46:37,474 --> 00:46:39,716
Vil du have en drink?
435
00:46:43,794 --> 00:46:46,764
Lad os gĂĄ i seng igen.
436
00:47:07,794 --> 00:47:11,515
Mor dig godt.
De har hyret den allerbedste.
437
00:47:11,594 --> 00:47:15,725
- Det er kun en lille rolle.
- Det passer ikke.
438
00:47:15,794 --> 00:47:22,041
Du kan gøre den stor.
De vil indse, hvor sjov du er.
439
00:47:22,114 --> 00:47:24,197
Jeg ringer.
440
00:47:28,354 --> 00:47:34,601
- Jeg hader den slags.
- Nu starter din prøveperiode.
441
00:47:34,674 --> 00:47:36,802
Hvad kunne du tænke dig?
442
00:47:46,154 --> 00:47:48,885
Det mĂĄ I meget undskylde.
443
00:47:51,994 --> 00:47:56,204
Stop! Flyt dig nu.
444
00:47:58,514 --> 00:48:02,155
SĂĄ er det nu. Sig det til ham.
445
00:48:20,194 --> 00:48:23,881
Jeg glemte min bog.
Jeg ville ikke...
446
00:48:23,954 --> 00:48:27,322
Det ved jeg da godt.
447
00:48:27,394 --> 00:48:31,843
Tilgiv mig, John.
Det må have været frygteligt.
448
00:48:31,964 --> 00:48:35,446
Han er en lømmel.
Han kommer til at sĂĄre dig.
449
00:48:35,524 --> 00:48:39,529
Jeg kender dig.
Det gør han overhovedet ikke.
450
00:48:39,604 --> 00:48:44,212
Jeg ville ikke være dig utro
med en skiderik.
451
00:48:48,284 --> 00:48:53,370
Jeg ville sige det.
Men jeg kunne ikke finde...
452
00:48:55,244 --> 00:49:00,490
- Jeg har været fej.
- Det forstĂĄr jeg.
453
00:49:02,924 --> 00:49:08,727
Drengene, familien, vennerne
og vores karrierer...
454
00:49:08,804 --> 00:49:13,492
Vi er Hattie og John.
Vi passer godt sammen.
455
00:49:13,564 --> 00:49:17,126
- Det troede jeg.
- Det gør vi.
456
00:49:17,204 --> 00:49:19,856
Jeg elsker dig stadig.
457
00:49:23,964 --> 00:49:26,286
Stakkels dig.
458
00:49:29,604 --> 00:49:32,256
Jeg har været dum.
459
00:49:34,004 --> 00:49:37,896
Jeg vil ikke forlade dig.
Jeg vil være hos dig.
460
00:49:37,964 --> 00:49:40,889
Du mĂĄ ikke rejse.
461
00:49:40,964 --> 00:49:43,854
Du mĂĄ ikke forlade mig.
462
00:49:46,284 --> 00:49:48,367
Du skal blive.
463
00:49:51,644 --> 00:49:53,647
Tak. Jeg bliver.
464
00:50:04,524 --> 00:50:08,416
Men jeg er... nødt til at gå nu.
465
00:50:16,884 --> 00:50:19,285
Jeg henter lige din bog.
466
00:50:25,124 --> 00:50:28,014
- Hvad sĂĄ?
- Han glemte sin bog.
467
00:50:28,084 --> 00:50:30,132
Og videre?
468
00:50:31,044 --> 00:50:36,415
- Han vil ikke flytte.
- Kan han ikke fatte det?
469
00:50:36,484 --> 00:50:42,685
- Jeg synes, han skal blive.
- Hvorfor dog det?
470
00:50:42,764 --> 00:50:45,336
Jeg er gift med ham.
471
00:50:47,124 --> 00:50:52,006
Hvis jeg smider ham ud,
ender jeg mĂĄske helt alene.
472
00:50:52,084 --> 00:50:57,250
Han er en dejlig og klog mand.
473
00:50:57,324 --> 00:51:04,492
Jeg vil passe pĂĄ ham
og være hos ham indtil videre.
474
00:51:04,564 --> 00:51:07,295
Godt. Lad mig tale med ham.
475
00:51:22,164 --> 00:51:25,646
- Er jeg en nar?
- Det har jeg ikke sagt.
