Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,590
Filmen bygger på en sand historie.
2
00:00:03,660 --> 00:00:08,906
Visse hændelser er
opdigtede eller ændrede.
3
00:00:13,540 --> 00:00:17,705
Rom 1966
4
00:00:40,100 --> 00:00:43,104
Du skal ikke komme tilbage!
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,663
Hallo?
6
00:00:56,380 --> 00:00:59,862
Jeg er ikke parat. Jeg har...
7
00:01:01,900 --> 00:01:05,223
Kan I sende mig en bil?
8
00:01:06,820 --> 00:01:09,631
Min chauffør er desværre...
9
00:01:12,900 --> 00:01:14,903
...forsvundet.
10
00:01:17,340 --> 00:01:19,343
Mange tak.
11
00:01:32,580 --> 00:01:35,106
Fem år tidligere
12
00:01:35,180 --> 00:01:37,183
Jeg fanger dig.
13
00:01:45,020 --> 00:01:48,661
- I fandt den. Det var flot.
- Må jeg sprøjte?
14
00:01:48,740 --> 00:01:53,144
Sprøjte? Sprøjte?
Sikke nogle slyngler.
15
00:01:55,980 --> 00:02:00,623
Du godeste! Det er ikke Yardley.
16
00:02:04,180 --> 00:02:07,184
Jeg håber ikke, den er brændt.
17
00:02:08,180 --> 00:02:12,424
Gud! Jeg glemte at skrue ned.
18
00:02:13,140 --> 00:02:17,066
John? Kunne du ikke lugte røgen?
19
00:02:18,340 --> 00:02:20,707
Jo, det kunne jeg vist.
20
00:02:20,780 --> 00:02:25,423
Du er fyret som min assistent igen.
21
00:02:25,500 --> 00:02:29,585
- Er julen ødelagt, mor?
- Det er det sædvanlige.
22
00:02:29,660 --> 00:02:34,667
Den første er kejser
over hele verden.
23
00:02:34,740 --> 00:02:37,630
I snyder!
24
00:02:37,700 --> 00:02:41,944
- Kim!
- Du kan ikke fange mig.
25
00:02:42,020 --> 00:02:46,071
Bruce! Jeg kommer ikke
efter huslejen.
26
00:02:46,140 --> 00:02:49,463
- Drenge.
- Hej, farbror Bruce.
27
00:02:49,540 --> 00:02:52,783
- Vi mangler et fjerkræ.
- Virkelig?
28
00:02:52,860 --> 00:02:55,182
Det var en kalkun, skat.
29
00:02:57,300 --> 00:03:01,943
Er den stor nok?
Sig nu "ja", så jeg får det bedre.
30
00:03:02,020 --> 00:03:03,591
Ja.
31
00:03:04,500 --> 00:03:07,106
Brød og fisk, min skat.
32
00:03:16,340 --> 00:03:19,390
Vil du åbne døren, Robin?
33
00:03:19,460 --> 00:03:22,032
Rosenkålene er vist i orden.
34
00:03:22,100 --> 00:03:25,343
Gulerødderne er færdige. Hvad nu?
35
00:03:25,420 --> 00:03:29,790
Her er ærterne.
Jeg tror, vi er færdige.
36
00:03:29,860 --> 00:03:32,910
- Er vi klar?
- Parat, start!
37
00:03:32,980 --> 00:03:36,826
- Kommer jeg for sent?
- Vi er ikke fulde endnu.
38
00:03:36,900 --> 00:03:40,507
- Tag Joanies jakke, skat.
- Tak.
39
00:03:40,580 --> 00:03:42,583
Skal jeg hjælpe?
40
00:03:44,100 --> 00:03:46,501
Det er en hemmelig opskrift.
41
00:03:46,580 --> 00:03:48,822
Er der mere at drikke?
42
00:03:49,940 --> 00:03:53,945
Det er min mand John Le Mesurier.
Har I mødt hinanden?
43
00:03:54,020 --> 00:03:59,823
Du hedder Joan, ikke?
Velkommen til og god jul.
44
00:03:59,900 --> 00:04:02,825
- Værsågod.
- Mange tak for det.
45
00:04:02,900 --> 00:04:06,621
- Er de utålmodige?
- Skal jeg underholde dem?
46
00:04:06,700 --> 00:04:09,306
Nej tak, vi er vist færdige.
47
00:04:09,380 --> 00:04:14,421
Hvad skulle jeg have gjort?
Du har reddet mit liv.
48
00:04:14,500 --> 00:04:16,822
Er han ikke skøn?
49
00:04:18,340 --> 00:04:20,582
Værsågod.
50
00:04:23,700 --> 00:04:27,705
God jul, alle sammen!
51
00:04:27,780 --> 00:04:30,705
- Dette er Joan.
- Hej, Joan.
52
00:04:30,780 --> 00:04:35,992
Hun er single
og meget nem at tale med.
53
00:04:36,060 --> 00:04:39,952
I ser meget festlige ud.
54
00:04:41,380 --> 00:04:47,388
- Lad os skåle for kære Hattie.
- Hattie!
55
00:04:47,460 --> 00:04:50,828
- Julefeen.
- Julefeen!
56
00:05:07,460 --> 00:05:09,463
Ingen billeder.
57
00:05:11,180 --> 00:05:17,188
- Jamen dog. Hvordan føles den?
- Jeg skal ikke have flere børn.
58
00:05:19,500 --> 00:05:25,588
99 procent for armene
hos Dean Sisters Balletakademi.
59
00:05:25,660 --> 00:05:29,870
- Det er tyveri. Er du klar?
- Selvfølgelig.
60
00:05:29,940 --> 00:05:31,943
Værsgo.
61
00:05:36,580 --> 00:05:40,187
Det føles som i gamle dage.
62
00:05:52,300 --> 00:05:54,872
Smukt, Hat.
63
00:05:58,460 --> 00:06:00,463
Mr Sykes!
64
00:06:06,100 --> 00:06:08,103
Vent lidt, miss Jacques!
65
00:06:10,940 --> 00:06:14,945
Den sidder fast.
Der er for meget vægt.
66
00:06:27,060 --> 00:06:29,063
John?
67
00:06:36,820 --> 00:06:38,823
John?
68
00:07:07,500 --> 00:07:11,346
- Sover du, Bruce?
- Et øjeblik.
69
00:07:16,100 --> 00:07:21,550
- Jeg har besøg.
- Du er en god babysitter.
70
00:07:21,620 --> 00:07:27,025
Han gemmer sig under sengen.
Han er bange for politiet.
71
00:07:27,100 --> 00:07:30,025
- Jeg går min vej.
- Godnat.
72
00:07:58,540 --> 00:08:04,264
Sover du, min skat?
Vil du være længe oppe med mor?
73
00:08:29,020 --> 00:08:31,592
Er du stadig oppe?
74
00:08:31,660 --> 00:08:35,142
- Er alt i orden?
- Ja.
75
00:08:37,180 --> 00:08:43,188
- Hvad er der?
- Ingenting. Det er bare en dum dag.
76
00:08:52,060 --> 00:08:54,222
Mekanismen gik i stykker.
77
00:08:54,300 --> 00:08:59,830
- Jeg hang bare og sprællede.
- Nej.
78
00:09:01,300 --> 00:09:06,705
Det var ydmygende.
Jeg lignede en overvægtig fe.
79
00:09:06,780 --> 00:09:10,387
Du er en god skuespiller.
Hvorfor gør du det?
80
00:09:10,460 --> 00:09:13,430
Jeg får kun roller
som dumme, fede piger.
81
00:09:13,500 --> 00:09:17,744
Dit publikum elsker dig.
82
00:09:17,820 --> 00:09:21,905
Der er en, der har ringet
om noget leukæmi.
83
00:09:21,980 --> 00:09:26,543
Jeg skal være æresgæst
til en velgørenhedsaften.
84
00:09:28,460 --> 00:09:30,907
Undskyld.
85
00:09:30,980 --> 00:09:33,825
- Jeg overreagerer.
- Nej.
86
00:09:35,220 --> 00:09:38,702
Skal du repetere?
Jeg vil gerne hjælpe.
87
00:09:38,780 --> 00:09:42,672
Jeg kan ikke uden dig.
88
00:09:42,740 --> 00:09:45,949
Det er arbejds-scenen. Jeg er Sid.
89
00:09:48,940 --> 00:09:53,867
"Du tror ikke på mig."
"Selvfølgelig, Charlie."
90
00:09:53,940 --> 00:09:59,504
"Jeg vil gerne undskylde."
"Beder jeg måske om for meget?"
91
00:09:59,580 --> 00:10:01,708
"Nej, det gør du ikke."
92
00:10:01,780 --> 00:10:04,944
"Bare rolig. Jeg finder et job."
93
00:10:05,020 --> 00:10:08,229
Du siger "Charlie" hele tiden.
94
00:10:10,540 --> 00:10:17,105
"Et job? Hvilken slags job?"
"Vi får se, Charlie."
95
00:10:25,500 --> 00:10:30,143
- Min stjerne er gået ud.
- Jeg forstår det ikke.
96
00:10:30,220 --> 00:10:32,462
Jeg har gjort det i årevis.
97
00:10:32,540 --> 00:10:37,501
- Det kan nemt ske.
- Jeg er altid meget organiseret.
98
00:10:37,580 --> 00:10:40,630
Du tog bare fejl af måneden.
