All language subtitles for hattie.720p.hdtv-bia.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,590 Filmen bygger på en sand historie. 2 00:00:03,660 --> 00:00:08,906 Visse hændelser er opdigtede eller ændrede. 3 00:00:13,540 --> 00:00:17,705 Rom 1966 4 00:00:40,100 --> 00:00:43,104 Du skal ikke komme tilbage! 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,663 Hallo? 6 00:00:56,380 --> 00:00:59,862 Jeg er ikke parat. Jeg har... 7 00:01:01,900 --> 00:01:05,223 Kan I sende mig en bil? 8 00:01:06,820 --> 00:01:09,631 Min chauffør er desværre... 9 00:01:12,900 --> 00:01:14,903 ...forsvundet. 10 00:01:17,340 --> 00:01:19,343 Mange tak. 11 00:01:32,580 --> 00:01:35,106 Fem år tidligere 12 00:01:35,180 --> 00:01:37,183 Jeg fanger dig. 13 00:01:45,020 --> 00:01:48,661 - I fandt den. Det var flot. - Må jeg sprøjte? 14 00:01:48,740 --> 00:01:53,144 Sprøjte? Sprøjte? Sikke nogle slyngler. 15 00:01:55,980 --> 00:02:00,623 Du godeste! Det er ikke Yardley. 16 00:02:04,180 --> 00:02:07,184 Jeg håber ikke, den er brændt. 17 00:02:08,180 --> 00:02:12,424 Gud! Jeg glemte at skrue ned. 18 00:02:13,140 --> 00:02:17,066 John? Kunne du ikke lugte røgen? 19 00:02:18,340 --> 00:02:20,707 Jo, det kunne jeg vist. 20 00:02:20,780 --> 00:02:25,423 Du er fyret som min assistent igen. 21 00:02:25,500 --> 00:02:29,585 - Er julen ødelagt, mor? - Det er det sædvanlige. 22 00:02:29,660 --> 00:02:34,667 Den første er kejser over hele verden. 23 00:02:34,740 --> 00:02:37,630 I snyder! 24 00:02:37,700 --> 00:02:41,944 - Kim! - Du kan ikke fange mig. 25 00:02:42,020 --> 00:02:46,071 Bruce! Jeg kommer ikke efter huslejen. 26 00:02:46,140 --> 00:02:49,463 - Drenge. - Hej, farbror Bruce. 27 00:02:49,540 --> 00:02:52,783 - Vi mangler et fjerkræ. - Virkelig? 28 00:02:52,860 --> 00:02:55,182 Det var en kalkun, skat. 29 00:02:57,300 --> 00:03:01,943 Er den stor nok? Sig nu "ja", så jeg får det bedre. 30 00:03:02,020 --> 00:03:03,591 Ja. 31 00:03:04,500 --> 00:03:07,106 Brød og fisk, min skat. 32 00:03:16,340 --> 00:03:19,390 Vil du åbne døren, Robin? 33 00:03:19,460 --> 00:03:22,032 Rosenkålene er vist i orden. 34 00:03:22,100 --> 00:03:25,343 Gulerødderne er færdige. Hvad nu? 35 00:03:25,420 --> 00:03:29,790 Her er ærterne. Jeg tror, vi er færdige. 36 00:03:29,860 --> 00:03:32,910 - Er vi klar? - Parat, start! 37 00:03:32,980 --> 00:03:36,826 - Kommer jeg for sent? - Vi er ikke fulde endnu. 38 00:03:36,900 --> 00:03:40,507 - Tag Joanies jakke, skat. - Tak. 39 00:03:40,580 --> 00:03:42,583 Skal jeg hjælpe? 40 00:03:44,100 --> 00:03:46,501 Det er en hemmelig opskrift. 41 00:03:46,580 --> 00:03:48,822 Er der mere at drikke? 42 00:03:49,940 --> 00:03:53,945 Det er min mand John Le Mesurier. Har I mødt hinanden? 43 00:03:54,020 --> 00:03:59,823 Du hedder Joan, ikke? Velkommen til og god jul. 44 00:03:59,900 --> 00:04:02,825 - Værsågod. - Mange tak for det. 45 00:04:02,900 --> 00:04:06,621 - Er de utålmodige? - Skal jeg underholde dem? 46 00:04:06,700 --> 00:04:09,306 Nej tak, vi er vist færdige. 47 00:04:09,380 --> 00:04:14,421 Hvad skulle jeg have gjort? Du har reddet mit liv. 48 00:04:14,500 --> 00:04:16,822 Er han ikke skøn? 49 00:04:18,340 --> 00:04:20,582 Værsågod. 50 00:04:23,700 --> 00:04:27,705 God jul, alle sammen! 51 00:04:27,780 --> 00:04:30,705 - Dette er Joan. - Hej, Joan. 52 00:04:30,780 --> 00:04:35,992 Hun er single og meget nem at tale med. 53 00:04:36,060 --> 00:04:39,952 I ser meget festlige ud. 54 00:04:41,380 --> 00:04:47,388 - Lad os skåle for kære Hattie. - Hattie! 55 00:04:47,460 --> 00:04:50,828 - Julefeen. - Julefeen! 56 00:05:07,460 --> 00:05:09,463 Ingen billeder. 57 00:05:11,180 --> 00:05:17,188 - Jamen dog. Hvordan føles den? - Jeg skal ikke have flere børn. 58 00:05:19,500 --> 00:05:25,588 99 procent for armene hos Dean Sisters Balletakademi. 59 00:05:25,660 --> 00:05:29,870 - Det er tyveri. Er du klar? - Selvfølgelig. 60 00:05:29,940 --> 00:05:31,943 Værsgo. 61 00:05:36,580 --> 00:05:40,187 Det føles som i gamle dage. 62 00:05:52,300 --> 00:05:54,872 Smukt, Hat. 63 00:05:58,460 --> 00:06:00,463 Mr Sykes! 64 00:06:06,100 --> 00:06:08,103 Vent lidt, miss Jacques! 65 00:06:10,940 --> 00:06:14,945 Den sidder fast. Der er for meget vægt. 66 00:06:27,060 --> 00:06:29,063 John? 67 00:06:36,820 --> 00:06:38,823 John? 68 00:07:07,500 --> 00:07:11,346 - Sover du, Bruce? - Et øjeblik. 69 00:07:16,100 --> 00:07:21,550 - Jeg har besøg. - Du er en god babysitter. 70 00:07:21,620 --> 00:07:27,025 Han gemmer sig under sengen. Han er bange for politiet. 71 00:07:27,100 --> 00:07:30,025 - Jeg går min vej. - Godnat. 72 00:07:58,540 --> 00:08:04,264 Sover du, min skat? Vil du være længe oppe med mor? 73 00:08:29,020 --> 00:08:31,592 Er du stadig oppe? 74 00:08:31,660 --> 00:08:35,142 - Er alt i orden? - Ja. 75 00:08:37,180 --> 00:08:43,188 - Hvad er der? - Ingenting. Det er bare en dum dag. 76 00:08:52,060 --> 00:08:54,222 Mekanismen gik i stykker. 77 00:08:54,300 --> 00:08:59,830 - Jeg hang bare og sprællede. - Nej. 78 00:09:01,300 --> 00:09:06,705 Det var ydmygende. Jeg lignede en overvægtig fe. 79 00:09:06,780 --> 00:09:10,387 Du er en god skuespiller. Hvorfor gør du det? 80 00:09:10,460 --> 00:09:13,430 Jeg får kun roller som dumme, fede piger. 81 00:09:13,500 --> 00:09:17,744 Dit publikum elsker dig. 82 00:09:17,820 --> 00:09:21,905 Der er en, der har ringet om noget leukæmi. 83 00:09:21,980 --> 00:09:26,543 Jeg skal være æresgæst til en velgørenhedsaften. 84 00:09:28,460 --> 00:09:30,907 Undskyld. 85 00:09:30,980 --> 00:09:33,825 - Jeg overreagerer. - Nej. 86 00:09:35,220 --> 00:09:38,702 Skal du repetere? Jeg vil gerne hjælpe. 87 00:09:38,780 --> 00:09:42,672 Jeg kan ikke uden dig. 88 00:09:42,740 --> 00:09:45,949 Det er arbejds-scenen. Jeg er Sid. 89 00:09:48,940 --> 00:09:53,867 "Du tror ikke på mig." "Selvfølgelig, Charlie." 90 00:09:53,940 --> 00:09:59,504 "Jeg vil gerne undskylde." "Beder jeg måske om for meget?" 91 00:09:59,580 --> 00:10:01,708 "Nej, det gør du ikke." 92 00:10:01,780 --> 00:10:04,944 "Bare rolig. Jeg finder et job." 93 00:10:05,020 --> 00:10:08,229 Du siger "Charlie" hele tiden. 94 00:10:10,540 --> 00:10:17,105 "Et job? Hvilken slags job?" "Vi får se, Charlie." 95 00:10:25,500 --> 00:10:30,143 - Min stjerne er gået ud. - Jeg forstår det ikke. 96 00:10:30,220 --> 00:10:32,462 Jeg har gjort det i årevis. 97 00:10:32,540 --> 00:10:37,501 - Det kan nemt ske. - Jeg er altid meget organiseret. 98 00:10:37,580 --> 00:10:40,630 Du tog bare fejl af måneden. 99 00:10:40,700 --> 00:10:44,182 Du tager det roligt. Jeg havde været rasende. 