Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,575 --> 00:00:08,035
(Episode 77)
2
00:00:08,405 --> 00:00:10,405
This flight will soon depart.
3
00:00:10,504 --> 00:00:12,474
- Please check again...
- I feel like throwing up.
4
00:00:12,474 --> 00:00:13,975
- if your seatbelt is fastened.
- What?
5
00:00:17,344 --> 00:00:19,315
Gosh. Excuse me!
6
00:00:20,385 --> 00:00:22,184
How may I help you?
7
00:00:22,724 --> 00:00:25,224
She feels like throwing up.
Take her to the restroom.
8
00:00:25,355 --> 00:00:27,654
The flight will depart soon.
9
00:00:27,654 --> 00:00:30,395
I'll help her after we take off
and the seatbelt sign turns off.
10
00:00:30,395 --> 00:00:33,235
- Goodness. Miss.
- Hey.
11
00:00:33,535 --> 00:00:36,204
Hey, what's wrong with you? Hey!
12
00:00:36,564 --> 00:00:37,935
- My gosh.
- Please wait.
13
00:00:38,134 --> 00:00:39,235
Hey!
14
00:00:39,235 --> 00:00:41,005
Darn it. What now?
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,875
Yes. The earliest flight, please.
16
00:00:44,574 --> 00:00:47,515
It's okay,
even if it's after midnight. Yes.
17
00:00:50,214 --> 00:00:52,485
Gyeo Ul. Don't worry too much.
18
00:00:53,055 --> 00:00:54,454
We will find Ha Neul.
19
00:00:56,485 --> 00:00:57,655
He's right, Gyeo Ul.
20
00:01:03,125 --> 00:01:04,564
(Mom)
21
00:01:07,594 --> 00:01:08,695
Yes, Mom?
22
00:01:10,835 --> 00:01:14,234
What? "Ha Neul is being transferred
to a hospital?"
23
00:01:20,374 --> 00:01:22,315
(Asin University Hospital)
24
00:01:25,214 --> 00:01:27,884
Doctor. How's our dear Ha Neul?
25
00:01:28,684 --> 00:01:32,184
We gave her emergency treatment.
She's out of the woods.
26
00:01:32,654 --> 00:01:35,195
But why did a healthy child...
27
00:01:35,195 --> 00:01:37,264
suddenly throw up and pass out?
28
00:01:38,024 --> 00:01:41,335
Her liver panel came out high
in her blood test.
29
00:01:41,865 --> 00:01:44,335
It seems she has overdosed
on acetaminophen.
30
00:01:44,505 --> 00:01:46,805
How much cold medicine
did you give her?
31
00:01:47,734 --> 00:01:49,074
Overdose of cold medicine?
32
00:01:50,604 --> 00:01:52,374
What did you do to Ha Neul?
33
00:01:53,115 --> 00:01:54,514
Well...
34
00:01:54,915 --> 00:01:58,884
Ha Neul's kindergarten teacher
told me she had a cold.
35
00:01:58,984 --> 00:02:01,014
Her fever shot up,
and she was in pain.
36
00:02:01,014 --> 00:02:03,654
I simply gave her some medicine
from the pharmacy.
37
00:02:03,654 --> 00:02:04,785
I didn't do anything wrong.
38
00:02:05,425 --> 00:02:06,494
What was that?
39
00:02:07,195 --> 00:02:10,024
You see,
Ha Neul's kindergarten teacher asked...
40
00:02:10,024 --> 00:02:12,565
if she could give Ha Neul
cold medicine.
41
00:02:12,565 --> 00:02:13,834
So I said yes.
42
00:02:14,035 --> 00:02:17,364
That wench must've given Ha Neul
another dose without knowing that.
43
00:02:22,104 --> 00:02:23,604
Hey!
44
00:02:24,245 --> 00:02:27,315
If anything happens to my Ha Neul,
I'll kill you.
45
00:02:27,845 --> 00:02:29,484
I will never forgive you.
46
00:02:33,454 --> 00:02:35,755
Good gracious.
47
00:02:37,484 --> 00:02:40,625
Even if she was ignorant,
48
00:02:40,794 --> 00:02:44,924
how could she have given
an adult's dose to a child?
49
00:02:45,025 --> 00:02:48,394
My dear Ha Neul. Oh, gosh.
50
00:02:48,394 --> 00:02:51,665
Mom. Not all results are out yet.
51
00:02:51,665 --> 00:02:52,905
Don't worry too much.
52
00:02:52,905 --> 00:02:55,704
How could she think of
running away overseas with a child?
53
00:02:55,945 --> 00:02:57,044
That spiteful witch.
54
00:02:57,275 --> 00:03:00,644
I can never forgive that wench.
55
00:03:00,715 --> 00:03:02,074
Where is she right now?
56
00:03:02,245 --> 00:03:03,415
- Where is she?
- Gil Ja.
57
00:03:03,415 --> 00:03:04,415
Mom.