476
00:51:25,724 --> 00:51:29,855
- Du behandler mig sĂĄdan.
- Vær sød at forklare.
477
00:51:29,924 --> 00:51:34,806
- Hvorfor bliver du her?
- Dette er mit hjem.
478
00:51:34,884 --> 00:51:36,967
Min kone og børn bor her.
479
00:51:37,044 --> 00:51:41,812
Det gør hendes elsker også.
Er du ikke en mand?
480
00:51:41,884 --> 00:51:44,331
Jo, men jeg har en hjerne.
481
00:51:44,404 --> 00:51:49,809
Du prøver at provokere mig,
men det er upassende at slĂĄs.
482
00:51:49,884 --> 00:51:53,366
Vi skal bo sammen,
sĂĄ lad os tale fornuftigt.
483
00:51:53,444 --> 00:51:57,290
Jeg forstĂĄr aldrig overklassen.
484
00:51:57,364 --> 00:52:00,448
Er det her normalt?
485
00:52:00,524 --> 00:52:02,971
Det er for tidligt at sige.
486
00:52:10,484 --> 00:52:15,047
Du er ikke den første.
Vi har oplevet det her før.
487
00:52:15,124 --> 00:52:18,731
Undskyld, men jeg må løbe.
488
00:52:27,004 --> 00:52:29,894
- Det nytter ikke.
- Jo, nu ved han det.
489
00:52:29,964 --> 00:52:33,685
Han vidste det allerede.
490
00:52:33,764 --> 00:52:38,213
- Lad os tage det roligt.
- Du er ligesom ham.
491
00:52:38,284 --> 00:52:43,086
Nu ved jeg endelig,
hvorfor du er sammen med ham.
492
00:52:43,164 --> 00:52:46,726
- I er ens.
- Kom nu, John.
493
00:53:20,324 --> 00:53:22,566
Hallo?
494
00:53:24,444 --> 00:53:28,165
Nej, han er ikke hjemme.
Vil De lægge en...
495
00:53:29,844 --> 00:53:31,847
Hallo?
496
00:53:44,164 --> 00:53:50,570
Jeg vender ikke op og ned
på alting for en grønskolling.
497
00:53:50,644 --> 00:53:54,126
En idiot, der stikker af uden at...
498
00:53:55,284 --> 00:53:59,005
- Hvorfor?
- Jeg stak ikke af.
499
00:53:59,084 --> 00:54:02,088
Jeg er ikke i stand til det.
500
00:54:09,524 --> 00:54:14,292
- Hvor har du været?
- Hjemme hos en ven.
501
00:54:18,284 --> 00:54:21,686
Jeg elsker dig.
502
00:54:21,764 --> 00:54:25,974
Jeg accepterer situationen.
John kan blive.
503
00:54:32,884 --> 00:54:39,654
Jeg er din hemmelighed.
Du er min skjulte kærlighed.
504
00:54:41,884 --> 00:54:44,729
Men på én betingelse.
505
00:55:04,604 --> 00:55:08,291
Jeg har flyttet dine ting.
506
00:55:08,364 --> 00:55:13,769
Hvis jeg har glemt noget...
sĂĄ bank pĂĄ gulvet.
507
00:55:15,764 --> 00:55:18,495
Jeg lader dig være i fred.
508
00:55:45,764 --> 00:55:49,292
- Hvordan gik det?
- Udmærket.
509
00:55:54,284 --> 00:55:58,449
Tror du, at det kan fungere?
510
00:55:58,524 --> 00:56:04,134
Hvis vi alle sammen prøver.
Jeg satser virkelig pĂĄ det.
511
00:56:04,204 --> 00:56:06,207
I lige mĂĄde.
512
00:56:07,324 --> 00:56:09,725
John er deroppe.
513
00:56:23,084 --> 00:56:26,851
- Godt. En gang til.
- Kast den til mig.
514
00:56:26,924 --> 00:56:31,214
- En gulerod.
- Eric har skrevet noget godt.
515
00:56:31,284 --> 00:56:34,368
- Ja? Det lyder godt.
- Fire gulerodder.
516
00:56:34,444 --> 00:56:37,892
- Hvad hedder legen?
- Gulerod.
517
00:56:40,524 --> 00:56:45,565
- Du siger: "Fem gulerodder."