100 00:10:44,260 --> 00:10:51,224 - Jeg er venligere end dig, Ron. - Jeg har fundet en chauffør. 101 00:10:51,300 --> 00:10:54,304 Jeg beklager. Jeg er knust. 102 00:10:54,380 --> 00:10:59,785 - Er han ædru? - Det er jeg ret sikker på. 103 00:10:59,860 --> 00:11:01,908 Der er han. John Schofield. 104 00:11:04,940 --> 00:11:11,221 - Jeg lukker. Vi ses i næste måned. - Ja. 105 00:11:11,300 --> 00:11:13,303 Farvel, Ron. 106 00:11:14,580 --> 00:11:18,711 Lad mig gætte. Tog Ron fejl? 107 00:11:18,780 --> 00:11:24,549 Han indsamler kun penge. Han er heldigvis ikke læge. 108 00:11:24,620 --> 00:11:26,668 Jeg hedder John. 109 00:11:26,740 --> 00:11:29,949 Jeg kender dig. Det gør alle. 110 00:11:30,020 --> 00:11:35,584 Vil du sidde foran... eller bagi som dronningen? 111 00:11:35,660 --> 00:11:40,872 Jeg skal tabe mig grundigt for at sidde på det sæde. 112 00:11:51,260 --> 00:11:54,867 - Du er vel ikke en fartbølle? - Blandt andet. 113 00:11:54,940 --> 00:11:59,025 Jeg leverer også narko. Derfor kører jeg i den her. 114 00:11:59,100 --> 00:12:03,105 - Er det ikke din? - Den er ikke stjålet. 115 00:12:07,780 --> 00:12:11,023 Javel, miss Jacques. 116 00:12:11,100 --> 00:12:17,301 Hvorfor ydmyger du dig selv? Ligesom da du steg ind i bilen. 117 00:12:17,380 --> 00:12:23,183 - Du gør det også i dine film. - Jeg klarer mig fint. Kør nu bare. 118 00:12:23,260 --> 00:12:26,662 Det behøver du ikke. Du er... 119 00:12:27,940 --> 00:12:32,787 Man kan se det på dig. Du er en vidunderlig person. 120 00:12:32,860 --> 00:12:35,227 - Du er smuk. - Tusind tak. 121 00:12:35,300 --> 00:12:37,383 Du er smuk. 122 00:12:41,580 --> 00:12:44,311 Undskyld. 123 00:12:44,380 --> 00:12:47,350 Jeg ved ikke, hvordan det er. 124 00:12:47,420 --> 00:12:51,824 Det må være en plage at have folk som mig rendende. 125 00:12:51,900 --> 00:12:58,022 Der er visse fordele. De fleste folk er meget søde. 126 00:12:58,100 --> 00:13:02,708 - Jeg bliver inviteret ud. - Til velgørenhedsaftener? 127 00:13:02,780 --> 00:13:07,024 - Hvorfor gør du det? - Jeg kan godt lide det. 128 00:13:07,100 --> 00:13:12,391 Jeg vil hjælpe andre. Fint, jeg gør det for mig selv. 129 00:13:12,460 --> 00:13:15,510 Jeg er egoist, er du så glad? 130 00:13:15,580 --> 00:13:20,985 Hvorfor er du min chauffør? Hvad får du ud af det? 131 00:13:23,620 --> 00:13:25,623 Min søn havde leukæmi. 132 00:13:28,860 --> 00:13:33,184 Herregud! Det må du undskylde. 133 00:13:34,940 --> 00:13:39,025 - Hvornår? Har han det godt? - Nej, han... 134 00:13:41,460 --> 00:13:43,463 Han er død. 135 00:13:44,900 --> 00:13:48,189 Du godeste, John. Jeg beklager. 136 00:13:49,900 --> 00:13:51,903 Det er... 137 00:13:53,020 --> 00:13:57,230 Det er skrækkeligt og frygtelig uretfærdigt. 138 00:13:58,460 --> 00:14:01,191 Stakkels, stakkels dig. 139 00:14:03,900 --> 00:14:06,631 - Jeg er nødt til... - Selvfølgelig. 140 00:14:20,420 --> 00:14:24,027 - Hvad hed han? - John. 141 00:14:26,780 --> 00:14:29,432 Lille-John. 142 00:14:29,500 --> 00:14:31,503 Han var fire år. 143 00:14:33,820 --> 00:14:36,142 Hvornår døde han? 144 00:14:39,260 --> 00:14:42,230 For næsten et år siden. 145 00:14:42,300 --> 00:14:44,303 Jeg har ikke... 146 00:14:45,180 --> 00:14:49,311 - Jeg kan ikke komme mig. - Det er normalt. 147 00:14:49,380 --> 00:14:55,786 Jeg skulle ikke have sagt det. Det hjælper ikke på noget. 148 00:14:56,740 --> 00:15:01,189 Undskyld for denne afbrydelse. 149 00:15:01,260 --> 00:15:04,469 - Jeg kører dig hjem. - Ja. 150 00:15:04,540 --> 00:15:06,543 Jeg vil gerne hjem. 151 00:15:22,100 --> 00:15:26,504 Det var rart at møde dig. Mange tak for turen. 152 00:15:46,180 --> 00:15:49,105 - Jeg klarer mig. - Det ved jeg. 153 00:15:57,500 --> 00:15:59,469 Nej. 154 00:16:34,694 --> 00:16:36,777 Hej, skat. 155 00:16:36,854 --> 00:16:40,222 - Det var den forkerte dato. - Åh, nej. 156 00:16:42,290 --> 00:16:48,218 I øvrigt... Jeg har lige mødt en ret ualmindelig mand. 157 00:16:48,290 --> 00:16:54,173 Han kørte mig hjem. Hans søn er død af leukæmi. 158 00:16:55,450 --> 00:16:59,581 - Han... - Hvad var der ved ham? 159 00:17:01,730 --> 00:17:03,733 Han var... 160 00:17:05,370 --> 00:17:10,502 Jeg havde ondt af ham på grund af hans søn. 161 00:17:11,890 --> 00:17:15,691 - En drink? - Jeg går i seng. 162 00:17:15,770 --> 00:17:20,014 - Klokken er ikke engang ni. - Jeg er udmattet. 163 00:17:20,090 --> 00:17:22,218 Er Bruce hjemme? 164 00:17:23,930 --> 00:17:26,775 Bruce? 165 00:17:26,850 --> 00:17:29,854 Bruce? Er du deroppe? 166 00:17:31,610 --> 00:17:34,853 - Hvad er der? - Det er bare løg. 167 00:17:37,290 --> 00:17:40,135 - Åh, Bruce. - Hattie? 168 00:17:44,810 --> 00:17:50,932 Du er elendig, men jeg har dansen i mig. 169 00:17:52,650 --> 00:17:54,653 Hvad er der? 170 00:17:57,130 --> 00:18:01,420 - Jeg er aldrig blevet voksen. - Jo, du er. 171 00:18:01,490 --> 00:18:05,097 - Jeg skal være mere voksen. - Hattie. 172 00:18:08,570 --> 00:18:11,495 Nej. Nej. 173 00:18:13,250 --> 00:18:15,253 Godnat. 174 00:18:23,610 --> 00:18:28,537 - Stryger de replikkerne? - Ja, de er kun indledende. 175 00:18:28,610 --> 00:18:32,172 Men så har Esma næsten ingen replikker. 176 00:18:32,250 --> 00:18:39,054 Hun sprudler af energi i dag. Tænk ikke på mig. Jeg er tilfreds. 177 00:18:39,130 --> 00:18:43,613 - Fint. Du bestemmer. - Det er godt, du slår det fast. 178 00:18:43,690 --> 00:18:45,898 Er alle på plads? 179 00:18:49,650 --> 00:18:53,178 Vi starter nu... Værsgo! 180 00:18:53,250 --> 00:18:56,220 Godt. Vis mig dine ben. 181 00:18:59,170 --> 00:19:02,538 Du er ansat. Næste, Flo. 182 00:19:11,329 --> 00:19:13,651 Du er ansat. 183 00:19:13,729 --> 00:19:19,054 - Klip! Zoom ind på brystet. - Hendes eller mine? 184 00:19:33,569 --> 00:19:39,850 - Hvad skal vi have til middag? - En gryderet med lækre ting. 185 00:19:39,929 --> 00:19:46,893 "Carry on Cabby" hver dag undtagen tirsdag og fredag. 186 00:19:46,969 --> 00:19:49,291 - Onsdag? - Teateret. 187 00:19:49,369 --> 00:19:53,090 - Torsdag? - Radioindspilning. 188 00:19:54,729 --> 00:19:58,257 I aften handler det om leukæmi. 189 00:19:58,329 --> 00:20:01,731 - Skal du det igen? - Det var en forkert dato. 190 00:20:01,809 --> 00:20:05,735 "Oh la la!" Du giver den hele armen. 191 00:20:05,809 --> 00:20:09,940 - Er det en kompliment? - Du ser flot ud. 192 00:20:10,009 --> 00:20:13,138 Tak, drenge. 193 00:20:14,169 --> 00:20:16,172 Det er din chauffør. 194 00:20:20,609 --> 00:20:22,976 Et øjeblik. 