58
00:03:05,915 --> 00:03:07,215
Stop. You'll faint again, Mom.
59
00:03:09,114 --> 00:03:11,225
Are you telling me to leave?
60
00:03:11,225 --> 00:03:14,354
That's right. You refused to move in
when we told you to.
61
00:03:14,354 --> 00:03:16,225
But now you want to
after causing that trouble?
62
00:03:16,824 --> 00:03:18,424
Didn't you tell me
that this was my home?
63
00:03:18,424 --> 00:03:19,565
And that I was your family?
64
00:03:20,165 --> 00:03:22,394
Yes. You're right.
65
00:03:23,204 --> 00:03:25,535
But I raised Ha Neul
with my everything.
66
00:03:26,574 --> 00:03:30,144
And that very Ha Neul is sick
because of you.
67
00:03:31,345 --> 00:03:34,144
I don't have the confidence
to face you.
68
00:03:35,315 --> 00:03:36,315
Ms. Seo.
69
00:03:36,544 --> 00:03:39,014
Didn't we live together for years?
How could you do this to me?
70
00:03:39,354 --> 00:03:41,984
You and I lived together
for over a decade.
71
00:03:41,984 --> 00:03:44,125
But you lived with that kid
for a few years.
72
00:03:44,584 --> 00:03:45,685
Se Rin.
73
00:03:46,954 --> 00:03:48,424
Hey, Tae Yang.
74
00:03:49,025 --> 00:03:51,394
Oh Se Rin. Why are you here?
75
00:03:51,595 --> 00:03:52,665
Leave.
76
00:03:54,165 --> 00:03:55,234
Tae Yang?
77
00:03:55,435 --> 00:03:56,505
Leave at once!
78
00:04:01,334 --> 00:04:04,245
Gosh, that little! That girl!
79
00:04:04,245 --> 00:04:07,614
She still doesn't know
what she has done wrong.
80
00:04:09,544 --> 00:04:10,815
Weren't you staying at the hospital?
81
00:04:11,315 --> 00:04:13,815
I came to get Ha Neul's things.
82
00:04:15,285 --> 00:04:17,484
I'll pack them for you. Come inside.
83
00:04:17,854 --> 00:04:18,884
Okay.
84
00:04:27,895 --> 00:04:29,734
So this is how you'll treat me?
85
00:04:30,265 --> 00:04:33,535
Fine. I don't need you guys, either.
86
00:04:45,885 --> 00:04:46,984
Let's go, Ha Neul.
87
00:04:47,684 --> 00:04:49,155
No, I won't go.
88
00:04:49,984 --> 00:04:52,025
Se Rin. Don't send me away.
89
00:04:52,225 --> 00:04:53,895
I don't want to go.
90
00:04:54,924 --> 00:04:56,025
Let's go.
91
00:04:56,525 --> 00:04:58,825
Se Rin!
92
00:05:05,635 --> 00:05:07,874
I shouldn't have sent you off
like that.
93
00:05:10,004 --> 00:05:11,544
This is all my fault.
94
00:05:13,275 --> 00:05:14,475
I'm sorry.
95
00:05:15,674 --> 00:05:17,085
I'm sorry, Ha Neul.
96
00:05:28,525 --> 00:05:30,864
Father went to bed late last night.
97
00:05:30,864 --> 00:05:33,364
He'll eat later and wanted us
to have breakfast first.
98
00:05:34,595 --> 00:05:38,665
Yu Jin. Does that mean
you'll stay at home starting today?
99
00:05:39,504 --> 00:05:40,604
What?
100
00:05:41,335 --> 00:05:43,475
Oh, yes.
101
00:05:44,004 --> 00:05:45,775
You're not going to work? How come?
102
00:05:46,244 --> 00:05:48,075
Were you fired because of the bribe?
103
00:05:48,975 --> 00:05:50,415
Fired, my foot.
104
00:05:50,415 --> 00:05:51,845
Shut your mouth, and eat.
105
00:05:53,054 --> 00:05:56,655
Honey.
How's the police investigation going?
106
00:05:57,025 --> 00:05:58,885
The investigation has started,
107
00:05:58,885 --> 00:06:00,994
but the police
haven't called us in yet.
108
00:06:01,554 --> 00:06:02,554
Yeon Seok.
109
00:06:02,554 --> 00:06:07,335
Dad said not to cover up
Yu Jin's wrongdoing...
110
00:06:07,335 --> 00:06:10,364
and ensure
he gets a proper investigation.
111
00:06:12,004 --> 00:06:14,035
All right, Ji Seok.
That's the right thing to do.
112
00:06:14,475 --> 00:06:16,674
How could that be
the right thing to do?
113
00:06:16,975 --> 00:06:18,645
I can't believe Father.
114
00:06:18,944 --> 00:06:21,444
Even if Yu Jin made a mistake,
115
00:06:21,544 --> 00:06:24,114
how could he talk so coldheartedly?