99
00:10:40,700 --> 00:10:44,182
Du tager det roligt.
Jeg havde været rasende.
100
00:10:44,260 --> 00:10:51,224
- Jeg er venligere end dig, Ron.
- Jeg har fundet en chauffør.
101
00:10:51,300 --> 00:10:54,304
Jeg beklager. Jeg er knust.
102
00:10:54,380 --> 00:10:59,785
- Er han ædru?
- Det er jeg ret sikker på.
103
00:10:59,860 --> 00:11:01,908
Der er han. John Schofield.
104
00:11:04,940 --> 00:11:11,221
- Jeg lukker. Vi ses i næste måned.
- Ja.
105
00:11:11,300 --> 00:11:13,303
Farvel, Ron.
106
00:11:14,580 --> 00:11:18,711
Lad mig gætte. Tog Ron fejl?
107
00:11:18,780 --> 00:11:24,549
Han indsamler kun penge.
Han er heldigvis ikke læge.
108
00:11:24,620 --> 00:11:26,668
Jeg hedder John.
109
00:11:26,740 --> 00:11:29,949
Jeg kender dig. Det gør alle.
110
00:11:30,020 --> 00:11:35,584
Vil du sidde foran...
eller bagi som dronningen?
111
00:11:35,660 --> 00:11:40,872
Jeg skal tabe mig grundigt
for at sidde på det sæde.
112
00:11:51,260 --> 00:11:54,867
- Du er vel ikke en fartbølle?
- Blandt andet.
113
00:11:54,940 --> 00:11:59,025
Jeg leverer også narko.
Derfor kører jeg i den her.
114
00:11:59,100 --> 00:12:03,105
- Er det ikke din?
- Den er ikke stjålet.
115
00:12:07,780 --> 00:12:11,023
Javel, miss Jacques.
116
00:12:11,100 --> 00:12:17,301
Hvorfor ydmyger du dig selv?
Ligesom da du steg ind i bilen.
117
00:12:17,380 --> 00:12:23,183
- Du gør det også i dine film.
- Jeg klarer mig fint. Kør nu bare.
118
00:12:23,260 --> 00:12:26,662
Det behøver du ikke. Du er...
119
00:12:27,940 --> 00:12:32,787
Man kan se det på dig.
Du er en vidunderlig person.
120
00:12:32,860 --> 00:12:35,227
- Du er smuk.
- Tusind tak.
121
00:12:35,300 --> 00:12:37,383
Du er smuk.
122
00:12:41,580 --> 00:12:44,311
Undskyld.
123
00:12:44,380 --> 00:12:47,350
Jeg ved ikke, hvordan det er.
124
00:12:47,420 --> 00:12:51,824
Det må være en plage
at have folk som mig rendende.
125
00:12:51,900 --> 00:12:58,022
Der er visse fordele.
De fleste folk er meget søde.
126
00:12:58,100 --> 00:13:02,708
- Jeg bliver inviteret ud.
- Til velgørenhedsaftener?
127
00:13:02,780 --> 00:13:07,024
- Hvorfor gør du det?
- Jeg kan godt lide det.
128
00:13:07,100 --> 00:13:12,391
Jeg vil hjælpe andre.
Fint, jeg gør det for mig selv.
129
00:13:12,460 --> 00:13:15,510
Jeg er egoist, er du så glad?
130
00:13:15,580 --> 00:13:20,985
Hvorfor er du min chauffør?
Hvad får du ud af det?
131
00:13:23,620 --> 00:13:25,623
Min søn havde leukæmi.
132
00:13:28,860 --> 00:13:33,184
Herregud! Det må du undskylde.
133
00:13:34,940 --> 00:13:39,025
- Hvornår? Har han det godt?
- Nej, han...
134
00:13:41,460 --> 00:13:43,463
Han er død.
135
00:13:44,900 --> 00:13:48,189
Du godeste, John. Jeg beklager.
136
00:13:49,900 --> 00:13:51,903
Det er...
137
00:13:53,020 --> 00:13:57,230
Det er skrækkeligt
og frygtelig uretfærdigt.
138
00:13:58,460 --> 00:14:01,191
Stakkels, stakkels dig.
139
00:14:03,900 --> 00:14:06,631
- Jeg er nødt til...
- Selvfølgelig.
140
00:14:20,420 --> 00:14:24,027
- Hvad hed han?
- John.
141
00:14:26,780 --> 00:14:29,432
Lille-John.
142
00:14:29,500 --> 00:14:31,503
Han var fire år.
143
00:14:33,820 --> 00:14:36,142
Hvornår døde han?
144
00:14:39,260 --> 00:14:42,230
For næsten et år siden.
145
00:14:42,300 --> 00:14:44,303
Jeg har ikke...
146
00:14:45,180 --> 00:14:49,311
- Jeg kan ikke komme mig.
- Det er normalt.
147
00:14:49,380 --> 00:14:55,786
Jeg skulle ikke have sagt det.
Det hjælper ikke på noget.
148
00:14:56,740 --> 00:15:01,189
Undskyld for denne afbrydelse.
149
00:15:01,260 --> 00:15:04,469
- Jeg kører dig hjem.
- Ja.
150
00:15:04,540 --> 00:15:06,543
Jeg vil gerne hjem.
151
00:15:22,100 --> 00:15:26,504
Det var rart at møde dig.
Mange tak for turen.
152
00:15:46,180 --> 00:15:49,105
- Jeg klarer mig.
- Det ved jeg.
153
00:15:57,500 --> 00:15:59,469
Nej.
154
00:16:34,694 --> 00:16:36,777
Hej, skat.
155
00:16:36,854 --> 00:16:40,222
- Det var den forkerte dato.
- Åh, nej.
156
00:16:42,290 --> 00:16:48,218
I øvrigt... Jeg har lige mødt
en ret ualmindelig mand.
157
00:16:48,290 --> 00:16:54,173
Han kørte mig hjem.
Hans søn er død af leukæmi.
158
00:16:55,450 --> 00:16:59,581
- Han...
- Hvad var der ved ham?
159
00:17:01,730 --> 00:17:03,733
Han var...
160
00:17:05,370 --> 00:17:10,502
Jeg havde ondt af ham
på grund af hans søn.
161
00:17:11,890 --> 00:17:15,691
- En drink?
- Jeg går i seng.
162
00:17:15,770 --> 00:17:20,014
- Klokken er ikke engang ni.
- Jeg er udmattet.
163
00:17:20,090 --> 00:17:22,218
Er Bruce hjemme?
164
00:17:23,930 --> 00:17:26,775
Bruce?
165
00:17:26,850 --> 00:17:29,854
Bruce? Er du deroppe?
166
00:17:31,610 --> 00:17:34,853
- Hvad er der?
- Det er bare løg.
167
00:17:37,290 --> 00:17:40,135
- Åh, Bruce.
- Hattie?
168
00:17:44,810 --> 00:17:50,932
Du er elendig,
men jeg har dansen i mig.
169
00:17:52,650 --> 00:17:54,653
Hvad er der?
170
00:17:57,130 --> 00:18:01,420
- Jeg er aldrig blevet voksen.
- Jo, du er.
171
00:18:01,490 --> 00:18:05,097
- Jeg skal være mere voksen.
- Hattie.
172
00:18:08,570 --> 00:18:11,495
Nej. Nej.
173
00:18:13,250 --> 00:18:15,253
Godnat.
174
00:18:23,610 --> 00:18:28,537
- Stryger de replikkerne?
- Ja, de er kun indledende.
175
00:18:28,610 --> 00:18:32,172
Men så har Esma
næsten ingen replikker.
176
00:18:32,250 --> 00:18:39,054
Hun sprudler af energi i dag.
Tænk ikke på mig. Jeg er tilfreds.
177
00:18:39,130 --> 00:18:43,613
- Fint. Du bestemmer.
- Det er godt, du slår det fast.
178
00:18:43,690 --> 00:18:45,898
Er alle på plads?
179
00:18:49,650 --> 00:18:53,178
Vi starter nu... Værsgo!
180
00:18:53,250 --> 00:18:56,220
Godt. Vis mig dine ben.
181
00:18:59,170 --> 00:19:02,538
Du er ansat. Næste, Flo.
182
00:19:11,329 --> 00:19:13,651
Du er ansat.
183
00:19:13,729 --> 00:19:19,054
- Klip! Zoom ind på brystet.
- Hendes eller mine?
184
00:19:33,569 --> 00:19:39,850
- Hvad skal vi have til middag?
- En gryderet med lækre ting.
185
00:19:39,929 --> 00:19:46,893
"Carry on Cabby" hver dag
undtagen tirsdag og fredag.
186
00:19:46,969 --> 00:19:49,291
- Onsdag?
- Teateret.
187
00:19:49,369 --> 00:19:53,090
- Torsdag?
- Radioindspilning.
188
00:19:54,729 --> 00:19:58,257
I aften handler det om leukæmi.
189
00:19:58,329 --> 00:20:01,731
- Skal du det igen?
- Det var en forkert dato.
190
00:20:01,809 --> 00:20:05,735
"Oh la la!"
Du giver den hele armen.
191
00:20:05,809 --> 00:20:09,940
- Er det en kompliment?
- Du ser flot ud.
192
00:20:10,009 --> 00:20:13,138
Tak, drenge.
193
00:20:14,169 --> 00:20:16,172
Det er din chauffør.
194
00:20:20,609 --> 00:20:22,976
Et øjeblik.