195 00:20:24,449 --> 00:20:28,739 - Godaften, miss Jacques. - Reg. 196 00:20:29,849 --> 00:20:34,617 - Hvordan går det? - Ikke så godt ærlig talt. 197 00:20:34,689 --> 00:20:39,616 - Det må du fortælle mig om. - Det skal jeg nok. 198 00:20:52,569 --> 00:20:54,572 Så er vi klar! 199 00:20:59,009 --> 00:21:01,012 Værsgo! 200 00:21:07,489 --> 00:21:10,857 Sådan, piger. Så er det nu. 201 00:21:10,929 --> 00:21:17,779 I skal presse de arrogante mænd for alle deres småpenge. 202 00:21:17,849 --> 00:21:21,172 Jeg er ret ligeglad med midlerne. 203 00:21:21,249 --> 00:21:26,574 Sørg for at få dem ind i jeres biler. 204 00:21:26,649 --> 00:21:33,658 Men I skal helst sidde foran. Er der nogen spørgsmål? 205 00:21:33,729 --> 00:21:37,302 Hvad nu, hvis han prøver på noget? 206 00:21:37,371 --> 00:21:40,136 - Brug den her. - Hvad er det? 207 00:21:40,211 --> 00:21:45,297 Det er et håndsving, og det kan virkelig stoppe dem. 208 00:21:45,371 --> 00:21:49,695 Hop ind i bilerne, piger. 209 00:21:49,771 --> 00:21:52,582 Nu starter det, Flo. 210 00:21:53,891 --> 00:21:56,895 - Jeg krydser fingre. - Klip! 211 00:21:56,971 --> 00:22:01,614 - Vi er ikke færdige. - Vi har ikke alle bilerne. 212 00:22:01,691 --> 00:22:05,537 Vi tager en anden scene. Kom så! 213 00:22:08,171 --> 00:22:11,653 Det er skønt at spille roller med tøj på. 214 00:22:11,731 --> 00:22:15,736 - Det er klart. - Bare jeg havde en replik. 215 00:22:15,809 --> 00:22:21,134 - Hvorfor strøg han min replik? - Jo færre replikker, desto bedre. 216 00:22:21,209 --> 00:22:24,099 - Hold op. Du er forkælet. - Jeg driller. 217 00:22:24,169 --> 00:22:30,052 - Mener du det? - Jeg er træt af at indlære dem. 218 00:22:30,129 --> 00:22:35,818 Jeg er også træt af at brokke mig over det. 219 00:22:35,889 --> 00:22:39,974 - Jeg er træt af publikum. - Dem må du ikke kritisere. 220 00:22:40,049 --> 00:22:43,656 Hun tror ikke på mig. Det er sidste gang. 221 00:22:54,216 --> 00:22:59,018 Bliver I kede af det, hvis jeg går nu? 222 00:22:59,850 --> 00:23:04,732 Jeg havde glemt ham. Han er velgørenhedsarbejder. 223 00:23:04,810 --> 00:23:07,257 Vi skal planlægge datoer. 224 00:23:07,330 --> 00:23:10,858 Vi klarer os uden dig. 225 00:23:10,930 --> 00:23:16,733 Han er pæn. Jeg ville gerne lave velgørenhed med ham. 226 00:23:18,090 --> 00:23:23,097 Tror du på hende? Du har også kun mænd i tankerne. 227 00:23:32,970 --> 00:23:38,659 - Du er nem at finde. - Jeg kan næsten ikke gemme mig. 228 00:23:38,730 --> 00:23:42,576 Vil du gøre mig den tjeneste at holde op med det? 229 00:23:42,650 --> 00:23:46,371 Skylder jeg måske dig en tjeneste? 230 00:23:46,450 --> 00:23:51,058 Jeg er... ikke nogen skørtejæger. 231 00:23:51,130 --> 00:23:53,975 - Jeg er ikke... - En blærerøv? 232 00:23:54,050 --> 00:23:56,702 Jeg behøver det ikke. 233 00:23:56,770 --> 00:24:02,175 - Er du efter mine skørter? - Nej. 234 00:24:03,410 --> 00:24:05,413 Jeg er efter dig. 235 00:24:13,530 --> 00:24:16,102 Jeg er efter din krop. 236 00:24:20,770 --> 00:24:22,773 Du kan ikke slippe væk. 237 00:24:50,210 --> 00:24:54,056 - Jeg hørte noget. - Det er min drink. 238 00:24:54,130 --> 00:24:57,419 Jo, tak. 239 00:24:57,490 --> 00:24:59,140 Tak. 240 00:25:01,330 --> 00:25:04,971 - Jeg fik rollen. - Tillykke. 241 00:25:05,050 --> 00:25:10,091 Det er skønt. Jeg vidste det. Men du burde afslå. 242 00:25:10,170 --> 00:25:14,175 Hvis du spiller en kedelig kontorassistent igen- 243 00:25:14,250 --> 00:25:16,537 - får du aldrig andre roller. 244 00:25:16,610 --> 00:25:20,854 - Det er godt betalt. - Vi har masser af penge. 245 00:25:20,930 --> 00:25:24,253 - Du har råd til at lade være. - Ja. 246 00:25:24,330 --> 00:25:26,617 Du har måske ret. 247 00:25:29,170 --> 00:25:35,212 Vi ser ikke nok til hinanden. Min serie foregår i nærheden. 248 00:25:35,290 --> 00:25:40,740 - Lad os gå efter de nemme job. - Jeg har ikke andet i sigte. 249 00:25:40,810 --> 00:25:44,781 Det er normalt at være lidt nervøs. 250 00:25:44,850 --> 00:25:47,172 Sådan er det i branchen. 251 00:25:48,690 --> 00:25:50,738 Hvordan gik det i dag? 252 00:25:52,690 --> 00:26:00,018 - Det har været en særlig dag. - Virkelig? 253 00:26:00,090 --> 00:26:06,894 Det er det skønne ved det. Hver dag er noget særligt. 254 00:26:07,974 --> 00:26:13,698 Tak for dit råd. Du er altid så klog. 255 00:26:26,169 --> 00:26:28,172 Kommer du? 256 00:26:29,929 --> 00:26:32,057 Jeg venter. 257 00:26:32,129 --> 00:26:34,530 Hvorfor har du købt undertøj? 258 00:26:36,209 --> 00:26:38,496 Jeg elsker at tage det af. 259 00:26:38,569 --> 00:26:43,530 Det er utroligt, du fandt noget i min størrelse. 260 00:26:44,450 --> 00:26:46,817 Vis mig det. 261 00:26:58,369 --> 00:27:03,091 Lad være med at spille. Stå stille. 262 00:27:03,169 --> 00:27:05,491 - Stille? - Ja... 263 00:27:07,129 --> 00:27:09,132 Stå stille. 264 00:27:23,409 --> 00:27:27,972 Lad mig tage det af. 265 00:27:28,049 --> 00:27:32,134 Skynd jer nu lidt! Filmen kommer ud på fredag. 266 00:27:36,489 --> 00:27:39,493 Det er et interessant liv. 267 00:27:39,569 --> 00:27:44,451 Profumo har et interessant liv. 268 00:27:44,529 --> 00:27:46,737 Jeg er ret skuffet. 269 00:27:46,809 --> 00:27:52,180 De idioter tror, at kvinder kun kan én ting. 270 00:27:52,249 --> 00:27:56,732 - Jeg kan lide min rolle. - Du er heller ikke en olding. 271 00:27:56,809 --> 00:27:59,461 Det er ikke just en udfordring. 272 00:27:59,529 --> 00:28:02,738 - Du får altid arbejde. - I lige måde. 273 00:28:02,809 --> 00:28:05,335 Jeg vil gerne stoppe. Du kan ikke. 274 00:28:05,409 --> 00:28:08,732 - Jeg stopper ikke. - Nej. De kan lide dig. 275 00:28:08,809 --> 00:28:11,381 - I lige måde. - Jeg mener folk. 276 00:28:11,449 --> 00:28:15,853 Folk kan godt lide dig, og de er trofaste. 277 00:28:15,929 --> 00:28:20,890 Medmindre du ødelægger det ligesom den her spade. 278 00:28:20,969 --> 00:28:25,145 Briterne bryder sig ikke om sexgale folk. 279 00:28:30,535 --> 00:28:32,743 Det skal jeg huske på. 280 00:28:34,735 --> 00:28:36,863 Tak. 281 00:29:05,455 --> 00:29:09,620 - Hej, skat. Det blev sent. - Ja. 282 00:29:11,895 --> 00:29:17,505 - John. Jeg vil gerne... - Din ven er her. 283 00:29:17,575 --> 00:29:22,104 Han leger med drengene. Ham velgørenhedsfyren... 284 00:29:22,175 --> 00:29:24,178 ...John. 285 00:29:24,935 --> 00:29:30,340 Hvordan kan jeg glemme navnet? Han er en hyggelig fyr. 286 00:29:31,295 --> 00:29:35,619 - Det må man ikke. - Jo. Skynd dig! 287 00:29:35,695 --> 00:29:39,541 - Halløj, det er forbudt. - Straffespark. 288 00:29:39,615 --> 00:29:42,346 - Dommeren så det ikke. - Du er ikke dommer. 289 00:29:42,415 --> 00:29:48,503 - Jo, jeg er. Jeg er den ældste. - Det er mig. Gå ind i målet. 290 00:29:48,575 --> 00:29:51,420 Nej, hun kan ikke være dommer. 