116
00:06:25,085 --> 00:06:27,814
Yu Jin is his one and only grandson,
after all.
117
00:06:28,015 --> 00:06:30,554
You're right.
It's a relief Dad only has one.
118
00:06:30,684 --> 00:06:33,994
Imagine what it would've been like
if Yu Jin had a twin sibling.
119
00:06:34,455 --> 00:06:36,665
- Ji Seok!
- Enough, honey.
120
00:06:37,895 --> 00:06:38,965
Ae Ra.
121
00:06:39,665 --> 00:06:43,335
Please do a fine job as the director
on behalf of Yu Jin for a while.
122
00:06:44,135 --> 00:06:46,205
Of course, Father. Don't worry.
123
00:06:46,674 --> 00:06:47,734
Please eat.
124
00:06:53,575 --> 00:06:55,845
I can't wait until the informant
gets caught.
125
00:07:01,585 --> 00:07:02,655
Yes, Secretary Kim?
126
00:07:03,785 --> 00:07:06,754
You found the number of the reporter
who wrote my article?
127
00:07:07,725 --> 00:07:08,825
Tell me right now.
128
00:07:15,395 --> 00:07:16,504
So it's 0, 1, 0...
129
00:07:17,564 --> 00:07:19,405
and 0, 2, 8, 4...
130
00:07:20,205 --> 00:07:21,275
What?
131
00:07:22,405 --> 00:07:23,674
Does the number...
132
00:07:24,905 --> 00:07:26,174
end with 0, 9, 8, 4?
133
00:07:26,174 --> 00:07:27,645
(Hankyung Daily
Reporter Park Hyun Min)
134
00:07:27,975 --> 00:07:29,114
Did you say it was correct?
135
00:07:31,515 --> 00:07:32,645
Got it.
136
00:07:38,184 --> 00:07:39,285
What?
137
00:07:39,955 --> 00:07:42,494
Why does Ae Ra have
this reporter's number?
138
00:07:45,595 --> 00:07:46,694
What?
139
00:07:47,465 --> 00:07:50,234
Yu Jin. Why do you have my phone?
140
00:07:50,765 --> 00:07:51,864
What's this?
141
00:07:52,335 --> 00:07:53,434
Why do you have...
142
00:07:53,434 --> 00:07:55,775
the number of the reporter
who wrote my bribery article?
143
00:07:56,845 --> 00:07:57,905
What?
144
00:08:00,374 --> 00:08:01,444
Well...
145
00:08:02,145 --> 00:08:03,345
Answer me.
146
00:08:03,885 --> 00:08:06,254
Why do you have
this reporter's number?
147
00:08:07,085 --> 00:08:08,515
You see...
148
00:08:12,225 --> 00:08:15,225
Actually,
I was searching for the informant...
149
00:08:15,225 --> 00:08:17,225
who wrote your bribery article.
150
00:08:17,325 --> 00:08:19,635
That was why I knew
the reporter's number.
151
00:08:20,794 --> 00:08:24,304
What?
You were looking for the informant?
152
00:08:25,535 --> 00:08:27,104
But why did you keep it from me?
153
00:08:28,035 --> 00:08:29,975
I did it for your sake.
154
00:08:30,145 --> 00:08:32,374
I don't even know
who the informant is yet.
155
00:08:32,645 --> 00:08:34,944
You would've been bothered by it
had I told you.
156
00:08:35,114 --> 00:08:38,515
And I only have his number.
I still haven't met him yet.
157
00:08:39,714 --> 00:08:41,855
Oh, is that so?
158
00:08:42,954 --> 00:08:45,184
Then leave this incident to me.
159
00:08:46,324 --> 00:08:48,094
I'll meet with this reporter...
160
00:08:48,355 --> 00:08:52,895
and find out at any cost
who tried to mess me up.
161
00:08:53,895 --> 00:08:56,905
Okay. I'll do that, Yu Jin.
162
00:08:57,434 --> 00:08:59,535
I should go to work now.
163
00:09:02,275 --> 00:09:04,544
- Oh, right. My phone, please.
- Here.
164
00:09:12,584 --> 00:09:13,714
Mal Ja.
165
00:09:13,855 --> 00:09:16,924
It was too hectic yesterday
that I didn't have a chance to ask.
166
00:09:17,584 --> 00:09:19,895
What was that with Young Soo?
167
00:09:21,155 --> 00:09:22,525
To be honest,
168
00:09:23,064 --> 00:09:27,365
Young Soo was Oh Se Rin's uncle.
169
00:09:29,905 --> 00:09:31,405
So that really was the case.
170
00:09:32,405 --> 00:09:35,405
Was that why you've been
so troubled lately?
171
00:09:36,105 --> 00:09:39,505
Yes, I broke up with him
when I found out.
172
00:09:40,115 --> 00:09:42,615
He was the uncle of the girl
who gave Gyeo Ul and our family...