- Fem gulerødder.
518
00:56:47,084 --> 00:56:50,486
- Fem "gulerodder".
- Gulerodder.
519
00:56:50,564 --> 00:56:52,567
Hen til mig.
520
00:56:56,244 --> 00:56:58,975
Den leg er jeg dĂĄrlig til.
521
00:56:59,044 --> 00:57:03,448
Du er faktisk god.
Vi prøver igen. Er du klar?
522
00:57:03,524 --> 00:57:06,653
- En gulerod.
- To gulerodder.
523
00:57:06,724 --> 00:57:08,852
- Tre gulerodder.
- Fire.
524
00:57:08,924 --> 00:57:11,246
- Fem gulerodder.
- Seks.
525
00:57:11,324 --> 00:57:12,974
- Syv.
- Otte gulerodder.
526
00:57:13,044 --> 00:57:17,846
- Han virker sĂĄ ulykkelig.
- Han er for overfladisk.
527
00:57:17,924 --> 00:57:23,010
- Det trøster mig ikke.
- Han er sig selv.
528
00:57:23,084 --> 00:57:26,805
- Hvad skal jeg sige?
- At alt bliver godt.
529
00:57:26,884 --> 00:57:33,085
Jeg har det fint med det,
selv om det er lidt perverst.
530
00:57:33,164 --> 00:57:36,931
- Vi bor i samme hus.
- Det er praktisk.
531
00:57:37,004 --> 00:57:42,966
Han er fin nok,
men han gĂĄr og surmuler.
532
00:57:43,044 --> 00:57:46,208
Det er bedst, at han flytter...
533
00:57:46,284 --> 00:57:50,972
...pĂĄ et eller andet
udefineret tidspunkt.
534
00:57:57,644 --> 00:58:00,648
- Alt bliver godt.
- Hold op.
535
00:58:00,724 --> 00:58:04,889
Nej. Se pĂĄ mig. Jeg mener det.
536
00:58:04,964 --> 00:58:10,335
Alting bliver...
Alting bliver godt.
537
00:58:11,004 --> 00:58:12,927
Lad nu være.
538
00:59:49,624 --> 00:59:55,188
- Godmorgen. Har du sovet godt?
- Som et barn.
539
00:59:58,224 --> 01:00:00,955
Godmorgen, skat.
540
01:00:02,304 --> 01:00:07,675
- Hvad er der med dig?
- Ingenting. Han har det fint.
541
01:00:07,744 --> 01:00:10,475
Lader du bare som om?
542
01:00:12,784 --> 01:00:15,470
Robin!
543
01:00:15,544 --> 01:00:19,549
Han har det fint.
Der er ikke noget galt.
544
01:00:27,744 --> 01:00:32,068
"Eric, vær nu ikke sur.
Spis nu din middag."
545
01:00:32,144 --> 01:00:38,709
"Han er ikke bedre end os.
Bed tante Edith om min medalje."
546
01:00:38,784 --> 01:00:40,946
"Kom nu, Eric."
547
01:00:41,024 --> 01:00:45,826
"Tiddles, hvor er du?
Kom her, Tiddles."
548
01:00:47,544 --> 01:00:53,393
"Eric? Er Tiddles hos dig?"
"Nej, vi spiser suppe."
549
01:00:54,384 --> 01:00:58,867
- Vil du ikke gøre det?
- Det går fint. Fortsæt.
550
01:00:58,944 --> 01:01:03,348
- Det er vel mit gebet.
- Det gĂĄr fint.
551
01:01:03,424 --> 01:01:06,986
Fortsæt, John.
552
01:01:07,064 --> 01:01:12,594
"Katten skal væk."
"Eric, det er kun en killing."
553
01:01:12,664 --> 01:01:15,395
"Det gĂĄr ikke, Hat."
554
01:01:15,464 --> 01:01:20,266
"I morgen finder jeg
et nyt hjem til den."
555
01:01:20,344 --> 01:01:23,030
"Men den har jo et hjem."
556
01:01:23,104 --> 01:01:27,155
"I sĂĄ fald finder jeg et nyt hjem."
557
01:01:29,104 --> 01:01:32,313
"Kom nu, Eric."
558
01:01:32,384 --> 01:01:34,626
Fint nok.