291 00:29:51,545 --> 00:29:54,105 Gør lige målet større. 292 00:29:58,105 --> 00:30:01,428 Han kommer fri. Ingen kan stoppe ham. 293 00:30:02,345 --> 00:30:05,554 Det var et elendigt skud. Hent den. 294 00:30:05,625 --> 00:30:08,709 - Hjælp Kim, Robin. - Hjælp din bror. 295 00:30:10,025 --> 00:30:14,668 - Hvad laver du her? - Vi skal diskutere noget. 296 00:30:15,785 --> 00:30:18,755 - Det er nogle gode drenge. - Tak. 297 00:30:18,825 --> 00:30:21,556 - Din mand er sød. - Jeg ved det. 298 00:30:23,825 --> 00:30:25,828 Jeg har forladt min kone. 299 00:30:27,625 --> 00:30:29,787 Hvad sagde hun? 300 00:30:29,865 --> 00:30:31,948 Nej, jeg vil ikke vide det. 301 00:30:32,025 --> 00:30:35,234 - Nævnte du mig? - Det behøves ikke. 302 00:30:35,305 --> 00:30:38,514 Det gik ikke, og hun var enig. 303 00:30:38,585 --> 00:30:41,066 Vi var ikke forelskede. 304 00:30:41,145 --> 00:30:44,149 Du er den smukkeste... 305 00:30:45,385 --> 00:30:49,868 ...mest sexede, sjoveste og mest fantastiske... 306 00:30:51,265 --> 00:30:54,190 Jeg kan ikke lade dig være. 307 00:30:54,265 --> 00:30:59,511 Tror du, jeg er parat til at sætte alt overstyr for dig? 308 00:30:59,585 --> 00:31:02,237 Ja. Ja. 309 00:31:04,024 --> 00:31:07,233 - Det er ægte. - Jeg ved det godt. 310 00:31:07,304 --> 00:31:10,433 Men jeg vil ikke have skandaler. 311 00:31:10,504 --> 00:31:16,353 - Har I brug for lidt støtte? - Du er fantastisk, John. 312 00:31:18,864 --> 00:31:22,949 - Skal du ikke hjem, John? - Jeg har ikke noget hjem. 313 00:31:23,024 --> 00:31:25,789 Jeg bor hos en ven i øjeblikket. 314 00:31:25,864 --> 00:31:29,869 Du kan bo her. Vi har altid nogen sovende. 315 00:31:29,944 --> 00:31:35,190 Det er... Tak. Jeg burde tage imod det. 316 00:31:35,264 --> 00:31:41,989 - Ja. Er det i orden? - Selvfølgelig. 317 00:31:42,064 --> 00:31:46,911 Jeg kan ikke. Min ven bliver bare ked af det. 318 00:31:46,984 --> 00:31:51,115 - Du er altid velkommen. - Tak. 319 00:32:03,544 --> 00:32:06,230 Bedre held næste gang. 320 00:32:06,304 --> 00:32:10,389 Klip! Smukt! Det var genialt. 321 00:32:10,464 --> 00:32:12,672 Vi prøver uden replikken. 322 00:32:16,064 --> 00:32:21,708 Skynd dig! Jeg har en scene om to minutter. 323 00:32:25,904 --> 00:32:30,035 - Hvordan var festen? - Temmelig elendig. 324 00:32:30,104 --> 00:32:34,189 Jeg har sagt til dem, at jeg holder op. 325 00:32:34,264 --> 00:32:36,711 Du kan altid kontakte dem. 326 00:32:36,784 --> 00:32:41,154 De bliver ved, så længe der er penge i det. 327 00:32:41,224 --> 00:32:43,352 Fik du min besked? 328 00:32:43,454 --> 00:32:47,061 - Bruce flytter ud. - Åh, nej. 329 00:32:47,144 --> 00:32:53,596 - Han skal bo med Clive. - Huset bliver frygtelig tomt. 330 00:32:53,654 --> 00:32:58,262 Jeg er helt glad ved tanken. 331 00:32:58,334 --> 00:33:02,226 Vi har altid en logerende. Det er meget livligere. 332 00:33:04,734 --> 00:33:09,377 Hvad med John Schofield? Du har spurgt ham før. 333 00:33:09,454 --> 00:33:14,939 Var det ham med konen? Han virkede hyggelig. 334 00:33:15,014 --> 00:33:18,621 - Bortset fra... - Hvad? 335 00:33:18,694 --> 00:33:22,461 - Jeg ved ikke... - Vil han mon passe ind? 336 00:33:22,544 --> 00:33:25,196 Vi er da lette at bo sammen med. 337 00:33:25,264 --> 00:33:29,031 Det vil være godt, når du er på arbejde. 338 00:33:29,104 --> 00:33:31,835 Jeg ved det ikke. 339 00:33:31,904 --> 00:33:37,150 - Nej, lad os være alene lidt. - Vi kunne tænke over det. 340 00:33:40,344 --> 00:33:42,586 Vi kunne prøve det? 341 00:33:47,904 --> 00:33:51,033 Hattie skulle på arbejde. 342 00:33:51,104 --> 00:33:54,347 - Hun har meget travlt. - Ja. 343 00:33:55,424 --> 00:33:57,427 Jeg har hørt det. 344 00:33:59,384 --> 00:34:04,709 Her er vist det hele. Står du tidligt op? 345 00:34:04,784 --> 00:34:07,071 - Sommetider. - Hvad laver du? 346 00:34:07,144 --> 00:34:09,431 Jeg er selvstændig. 347 00:34:10,704 --> 00:34:13,230 Forretninger... 348 00:34:13,304 --> 00:34:15,910 Jeg lader dig være i fred nu. 349 00:34:15,984 --> 00:34:19,386 - Bare slå dig ned. - Tak. 350 00:35:04,264 --> 00:35:10,465 - Hej. Hvem er du? - John. Jeg flytter ind. 351 00:35:10,544 --> 00:35:14,595 Bruce. Jeg flytter ud. 352 00:35:14,664 --> 00:35:19,147 Jeg prøver at slå mig ned, Bruce. 353 00:35:19,224 --> 00:35:23,195 Har du ikke allerede gjort det, John? 354 00:35:38,264 --> 00:35:40,995 - Pas på. - Hvad laver du? 355 00:35:41,064 --> 00:35:44,671 Det er det første sted, et uhyre vil lede. 356 00:35:51,984 --> 00:35:55,591 Jeg er sulten. Hvad skal vi lave? 357 00:35:55,664 --> 00:36:01,672 - Det er Hattie, der laver maden. - Det er da ikke så svært. 358 00:36:01,744 --> 00:36:03,747 Jeg finder på noget. 359 00:36:07,344 --> 00:36:12,829 Goddag, mine herrer. Det må jeg sige. 360 00:36:14,024 --> 00:36:18,189 Inden jeg skal kokkerere, skat... 361 00:36:19,704 --> 00:36:25,587 - Hej, John. Velkommen til... - ...vores hjem. 362 00:36:25,665 --> 00:36:28,146 Velkommen til nummer 67. 363 00:36:28,225 --> 00:36:33,596 I må undskylde mig. Jeg skal ud til gryderne. 364 00:36:52,144 --> 00:36:56,434 - Et glas til? - Nej, tak. 365 00:37:32,334 --> 00:37:36,260 - Hvorfor sidder du der? - Det er ligegyldigt. 366 00:38:10,294 --> 00:38:13,696 Skal vi spille kort? 367 00:38:17,614 --> 00:38:24,544 Jeg talte med Howard i dag. Jeg foreslog dig som bedrageren. 368 00:38:24,614 --> 00:38:28,221 Du behøver ikke at reklamere for mig. 369 00:38:28,294 --> 00:38:32,857 - Du vil være en god bedrager. - Tak. 370 00:38:36,774 --> 00:38:41,337 Tror du, det vil fungere... med John? 371 00:38:41,414 --> 00:38:46,216 Det gik måske lidt hurtigt. Hvad mener du? 372 00:38:46,294 --> 00:38:52,097 - Han er rar, men... - Han er i hvert fald energisk. 373 00:38:52,174 --> 00:38:56,464 - Det er ikke alt. - Han er god til drengene. 374 00:38:56,534 --> 00:38:58,537 Det er han vel. 375 00:38:59,774 --> 00:39:03,222 Jeg er i tvivl. Vi tager måske fejl. 376 00:39:03,294 --> 00:39:08,062 Vi burde se det an. Hvis du synes, han skal flytte... 377 00:39:08,134 --> 00:39:14,017 Vi giver ham en chance. Han er et frisk pust. 378 00:39:17,854 --> 00:39:20,460 Godnat, Hattie. 379 00:39:21,014 --> 00:39:23,017 Godnat. 380 00:41:32,454 --> 00:41:34,457 I kommer for sent. 381 00:41:35,774 --> 00:41:37,822 - Hej, mor. - Hej, skat. 382 00:41:37,894 --> 00:41:41,501 - Hej, far. - Jeg elsker dig. 383 00:41:41,574 --> 00:41:44,226 - Hej, Robin. - Hej, Kim. 384 00:41:57,214 --> 00:41:59,456 To æg, John? 385 00:42:01,414 --> 00:42:04,339 Ja. Herligt. 386 00:42:04,414 --> 00:42:10,297 Vi bliver nødt til at kalde jer noget forskelligt. 