195
00:20:24,449 --> 00:20:28,739
- Godaften, miss Jacques.
- Reg.
196
00:20:29,849 --> 00:20:34,617
- Hvordan går det?
- Ikke så godt ærlig talt.
197
00:20:34,689 --> 00:20:39,616
- Det må du fortælle mig om.
- Det skal jeg nok.
198
00:20:52,569 --> 00:20:54,572
Så er vi klar!
199
00:20:59,009 --> 00:21:01,012
Værsgo!
200
00:21:07,489 --> 00:21:10,857
Sådan, piger. Så er det nu.
201
00:21:10,929 --> 00:21:17,779
I skal presse de arrogante mænd
for alle deres småpenge.
202
00:21:17,849 --> 00:21:21,172
Jeg er ret ligeglad med midlerne.
203
00:21:21,249 --> 00:21:26,574
Sørg for at få dem ind
i jeres biler.
204
00:21:26,649 --> 00:21:33,658
Men I skal helst sidde foran.
Er der nogen spørgsmål?
205
00:21:33,729 --> 00:21:37,302
Hvad nu, hvis han prøver på noget?
206
00:21:37,371 --> 00:21:40,136
- Brug den her.
- Hvad er det?
207
00:21:40,211 --> 00:21:45,297
Det er et håndsving,
og det kan virkelig stoppe dem.
208
00:21:45,371 --> 00:21:49,695
Hop ind i bilerne, piger.
209
00:21:49,771 --> 00:21:52,582
Nu starter det, Flo.
210
00:21:53,891 --> 00:21:56,895
- Jeg krydser fingre.
- Klip!
211
00:21:56,971 --> 00:22:01,614
- Vi er ikke færdige.
- Vi har ikke alle bilerne.
212
00:22:01,691 --> 00:22:05,537
Vi tager en anden scene. Kom så!
213
00:22:08,171 --> 00:22:11,653
Det er skønt
at spille roller med tøj på.
214
00:22:11,731 --> 00:22:15,736
- Det er klart.
- Bare jeg havde en replik.
215
00:22:15,809 --> 00:22:21,134
- Hvorfor strøg han min replik?
- Jo færre replikker, desto bedre.
216
00:22:21,209 --> 00:22:24,099
- Hold op. Du er forkælet.
- Jeg driller.
217
00:22:24,169 --> 00:22:30,052
- Mener du det?
- Jeg er træt af at indlære dem.
218
00:22:30,129 --> 00:22:35,818
Jeg er også træt
af at brokke mig over det.
219
00:22:35,889 --> 00:22:39,974
- Jeg er træt af publikum.
- Dem må du ikke kritisere.
220
00:22:40,049 --> 00:22:43,656
Hun tror ikke på mig.
Det er sidste gang.
221
00:22:54,216 --> 00:22:59,018
Bliver I kede af det,
hvis jeg går nu?
222
00:22:59,850 --> 00:23:04,732
Jeg havde glemt ham.
Han er velgørenhedsarbejder.
223
00:23:04,810 --> 00:23:07,257
Vi skal planlægge datoer.
224
00:23:07,330 --> 00:23:10,858
Vi klarer os uden dig.
225
00:23:10,930 --> 00:23:16,733
Han er pæn. Jeg ville gerne
lave velgørenhed med ham.
226
00:23:18,090 --> 00:23:23,097
Tror du på hende?
Du har også kun mænd i tankerne.
227
00:23:32,970 --> 00:23:38,659
- Du er nem at finde.
- Jeg kan næsten ikke gemme mig.
228
00:23:38,730 --> 00:23:42,576
Vil du gøre mig den tjeneste
at holde op med det?
229
00:23:42,650 --> 00:23:46,371
Skylder jeg måske dig en tjeneste?
230
00:23:46,450 --> 00:23:51,058
Jeg er... ikke nogen skørtejæger.
231
00:23:51,130 --> 00:23:53,975
- Jeg er ikke...
- En blærerøv?
232
00:23:54,050 --> 00:23:56,702
Jeg behøver det ikke.
233
00:23:56,770 --> 00:24:02,175
- Er du efter mine skørter?
- Nej.
234
00:24:03,410 --> 00:24:05,413
Jeg er efter dig.
235
00:24:13,530 --> 00:24:16,102
Jeg er efter din krop.
236
00:24:20,770 --> 00:24:22,773
Du kan ikke slippe væk.
237
00:24:50,210 --> 00:24:54,056
- Jeg hørte noget.
- Det er min drink.
238
00:24:54,130 --> 00:24:57,419
Jo, tak.
239
00:24:57,490 --> 00:24:59,140
Tak.
240
00:25:01,330 --> 00:25:04,971
- Jeg fik rollen.
- Tillykke.
241
00:25:05,050 --> 00:25:10,091
Det er skønt. Jeg vidste det.
Men du burde afslå.
242
00:25:10,170 --> 00:25:14,175
Hvis du spiller
en kedelig kontorassistent igen-
243
00:25:14,250 --> 00:25:16,537
- får du aldrig andre roller.
244
00:25:16,610 --> 00:25:20,854
- Det er godt betalt.
- Vi har masser af penge.
245
00:25:20,930 --> 00:25:24,253
- Du har råd til at lade være.
- Ja.
246
00:25:24,330 --> 00:25:26,617
Du har måske ret.
247
00:25:29,170 --> 00:25:35,212
Vi ser ikke nok til hinanden.
Min serie foregår i nærheden.
248
00:25:35,290 --> 00:25:40,740
- Lad os gå efter de nemme job.
- Jeg har ikke andet i sigte.
249
00:25:40,810 --> 00:25:44,781
Det er normalt at være lidt nervøs.
250
00:25:44,850 --> 00:25:47,172
Sådan er det i branchen.
251
00:25:48,690 --> 00:25:50,738
Hvordan gik det i dag?
252
00:25:52,690 --> 00:26:00,018
- Det har været en særlig dag.
- Virkelig?
253
00:26:00,090 --> 00:26:06,894
Det er det skønne ved det.
Hver dag er noget særligt.
254
00:26:07,974 --> 00:26:13,698
Tak for dit råd.
Du er altid så klog.
255
00:26:26,169 --> 00:26:28,172
Kommer du?
256
00:26:29,929 --> 00:26:32,057
Jeg venter.
257
00:26:32,129 --> 00:26:34,530
Hvorfor har du købt undertøj?
258
00:26:36,209 --> 00:26:38,496
Jeg elsker at tage det af.
259
00:26:38,569 --> 00:26:43,530
Det er utroligt,
du fandt noget i min størrelse.
260
00:26:44,450 --> 00:26:46,817
Vis mig det.
261
00:26:58,369 --> 00:27:03,091
Lad være med at spille. Stå stille.
262
00:27:03,169 --> 00:27:05,491
- Stille?
- Ja...
263
00:27:07,129 --> 00:27:09,132
Stå stille.
264
00:27:23,409 --> 00:27:27,972
Lad mig tage det af.
265
00:27:28,049 --> 00:27:32,134
Skynd jer nu lidt!
Filmen kommer ud på fredag.
266
00:27:36,489 --> 00:27:39,493
Det er et interessant liv.
267
00:27:39,569 --> 00:27:44,451
Profumo har et interessant liv.
268
00:27:44,529 --> 00:27:46,737
Jeg er ret skuffet.
269
00:27:46,809 --> 00:27:52,180
De idioter tror,
at kvinder kun kan én ting.
270
00:27:52,249 --> 00:27:56,732
- Jeg kan lide min rolle.
- Du er heller ikke en olding.
271
00:27:56,809 --> 00:27:59,461
Det er ikke just en udfordring.
272
00:27:59,529 --> 00:28:02,738
- Du får altid arbejde.
- I lige måde.
273
00:28:02,809 --> 00:28:05,335
Jeg vil gerne stoppe. Du kan ikke.
274
00:28:05,409 --> 00:28:08,732
- Jeg stopper ikke.
- Nej. De kan lide dig.
275
00:28:08,809 --> 00:28:11,381
- I lige måde.
- Jeg mener folk.
276
00:28:11,449 --> 00:28:15,853
Folk kan godt lide dig,
og de er trofaste.
277
00:28:15,929 --> 00:28:20,890
Medmindre du ødelægger det
ligesom den her spade.
278
00:28:20,969 --> 00:28:25,145
Briterne bryder sig ikke
om sexgale folk.
279
00:28:30,535 --> 00:28:32,743
Det skal jeg huske på.
280
00:28:34,735 --> 00:28:36,863
Tak.
281
00:29:05,455 --> 00:29:09,620
- Hej, skat. Det blev sent.
- Ja.
282
00:29:11,895 --> 00:29:17,505
- John. Jeg vil gerne...
- Din ven er her.
283
00:29:17,575 --> 00:29:22,104
Han leger med drengene.
Ham velgørenhedsfyren...
284
00:29:22,175 --> 00:29:24,178
...John.
285
00:29:24,935 --> 00:29:30,340
Hvordan kan jeg glemme navnet?
Han er en hyggelig fyr.
286
00:29:31,295 --> 00:29:35,619
- Det må man ikke.
- Jo. Skynd dig!
287
00:29:35,695 --> 00:29:39,541
- Halløj, det er forbudt.
- Straffespark.
288
00:29:39,615 --> 00:29:42,346
- Dommeren så det ikke.
- Du er ikke dommer.
289
00:29:42,415 --> 00:29:48,503
- Jo, jeg er. Jeg er den ældste.