559
01:01:59,624 --> 01:02:04,471
Jeg vil ikke være andre steder.
560
01:02:10,464 --> 01:02:12,467
Godt.
561
01:02:21,944 --> 01:02:24,948
Middagen er klar.
562
01:02:27,784 --> 01:02:31,755
Det er mit ansvar. Det er min fejl.
563
01:02:31,824 --> 01:02:35,625
Kan du ikke gøre noget?
Tag ham med pĂĄ jazzklub.
564
01:02:35,704 --> 01:02:39,630
Han virker ikke ulykkelig.
565
01:02:39,704 --> 01:02:44,108
Han stod og sĂĄ
pĂĄ bryllupsbilleder forleden.
566
01:02:44,184 --> 01:02:46,915
Det ligner ham slet ikke.
567
01:02:48,984 --> 01:02:54,275
Han gĂĄr uden at sige noget.
Han drikker for meget.
568
01:02:54,344 --> 01:02:58,031
Han ringer fra en telefonboks.
569
01:02:58,104 --> 01:03:02,109
- Han ser en kvinde.
- Han kan ringe herfra.
570
01:03:02,184 --> 01:03:04,585
Jeg er ikke jaloux.
571
01:03:04,664 --> 01:03:09,750
Hun er bare heldig.
Han er en god mand.
572
01:03:16,864 --> 01:03:21,507
Tak for det. Det var lækkert.
573
01:03:21,584 --> 01:03:24,031
- Skal du gĂĄ, Joan?
- Ja.
574
01:03:24,104 --> 01:03:27,552
Det var rart at se dig.
Har du hygget dig?
575
01:03:27,624 --> 01:03:32,187
Ja. Kan man andet
sammen med Hattie?
576
01:03:32,264 --> 01:03:37,555
- Du er altid velkommen.
- Ja. Med fornøjelse.
577
01:03:52,824 --> 01:03:55,191
Den er smuk.
578
01:03:58,104 --> 01:04:01,632
Hvorfor skal John med?
Det er kun Sykes.
579
01:04:01,704 --> 01:04:07,154
- Jeg ved det ikke.
- Hvorfor vil du med?
580
01:04:07,254 --> 01:04:12,466
Jeg ser sjældent Eric.
Jeg har lyst til det.
581
01:04:12,534 --> 01:04:17,097
- Kører du?
- Kun hvis I sidder bagi...
582
01:04:17,174 --> 01:04:20,303
...og jeg har en kasket pĂĄ.
583
01:04:24,054 --> 01:04:29,903
- Du er forsinket.
- Jeg er aldrig forsinket.
584
01:04:29,974 --> 01:04:34,582
Hvad betyder det?
Han har et mærkeligt udtryk på.
585
01:04:34,654 --> 01:04:38,659
Hej, Eric. Hej, Hattie.
Hvordan gĂĄr det?
586
01:04:38,734 --> 01:04:42,057
Kan vi fĂĄ lidt lys?
587
01:04:44,734 --> 01:04:48,216
Vi har en overraskelse.
I aften er det-
588
01:04:48,374 --> 01:04:52,061
- "Her er dit liv"
med Hattie Jacques.
589
01:04:52,214 --> 01:04:54,695
- Det er løgn.
- Slet ikke.
590
01:04:54,774 --> 01:04:58,302
Vi har masser af overraskelser.
591
01:04:58,374 --> 01:05:03,540
Kom med mig.
Du kan tage det helt roligt.
592
01:05:03,614 --> 01:05:08,063
- Denne vej.
- Jeg er sĂĄ kedelig, Eamonn.
593
01:05:08,134 --> 01:05:10,979
Du vidste det.
594
01:05:15,894 --> 01:05:19,058
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Du er ikke med.
595
01:05:19,134 --> 01:05:23,504
- Hvad skal jeg?
- Du kan vente i garderoben.
596
01:05:23,574 --> 01:05:27,181
Glem ikke,
at det er en gang hykleri.
597
01:05:27,254 --> 01:05:32,659
Det er kun en gang
pladder, flimmer og glamour.
598
01:05:32,734 --> 01:05:37,502
Det er mig, hun elsker. Det er mig.
599
01:05:37,574 --> 01:05:41,545
Det er Hatties arbejde.