387 00:42:10,374 --> 00:42:13,299 Kunne vi ikke have en Johnny? 388 00:42:16,654 --> 00:42:22,059 - Vi kunne også få det samme. - Har vi samme smag? 389 00:42:22,134 --> 00:42:25,263 - For visse ting. - Såsom hvad? 390 00:42:27,494 --> 00:42:29,497 Æg. 391 00:42:31,414 --> 00:42:33,417 Det stemmer. 392 00:42:40,594 --> 00:42:45,726 Jeg vil ikke såre ham eller drengene. 393 00:42:45,794 --> 00:42:48,525 Jeg vil ikke dyrke sex bag hans ryg. 394 00:42:48,594 --> 00:42:52,838 - God sex. - Fantastisk sex. 395 00:42:52,914 --> 00:42:57,955 - Sig til ham, det er slut. - Det kan jeg ikke. 396 00:42:59,474 --> 00:43:03,957 Jeg kan ikke undvære ham. Undskyld. 397 00:43:04,034 --> 00:43:09,564 - Drengene har brug for ham. - De foretrækker mig. 398 00:43:09,634 --> 00:43:13,685 Han er deres far og min mand. 399 00:43:15,114 --> 00:43:19,677 Han betyder meget for mig. Rigtig meget. 400 00:43:26,234 --> 00:43:32,595 - Her er noget at drikke. - Tak, skat. Du er en perle. 401 00:43:32,674 --> 00:43:35,280 - Skål, min ven. - Skål. 402 00:43:40,274 --> 00:43:43,403 - For meget gin? - Den er stærk. 403 00:43:43,474 --> 00:43:47,036 Han begår fejl, så han slipper næste gang. 404 00:43:47,114 --> 00:43:49,686 - Virker det? - For det meste. 405 00:43:51,434 --> 00:43:54,757 Han har besluttet, at livet er nemmere- 406 00:43:54,834 --> 00:43:58,236 - hvis han spiller en total idiot. 407 00:44:01,754 --> 00:44:04,076 Det rene sludder. 408 00:44:08,514 --> 00:44:12,599 - Går du i seng med ham? - Kan det ses? 409 00:44:12,674 --> 00:44:19,080 Du har ikke anbefalet mig, og Bruce nævnte det. 410 00:44:19,154 --> 00:44:22,522 - Ved John det? - Han ser det ikke. 411 00:44:22,594 --> 00:44:27,885 Det er svært at ignorere. 412 00:44:27,954 --> 00:44:30,719 Jeg har begået en stor fejl. 413 00:44:30,794 --> 00:44:36,324 Jeg troede, det var en måde at holde de nysgerrige væk. 414 00:44:37,514 --> 00:44:39,995 Det giver bare problemer. 415 00:44:40,074 --> 00:44:42,361 - Giv ham sparket. - Hvem? 416 00:44:42,434 --> 00:44:48,396 Fyren der. Fortæl John det. Det er jo kun sex. 417 00:44:48,474 --> 00:44:53,560 - Det er ikke verdens ende. - Vi har begge haft affærer. 418 00:44:53,634 --> 00:45:01,076 - Det her er anderledes. - Ja, men John er da også lækker. 419 00:45:01,154 --> 00:45:05,239 Han er charmerende. Han har pæne ben. 420 00:45:05,314 --> 00:45:10,878 I er begge to skuespillere. Hvis det her kommer ud... 421 00:45:10,954 --> 00:45:13,435 ...vil de korsfæste mig. 422 00:45:15,194 --> 00:45:21,805 Jeg tænker over det. Jeg har brug for at arbejde. 423 00:45:21,874 --> 00:45:24,685 Men se på ham. 424 00:45:24,754 --> 00:45:30,478 - Ham... og mig. - Du kan få hvem som helst. 425 00:45:30,554 --> 00:45:37,085 Jeg bliver letsindig og ligeglad med mit arbejde og mit ægteskab. 426 00:45:37,154 --> 00:45:40,636 Jeg vil gerne beholde ham. 427 00:45:40,714 --> 00:45:43,286 Jeg kan ikke slå op. 428 00:45:44,634 --> 00:45:48,196 Han er ustyrlig i sengen. 429 00:45:50,754 --> 00:45:53,758 - Du er ellevild. - Ja, det er jeg. 430 00:45:53,834 --> 00:45:56,235 Det må aldrig holde op. 431 00:45:57,594 --> 00:46:02,885 - Skal jeg fylde op? - Jeg har næsten ikke rørt min. 432 00:46:16,874 --> 00:46:18,877 John er stået op. 433 00:46:32,514 --> 00:46:37,396 - John. - Er du vågen? Vækkede jeg dig? 434 00:46:37,474 --> 00:46:39,716 Vil du have en drink? 435 00:46:43,794 --> 00:46:46,764 Lad os gå i seng igen. 436 00:47:07,794 --> 00:47:11,515 Mor dig godt. De har hyret den allerbedste. 437 00:47:11,594 --> 00:47:15,725 - Det er kun en lille rolle. - Det passer ikke. 438 00:47:15,794 --> 00:47:22,041 Du kan gøre den stor. De vil indse, hvor sjov du er. 439 00:47:22,114 --> 00:47:24,197 Jeg ringer. 440 00:47:28,354 --> 00:47:34,601 - Jeg hader den slags. - Nu starter din prøveperiode. 441 00:47:34,674 --> 00:47:36,802 Hvad kunne du tænke dig? 442 00:47:46,154 --> 00:47:48,885 Det må I meget undskylde. 443 00:47:51,994 --> 00:47:56,204 Stop! Flyt dig nu. 444 00:47:58,514 --> 00:48:02,155 Så er det nu. Sig det til ham. 445 00:48:20,194 --> 00:48:23,881 Jeg glemte min bog. Jeg ville ikke... 446 00:48:23,954 --> 00:48:27,322 Det ved jeg da godt. 447 00:48:27,394 --> 00:48:31,843 Tilgiv mig, John. Det må have været frygteligt. 448 00:48:31,964 --> 00:48:35,446 Han er en lømmel. Han kommer til at såre dig. 449 00:48:35,524 --> 00:48:39,529 Jeg kender dig. Det gør han overhovedet ikke. 450 00:48:39,604 --> 00:48:44,212 Jeg ville ikke være dig utro med en skiderik. 451 00:48:48,284 --> 00:48:53,370 Jeg ville sige det. Men jeg kunne ikke finde... 452 00:48:55,244 --> 00:49:00,490 - Jeg har været fej. - Det forstår jeg. 453 00:49:02,924 --> 00:49:08,727 Drengene, familien, vennerne og vores karrierer... 454 00:49:08,804 --> 00:49:13,492 Vi er Hattie og John. Vi passer godt sammen. 455 00:49:13,564 --> 00:49:17,126 - Det troede jeg. - Det gør vi. 456 00:49:17,204 --> 00:49:19,856 Jeg elsker dig stadig. 457 00:49:23,964 --> 00:49:26,286 Stakkels dig. 458 00:49:29,604 --> 00:49:32,256 Jeg har været dum. 459 00:49:34,004 --> 00:49:37,896 Jeg vil ikke forlade dig. Jeg vil være hos dig. 460 00:49:37,964 --> 00:49:40,889 Du må ikke rejse. 461 00:49:40,964 --> 00:49:43,854 Du må ikke forlade mig. 462 00:49:46,284 --> 00:49:48,367 Du skal blive. 463 00:49:51,644 --> 00:49:53,647 Tak. Jeg bliver. 464 00:50:04,524 --> 00:50:08,416 Men jeg er... nødt til at gå nu. 465 00:50:16,884 --> 00:50:19,285 Jeg henter lige din bog. 466 00:50:25,124 --> 00:50:28,014 - Hvad så? - Han glemte sin bog. 467 00:50:28,084 --> 00:50:30,132 Og videre? 468 00:50:31,044 --> 00:50:36,415 - Han vil ikke flytte. - Kan han ikke fatte det? 469 00:50:36,484 --> 00:50:42,685 - Jeg synes, han skal blive. - Hvorfor dog det? 470 00:50:42,764 --> 00:50:45,336 Jeg er gift med ham. 471 00:50:47,124 --> 00:50:52,006 Hvis jeg smider ham ud, ender jeg måske helt alene. 472 00:50:52,084 --> 00:50:57,250 Han er en dejlig og klog mand. 473 00:50:57,324 --> 00:51:04,492 Jeg vil passe på ham og være hos ham indtil videre. 474 00:51:04,564 --> 00:51:07,295 Godt. Lad mig tale med ham. 475 00:51:22,164 --> 00:51:25,646 - Er jeg en nar? - Det har jeg ikke sagt. 476 00:51:25,724 --> 00:51:29,855 - Du behandler mig sådan. - Vær sød at forklare. 477 00:51:29,924 --> 00:51:34,806 - Hvorfor bliver du her? - Dette er mit hjem. 478 00:51:34,884 --> 00:51:36,967 Min kone og børn bor her. 479 00:51:37,044 --> 00:51:41,812 Det gør hendes elsker også. Er du ikke en mand? 480 00:51:41,884 --> 00:51:44,331 Jo, men jeg har en hjerne. 