- Det er mig. Gå ind i målet.
290
00:29:48,575 --> 00:29:51,420
Nej, hun kan ikke være dommer.
291
00:29:51,545 --> 00:29:54,105
Gør lige målet større.
292
00:29:58,105 --> 00:30:01,428
Han kommer fri.
Ingen kan stoppe ham.
293
00:30:02,345 --> 00:30:05,554
Det var et elendigt skud. Hent den.
294
00:30:05,625 --> 00:30:08,709
- Hjælp Kim, Robin.
- Hjælp din bror.
295
00:30:10,025 --> 00:30:14,668
- Hvad laver du her?
- Vi skal diskutere noget.
296
00:30:15,785 --> 00:30:18,755
- Det er nogle gode drenge.
- Tak.
297
00:30:18,825 --> 00:30:21,556
- Din mand er sød.
- Jeg ved det.
298
00:30:23,825 --> 00:30:25,828
Jeg har forladt min kone.
299
00:30:27,625 --> 00:30:29,787
Hvad sagde hun?
300
00:30:29,865 --> 00:30:31,948
Nej, jeg vil ikke vide det.
301
00:30:32,025 --> 00:30:35,234
- Nævnte du mig?
- Det behøves ikke.
302
00:30:35,305 --> 00:30:38,514
Det gik ikke, og hun var enig.
303
00:30:38,585 --> 00:30:41,066
Vi var ikke forelskede.
304
00:30:41,145 --> 00:30:44,149
Du er den smukkeste...
305
00:30:45,385 --> 00:30:49,868
...mest sexede, sjoveste
og mest fantastiske...
306
00:30:51,265 --> 00:30:54,190
Jeg kan ikke lade dig være.
307
00:30:54,265 --> 00:30:59,511
Tror du, jeg er parat
til at sætte alt overstyr for dig?
308
00:30:59,585 --> 00:31:02,237
Ja. Ja.
309
00:31:04,024 --> 00:31:07,233
- Det er ægte.
- Jeg ved det godt.
310
00:31:07,304 --> 00:31:10,433
Men jeg vil ikke have skandaler.
311
00:31:10,504 --> 00:31:16,353
- Har I brug for lidt støtte?
- Du er fantastisk, John.
312
00:31:18,864 --> 00:31:22,949
- Skal du ikke hjem, John?
- Jeg har ikke noget hjem.
313
00:31:23,024 --> 00:31:25,789
Jeg bor hos en ven i øjeblikket.
314
00:31:25,864 --> 00:31:29,869
Du kan bo her.
Vi har altid nogen sovende.
315
00:31:29,944 --> 00:31:35,190
Det er... Tak.
Jeg burde tage imod det.
316
00:31:35,264 --> 00:31:41,989
- Ja. Er det i orden?
- Selvfølgelig.
317
00:31:42,064 --> 00:31:46,911
Jeg kan ikke.
Min ven bliver bare ked af det.
318
00:31:46,984 --> 00:31:51,115
- Du er altid velkommen.
- Tak.
319
00:32:03,544 --> 00:32:06,230
Bedre held næste gang.
320
00:32:06,304 --> 00:32:10,389
Klip! Smukt! Det var genialt.
321
00:32:10,464 --> 00:32:12,672
Vi prøver uden replikken.
322
00:32:16,064 --> 00:32:21,708
Skynd dig! Jeg har en scene
om to minutter.
323
00:32:25,904 --> 00:32:30,035
- Hvordan var festen?
- Temmelig elendig.
324
00:32:30,104 --> 00:32:34,189
Jeg har sagt til dem,
at jeg holder op.
325
00:32:34,264 --> 00:32:36,711
Du kan altid kontakte dem.
326
00:32:36,784 --> 00:32:41,154
De bliver ved,
så længe der er penge i det.
327
00:32:41,224 --> 00:32:43,352
Fik du min besked?
328
00:32:43,454 --> 00:32:47,061
- Bruce flytter ud.
- Åh, nej.
329
00:32:47,144 --> 00:32:53,596
- Han skal bo med Clive.
- Huset bliver frygtelig tomt.
330
00:32:53,654 --> 00:32:58,262
Jeg er helt glad ved tanken.
331
00:32:58,334 --> 00:33:02,226
Vi har altid en logerende.
Det er meget livligere.
332
00:33:04,734 --> 00:33:09,377
Hvad med John Schofield?
Du har spurgt ham før.
333
00:33:09,454 --> 00:33:14,939
Var det ham med konen?
Han virkede hyggelig.
334
00:33:15,014 --> 00:33:18,621
- Bortset fra...
- Hvad?
335
00:33:18,694 --> 00:33:22,461
- Jeg ved ikke...
- Vil han mon passe ind?
336
00:33:22,544 --> 00:33:25,196
Vi er da lette at bo sammen med.
337
00:33:25,264 --> 00:33:29,031
Det vil være godt,
når du er på arbejde.
338
00:33:29,104 --> 00:33:31,835
Jeg ved det ikke.
339
00:33:31,904 --> 00:33:37,150
- Nej, lad os være alene lidt.
- Vi kunne tænke over det.
340
00:33:40,344 --> 00:33:42,586
Vi kunne prøve det?
341
00:33:47,904 --> 00:33:51,033
Hattie skulle på arbejde.
342
00:33:51,104 --> 00:33:54,347
- Hun har meget travlt.
- Ja.
343
00:33:55,424 --> 00:33:57,427
Jeg har hørt det.
344
00:33:59,384 --> 00:34:04,709
Her er vist det hele.
Står du tidligt op?
345
00:34:04,784 --> 00:34:07,071
- Sommetider.
- Hvad laver du?
346
00:34:07,144 --> 00:34:09,431
Jeg er selvstændig.
347
00:34:10,704 --> 00:34:13,230
Forretninger...
348
00:34:13,304 --> 00:34:15,910
Jeg lader dig være i fred nu.
349
00:34:15,984 --> 00:34:19,386
- Bare slå dig ned.
- Tak.
350
00:35:04,264 --> 00:35:10,465
- Hej. Hvem er du?
- John. Jeg flytter ind.
351
00:35:10,544 --> 00:35:14,595
Bruce. Jeg flytter ud.
352
00:35:14,664 --> 00:35:19,147
Jeg prøver at slå mig ned, Bruce.
353
00:35:19,224 --> 00:35:23,195
Har du ikke allerede
gjort det, John?
354
00:35:38,264 --> 00:35:40,995
- Pas på.
- Hvad laver du?
355
00:35:41,064 --> 00:35:44,671
Det er det første sted,
et uhyre vil lede.
356
00:35:51,984 --> 00:35:55,591
Jeg er sulten. Hvad skal vi lave?
357
00:35:55,664 --> 00:36:01,672
- Det er Hattie, der laver maden.
- Det er da ikke så svært.
358
00:36:01,744 --> 00:36:03,747
Jeg finder på noget.
359
00:36:07,344 --> 00:36:12,829
Goddag, mine herrer.
Det må jeg sige.
360
00:36:14,024 --> 00:36:18,189
Inden jeg skal kokkerere, skat...
361
00:36:19,704 --> 00:36:25,587
- Hej, John. Velkommen til...
- ...vores hjem.
362
00:36:25,665 --> 00:36:28,146
Velkommen til nummer 67.
363
00:36:28,225 --> 00:36:33,596
I må undskylde mig.
Jeg skal ud til gryderne.
364
00:36:52,144 --> 00:36:56,434
- Et glas til?
- Nej, tak.
365
00:37:32,334 --> 00:37:36,260
- Hvorfor sidder du der?
- Det er ligegyldigt.
366
00:38:10,294 --> 00:38:13,696
Skal vi spille kort?
367
00:38:17,614 --> 00:38:24,544
Jeg talte med Howard i dag.
Jeg foreslog dig som bedrageren.
368
00:38:24,614 --> 00:38:28,221
Du behøver ikke
at reklamere for mig.
369
00:38:28,294 --> 00:38:32,857
- Du vil være en god bedrager.
- Tak.
370
00:38:36,774 --> 00:38:41,337
Tror du, det vil fungere...
med John?
371
00:38:41,414 --> 00:38:46,216
Det gik måske lidt hurtigt.
Hvad mener du?
372
00:38:46,294 --> 00:38:52,097
- Han er rar, men...
- Han er i hvert fald energisk.
373
00:38:52,174 --> 00:38:56,464
- Det er ikke alt.
- Han er god til drengene.
374
00:38:56,534 --> 00:38:58,537
Det er han vel.
375
00:38:59,774 --> 00:39:03,222
Jeg er i tvivl.
Vi tager måske fejl.
376
00:39:03,294 --> 00:39:08,062
Vi burde se det an.
Hvis du synes, han skal flytte...
377
00:39:08,134 --> 00:39:14,017
Vi giver ham en chance.
Han er et frisk pust.
378
00:39:17,854 --> 00:39:20,460
Godnat, Hattie.
379
00:39:21,014 --> 00:39:23,017
Godnat.
380
00:41:32,454 --> 00:41:34,457
I kommer for sent.
381
00:41:35,774 --> 00:41:37,822
- Hej, mor.
- Hej, skat.
382
00:41:37,894 --> 00:41:41,501
- Hej, far.
- Jeg elsker dig.
383
00:41:41,574 --> 00:41:44,226
- Hej, Robin.
- Hej, Kim.
384
00:41:57,214 --> 00:41:59,456
To æg, John?