Det er vigtigt for hende-
600
01:05:41,614 --> 01:05:45,062
- sĂĄ jeg hĂĄber ikke,
at du laver en skandale.
601
01:05:45,134 --> 01:05:50,778
Hej, drenge.
Mor mĂĄ ikke se jer. Kom her.
602
01:06:04,334 --> 01:06:07,418
Her er dit liv
603
01:06:07,494 --> 01:06:10,464
Med Eamonn Andrews
604
01:06:15,574 --> 01:06:22,458
Godaften. Aftenens program
sendes fra BBCs studie i London.
605
01:06:22,534 --> 01:06:26,255
Foyeren var tom
for en halv time siden-
606
01:06:26,334 --> 01:06:32,865
- men vi vidste, at to kendte
personer skulle ankomme.
607
01:06:32,934 --> 01:06:38,737
Mine damer og herrer,
velkommen til Hattie Jacques.
608
01:07:00,374 --> 01:07:04,664
Jeg kan fortælle jer,
at hun er meget rørt.
609
01:07:04,744 --> 01:07:10,866
Vi starter med et stort navn
i underholdningsbranchen-
610
01:07:10,944 --> 01:07:14,949
- der spiller tvillingebroren:
Eric Sykes.
611
01:07:18,504 --> 01:07:20,507
Hej!
612
01:07:22,144 --> 01:07:24,511
Hvem er damen?
613
01:07:28,344 --> 01:07:30,427
Tak, Eric.
614
01:07:31,984 --> 01:07:36,354
Afdelingschefen for Røde Kors
har bedt om at komme:
615
01:07:36,424 --> 01:07:38,427
Vivian Caplow.
616
01:07:41,824 --> 01:07:46,592
Den talentfulde skuespiller
Leonard Sachs.
617
01:07:50,264 --> 01:07:52,631
Vidste du det?
618
01:07:57,584 --> 01:08:03,831
Du gjorde et stærkt
indtryk pĂĄ hende: Shirley Eaton.
619
01:08:08,464 --> 01:08:13,505
Stifteren af Mermaid-teateret:
Bernard Miles.
620
01:08:15,184 --> 01:08:21,829
I 1950 giftede du dig
med skuespilleren John Le Mesurier.
621
01:08:36,624 --> 01:08:42,074
- Keder du dig aldrig med Hattie?
- Nej, det er umuligt.
622
01:08:42,144 --> 01:08:46,752
Jeg vil gerne takke hende...
623
01:08:46,824 --> 01:08:51,353
...for at tage sig af hjemmet...
624
01:08:51,424 --> 01:08:57,273
...og børnene... og mig.
625
01:08:57,344 --> 01:08:59,916
Hjemmet kommer først.
626
01:09:02,944 --> 01:09:06,551
Men nĂĄr man har meget travlt-
627
01:09:06,624 --> 01:09:12,154
- og hele tiden er
i det offentlige søgelys...
628
01:09:12,224 --> 01:09:15,114
...så kan det være meget svært.
629
01:09:16,864 --> 01:09:20,266
Hun er en mirakelmager.
630
01:09:20,344 --> 01:09:22,745
Tak til John Le Mesurier.
631
01:09:41,344 --> 01:09:45,634
"Hun er en... mirakelmager."
632
01:09:47,344 --> 01:09:50,428
- "Mirakelmager."
- Hold mund, John.
633
01:09:50,504 --> 01:09:54,191
- John.
- Mig?
634
01:09:54,264 --> 01:09:58,872
Det var... Jeg følte mig så luset.
635
01:09:58,944 --> 01:10:03,109
Jeg kan ikke... Det var frygteligt.
636
01:10:03,184 --> 01:10:09,511
Ja, mĂĄske. Men jeg vidste,
at du ikke ville gĂĄ glip af det.
637
01:10:09,584 --> 01:10:12,429
- Vidste du det?
- Nej.
638
01:10:13,944 --> 01:10:16,596
Du ser ikke en anden.
639
01:10:16,664 --> 01:10:21,796
De hemmelige opkald
handlede om det her, ikke?
640
01:10:21,864 --> 01:10:27,428
- Jeg krydsede fingre for dig.
- Der er kun dig.
641
01:10:29,184 --> 01:10:32,188
John. Hvad skal vi
stille op med dig?