173
00:09:42,714 --> 00:09:46,084
such a tough time,
so how could I keep dating him?
174
00:09:47,785 --> 00:09:50,584
Yes, Mal Ja.
You made the right decision.
175
00:09:51,324 --> 00:09:53,625
I can't approve of him either...
176
00:09:53,625 --> 00:09:57,324
now that Ha Neul has fallen ill.
177
00:09:58,165 --> 00:09:59,294
I'm sorry.
178
00:09:59,395 --> 00:10:02,194
Don't be sorry.
It's the right thing to do.
179
00:10:03,704 --> 00:10:07,474
Anyway, Ha Neul's exam results
should be out soon, right?
180
00:10:09,005 --> 00:10:10,105
Yes.
181
00:10:11,775 --> 00:10:14,275
Doctor, how's Ha Neul doing?
182
00:10:15,044 --> 00:10:17,314
She's suffering
from acute liver failure.
183
00:10:18,145 --> 00:10:20,115
"Acute liver failure?"
184
00:10:23,625 --> 00:10:25,525
What should we do next?
185
00:10:26,084 --> 00:10:27,954
She can be treated, right?
186
00:10:28,194 --> 00:10:31,594
Her liver damage is too severe,
so medication won't be enough.
187
00:10:32,365 --> 00:10:34,934
She'll need a liver transplant.
188
00:10:36,194 --> 00:10:38,204
- "A liver transplant?"
- Yes.
189
00:10:38,905 --> 00:10:42,235
The patient is still young,
and her condition may become worse,
190
00:10:42,875 --> 00:10:45,174
so she'll need a liver transplant
as soon as possible.
191
00:10:59,224 --> 00:11:00,355
What happened?
192
00:11:01,094 --> 00:11:02,495
What did the doctor say?
193
00:11:06,165 --> 00:11:09,464
Why? Is her condition that bad?
194
00:11:11,105 --> 00:11:12,165
Mom.
195
00:11:13,535 --> 00:11:16,844
Ha Neul needs a liver transplant.
196
00:11:17,505 --> 00:11:19,944
What? "A liver transplant?"
197
00:11:20,875 --> 00:11:23,714
Aunt Jung Hye,
what will happen to Ha Neul now?
198
00:11:25,615 --> 00:11:26,684
It's obvious.
199
00:11:27,255 --> 00:11:28,915
If she needs a liver transplant,
she'll get one.
200
00:11:30,385 --> 00:11:32,385
Tae Yang, how do we proceed?
201
00:11:32,985 --> 00:11:34,625
I'll get examined first.
202
00:11:37,165 --> 00:11:39,895
Our blood types are different from hers,
so it won't be likely.
203
00:11:40,794 --> 00:11:44,834
We should talk
to Gyeo Ul's family first.
204
00:11:46,105 --> 00:11:47,235
Yes, Tae Yang.
205
00:11:51,674 --> 00:11:53,344
Hey, it's Mr. Jung.
206
00:11:57,745 --> 00:12:01,184
I believe my aunt has type O blood
which is the same as Ha Neul's.
207
00:12:01,885 --> 00:12:04,454
There may be a chance
for her to be a donor,
208
00:12:04,454 --> 00:12:06,054
so I'll take her
to the hospital right away.
209
00:12:06,824 --> 00:12:07,924
Okay, Tae Yang.
210
00:12:11,395 --> 00:12:13,294
Tae Yang's sister, Ha Neul?
211
00:12:13,495 --> 00:12:14,995
Is she ill?
212
00:12:15,635 --> 00:12:20,334
But it sounded like Mr. Jung's aunt
was going to be a donor.
213
00:12:21,934 --> 00:12:23,035
What's going on?
214
00:12:24,474 --> 00:12:28,515
I thought you had a great voice
over the phone, Reporter Park.
215
00:12:29,174 --> 00:12:30,885
But in real life,
216
00:12:31,245 --> 00:12:33,855
you're even good-looking, tall,
217
00:12:34,615 --> 00:12:35,985
and have great hair too.
218
00:12:37,485 --> 00:12:40,594
Is it the shampoo you use?
219
00:12:40,995 --> 00:12:42,094
What's the brand?
220
00:12:44,625 --> 00:12:46,224
Why did you want to see me?
221
00:12:47,495 --> 00:12:48,564
Well.
222
00:12:50,005 --> 00:12:52,265
Because of your article
on my bribery.
223
00:12:53,635 --> 00:12:56,974
I was wondering if you could tell me
who the informant was.
224
00:12:58,105 --> 00:13:00,415
It was an anonymous tip-off,
so I have no way of knowing.
225
00:13:00,745 --> 00:13:03,015
And my ethics as a journalist
do not allow me...
226
00:13:03,314 --> 00:13:05,145
to expose the informant
under any circumstances.
227
00:13:05,544 --> 00:13:06,684
Come on.
228
00:13:07,415 --> 00:13:10,385
You're a very professional man.