385
00:42:01,414 --> 00:42:04,339
Ja. Herligt.
386
00:42:04,414 --> 00:42:10,297
Vi bliver nødt til at kalde jer
noget forskelligt.
387
00:42:10,374 --> 00:42:13,299
Kunne vi ikke have en Johnny?
388
00:42:16,654 --> 00:42:22,059
- Vi kunne også få det samme.
- Har vi samme smag?
389
00:42:22,134 --> 00:42:25,263
- For visse ting.
- Såsom hvad?
390
00:42:27,494 --> 00:42:29,497
Æg.
391
00:42:31,414 --> 00:42:33,417
Det stemmer.
392
00:42:40,594 --> 00:42:45,726
Jeg vil ikke såre ham
eller drengene.
393
00:42:45,794 --> 00:42:48,525
Jeg vil ikke dyrke sex
bag hans ryg.
394
00:42:48,594 --> 00:42:52,838
- God sex.
- Fantastisk sex.
395
00:42:52,914 --> 00:42:57,955
- Sig til ham, det er slut.
- Det kan jeg ikke.
396
00:42:59,474 --> 00:43:03,957
Jeg kan ikke undvære ham. Undskyld.
397
00:43:04,034 --> 00:43:09,564
- Drengene har brug for ham.
- De foretrækker mig.
398
00:43:09,634 --> 00:43:13,685
Han er deres far og min mand.
399
00:43:15,114 --> 00:43:19,677
Han betyder meget for mig.
Rigtig meget.
400
00:43:26,234 --> 00:43:32,595
- Her er noget at drikke.
- Tak, skat. Du er en perle.
401
00:43:32,674 --> 00:43:35,280
- Skål, min ven.
- Skål.
402
00:43:40,274 --> 00:43:43,403
- For meget gin?
- Den er stærk.
403
00:43:43,474 --> 00:43:47,036
Han begår fejl,
så han slipper næste gang.
404
00:43:47,114 --> 00:43:49,686
- Virker det?
- For det meste.
405
00:43:51,434 --> 00:43:54,757
Han har besluttet,
at livet er nemmere-
406
00:43:54,834 --> 00:43:58,236
- hvis han spiller en total idiot.
407
00:44:01,754 --> 00:44:04,076
Det rene sludder.
408
00:44:08,514 --> 00:44:12,599
- Går du i seng med ham?
- Kan det ses?
409
00:44:12,674 --> 00:44:19,080
Du har ikke anbefalet mig,
og Bruce nævnte det.
410
00:44:19,154 --> 00:44:22,522
- Ved John det?
- Han ser det ikke.
411
00:44:22,594 --> 00:44:27,885
Det er svært at ignorere.
412
00:44:27,954 --> 00:44:30,719
Jeg har begået en stor fejl.
413
00:44:30,794 --> 00:44:36,324
Jeg troede, det var en måde
at holde de nysgerrige væk.
414
00:44:37,514 --> 00:44:39,995
Det giver bare problemer.
415
00:44:40,074 --> 00:44:42,361
- Giv ham sparket.
- Hvem?
416
00:44:42,434 --> 00:44:48,396
Fyren der. Fortæl John det.
Det er jo kun sex.
417
00:44:48,474 --> 00:44:53,560
- Det er ikke verdens ende.
- Vi har begge haft affærer.
418
00:44:53,634 --> 00:45:01,076
- Det her er anderledes.
- Ja, men John er da også lækker.
419
00:45:01,154 --> 00:45:05,239
Han er charmerende.
Han har pæne ben.
420
00:45:05,314 --> 00:45:10,878
I er begge to skuespillere.
Hvis det her kommer ud...
421
00:45:10,954 --> 00:45:13,435
...vil de korsfæste mig.
422
00:45:15,194 --> 00:45:21,805
Jeg tænker over det.
Jeg har brug for at arbejde.
423
00:45:21,874 --> 00:45:24,685
Men se på ham.
424
00:45:24,754 --> 00:45:30,478
- Ham... og mig.
- Du kan få hvem som helst.
425
00:45:30,554 --> 00:45:37,085
Jeg bliver letsindig og ligeglad
med mit arbejde og mit ægteskab.
426
00:45:37,154 --> 00:45:40,636
Jeg vil gerne beholde ham.
427
00:45:40,714 --> 00:45:43,286
Jeg kan ikke slå op.
428
00:45:44,634 --> 00:45:48,196
Han er ustyrlig i sengen.
429
00:45:50,754 --> 00:45:53,758
- Du er ellevild.
- Ja, det er jeg.
430
00:45:53,834 --> 00:45:56,235
Det må aldrig holde op.
431
00:45:57,594 --> 00:46:02,885
- Skal jeg fylde op?
- Jeg har næsten ikke rørt min.
432
00:46:16,874 --> 00:46:18,877
John er stået op.
433
00:46:32,514 --> 00:46:37,396
- John.
- Er du vågen? Vækkede jeg dig?
434
00:46:37,474 --> 00:46:39,716
Vil du have en drink?
435
00:46:43,794 --> 00:46:46,764
Lad os gå i seng igen.
436
00:47:07,794 --> 00:47:11,515
Mor dig godt.
De har hyret den allerbedste.
437
00:47:11,594 --> 00:47:15,725
- Det er kun en lille rolle.
- Det passer ikke.
438
00:47:15,794 --> 00:47:22,041
Du kan gøre den stor.
De vil indse, hvor sjov du er.
439
00:47:22,114 --> 00:47:24,197
Jeg ringer.
440
00:47:28,354 --> 00:47:34,601
- Jeg hader den slags.
- Nu starter din prøveperiode.
441
00:47:34,674 --> 00:47:36,802
Hvad kunne du tænke dig?
442
00:47:46,154 --> 00:47:48,885
Det må I meget undskylde.
443
00:47:51,994 --> 00:47:56,204
Stop! Flyt dig nu.
444
00:47:58,514 --> 00:48:02,155
Så er det nu. Sig det til ham.
445
00:48:20,194 --> 00:48:23,881
Jeg glemte min bog.
Jeg ville ikke...
446
00:48:23,954 --> 00:48:27,322
Det ved jeg da godt.
447
00:48:27,394 --> 00:48:31,843
Tilgiv mig, John.
Det må have været frygteligt.
448
00:48:31,964 --> 00:48:35,446
Han er en lømmel.
Han kommer til at såre dig.
449
00:48:35,524 --> 00:48:39,529
Jeg kender dig.
Det gør han overhovedet ikke.
450
00:48:39,604 --> 00:48:44,212
Jeg ville ikke være dig utro
med en skiderik.
451
00:48:48,284 --> 00:48:53,370
Jeg ville sige det.
Men jeg kunne ikke finde...
452
00:48:55,244 --> 00:49:00,490
- Jeg har været fej.
- Det forstår jeg.
453
00:49:02,924 --> 00:49:08,727
Drengene, familien, vennerne
og vores karrierer...
454
00:49:08,804 --> 00:49:13,492
Vi er Hattie og John.
Vi passer godt sammen.
455
00:49:13,564 --> 00:49:17,126
- Det troede jeg.
- Det gør vi.
456
00:49:17,204 --> 00:49:19,856
Jeg elsker dig stadig.
457
00:49:23,964 --> 00:49:26,286
Stakkels dig.
458
00:49:29,604 --> 00:49:32,256
Jeg har været dum.
459
00:49:34,004 --> 00:49:37,896
Jeg vil ikke forlade dig.
Jeg vil være hos dig.
460
00:49:37,964 --> 00:49:40,889
Du må ikke rejse.
461
00:49:40,964 --> 00:49:43,854
Du må ikke forlade mig.
462
00:49:46,284 --> 00:49:48,367
Du skal blive.
463
00:49:51,644 --> 00:49:53,647
Tak. Jeg bliver.
464
00:50:04,524 --> 00:50:08,416
Men jeg er... nødt til at gå nu.
465
00:50:16,884 --> 00:50:19,285
Jeg henter lige din bog.
466
00:50:25,124 --> 00:50:28,014
- Hvad så?
- Han glemte sin bog.
467
00:50:28,084 --> 00:50:30,132
Og videre?
468
00:50:31,044 --> 00:50:36,415
- Han vil ikke flytte.
- Kan han ikke fatte det?
469
00:50:36,484 --> 00:50:42,685
- Jeg synes, han skal blive.
- Hvorfor dog det?
470
00:50:42,764 --> 00:50:45,336
Jeg er gift med ham.
471
00:50:47,124 --> 00:50:52,006
Hvis jeg smider ham ud,
ender jeg måske helt alene.
472
00:50:52,084 --> 00:50:57,250
Han er en dejlig og klog mand.
473
00:50:57,324 --> 00:51:04,492
Jeg vil passe på ham
og være hos ham indtil videre.
474
00:51:04,564 --> 00:51:07,295
Godt. Lad mig tale med ham.
475
00:51:22,164 --> 00:51:25,646
- Er jeg en nar?
- Det har jeg ikke sagt.
476
00:51:25,724 --> 00:51:29,855
- Du behandler mig sådan.
- Vær sød at forklare.
477
00:51:29,924 --> 00:51:34,806
- Hvorfor bliver du her?
- Dette er mit hjem.
478
00:51:34,884 --> 00:51:36,967
Min kone og børn bor her.
479
00:51:37,044 --> 00:51:41,812
Det gør hendes elsker også.
Er du ikke en mand?