642
01:10:32,264 --> 01:10:35,473
Jeg har det udmærket.
643
01:10:36,704 --> 01:10:40,505
Kom. Lad os snuppe en drink.
644
01:10:55,944 --> 01:10:57,947
Jeg har den.
645
01:10:59,304 --> 01:11:01,751
Det er færdigt.
646
01:11:19,064 --> 01:11:22,546
Kom nu... SĂĄdan.
647
01:11:25,584 --> 01:11:31,467
- Tak. Hvad med rosenkĂĄlene?
- De bliver ikke bedre.
648
01:11:33,184 --> 01:11:37,076
SĂĄ serverer vi, min pige.
649
01:11:37,144 --> 01:11:43,630
Jeg er sĂĄ glad for at se jer.
Gør plads til Joanie.
650
01:11:43,704 --> 01:11:47,186
Hvad? Skal køkkenhjælpen
sidde til bords?
651
01:11:47,264 --> 01:11:51,474
- Hun er meget mere end det.
- Tak, Hat.
652
01:11:51,544 --> 01:11:55,948
Hvis det smager dĂĄrligt,
er det hendes skyld.
653
01:11:56,024 --> 01:12:00,029
Jeg vil gerne skĂĄle for kokken.
654
01:12:00,104 --> 01:12:04,792
- For kokken.
- Tak, alle sammen.
655
01:12:04,864 --> 01:12:08,346
Tag for jer, og vær muntre.
656
01:12:19,344 --> 01:12:23,907
- Godnat, skat. Sov godt.
- Godnat, mor.
657
01:12:23,980 --> 01:12:26,825
Ventede du hele aftenen?
658
01:12:26,900 --> 01:12:30,189
Jeg ville ikke virke uhøflig.
659
01:12:30,260 --> 01:12:34,106
- Hun havde overskæg.
- Nej!
660
01:12:34,180 --> 01:12:38,902
Eventyr i Grækenland.
Han er umulig.
661
01:12:38,980 --> 01:12:43,543
- Ja, det er han.
- Jeg troede, jeg var perfekt.
662
01:12:45,020 --> 01:12:48,661
- Jeg burde gĂĄ hjem.
- Nej, bliv lidt.
663
01:12:48,740 --> 01:12:52,347
- Nej, det er sent.
- Jeg følger dig ud.
664
01:12:52,420 --> 01:12:58,508
Hej, min kære. Tak. Vi ses.
665
01:12:58,580 --> 01:13:04,065
- Godnat, Joan.
- Hej. Det var rart at se dig.
666
01:13:04,140 --> 01:13:06,427
Vi ses.
667
01:13:07,820 --> 01:13:12,110
- Det gik jo fint.
- Du burde snuppe hende.
668
01:13:12,180 --> 01:13:15,628
Du bliver aldrig tilfreds.
669
01:13:15,700 --> 01:13:19,865
- Snup hende.
- Jeg ved ikke, hvad man gør.
670
01:13:19,940 --> 01:13:23,627
- Vi lægger en plan.
- Nej, hold nu op.
671
01:13:23,700 --> 01:13:26,829
Kom her. Sæt dig ned.
672
01:13:26,900 --> 01:13:30,109
Jeg skriver, og du hører efter.
673
01:13:30,180 --> 01:13:33,070
Det er helt unødvendigt.
674
01:13:33,139 --> 01:13:37,509
- Første skridt...
- Gramse pĂĄ hende?
675
01:13:37,579 --> 01:13:43,428
Det kommer lidt senere.
Inviter hende pĂĄ en god middag.
676
01:13:43,499 --> 01:13:45,900
- SĂĄdan uden videre?
- Ja.
677
01:13:45,979 --> 01:13:49,461
Først skal du ringe til hende-
678
01:13:49,539 --> 01:13:52,668
- og sĂĄ skal du invitere hende ud.
679
01:13:52,739 --> 01:13:58,030
- Hvad skal vi tale om?
- Vær charmerende. Det kan du.
680
01:13:58,099 --> 01:14:01,388
Jeg kan ingenting uden dig.
681
01:14:01,459 --> 01:14:03,462
John...
682
01:14:06,059 --> 01:14:10,463
- Fulgte du Jennifer ud til bilen?