229
00:13:11,084 --> 00:13:14,094
I'll just keep it to myself.
230
00:13:14,954 --> 00:13:16,054
So...
231
00:13:19,995 --> 00:13:21,235
can you please tell me?
232
00:13:25,934 --> 00:13:27,074
What's this?
233
00:13:29,135 --> 00:13:30,204
Wait, is this...
234
00:13:31,204 --> 00:13:34,674
I knew you'd recognize it right away.
235
00:13:35,044 --> 00:13:37,285
You're right.
There aren't too many of these.
236
00:13:38,385 --> 00:13:39,684
Limited edition.
237
00:13:42,684 --> 00:13:45,855
Hey, Director Nam Yu Jin.
238
00:13:47,554 --> 00:13:49,794
What were you thinking
as you offered me a bribe?
239
00:13:51,194 --> 00:13:53,165
Do you want me to release
another article on your bribery?
240
00:13:54,094 --> 00:13:55,265
What?
241
00:13:55,964 --> 00:13:59,365
Well, it wasn't like
I said I'd give it to you.
242
00:13:59,365 --> 00:14:02,474
I was just showing it to you.
243
00:14:06,814 --> 00:14:08,375
Let me ask you a question too.
244
00:14:08,974 --> 00:14:11,985
I hear YJ has been stopping
the investigation of your embezzlement.
245
00:14:13,584 --> 00:14:14,684
Is that true?
246
00:14:15,255 --> 00:14:16,415
What do you mean?
247
00:14:16,824 --> 00:14:18,755
We aren't stopping
any investigation.
248
00:14:18,924 --> 00:14:20,025
No way.
249
00:14:21,094 --> 00:14:22,194
You're absurd.
250
00:14:29,395 --> 00:14:30,505
Yes, Dad.
251
00:14:32,064 --> 00:14:33,165
Right now?
252
00:14:34,275 --> 00:14:36,844
(Director Nam Yu Jin)
253
00:14:39,344 --> 00:14:41,474
I may be the acting director now,
254
00:14:42,444 --> 00:14:46,184
but soon, I'll take over for good.
255
00:14:50,785 --> 00:14:52,584
One by one,
256
00:14:53,995 --> 00:14:56,824
I'll make all of YJ Group into mine.
257
00:15:02,365 --> 00:15:03,405
Anyway,
258
00:15:04,804 --> 00:15:06,875
the article on Nam Yu Jin's bribery
was released ages ago.
259
00:15:08,275 --> 00:15:10,944
Why haven't the police
announced their investigation?
260
00:15:13,915 --> 00:15:15,015
Come in.
261
00:15:20,385 --> 00:15:24,485
Ms. Ju, please look over
the new project proposal.
262
00:15:32,165 --> 00:15:33,834
Why are you here with this,
Yeon Soo?
263
00:15:34,035 --> 00:15:35,635
Isn't this Ms. Oh's project?
264
00:15:36,294 --> 00:15:39,865
We have to report this
to the chairman by today,
265
00:15:40,135 --> 00:15:42,605
but she suddenly took the day off.
266
00:15:43,235 --> 00:15:44,875
I see.
267
00:15:46,775 --> 00:15:49,375
Do you know why?
268
00:15:50,584 --> 00:15:52,044
I'm not sure.
269
00:15:52,584 --> 00:15:54,515
I don't know the details either.
270
00:15:55,155 --> 00:15:56,954
I see. Okay.
271
00:15:58,285 --> 00:16:00,794
I'll check this document
and report it to the chairman.
272
00:16:02,094 --> 00:16:05,395
You had been stopping the police
from conducting an investigation?
273
00:16:06,564 --> 00:16:07,665
Thank you, Dad.
274
00:16:08,694 --> 00:16:12,704
I didn't stop it.
I only put it on hold for now.
275
00:16:14,304 --> 00:16:16,474
Many have their eyes on this case
after that article was released,
276
00:16:16,474 --> 00:16:18,145
so I couldn't stop it for good.
277
00:16:19,645 --> 00:16:21,645
You'll get questioned soon.
278
00:16:22,115 --> 00:16:23,145
What?
279
00:16:23,485 --> 00:16:26,885
Dad, if you could put it on hold,
why couldn't you stop it?
280
00:16:28,115 --> 00:16:31,324
Once I get questioned,
they'll find out about the bribe.
281
00:16:31,655 --> 00:16:32,785
What will I do then?
282
00:16:33,954 --> 00:16:36,765
We'll meet with Daehan Industries
and come up with a story.
283
00:16:37,165 --> 00:16:41,035
We'll say it was a personal transaction,
not a bribe.
284
00:16:41,495 --> 00:16:43,505
Then the police will end up
clearing you of suspicion.
285
00:16:45,105 --> 00:16:46,875
Yes, that's my way out.
286
00:16:47,875 --> 00:16:49,405
You're my savior, Dad.