480
00:51:41,884 --> 00:51:44,331
Jo, men jeg har en hjerne.
481
00:51:44,404 --> 00:51:49,809
Du prøver at provokere mig,
men det er upassende at slås.
482
00:51:49,884 --> 00:51:53,366
Vi skal bo sammen,
så lad os tale fornuftigt.
483
00:51:53,444 --> 00:51:57,290
Jeg forstår aldrig overklassen.
484
00:51:57,364 --> 00:52:00,448
Er det her normalt?
485
00:52:00,524 --> 00:52:02,971
Det er for tidligt at sige.
486
00:52:10,484 --> 00:52:15,047
Du er ikke den første.
Vi har oplevet det her før.
487
00:52:15,124 --> 00:52:18,731
Undskyld, men jeg må løbe.
488
00:52:27,004 --> 00:52:29,894
- Det nytter ikke.
- Jo, nu ved han det.
489
00:52:29,964 --> 00:52:33,685
Han vidste det allerede.
490
00:52:33,764 --> 00:52:38,213
- Lad os tage det roligt.
- Du er ligesom ham.
491
00:52:38,284 --> 00:52:43,086
Nu ved jeg endelig,
hvorfor du er sammen med ham.
492
00:52:43,164 --> 00:52:46,726
- I er ens.
- Kom nu, John.
493
00:53:20,324 --> 00:53:22,566
Hallo?
494
00:53:24,444 --> 00:53:28,165
Nej, han er ikke hjemme.
Vil De lægge en...
495
00:53:29,844 --> 00:53:31,847
Hallo?
496
00:53:44,164 --> 00:53:50,570
Jeg vender ikke op og ned
på alting for en grønskolling.
497
00:53:50,644 --> 00:53:54,126
En idiot, der stikker af uden at...
498
00:53:55,284 --> 00:53:59,005
- Hvorfor?
- Jeg stak ikke af.
499
00:53:59,084 --> 00:54:02,088
Jeg er ikke i stand til det.
500
00:54:09,524 --> 00:54:14,292
- Hvor har du været?
- Hjemme hos en ven.
501
00:54:18,284 --> 00:54:21,686
Jeg elsker dig.
502
00:54:21,764 --> 00:54:25,974
Jeg accepterer situationen.
John kan blive.
503
00:54:32,884 --> 00:54:39,654
Jeg er din hemmelighed.
Du er min skjulte kærlighed.
504
00:54:41,884 --> 00:54:44,729
Men på én betingelse.
505
00:55:04,604 --> 00:55:08,291
Jeg har flyttet dine ting.
506
00:55:08,364 --> 00:55:13,769
Hvis jeg har glemt noget...
så bank på gulvet.
507
00:55:15,764 --> 00:55:18,495
Jeg lader dig være i fred.
508
00:55:45,764 --> 00:55:49,292
- Hvordan gik det?
- Udmærket.
509
00:55:54,284 --> 00:55:58,449
Tror du, at det kan fungere?
510
00:55:58,524 --> 00:56:04,134
Hvis vi alle sammen prøver.
Jeg satser virkelig på det.
511
00:56:04,204 --> 00:56:06,207
I lige måde.
512
00:56:07,324 --> 00:56:09,725
John er deroppe.
513
00:56:23,084 --> 00:56:26,851
- Godt. En gang til.
- Kast den til mig.
514
00:56:26,924 --> 00:56:31,214
- En gulerod.
- Eric har skrevet noget godt.
515
00:56:31,284 --> 00:56:34,368
- Ja? Det lyder godt.
- Fire gulerodder.
516
00:56:34,444 --> 00:56:37,892
- Hvad hedder legen?
- Gulerod.
517
00:56:40,524 --> 00:56:45,565
- Du siger: "Fem gulerodder."
- Fem gulerødder.
518
00:56:47,084 --> 00:56:50,486
- Fem "gulerodder".
- Gulerodder.
519
00:56:50,564 --> 00:56:52,567
Hen til mig.
520
00:56:56,244 --> 00:56:58,975
Den leg er jeg dårlig til.
521
00:56:59,044 --> 00:57:03,448
Du er faktisk god.
Vi prøver igen. Er du klar?
522
00:57:03,524 --> 00:57:06,653
- En gulerod.
- To gulerodder.
523
00:57:06,724 --> 00:57:08,852
- Tre gulerodder.
- Fire.
524
00:57:08,924 --> 00:57:11,246
- Fem gulerodder.
- Seks.
525
00:57:11,324 --> 00:57:12,974
- Syv.
- Otte gulerodder.
526
00:57:13,044 --> 00:57:17,846
- Han virker så ulykkelig.
- Han er for overfladisk.
527
00:57:17,924 --> 00:57:23,010
- Det trøster mig ikke.
- Han er sig selv.
528
00:57:23,084 --> 00:57:26,805
- Hvad skal jeg sige?
- At alt bliver godt.
529
00:57:26,884 --> 00:57:33,085
Jeg har det fint med det,
selv om det er lidt perverst.
530
00:57:33,164 --> 00:57:36,931
- Vi bor i samme hus.
- Det er praktisk.
531
00:57:37,004 --> 00:57:42,966
Han er fin nok,
men han går og surmuler.
532
00:57:43,044 --> 00:57:46,208
Det er bedst, at han flytter...
533
00:57:46,284 --> 00:57:50,972
...på et eller andet
udefineret tidspunkt.
534
00:57:57,644 --> 00:58:00,648
- Alt bliver godt.
- Hold op.
535
00:58:00,724 --> 00:58:04,889
Nej. Se på mig. Jeg mener det.
536
00:58:04,964 --> 00:58:10,335
Alting bliver...
Alting bliver godt.
537
00:58:11,004 --> 00:58:12,927
Lad nu være.
538
00:59:49,624 --> 00:59:55,188
- Godmorgen. Har du sovet godt?
- Som et barn.
539
00:59:58,224 --> 01:00:00,955
Godmorgen, skat.
540
01:00:02,304 --> 01:00:07,675
- Hvad er der med dig?
- Ingenting. Han har det fint.
541
01:00:07,744 --> 01:00:10,475
Lader du bare som om?
542
01:00:12,784 --> 01:00:15,470
Robin!
543
01:00:15,544 --> 01:00:19,549
Han har det fint.
Der er ikke noget galt.
544
01:00:27,744 --> 01:00:32,068
"Eric, vær nu ikke sur.
Spis nu din middag."
545
01:00:32,144 --> 01:00:38,709
"Han er ikke bedre end os.
Bed tante Edith om min medalje."
546
01:00:38,784 --> 01:00:40,946
"Kom nu, Eric."
547
01:00:41,024 --> 01:00:45,826
"Tiddles, hvor er du?
Kom her, Tiddles."
548
01:00:47,544 --> 01:00:53,393
"Eric? Er Tiddles hos dig?"
"Nej, vi spiser suppe."
549
01:00:54,384 --> 01:00:58,867
- Vil du ikke gøre det?
- Det går fint. Fortsæt.
550
01:00:58,944 --> 01:01:03,348
- Det er vel mit gebet.
- Det går fint.
551
01:01:03,424 --> 01:01:06,986
Fortsæt, John.
552
01:01:07,064 --> 01:01:12,594
"Katten skal væk."
"Eric, det er kun en killing."
553
01:01:12,664 --> 01:01:15,395
"Det går ikke, Hat."
554
01:01:15,464 --> 01:01:20,266
"I morgen finder jeg
et nyt hjem til den."
555
01:01:20,344 --> 01:01:23,030
"Men den har jo et hjem."
556
01:01:23,104 --> 01:01:27,155
"I så fald finder jeg et nyt hjem."
557
01:01:29,104 --> 01:01:32,313
"Kom nu, Eric."
558
01:01:32,384 --> 01:01:34,626
Fint nok.
559
01:01:59,624 --> 01:02:04,471
Jeg vil ikke være andre steder.
560
01:02:10,464 --> 01:02:12,467
Godt.
561
01:02:21,944 --> 01:02:24,948
Middagen er klar.
562
01:02:27,784 --> 01:02:31,755
Det er mit ansvar. Det er min fejl.
563
01:02:31,824 --> 01:02:35,625
Kan du ikke gøre noget?
Tag ham med på jazzklub.
564
01:02:35,704 --> 01:02:39,630
Han virker ikke ulykkelig.
565
01:02:39,704 --> 01:02:44,108
Han stod og så
på bryllupsbilleder forleden.
566
01:02:44,184 --> 01:02:46,915
Det ligner ham slet ikke.
567
01:02:48,984 --> 01:02:54,275
Han går uden at sige noget.
Han drikker for meget.
568
01:02:54,344 --> 01:02:58,031
Han ringer fra en telefonboks.
569
01:02:58,104 --> 01:03:02,109
- Han ser en kvinde.
- Han kan ringe herfra.
570
01:03:02,184 --> 01:03:04,585
Jeg er ikke jaloux.
571
01:03:04,664 --> 01:03:09,750
Hun er bare heldig.
Han er en god mand.
572
01:03:16,864 --> 01:03:21,507
Tak for det. Det var lækkert.
573
01:03:21,584 --> 01:03:24,031
- Skal du gå, Joan?
- Ja.
574
01:03:24,104 --> 01:03:27,552
Det var rart at se dig.
Har du hygget dig?
575
01:03:27,624 --> 01:03:32,187
Ja. Kan man andet
sammen med Hattie?