- Ja.
683
01:14:10,539 --> 01:14:13,065
Jeg gĂĄr i seng.
684
01:14:15,859 --> 01:14:20,229
Tredje skridt:
Køb en stor buket blomster.
685
01:14:23,979 --> 01:14:29,941
- Havde hun parkeret i Heathrow?
- Hold nu op.
686
01:14:30,019 --> 01:14:33,501
- Hvad skal jeg tro pĂĄ?
- Hold nu op.
687
01:14:38,139 --> 01:14:41,940
Værelset er alt for feminint.
688
01:14:42,019 --> 01:14:47,629
Jeg bor her nu.
Vi burde omdekorere det.
689
01:14:47,699 --> 01:14:50,305
Hvis du siger det.
690
01:14:54,099 --> 01:14:57,422
Vi to kan aldrig være venner.
691
01:14:59,779 --> 01:15:04,820
- Vi kan ikke begge dele.
- Det skræmmer mig.
692
01:15:29,980 --> 01:15:34,065
Du behøver ikke banke på.
693
01:15:34,140 --> 01:15:37,907
Jeg ville lige sige,
at planen fungerede.
694
01:15:37,980 --> 01:15:41,223
Det vil forbavse dig, men...
695
01:15:41,300 --> 01:15:44,748
...jeg har taget en beslutning.
696
01:15:44,820 --> 01:15:47,107
Det er fantastisk.
697
01:15:47,180 --> 01:15:49,342
Det gør mig meget glad.
698
01:15:49,420 --> 01:15:52,345
Joan har fundet et sted til mig.
699
01:15:55,814 --> 01:15:58,784
Det er værd at fejre.
700
01:16:13,900 --> 01:16:17,792
- Hvem skal slå først?
- Jeg har boldtræet.
701
01:16:17,930 --> 01:16:22,220
- Drenge?
- Kom, og sæt jer ned.
702
01:16:27,650 --> 01:16:30,131
Vi har noget at fortælle jer.
703
01:16:30,210 --> 01:16:33,533
I skal love at opføre jer voksent.
704
01:16:37,770 --> 01:16:42,731
Vi har besluttet at blive skilt.
705
01:16:45,250 --> 01:16:47,458
Ved I, hvad det betyder?
706
01:16:51,450 --> 01:16:54,454
Far flytter væk hjemmefra.
707
01:16:54,530 --> 01:16:57,773
Der er kun et par stationer.
708
01:16:59,010 --> 01:17:01,741
Skal John blive boende?
709
01:17:03,450 --> 01:17:05,453
Ja.
710
01:17:10,890 --> 01:17:14,816
Jeg har købt lommeknive til jer.
711
01:17:20,490 --> 01:17:26,259
I er store nok efterhĂĄnden
til at bruge dem.
712
01:17:26,330 --> 01:17:28,936
Elsker I ikke hinanden?
713
01:17:29,010 --> 01:17:32,856
Jo, det gør vi.
714
01:17:32,930 --> 01:17:36,094
Vi elsker hinanden dybt.
715
01:17:44,810 --> 01:17:49,293
Der er en vinhandler.
Han kan komme og spise med.
716
01:17:49,370 --> 01:17:54,616
- Jeg kan ogsĂĄ lave mad.
- Han kommer ikke til at sulte.
717
01:17:54,690 --> 01:17:59,776
- Jeg bekymrer mig.
- Ja, men det skal du ikke.
718
01:17:59,850 --> 01:18:04,493
- Det er dit job.
- Der er ingen grund til det.
719
01:18:04,570 --> 01:18:09,702
Det skal nok gĂĄ.
Hvordan har du det?
720
01:18:09,770 --> 01:18:16,779
Jeg er parat.
Jeg skal nok fĂĄ noget arbejde.
721
01:18:17,490 --> 01:18:21,461
Drengene vil sige godnat.
722
01:18:21,530 --> 01:18:23,977
Det er mit valg.
723
01:18:24,050 --> 01:18:28,260
Folk bliver forargede,
men det er mit valg.
724
01:18:39,725 --> 01:18:42,536
- Er alt i orden?
- Forsvind.
725
01:18:50,325 --> 01:18:53,056
Jeg er greven af Monte Christo.