287
00:16:51,245 --> 00:16:54,645
So I've been trying to meet
the CEO of Daehan Industries,
288
00:16:55,174 --> 00:16:57,544
but he's out of reach,
and I don't know where he is now.
289
00:16:59,285 --> 00:17:01,684
Yu Jin, do you know anything else...
290
00:17:01,684 --> 00:17:04,084
about the CEO of Daehan Industries?
291
00:17:04,424 --> 00:17:06,454
No, nothing.
292
00:17:07,395 --> 00:17:10,924
I contacted him to return the money
after the article was released,
293
00:17:11,424 --> 00:17:12,865
but he wouldn't pick up my calls.
294
00:17:14,095 --> 00:17:17,065
He must've been scared
and decided to go off the grid.
295
00:17:19,034 --> 00:17:21,734
Our priority is meeting
the CEO of Daehan Industries.
296
00:17:22,704 --> 00:17:25,244
So do whatever you can...
297
00:17:25,545 --> 00:17:28,115
to find a way to meet him.
298
00:17:29,714 --> 00:17:30,944
Yes, Dad.
299
00:17:32,244 --> 00:17:33,244
(YJ Group)
300
00:17:33,244 --> 00:17:37,524
So Chairman Nam had been stopping
Nam Yu Jin's investigation?
301
00:17:40,024 --> 00:17:42,694
I must make sure
his investigation begins quickly.
302
00:17:48,234 --> 00:17:49,835
The person you have reached
is unavailable.
303
00:17:49,835 --> 00:17:51,065
- What?
- Please leave a...
304
00:17:52,234 --> 00:17:54,835
Why? Is he still out of reach?
305
00:17:55,335 --> 00:17:58,345
Yes, Tae Yang told me last time...
306
00:17:58,345 --> 00:18:02,115
that Ha Neul went somewhere.
Is she not back yet?
307
00:18:03,585 --> 00:18:06,385
Maybe he lied to you
and said she went somewhere...
308
00:18:06,514 --> 00:18:08,954
because you were
annoying them so much.
309
00:18:09,184 --> 00:18:12,784
No, Tae Yang
and Ha Neul wouldn't lie.
310
00:18:13,595 --> 00:18:15,825
I miss Ha Neul.
311
00:18:17,395 --> 00:18:18,464
Uncle Ji Seok.
312
00:18:19,694 --> 00:18:22,034
It looked like Ha Neul was sick.
313
00:18:22,295 --> 00:18:25,335
What? Ha Neul is sick?
314
00:18:25,565 --> 00:18:29,835
Yes, I overheard Mr. Jung
on the phone with Mr. Seo.
315
00:18:30,605 --> 00:18:34,214
I think he said something like
how Ha Neul needs...
316
00:18:34,514 --> 00:18:35,974
a liver transplant.
317
00:18:36,244 --> 00:18:39,845
What? "A liver transplant?"
318
00:18:40,214 --> 00:18:42,585
Goodness, I'm sure
you heard him wrong.
319
00:18:43,085 --> 00:18:45,885
She was perfectly healthy.
Why would she need that?
320
00:18:46,855 --> 00:18:51,395
Anyway, Gyeo Ul's brother
must be close to Mr. Seo...
321
00:18:51,395 --> 00:18:52,865
to share such personal stories.
322
00:18:56,194 --> 00:18:59,405
Is Mr. Seo's mother
looking after Ha Neul right now?
323
00:18:59,764 --> 00:19:00,805
Yes.
324
00:19:01,174 --> 00:19:04,375
Aunt Mal Ja, you said the result
of the first compatibility test...
325
00:19:04,375 --> 00:19:05,375
will come out today, right?
326
00:19:05,645 --> 00:19:08,174
Yes, they said they'd contact me
within the day.
327
00:19:08,174 --> 00:19:09,315
I'll hear from them soon.
328
00:19:10,585 --> 00:19:12,244
It's the hospital.
329
00:19:12,885 --> 00:19:14,754
Yes, this is Yoon Mal Ja.
330
00:19:17,184 --> 00:19:18,254
What?
331
00:19:18,724 --> 00:19:21,125
Are you sure about that?
332
00:19:21,494 --> 00:19:23,625
Are you sure
the exam was done properly?
333
00:19:24,065 --> 00:19:26,395
I don't drink or smoke.
334
00:19:28,595 --> 00:19:30,534
Okay. I understand.
335
00:19:32,805 --> 00:19:34,605
What's wrong, Aunt?
336
00:19:34,605 --> 00:19:35,704
What did the hospital say?
337
00:19:36,835 --> 00:19:40,444
I have a fatty liver,
so I can't be the donor.
338
00:19:40,575 --> 00:19:42,545
What? Oh, my gosh.
339
00:19:42,645 --> 00:19:44,944
What do we do now?
340
00:19:45,645 --> 00:19:47,254
The only one...
341
00:19:47,254 --> 00:19:49,454
who could've given their liver
to Ha Neul in our family...