576
01:03:32,264 --> 01:03:37,555
- Du er altid velkommen.
- Ja. Med fornøjelse.
577
01:03:52,824 --> 01:03:55,191
Den er smuk.
578
01:03:58,104 --> 01:04:01,632
Hvorfor skal John med?
Det er kun Sykes.
579
01:04:01,704 --> 01:04:07,154
- Jeg ved det ikke.
- Hvorfor vil du med?
580
01:04:07,254 --> 01:04:12,466
Jeg ser sjældent Eric.
Jeg har lyst til det.
581
01:04:12,534 --> 01:04:17,097
- Kører du?
- Kun hvis I sidder bagi...
582
01:04:17,174 --> 01:04:20,303
...og jeg har en kasket på.
583
01:04:24,054 --> 01:04:29,903
- Du er forsinket.
- Jeg er aldrig forsinket.
584
01:04:29,974 --> 01:04:34,582
Hvad betyder det?
Han har et mærkeligt udtryk på.
585
01:04:34,654 --> 01:04:38,659
Hej, Eric. Hej, Hattie.
Hvordan går det?
586
01:04:38,734 --> 01:04:42,057
Kan vi få lidt lys?
587
01:04:44,734 --> 01:04:48,216
Vi har en overraskelse.
I aften er det-
588
01:04:48,374 --> 01:04:52,061
- "Her er dit liv"
med Hattie Jacques.
589
01:04:52,214 --> 01:04:54,695
- Det er løgn.
- Slet ikke.
590
01:04:54,774 --> 01:04:58,302
Vi har masser af overraskelser.
591
01:04:58,374 --> 01:05:03,540
Kom med mig.
Du kan tage det helt roligt.
592
01:05:03,614 --> 01:05:08,063
- Denne vej.
- Jeg er så kedelig, Eamonn.
593
01:05:08,134 --> 01:05:10,979
Du vidste det.
594
01:05:15,894 --> 01:05:19,058
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Du er ikke med.
595
01:05:19,134 --> 01:05:23,504
- Hvad skal jeg?
- Du kan vente i garderoben.
596
01:05:23,574 --> 01:05:27,181
Glem ikke,
at det er en gang hykleri.
597
01:05:27,254 --> 01:05:32,659
Det er kun en gang
pladder, flimmer og glamour.
598
01:05:32,734 --> 01:05:37,502
Det er mig, hun elsker. Det er mig.
599
01:05:37,574 --> 01:05:41,545
Det er Hatties arbejde.
Det er vigtigt for hende-
600
01:05:41,614 --> 01:05:45,062
- så jeg håber ikke,
at du laver en skandale.
601
01:05:45,134 --> 01:05:50,778
Hej, drenge.
Mor må ikke se jer. Kom her.
602
01:06:04,334 --> 01:06:07,418
Her er dit liv
603
01:06:07,494 --> 01:06:10,464
Med Eamonn Andrews
604
01:06:15,574 --> 01:06:22,458
Godaften. Aftenens program
sendes fra BBCs studie i London.
605
01:06:22,534 --> 01:06:26,255
Foyeren var tom
for en halv time siden-
606
01:06:26,334 --> 01:06:32,865
- men vi vidste, at to kendte
personer skulle ankomme.
607
01:06:32,934 --> 01:06:38,737
Mine damer og herrer,
velkommen til Hattie Jacques.
608
01:07:00,374 --> 01:07:04,664
Jeg kan fortælle jer,
at hun er meget rørt.
609
01:07:04,744 --> 01:07:10,866
Vi starter med et stort navn
i underholdningsbranchen-
610
01:07:10,944 --> 01:07:14,949
- der spiller tvillingebroren:
Eric Sykes.
611
01:07:18,504 --> 01:07:20,507
Hej!
612
01:07:22,144 --> 01:07:24,511
Hvem er damen?
613
01:07:28,344 --> 01:07:30,427
Tak, Eric.
614
01:07:31,984 --> 01:07:36,354
Afdelingschefen for Røde Kors
har bedt om at komme:
615
01:07:36,424 --> 01:07:38,427
Vivian Caplow.
616
01:07:41,824 --> 01:07:46,592
Den talentfulde skuespiller
Leonard Sachs.
617
01:07:50,264 --> 01:07:52,631
Vidste du det?
618
01:07:57,584 --> 01:08:03,831
Du gjorde et stærkt
indtryk på hende: Shirley Eaton.
619
01:08:08,464 --> 01:08:13,505
Stifteren af Mermaid-teateret:
Bernard Miles.
620
01:08:15,184 --> 01:08:21,829
I 1950 giftede du dig
med skuespilleren John Le Mesurier.
621
01:08:36,624 --> 01:08:42,074
- Keder du dig aldrig med Hattie?
- Nej, det er umuligt.
622
01:08:42,144 --> 01:08:46,752
Jeg vil gerne takke hende...
623
01:08:46,824 --> 01:08:51,353
...for at tage sig af hjemmet...
624
01:08:51,424 --> 01:08:57,273
...og børnene... og mig.
625
01:08:57,344 --> 01:08:59,916
Hjemmet kommer først.
626
01:09:02,944 --> 01:09:06,551
Men når man har meget travlt-
627
01:09:06,624 --> 01:09:12,154
- og hele tiden er
i det offentlige søgelys...
628
01:09:12,224 --> 01:09:15,114
...så kan det være meget svært.
629
01:09:16,864 --> 01:09:20,266
Hun er en mirakelmager.
630
01:09:20,344 --> 01:09:22,745
Tak til John Le Mesurier.
631
01:09:41,344 --> 01:09:45,634
"Hun er en... mirakelmager."
632
01:09:47,344 --> 01:09:50,428
- "Mirakelmager."
- Hold mund, John.
633
01:09:50,504 --> 01:09:54,191
- John.
- Mig?
634
01:09:54,264 --> 01:09:58,872
Det var... Jeg følte mig så luset.
635
01:09:58,944 --> 01:10:03,109
Jeg kan ikke... Det var frygteligt.
636
01:10:03,184 --> 01:10:09,511
Ja, måske. Men jeg vidste,
at du ikke ville gå glip af det.
637
01:10:09,584 --> 01:10:12,429
- Vidste du det?
- Nej.
638
01:10:13,944 --> 01:10:16,596
Du ser ikke en anden.
639
01:10:16,664 --> 01:10:21,796
De hemmelige opkald
handlede om det her, ikke?
640
01:10:21,864 --> 01:10:27,428
- Jeg krydsede fingre for dig.
- Der er kun dig.
641
01:10:29,184 --> 01:10:32,188
John. Hvad skal vi
stille op med dig?
642
01:10:32,264 --> 01:10:35,473
Jeg har det udmærket.
643
01:10:36,704 --> 01:10:40,505
Kom. Lad os snuppe en drink.
644
01:10:55,944 --> 01:10:57,947
Jeg har den.
645
01:10:59,304 --> 01:11:01,751
Det er færdigt.
646
01:11:19,064 --> 01:11:22,546
Kom nu... Sådan.
647
01:11:25,584 --> 01:11:31,467
- Tak. Hvad med rosenkålene?
- De bliver ikke bedre.
648
01:11:33,184 --> 01:11:37,076
Så serverer vi, min pige.
649
01:11:37,144 --> 01:11:43,630
Jeg er så glad for at se jer.
Gør plads til Joanie.
650
01:11:43,704 --> 01:11:47,186
Hvad? Skal køkkenhjælpen
sidde til bords?
651
01:11:47,264 --> 01:11:51,474
- Hun er meget mere end det.
- Tak, Hat.
652
01:11:51,544 --> 01:11:55,948
Hvis det smager dårligt,
er det hendes skyld.
653
01:11:56,024 --> 01:12:00,029
Jeg vil gerne skåle for kokken.
654
01:12:00,104 --> 01:12:04,792
- For kokken.
- Tak, alle sammen.
655
01:12:04,864 --> 01:12:08,346
Tag for jer, og vær muntre.
656
01:12:19,344 --> 01:12:23,907
- Godnat, skat. Sov godt.
- Godnat, mor.
657
01:12:23,980 --> 01:12:26,825
Ventede du hele aftenen?
658
01:12:26,900 --> 01:12:30,189
Jeg ville ikke virke uhøflig.
659
01:12:30,260 --> 01:12:34,106
- Hun havde overskæg.
- Nej!
660
01:12:34,180 --> 01:12:38,902
Eventyr i Grækenland.
Han er umulig.
661
01:12:38,980 --> 01:12:43,543
- Ja, det er han.
- Jeg troede, jeg var perfekt.
662
01:12:45,020 --> 01:12:48,661
- Jeg burde gå hjem.
- Nej, bliv lidt.
663
01:12:48,740 --> 01:12:52,347
- Nej, det er sent.
- Jeg følger dig ud.
664
01:12:52,420 --> 01:12:58,508
Hej, min kære. Tak. Vi ses.
665
01:12:58,580 --> 01:13:04,065
- Godnat, Joan.
- Hej. Det var rart at se dig.
666
01:13:04,140 --> 01:13:06,427
Vi ses.
667
01:13:07,820 --> 01:13:12,110
- Det gik jo fint.
- Du burde snuppe hende.
668
01:13:12,180 --> 01:13:15,628
Du bliver aldrig tilfreds.
669
01:13:15,700 --> 01:13:19,865
- Snup hende.
- Jeg ved ikke, hvad man gør.