481 00:51:44,404 --> 00:51:49,809 Du prøver at provokere mig, men det er upassende at slås. 482 00:51:49,884 --> 00:51:53,366 Vi skal bo sammen, så lad os tale fornuftigt. 483 00:51:53,444 --> 00:51:57,290 Jeg forstår aldrig overklassen. 484 00:51:57,364 --> 00:52:00,448 Er det her normalt? 485 00:52:00,524 --> 00:52:02,971 Det er for tidligt at sige. 486 00:52:10,484 --> 00:52:15,047 Du er ikke den første. Vi har oplevet det her før. 487 00:52:15,124 --> 00:52:18,731 Undskyld, men jeg må løbe. 488 00:52:27,004 --> 00:52:29,894 - Det nytter ikke. - Jo, nu ved han det. 489 00:52:29,964 --> 00:52:33,685 Han vidste det allerede. 490 00:52:33,764 --> 00:52:38,213 - Lad os tage det roligt. - Du er ligesom ham. 491 00:52:38,284 --> 00:52:43,086 Nu ved jeg endelig, hvorfor du er sammen med ham. 492 00:52:43,164 --> 00:52:46,726 - I er ens. - Kom nu, John. 493 00:53:20,324 --> 00:53:22,566 Hallo? 494 00:53:24,444 --> 00:53:28,165 Nej, han er ikke hjemme. Vil De lægge en... 495 00:53:29,844 --> 00:53:31,847 Hallo? 496 00:53:44,164 --> 00:53:50,570 Jeg vender ikke op og ned på alting for en grønskolling. 497 00:53:50,644 --> 00:53:54,126 En idiot, der stikker af uden at... 498 00:53:55,284 --> 00:53:59,005 - Hvorfor? - Jeg stak ikke af. 499 00:53:59,084 --> 00:54:02,088 Jeg er ikke i stand til det. 500 00:54:09,524 --> 00:54:14,292 - Hvor har du været? - Hjemme hos en ven. 501 00:54:18,284 --> 00:54:21,686 Jeg elsker dig. 502 00:54:21,764 --> 00:54:25,974 Jeg accepterer situationen. John kan blive. 503 00:54:32,884 --> 00:54:39,654 Jeg er din hemmelighed. Du er min skjulte kærlighed. 504 00:54:41,884 --> 00:54:44,729 Men på én betingelse. 505 00:55:04,604 --> 00:55:08,291 Jeg har flyttet dine ting. 506 00:55:08,364 --> 00:55:13,769 Hvis jeg har glemt noget... så bank på gulvet. 507 00:55:15,764 --> 00:55:18,495 Jeg lader dig være i fred. 508 00:55:45,764 --> 00:55:49,292 - Hvordan gik det? - Udmærket. 509 00:55:54,284 --> 00:55:58,449 Tror du, at det kan fungere? 510 00:55:58,524 --> 00:56:04,134 Hvis vi alle sammen prøver. Jeg satser virkelig på det. 511 00:56:04,204 --> 00:56:06,207 I lige måde. 512 00:56:07,324 --> 00:56:09,725 John er deroppe. 513 00:56:23,084 --> 00:56:26,851 - Godt. En gang til. - Kast den til mig. 514 00:56:26,924 --> 00:56:31,214 - En gulerod. - Eric har skrevet noget godt. 515 00:56:31,284 --> 00:56:34,368 - Ja? Det lyder godt. - Fire gulerodder. 516 00:56:34,444 --> 00:56:37,892 - Hvad hedder legen? - Gulerod. 517 00:56:40,524 --> 00:56:45,565 - Du siger: "Fem gulerodder." - Fem gulerødder. 518 00:56:47,084 --> 00:56:50,486 - Fem "gulerodder". - Gulerodder. 519 00:56:50,564 --> 00:56:52,567 Hen til mig. 520 00:56:56,244 --> 00:56:58,975 Den leg er jeg dårlig til. 521 00:56:59,044 --> 00:57:03,448 Du er faktisk god. Vi prøver igen. Er du klar? 522 00:57:03,524 --> 00:57:06,653 - En gulerod. - To gulerodder. 523 00:57:06,724 --> 00:57:08,852 - Tre gulerodder. - Fire. 524 00:57:08,924 --> 00:57:11,246 - Fem gulerodder. - Seks. 525 00:57:11,324 --> 00:57:12,974 - Syv. - Otte gulerodder. 526 00:57:13,044 --> 00:57:17,846 - Han virker så ulykkelig. - Han er for overfladisk. 527 00:57:17,924 --> 00:57:23,010 - Det trøster mig ikke. - Han er sig selv. 528 00:57:23,084 --> 00:57:26,805 - Hvad skal jeg sige? - At alt bliver godt. 529 00:57:26,884 --> 00:57:33,085 Jeg har det fint med det, selv om det er lidt perverst. 530 00:57:33,164 --> 00:57:36,931 - Vi bor i samme hus. - Det er praktisk. 531 00:57:37,004 --> 00:57:42,966 Han er fin nok, men han går og surmuler. 532 00:57:43,044 --> 00:57:46,208 Det er bedst, at han flytter... 533 00:57:46,284 --> 00:57:50,972 ...på et eller andet udefineret tidspunkt. 534 00:57:57,644 --> 00:58:00,648 - Alt bliver godt. - Hold op. 535 00:58:00,724 --> 00:58:04,889 Nej. Se på mig. Jeg mener det. 536 00:58:04,964 --> 00:58:10,335 Alting bliver... Alting bliver godt. 537 00:58:11,004 --> 00:58:12,927 Lad nu være. 538 00:59:49,624 --> 00:59:55,188 - Godmorgen. Har du sovet godt? - Som et barn. 539 00:59:58,224 --> 01:00:00,955 Godmorgen, skat. 540 01:00:02,304 --> 01:00:07,675 - Hvad er der med dig? - Ingenting. Han har det fint. 541 01:00:07,744 --> 01:00:10,475 Lader du bare som om? 542 01:00:12,784 --> 01:00:15,470 Robin! 543 01:00:15,544 --> 01:00:19,549 Han har det fint. Der er ikke noget galt. 544 01:00:27,744 --> 01:00:32,068 "Eric, vær nu ikke sur. Spis nu din middag." 545 01:00:32,144 --> 01:00:38,709 "Han er ikke bedre end os. Bed tante Edith om min medalje." 546 01:00:38,784 --> 01:00:40,946 "Kom nu, Eric." 547 01:00:41,024 --> 01:00:45,826 "Tiddles, hvor er du? Kom her, Tiddles." 548 01:00:47,544 --> 01:00:53,393 "Eric? Er Tiddles hos dig?" "Nej, vi spiser suppe." 549 01:00:54,384 --> 01:00:58,867 - Vil du ikke gøre det? - Det går fint. Fortsæt. 550 01:00:58,944 --> 01:01:03,348 - Det er vel mit gebet. - Det går fint. 551 01:01:03,424 --> 01:01:06,986 Fortsæt, John. 552 01:01:07,064 --> 01:01:12,594 "Katten skal væk." "Eric, det er kun en killing." 553 01:01:12,664 --> 01:01:15,395 "Det går ikke, Hat." 554 01:01:15,464 --> 01:01:20,266 "I morgen finder jeg et nyt hjem til den." 555 01:01:20,344 --> 01:01:23,030 "Men den har jo et hjem." 556 01:01:23,104 --> 01:01:27,155 "I så fald finder jeg et nyt hjem." 557 01:01:29,104 --> 01:01:32,313 "Kom nu, Eric." 558 01:01:32,384 --> 01:01:34,626 Fint nok. 559 01:01:59,624 --> 01:02:04,471 Jeg vil ikke være andre steder. 560 01:02:10,464 --> 01:02:12,467 Godt. 561 01:02:21,944 --> 01:02:24,948 Middagen er klar. 562 01:02:27,784 --> 01:02:31,755 Det er mit ansvar. Det er min fejl. 563 01:02:31,824 --> 01:02:35,625 Kan du ikke gøre noget? Tag ham med på jazzklub. 564 01:02:35,704 --> 01:02:39,630 Han virker ikke ulykkelig. 565 01:02:39,704 --> 01:02:44,108 Han stod og så på bryllupsbilleder forleden. 566 01:02:44,184 --> 01:02:46,915 Det ligner ham slet ikke. 567 01:02:48,984 --> 01:02:54,275 Han går uden at sige noget. Han drikker for meget. 568 01:02:54,344 --> 01:02:58,031 Han ringer fra en telefonboks. 569 01:02:58,104 --> 01:03:02,109 - Han ser en kvinde. - Han kan ringe herfra. 570 01:03:02,184 --> 01:03:04,585 Jeg er ikke jaloux. 571 01:03:04,664 --> 01:03:09,750 Hun er bare heldig. Han er en god mand. 572 01:03:16,864 --> 01:03:21,507 Tak for det. Det var lækkert. 573 01:03:21,584 --> 01:03:24,031 - Skal du gå, Joan? - Ja. 574 01:03:24,104 --> 01:03:27,552 Det var rart at se dig. Har du hygget dig? 575 01:03:27,624 --> 01:03:32,187 Ja. Kan man andet sammen med Hattie? 576 01:03:32,264 --> 01:03:37,555 - Du er altid velkommen. - Ja. Med fornøjelse. 