342
00:19:49,454 --> 00:19:51,184
was you, Mal Ja.
343
00:19:51,184 --> 00:19:55,155
How do we save Ha Neul now?
344
00:19:56,125 --> 00:19:57,295
Ha Neul.
345
00:19:57,295 --> 00:19:58,395
Gyeo Ul.
346
00:19:59,665 --> 00:20:01,434
Let's tell the truth
to Nam Yu Jin's family.
347
00:20:01,764 --> 00:20:04,365
Young Jun.
Doesn't that mean the whole family...
348
00:20:04,365 --> 00:20:06,504
will know that Ha Neul is So Yi?
349
00:20:06,504 --> 00:20:08,674
What if they want to take Ha Neul
from us?
350
00:20:09,135 --> 00:20:11,504
I hate the idea of sending Ha Neul
to Nam Yu Jin.
351
00:20:11,944 --> 00:20:13,615
But we should save Ha Neul first.
352
00:20:14,444 --> 00:20:18,045
Nam Yu Jin has blood type O.
He could give his liver to her.
353
00:20:20,855 --> 00:20:23,484
What? My gosh, Gyeo Ul.
Where are you going?
354
00:20:23,555 --> 00:20:25,754
Where are you going? Gyeo Ul!
355
00:20:29,994 --> 00:20:33,365
What? You want my liver?
356
00:20:34,395 --> 00:20:36,234
You've gone totally mad,
haven't you?
357
00:20:37,105 --> 00:20:40,605
Ha Neul ended up like that
because of you.
358
00:20:40,835 --> 00:20:43,774
Hey. How am I at fault?
359
00:20:43,974 --> 00:20:45,375
Didn't I make it clear?
360
00:20:45,605 --> 00:20:48,944
That I simply gave medicine
to an unwell child.
361
00:20:49,415 --> 00:20:52,085
I did everything I possibly could.
362
00:20:52,984 --> 00:20:55,315
Se Rin. Please.
363
00:20:55,915 --> 00:20:59,585
Right now, you're the only one
who can be Ha Neul's donor.
364
00:21:00,125 --> 00:21:03,625
Without your help,
Ha Neul could die.
365
00:21:04,994 --> 00:21:06,065
What about me?
366
00:21:06,365 --> 00:21:08,694
What if something goes wrong with me
during the operation?
367
00:21:09,565 --> 00:21:12,434
Se Rin. What should I do?
368
00:21:13,105 --> 00:21:15,075
I'll do anything you ask.
369
00:21:15,474 --> 00:21:16,674
I don't trust you.
370
00:21:17,504 --> 00:21:21,345
You didn't do anything
I told you to until now.
371
00:21:22,345 --> 00:21:23,575
Se Rin.
372
00:21:24,484 --> 00:21:27,714
Anyway, I have no intention
of giving my liver to Ha Neul.
373
00:21:27,714 --> 00:21:29,915
So don't ever call me again.
374
00:21:31,024 --> 00:21:32,125
Wait.
375
00:21:33,385 --> 00:21:35,395
Please save my dear Ha Neul.
376
00:21:36,295 --> 00:21:38,464
Good gracious. Let go of me.
377
00:21:55,815 --> 00:21:56,845
Gyeo Ul.
378
00:22:00,355 --> 00:22:01,415
Are you okay?
379
00:22:02,714 --> 00:22:06,424
Ha Neul needs a liver transplant.
380
00:22:07,454 --> 00:22:08,595
What now?
381
00:22:10,825 --> 00:22:15,034
Mr. Jung told me Aunt Mal Ja
was disqualified as a donor.
382
00:22:18,004 --> 00:22:20,605
Even if a family member
can't give their liver,
383
00:22:21,174 --> 00:22:23,274
Ha Neul has been put on
the organ donation list.
384
00:22:23,704 --> 00:22:25,474
We'll be able to save her.
385
00:22:26,845 --> 00:22:29,375
We don't know
when she'll get that chance.
386
00:22:30,815 --> 00:22:35,014
What if Ha Neul's condition
suddenly turns for the worse?
387
00:22:35,915 --> 00:22:38,355
That will never happen.
388
00:22:39,325 --> 00:22:42,254
Or I'll meet and ask Se Rin
to do it.
389
00:22:43,155 --> 00:22:44,795
So don't worry, Gyeo Ul.
390
00:22:45,024 --> 00:22:47,295
I met with Se Rin just now.
391
00:22:47,665 --> 00:22:49,464
She swore she wouldn't do it.
392
00:22:51,234 --> 00:22:52,434
This won't do.
393
00:22:53,034 --> 00:22:56,805
I should go and ask Nam Yu Jin
right now.
394
00:22:58,145 --> 00:22:59,244
Gyeo Ul.
395
00:23:00,345 --> 00:23:02,744
Didn't you say
we shouldn't ask his family...