726
01:18:54,325 --> 01:18:56,897
Jeg gemmer mig pĂĄ slottet.
727
01:18:58,209 --> 01:19:01,850
- Jeg har ikke læst den.
- Du er ikke sej nok.
728
01:19:01,929 --> 01:19:06,014
SĂĄdan vil det lyde i retten.
729
01:19:06,089 --> 01:19:09,856
- Klarer du den?
- Jo, hvorfor ikke?
730
01:19:09,929 --> 01:19:14,139
Jeg er Eric Sykes' søster.
Jeg har ikke sex.
731
01:19:19,129 --> 01:19:25,091
Jeg bliver den utro kone,
og du bliver den eftertragtede fyr.
732
01:19:25,169 --> 01:19:28,970
Jeg bliver upopulær,
og de vil hade dig.
733
01:19:29,049 --> 01:19:35,853
Det er jeg forberedt pĂĄ.
Jeg kan være mr Jacques.
734
01:19:35,929 --> 01:19:38,899
Jeg kan være hvad som helst.
735
01:19:38,969 --> 01:19:41,734
Jeg er din mand.
736
01:19:41,809 --> 01:19:44,654
Ja, du er min mand.
737
01:20:04,049 --> 01:20:06,450
Hvad synes du?
738
01:20:09,649 --> 01:20:13,336
- Jeg ved det virkelig ikke.
- Accepter.
739
01:20:14,689 --> 01:20:17,898
- Du bliver skøgen.
- Kun i aviserne.
740
01:20:17,969 --> 01:20:22,100
I retten bliver jeg "den skyldige".
741
01:20:22,169 --> 01:20:25,094
Jeg ville være skøgen.
742
01:20:26,929 --> 01:20:30,093
Du behøver ikke
at offentliggøre det.
743
01:20:30,169 --> 01:20:34,140
Det er meget... storslĂĄet af jer.
744
01:20:34,209 --> 01:20:36,974
Det var advokaternes idé.
745
01:20:38,449 --> 01:20:42,898
- Hvad synes du?
- Det er dit valg.
746
01:20:42,969 --> 01:20:45,336
Ja. Du skal bestemme.
747
01:21:00,809 --> 01:21:04,496
Tak for jeres gode vilje.
748
01:21:11,009 --> 01:21:16,733
- Det gik da fint, ikke?
- Jo. Det var en god skilsmisse.
749
01:21:16,809 --> 01:21:21,531
Jeg hørte en journalist sige:
"Hun er meget tyndere."
750
01:21:24,569 --> 01:21:26,652
- Joan...
- Hold op.
751
01:21:28,769 --> 01:21:33,537
- Tusind tak for det.
- Nu er det officielt.
752
01:21:33,609 --> 01:21:37,933
- Jeg stjæler mænd.
- Det er typisk for tynde piger.
753
01:21:41,489 --> 01:21:46,052
I kan altid komme. Jeg mener det.
754
01:21:46,129 --> 01:21:53,013
Jeg vil se jer hele tiden.
Jeg elsker jer begge to.
755
01:21:54,569 --> 01:21:56,572
John!
756
01:21:57,609 --> 01:21:59,931
De stĂĄr derude.
757
01:22:00,009 --> 01:22:02,012
Vi går først.
758
01:22:16,049 --> 01:22:19,770
- Tak.
- For hvad?
759
01:22:21,169 --> 01:22:27,814
Du afslutter vores ægteskab
pĂĄ en utrolig smuk mĂĄde.
760
01:22:27,889 --> 01:22:30,461
Farvel, min elskede.
761
01:22:36,929 --> 01:22:39,296
Vi ses, Hattie.
762
01:22:53,329 --> 01:22:57,858
- Jeg fortjener det ikke.
- Nej, mĂĄske ikke.
763
01:23:01,129 --> 01:23:03,735
Jeg bør gå ud først.
764
01:23:05,609 --> 01:23:07,612
Jeg henter bilen.
765
01:23:48,409 --> 01:23:52,813
Hatties forhold til Schofield
varede i flere ĂĄr.
766
01:23:56,329 --> 01:24:01,939
I 1966, da hun filmede i Rom,
forlod John hende for en anden.
767
01:24:05,649 --> 01:24:11,259
Hattie og John Le Mesurier
var venner til hendes død i 1980.
53640