577 01:03:52,824 --> 01:03:55,191 Den er smuk. 578 01:03:58,104 --> 01:04:01,632 Hvorfor skal John med? Det er kun Sykes. 579 01:04:01,704 --> 01:04:07,154 - Jeg ved det ikke. - Hvorfor vil du med? 580 01:04:07,254 --> 01:04:12,466 Jeg ser sjældent Eric. Jeg har lyst til det. 581 01:04:12,534 --> 01:04:17,097 - Kører du? - Kun hvis I sidder bagi... 582 01:04:17,174 --> 01:04:20,303 ...og jeg har en kasket på. 583 01:04:24,054 --> 01:04:29,903 - Du er forsinket. - Jeg er aldrig forsinket. 584 01:04:29,974 --> 01:04:34,582 Hvad betyder det? Han har et mærkeligt udtryk på. 585 01:04:34,654 --> 01:04:38,659 Hej, Eric. Hej, Hattie. Hvordan går det? 586 01:04:38,734 --> 01:04:42,057 Kan vi få lidt lys? 587 01:04:44,734 --> 01:04:48,216 Vi har en overraskelse. I aften er det- 588 01:04:48,374 --> 01:04:52,061 - "Her er dit liv" med Hattie Jacques. 589 01:04:52,214 --> 01:04:54,695 - Det er løgn. - Slet ikke. 590 01:04:54,774 --> 01:04:58,302 Vi har masser af overraskelser. 591 01:04:58,374 --> 01:05:03,540 Kom med mig. Du kan tage det helt roligt. 592 01:05:03,614 --> 01:05:08,063 - Denne vej. - Jeg er så kedelig, Eamonn. 593 01:05:08,134 --> 01:05:10,979 Du vidste det. 594 01:05:15,894 --> 01:05:19,058 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Du er ikke med. 595 01:05:19,134 --> 01:05:23,504 - Hvad skal jeg? - Du kan vente i garderoben. 596 01:05:23,574 --> 01:05:27,181 Glem ikke, at det er en gang hykleri. 597 01:05:27,254 --> 01:05:32,659 Det er kun en gang pladder, flimmer og glamour. 598 01:05:32,734 --> 01:05:37,502 Det er mig, hun elsker. Det er mig. 599 01:05:37,574 --> 01:05:41,545 Det er Hatties arbejde. Det er vigtigt for hende- 600 01:05:41,614 --> 01:05:45,062 - så jeg håber ikke, at du laver en skandale. 601 01:05:45,134 --> 01:05:50,778 Hej, drenge. Mor må ikke se jer. Kom her. 602 01:06:04,334 --> 01:06:07,418 Her er dit liv 603 01:06:07,494 --> 01:06:10,464 Med Eamonn Andrews 604 01:06:15,574 --> 01:06:22,458 Godaften. Aftenens program sendes fra BBCs studie i London. 605 01:06:22,534 --> 01:06:26,255 Foyeren var tom for en halv time siden- 606 01:06:26,334 --> 01:06:32,865 - men vi vidste, at to kendte personer skulle ankomme. 607 01:06:32,934 --> 01:06:38,737 Mine damer og herrer, velkommen til Hattie Jacques. 608 01:07:00,374 --> 01:07:04,664 Jeg kan fortælle jer, at hun er meget rørt. 609 01:07:04,744 --> 01:07:10,866 Vi starter med et stort navn i underholdningsbranchen- 610 01:07:10,944 --> 01:07:14,949 - der spiller tvillingebroren: Eric Sykes. 611 01:07:18,504 --> 01:07:20,507 Hej! 612 01:07:22,144 --> 01:07:24,511 Hvem er damen? 613 01:07:28,344 --> 01:07:30,427 Tak, Eric. 614 01:07:31,984 --> 01:07:36,354 Afdelingschefen for Røde Kors har bedt om at komme: 615 01:07:36,424 --> 01:07:38,427 Vivian Caplow. 616 01:07:41,824 --> 01:07:46,592 Den talentfulde skuespiller Leonard Sachs. 617 01:07:50,264 --> 01:07:52,631 Vidste du det? 618 01:07:57,584 --> 01:08:03,831 Du gjorde et stærkt indtryk på hende: Shirley Eaton. 619 01:08:08,464 --> 01:08:13,505 Stifteren af Mermaid-teateret: Bernard Miles. 620 01:08:15,184 --> 01:08:21,829 I 1950 giftede du dig med skuespilleren John Le Mesurier. 621 01:08:36,624 --> 01:08:42,074 - Keder du dig aldrig med Hattie? - Nej, det er umuligt. 622 01:08:42,144 --> 01:08:46,752 Jeg vil gerne takke hende... 623 01:08:46,824 --> 01:08:51,353 ...for at tage sig af hjemmet... 624 01:08:51,424 --> 01:08:57,273 ...og børnene... og mig. 625 01:08:57,344 --> 01:08:59,916 Hjemmet kommer først. 626 01:09:02,944 --> 01:09:06,551 Men når man har meget travlt- 627 01:09:06,624 --> 01:09:12,154 - og hele tiden er i det offentlige søgelys... 628 01:09:12,224 --> 01:09:15,114 ...så kan det være meget svært. 629 01:09:16,864 --> 01:09:20,266 Hun er en mirakelmager. 630 01:09:20,344 --> 01:09:22,745 Tak til John Le Mesurier. 631 01:09:41,344 --> 01:09:45,634 "Hun er en... mirakelmager." 632 01:09:47,344 --> 01:09:50,428 - "Mirakelmager." - Hold mund, John. 633 01:09:50,504 --> 01:09:54,191 - John. - Mig? 634 01:09:54,264 --> 01:09:58,872 Det var... Jeg følte mig så luset. 635 01:09:58,944 --> 01:10:03,109 Jeg kan ikke... Det var frygteligt. 636 01:10:03,184 --> 01:10:09,511 Ja, måske. Men jeg vidste, at du ikke ville gå glip af det. 637 01:10:09,584 --> 01:10:12,429 - Vidste du det? - Nej. 638 01:10:13,944 --> 01:10:16,596 Du ser ikke en anden. 639 01:10:16,664 --> 01:10:21,796 De hemmelige opkald handlede om det her, ikke? 640 01:10:21,864 --> 01:10:27,428 - Jeg krydsede fingre for dig. - Der er kun dig. 641 01:10:29,184 --> 01:10:32,188 John. Hvad skal vi stille op med dig? 642 01:10:32,264 --> 01:10:35,473 Jeg har det udmærket. 643 01:10:36,704 --> 01:10:40,505 Kom. Lad os snuppe en drink. 644 01:10:55,944 --> 01:10:57,947 Jeg har den. 645 01:10:59,304 --> 01:11:01,751 Det er færdigt. 646 01:11:19,064 --> 01:11:22,546 Kom nu... Sådan. 647 01:11:25,584 --> 01:11:31,467 - Tak. Hvad med rosenkålene? - De bliver ikke bedre. 648 01:11:33,184 --> 01:11:37,076 Så serverer vi, min pige. 649 01:11:37,144 --> 01:11:43,630 Jeg er så glad for at se jer. Gør plads til Joanie. 650 01:11:43,704 --> 01:11:47,186 Hvad? Skal køkkenhjælpen sidde til bords? 651 01:11:47,264 --> 01:11:51,474 - Hun er meget mere end det. - Tak, Hat. 652 01:11:51,544 --> 01:11:55,948 Hvis det smager dårligt, er det hendes skyld. 653 01:11:56,024 --> 01:12:00,029 Jeg vil gerne skåle for kokken. 654 01:12:00,104 --> 01:12:04,792 - For kokken. - Tak, alle sammen. 655 01:12:04,864 --> 01:12:08,346 Tag for jer, og vær muntre. 656 01:12:19,344 --> 01:12:23,907 - Godnat, skat. Sov godt. - Godnat, mor. 657 01:12:23,980 --> 01:12:26,825 Ventede du hele aftenen? 658 01:12:26,900 --> 01:12:30,189 Jeg ville ikke virke uhøflig. 659 01:12:30,260 --> 01:12:34,106 - Hun havde overskæg. - Nej! 660 01:12:34,180 --> 01:12:38,902 Eventyr i Grækenland. Han er umulig. 661 01:12:38,980 --> 01:12:43,543 - Ja, det er han. - Jeg troede, jeg var perfekt. 662 01:12:45,020 --> 01:12:48,661 - Jeg burde gå hjem. - Nej, bliv lidt. 663 01:12:48,740 --> 01:12:52,347 - Nej, det er sent. - Jeg følger dig ud. 664 01:12:52,420 --> 01:12:58,508 Hej, min kære. Tak. Vi ses. 665 01:12:58,580 --> 01:13:04,065 - Godnat, Joan. - Hej. Det var rart at se dig. 666 01:13:04,140 --> 01:13:06,427 Vi ses. 667 01:13:07,820 --> 01:13:12,110 - Det gik jo fint. - Du burde snuppe hende. 668 01:13:12,180 --> 01:13:15,628 Du bliver aldrig tilfreds. 669 01:13:15,700 --> 01:13:19,865 - Snup hende. - Jeg ved ikke, hvad man gør. 670 01:13:19,940 --> 01:13:23,627 - Vi lægger en plan. - Nej, hold nu op. 671 01:13:23,700 --> 01:13:26,829 Kom her. Sæt dig ned. 672 01:13:26,900 --> 01:13:30,109 Jeg skriver, og du hører efter. 