670
01:13:19,940 --> 01:13:23,627
- Vi lægger en plan.
- Nej, hold nu op.
671
01:13:23,700 --> 01:13:26,829
Kom her. Sæt dig ned.
672
01:13:26,900 --> 01:13:30,109
Jeg skriver, og du hører efter.
673
01:13:30,180 --> 01:13:33,070
Det er helt unødvendigt.
674
01:13:33,139 --> 01:13:37,509
- Første skridt...
- Gramse på hende?
675
01:13:37,579 --> 01:13:43,428
Det kommer lidt senere.
Inviter hende på en god middag.
676
01:13:43,499 --> 01:13:45,900
- Sådan uden videre?
- Ja.
677
01:13:45,979 --> 01:13:49,461
Først skal du ringe til hende-
678
01:13:49,539 --> 01:13:52,668
- og så skal du invitere hende ud.
679
01:13:52,739 --> 01:13:58,030
- Hvad skal vi tale om?
- Vær charmerende. Det kan du.
680
01:13:58,099 --> 01:14:01,388
Jeg kan ingenting uden dig.
681
01:14:01,459 --> 01:14:03,462
John...
682
01:14:06,059 --> 01:14:10,463
- Fulgte du Jennifer ud til bilen?
- Ja.
683
01:14:10,539 --> 01:14:13,065
Jeg går i seng.
684
01:14:15,859 --> 01:14:20,229
Tredje skridt:
Køb en stor buket blomster.
685
01:14:23,979 --> 01:14:29,941
- Havde hun parkeret i Heathrow?
- Hold nu op.
686
01:14:30,019 --> 01:14:33,501
- Hvad skal jeg tro på?
- Hold nu op.
687
01:14:38,139 --> 01:14:41,940
Værelset er alt for feminint.
688
01:14:42,019 --> 01:14:47,629
Jeg bor her nu.
Vi burde omdekorere det.
689
01:14:47,699 --> 01:14:50,305
Hvis du siger det.
690
01:14:54,099 --> 01:14:57,422
Vi to kan aldrig være venner.
691
01:14:59,779 --> 01:15:04,820
- Vi kan ikke begge dele.
- Det skræmmer mig.
692
01:15:29,980 --> 01:15:34,065
Du behøver ikke banke på.
693
01:15:34,140 --> 01:15:37,907
Jeg ville lige sige,
at planen fungerede.
694
01:15:37,980 --> 01:15:41,223
Det vil forbavse dig, men...
695
01:15:41,300 --> 01:15:44,748
...jeg har taget en beslutning.
696
01:15:44,820 --> 01:15:47,107
Det er fantastisk.
697
01:15:47,180 --> 01:15:49,342
Det gør mig meget glad.
698
01:15:49,420 --> 01:15:52,345
Joan har fundet et sted til mig.
699
01:15:55,814 --> 01:15:58,784
Det er værd at fejre.
700
01:16:13,900 --> 01:16:17,792
- Hvem skal slå først?
- Jeg har boldtræet.
701
01:16:17,930 --> 01:16:22,220
- Drenge?
- Kom, og sæt jer ned.
702
01:16:27,650 --> 01:16:30,131
Vi har noget at fortælle jer.
703
01:16:30,210 --> 01:16:33,533
I skal love at opføre jer voksent.
704
01:16:37,770 --> 01:16:42,731
Vi har besluttet at blive skilt.
705
01:16:45,250 --> 01:16:47,458
Ved I, hvad det betyder?
706
01:16:51,450 --> 01:16:54,454
Far flytter væk hjemmefra.
707
01:16:54,530 --> 01:16:57,773
Der er kun et par stationer.
708
01:16:59,010 --> 01:17:01,741
Skal John blive boende?
709
01:17:03,450 --> 01:17:05,453
Ja.
710
01:17:10,890 --> 01:17:14,816
Jeg har købt lommeknive til jer.
711
01:17:20,490 --> 01:17:26,259
I er store nok efterhånden
til at bruge dem.
712
01:17:26,330 --> 01:17:28,936
Elsker I ikke hinanden?
713
01:17:29,010 --> 01:17:32,856
Jo, det gør vi.
714
01:17:32,930 --> 01:17:36,094
Vi elsker hinanden dybt.
715
01:17:44,810 --> 01:17:49,293
Der er en vinhandler.
Han kan komme og spise med.
716
01:17:49,370 --> 01:17:54,616
- Jeg kan også lave mad.
- Han kommer ikke til at sulte.
717
01:17:54,690 --> 01:17:59,776
- Jeg bekymrer mig.
- Ja, men det skal du ikke.
718
01:17:59,850 --> 01:18:04,493
- Det er dit job.
- Der er ingen grund til det.
719
01:18:04,570 --> 01:18:09,702
Det skal nok gå.
Hvordan har du det?
720
01:18:09,770 --> 01:18:16,779
Jeg er parat.
Jeg skal nok få noget arbejde.
721
01:18:17,490 --> 01:18:21,461
Drengene vil sige godnat.
722
01:18:21,530 --> 01:18:23,977
Det er mit valg.
723
01:18:24,050 --> 01:18:28,260
Folk bliver forargede,
men det er mit valg.
724
01:18:39,725 --> 01:18:42,536
- Er alt i orden?
- Forsvind.
725
01:18:50,325 --> 01:18:53,056
Jeg er greven af Monte Christo.
726
01:18:54,325 --> 01:18:56,897
Jeg gemmer mig på slottet.
727
01:18:58,209 --> 01:19:01,850
- Jeg har ikke læst den.
- Du er ikke sej nok.
728
01:19:01,929 --> 01:19:06,014
Sådan vil det lyde i retten.
729
01:19:06,089 --> 01:19:09,856
- Klarer du den?
- Jo, hvorfor ikke?
730
01:19:09,929 --> 01:19:14,139
Jeg er Eric Sykes' søster.
Jeg har ikke sex.
731
01:19:19,129 --> 01:19:25,091
Jeg bliver den utro kone,
og du bliver den eftertragtede fyr.
732
01:19:25,169 --> 01:19:28,970
Jeg bliver upopulær,
og de vil hade dig.
733
01:19:29,049 --> 01:19:35,853
Det er jeg forberedt på.
Jeg kan være mr Jacques.
734
01:19:35,929 --> 01:19:38,899
Jeg kan være hvad som helst.
735
01:19:38,969 --> 01:19:41,734
Jeg er din mand.
736
01:19:41,809 --> 01:19:44,654
Ja, du er min mand.
737
01:20:04,049 --> 01:20:06,450
Hvad synes du?
738
01:20:09,649 --> 01:20:13,336
- Jeg ved det virkelig ikke.
- Accepter.
739
01:20:14,689 --> 01:20:17,898
- Du bliver skøgen.
- Kun i aviserne.
740
01:20:17,969 --> 01:20:22,100
I retten bliver jeg "den skyldige".
741
01:20:22,169 --> 01:20:25,094
Jeg ville være skøgen.
742
01:20:26,929 --> 01:20:30,093
Du behøver ikke
at offentliggøre det.
743
01:20:30,169 --> 01:20:34,140
Det er meget... storslået af jer.
744
01:20:34,209 --> 01:20:36,974
Det var advokaternes idé.
745
01:20:38,449 --> 01:20:42,898
- Hvad synes du?
- Det er dit valg.
746
01:20:42,969 --> 01:20:45,336
Ja. Du skal bestemme.
747
01:21:00,809 --> 01:21:04,496
Tak for jeres gode vilje.
748
01:21:11,009 --> 01:21:16,733
- Det gik da fint, ikke?
- Jo. Det var en god skilsmisse.
749
01:21:16,809 --> 01:21:21,531
Jeg hørte en journalist sige:
"Hun er meget tyndere."
750
01:21:24,569 --> 01:21:26,652
- Joan...
- Hold op.
751
01:21:28,769 --> 01:21:33,537
- Tusind tak for det.
- Nu er det officielt.
752
01:21:33,609 --> 01:21:37,933
- Jeg stjæler mænd.
- Det er typisk for tynde piger.
753
01:21:41,489 --> 01:21:46,052
I kan altid komme. Jeg mener det.
754
01:21:46,129 --> 01:21:53,013
Jeg vil se jer hele tiden.
Jeg elsker jer begge to.
755
01:21:54,569 --> 01:21:56,572
John!
756
01:21:57,609 --> 01:21:59,931
De står derude.
757
01:22:00,009 --> 01:22:02,012
Vi går først.
758
01:22:16,049 --> 01:22:19,770
- Tak.
- For hvad?
759
01:22:21,169 --> 01:22:27,814
Du afslutter vores ægteskab
på en utrolig smuk måde.
760
01:22:27,889 --> 01:22:30,461
Farvel, min elskede.
761
01:22:36,929 --> 01:22:39,296
Vi ses, Hattie.
762
01:22:53,329 --> 01:22:57,858
- Jeg fortjener det ikke.
- Nej, måske ikke.
763
01:23:01,129 --> 01:23:03,735
Jeg bør gå ud først.
764
01:23:05,609 --> 01:23:07,612
Jeg henter bilen.
765
01:23:48,409 --> 01:23:52,813
Hatties forhold til Schofield
varede i flere år.
766
01:23:56,329 --> 01:24:01,939
I 1966, da hun filmede i Rom,
forlod John hende for en anden.
767
01:24:05,649 --> 01:24:11,259
Hattie og John Le Mesurier
var venner til hendes død i 1980.
53640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.