673 01:13:30,180 --> 01:13:33,070 Det er helt unødvendigt. 674 01:13:33,139 --> 01:13:37,509 - Første skridt... - Gramse på hende? 675 01:13:37,579 --> 01:13:43,428 Det kommer lidt senere. Inviter hende på en god middag. 676 01:13:43,499 --> 01:13:45,900 - Sådan uden videre? - Ja. 677 01:13:45,979 --> 01:13:49,461 Først skal du ringe til hende- 678 01:13:49,539 --> 01:13:52,668 - og så skal du invitere hende ud. 679 01:13:52,739 --> 01:13:58,030 - Hvad skal vi tale om? - Vær charmerende. Det kan du. 680 01:13:58,099 --> 01:14:01,388 Jeg kan ingenting uden dig. 681 01:14:01,459 --> 01:14:03,462 John... 682 01:14:06,059 --> 01:14:10,463 - Fulgte du Jennifer ud til bilen? - Ja. 683 01:14:10,539 --> 01:14:13,065 Jeg går i seng. 684 01:14:15,859 --> 01:14:20,229 Tredje skridt: Køb en stor buket blomster. 685 01:14:23,979 --> 01:14:29,941 - Havde hun parkeret i Heathrow? - Hold nu op. 686 01:14:30,019 --> 01:14:33,501 - Hvad skal jeg tro på? - Hold nu op. 687 01:14:38,139 --> 01:14:41,940 Værelset er alt for feminint. 688 01:14:42,019 --> 01:14:47,629 Jeg bor her nu. Vi burde omdekorere det. 689 01:14:47,699 --> 01:14:50,305 Hvis du siger det. 690 01:14:54,099 --> 01:14:57,422 Vi to kan aldrig være venner. 691 01:14:59,779 --> 01:15:04,820 - Vi kan ikke begge dele. - Det skræmmer mig. 692 01:15:29,980 --> 01:15:34,065 Du behøver ikke banke på. 693 01:15:34,140 --> 01:15:37,907 Jeg ville lige sige, at planen fungerede. 694 01:15:37,980 --> 01:15:41,223 Det vil forbavse dig, men... 695 01:15:41,300 --> 01:15:44,748 ...jeg har taget en beslutning. 696 01:15:44,820 --> 01:15:47,107 Det er fantastisk. 697 01:15:47,180 --> 01:15:49,342 Det gør mig meget glad. 698 01:15:49,420 --> 01:15:52,345 Joan har fundet et sted til mig. 699 01:15:55,814 --> 01:15:58,784 Det er værd at fejre. 700 01:16:13,900 --> 01:16:17,792 - Hvem skal slå først? - Jeg har boldtræet. 701 01:16:17,930 --> 01:16:22,220 - Drenge? - Kom, og sæt jer ned. 702 01:16:27,650 --> 01:16:30,131 Vi har noget at fortælle jer. 703 01:16:30,210 --> 01:16:33,533 I skal love at opføre jer voksent. 704 01:16:37,770 --> 01:16:42,731 Vi har besluttet at blive skilt. 705 01:16:45,250 --> 01:16:47,458 Ved I, hvad det betyder? 706 01:16:51,450 --> 01:16:54,454 Far flytter væk hjemmefra. 707 01:16:54,530 --> 01:16:57,773 Der er kun et par stationer. 708 01:16:59,010 --> 01:17:01,741 Skal John blive boende? 709 01:17:03,450 --> 01:17:05,453 Ja. 710 01:17:10,890 --> 01:17:14,816 Jeg har købt lommeknive til jer. 711 01:17:20,490 --> 01:17:26,259 I er store nok efterhånden til at bruge dem. 712 01:17:26,330 --> 01:17:28,936 Elsker I ikke hinanden? 713 01:17:29,010 --> 01:17:32,856 Jo, det gør vi. 714 01:17:32,930 --> 01:17:36,094 Vi elsker hinanden dybt. 715 01:17:44,810 --> 01:17:49,293 Der er en vinhandler. Han kan komme og spise med. 716 01:17:49,370 --> 01:17:54,616 - Jeg kan også lave mad. - Han kommer ikke til at sulte. 717 01:17:54,690 --> 01:17:59,776 - Jeg bekymrer mig. - Ja, men det skal du ikke. 718 01:17:59,850 --> 01:18:04,493 - Det er dit job. - Der er ingen grund til det. 719 01:18:04,570 --> 01:18:09,702 Det skal nok gå. Hvordan har du det? 720 01:18:09,770 --> 01:18:16,779 Jeg er parat. Jeg skal nok få noget arbejde. 721 01:18:17,490 --> 01:18:21,461 Drengene vil sige godnat. 722 01:18:21,530 --> 01:18:23,977 Det er mit valg. 723 01:18:24,050 --> 01:18:28,260 Folk bliver forargede, men det er mit valg. 724 01:18:39,725 --> 01:18:42,536 - Er alt i orden? - Forsvind. 725 01:18:50,325 --> 01:18:53,056 Jeg er greven af Monte Christo. 726 01:18:54,325 --> 01:18:56,897 Jeg gemmer mig på slottet. 727 01:18:58,209 --> 01:19:01,850 - Jeg har ikke læst den. - Du er ikke sej nok. 728 01:19:01,929 --> 01:19:06,014 Sådan vil det lyde i retten. 729 01:19:06,089 --> 01:19:09,856 - Klarer du den? - Jo, hvorfor ikke? 730 01:19:09,929 --> 01:19:14,139 Jeg er Eric Sykes' søster. Jeg har ikke sex. 731 01:19:19,129 --> 01:19:25,091 Jeg bliver den utro kone, og du bliver den eftertragtede fyr. 732 01:19:25,169 --> 01:19:28,970 Jeg bliver upopulær, og de vil hade dig. 733 01:19:29,049 --> 01:19:35,853 Det er jeg forberedt på. Jeg kan være mr Jacques. 734 01:19:35,929 --> 01:19:38,899 Jeg kan være hvad som helst. 735 01:19:38,969 --> 01:19:41,734 Jeg er din mand. 736 01:19:41,809 --> 01:19:44,654 Ja, du er min mand. 737 01:20:04,049 --> 01:20:06,450 Hvad synes du? 738 01:20:09,649 --> 01:20:13,336 - Jeg ved det virkelig ikke. - Accepter. 739 01:20:14,689 --> 01:20:17,898 - Du bliver skøgen. - Kun i aviserne. 740 01:20:17,969 --> 01:20:22,100 I retten bliver jeg "den skyldige". 741 01:20:22,169 --> 01:20:25,094 Jeg ville være skøgen. 742 01:20:26,929 --> 01:20:30,093 Du behøver ikke at offentliggøre det. 743 01:20:30,169 --> 01:20:34,140 Det er meget... storslået af jer. 744 01:20:34,209 --> 01:20:36,974 Det var advokaternes idé. 745 01:20:38,449 --> 01:20:42,898 - Hvad synes du? - Det er dit valg. 746 01:20:42,969 --> 01:20:45,336 Ja. Du skal bestemme. 747 01:21:00,809 --> 01:21:04,496 Tak for jeres gode vilje. 748 01:21:11,009 --> 01:21:16,733 - Det gik da fint, ikke? - Jo. Det var en god skilsmisse. 749 01:21:16,809 --> 01:21:21,531 Jeg hørte en journalist sige: "Hun er meget tyndere." 750 01:21:24,569 --> 01:21:26,652 - Joan... - Hold op. 751 01:21:28,769 --> 01:21:33,537 - Tusind tak for det. - Nu er det officielt. 752 01:21:33,609 --> 01:21:37,933 - Jeg stjæler mænd. - Det er typisk for tynde piger. 753 01:21:41,489 --> 01:21:46,052 I kan altid komme. Jeg mener det. 754 01:21:46,129 --> 01:21:53,013 Jeg vil se jer hele tiden. Jeg elsker jer begge to. 755 01:21:54,569 --> 01:21:56,572 John! 756 01:21:57,609 --> 01:21:59,931 De står derude. 757 01:22:00,009 --> 01:22:02,012 Vi går først. 758 01:22:16,049 --> 01:22:19,770 - Tak. - For hvad? 759 01:22:21,169 --> 01:22:27,814 Du afslutter vores ægteskab på en utrolig smuk måde. 760 01:22:27,889 --> 01:22:30,461 Farvel, min elskede. 761 01:22:36,929 --> 01:22:39,296 Vi ses, Hattie. 762 01:22:53,329 --> 01:22:57,858 - Jeg fortjener det ikke. - Nej, måske ikke. 763 01:23:01,129 --> 01:23:03,735 Jeg bør gå ud først. 764 01:23:05,609 --> 01:23:07,612 Jeg henter bilen. 765 01:23:48,409 --> 01:23:52,813 Hatties forhold til Schofield varede i flere år. 766 01:23:56,329 --> 01:24:01,939 I 1966, da hun filmede i Rom, forlod John hende for en anden. 767 01:24:05,649 --> 01:24:11,259 Hattie og John Le Mesurier var venner til hendes død i 1980. 53640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.