396
00:23:03,244 --> 00:23:05,184
because they could take
Ha Neul away?
397
00:23:05,915 --> 00:23:07,254
What's more, Ju Ae Ra is with them.
398
00:23:07,514 --> 00:23:10,524
That's why I'd rather die
than ask Nam Yu Jin.
399
00:23:10,724 --> 00:23:14,095
But saving Ha Neul
is our top priority right now.
400
00:23:14,825 --> 00:23:16,724
Even if I can't meet her again,
401
00:23:17,055 --> 00:23:20,065
I must ask Nam Yu Jin right away.
402
00:23:20,764 --> 00:23:21,835
Gyeo Ul!
403
00:23:21,964 --> 00:23:24,105
Ha Neul!
404
00:23:25,734 --> 00:23:26,805
What?
405
00:23:28,835 --> 00:23:30,234
- Ha Neul!
- Ha Neul!
406
00:23:31,575 --> 00:23:33,575
Mom. What happened to Ha Neul?
407
00:23:33,774 --> 00:23:36,514
I don't know.
She felt nauseous all of a sudden.
408
00:23:36,944 --> 00:23:38,585
I'll go get the doctor.
409
00:23:39,744 --> 00:23:42,784
It hurts.
410
00:23:46,155 --> 00:23:49,055
Ha Neul.
You'll get better in no time.
411
00:23:49,595 --> 00:23:51,165
The doctor will make that happen.
412
00:23:55,434 --> 00:23:58,635
We did everything we could
at the moment.
413
00:23:59,305 --> 00:24:02,135
But she might fall into danger
if this continues.
414
00:24:02,534 --> 00:24:05,274
She must get a transplant
as soon as possible.
415
00:24:06,045 --> 00:24:08,974
Doctor. I did some research.
416
00:24:09,545 --> 00:24:12,284
People with different blood types
could donate their organs.
417
00:24:12,815 --> 00:24:15,815
Then can't I give Ha Neul my liver?
418
00:24:15,984 --> 00:24:17,484
It's possible.
419
00:24:17,484 --> 00:24:20,524
But if the blood type is different,
the patient needs...
420
00:24:20,524 --> 00:24:23,325
intense immunosuppression therapy
before the surgery.
421
00:24:23,895 --> 00:24:27,365
The therapy could overwhelm patients
as young as Ha Neul.
422
00:24:27,365 --> 00:24:28,595
It could put them in danger.
423
00:24:29,135 --> 00:24:32,065
Does that mean we have to wait
for an organ donor?
424
00:24:37,944 --> 00:24:40,244
My poor Ha Neul. What do we do?
425
00:24:41,875 --> 00:24:46,115
If only I were your real mom,
I wouldn't have been this helpless.
426
00:25:06,504 --> 00:25:09,674
So how's Ha Neul? Is she better?
427
00:25:10,405 --> 00:25:13,744
Yes. But we never know
when her condition might worsen.
428
00:25:13,744 --> 00:25:15,274
She needs a transplant soon.
429
00:25:16,545 --> 00:25:18,684
I asked the people I knew.
430
00:25:18,984 --> 00:25:21,315
A non-family member transplant
isn't easy.
431
00:25:21,815 --> 00:25:24,825
But it's not as if we have
no other options. So don't worry.
432
00:25:25,784 --> 00:25:27,524
Thanks for going out of your way,
Young Jun.
433
00:25:28,555 --> 00:25:32,165
But I don't think
I can just wait like this.
434
00:25:33,194 --> 00:25:36,934
So as you mentioned,
I will tell Nam Yu Jin.
435
00:25:37,605 --> 00:25:38,665
Will you be okay?
436
00:25:39,964 --> 00:25:42,605
You wanted to avoid that
because you might lose Ha Neul.
437
00:25:44,075 --> 00:25:46,075
Honestly,
that frightened me the most.
438
00:25:47,415 --> 00:25:51,284
But it didn't matter at the thought
that Ha Neul might die.
439
00:25:52,444 --> 00:25:55,684
I see. Whatever decision you make,
440
00:25:56,484 --> 00:25:58,125
I will always support it.
441
00:25:59,085 --> 00:26:03,295
But do you think Nam Yu Jin
will give his liver to Ha Neul?
442
00:26:04,524 --> 00:26:05,595
Yes, he will.
443
00:26:06,494 --> 00:26:08,464
Nam Yu Jin may be a total jerk.
444
00:26:08,835 --> 00:26:10,835
But judging by how he treated
the fake So Yi,
445
00:26:11,305 --> 00:26:13,204
he truly loves his daughter.
446
00:26:13,934 --> 00:26:15,034
So he will.
447
00:26:16,274 --> 00:26:17,375
Right?
448
00:26:19,004 --> 00:26:21,845
When will you tell Nam Yu Jin?
449
00:26:23,075 --> 00:26:25,415
We plan to meet in a bit.
I will tell him then.
450
00:26:27,784 --> 00:26:30,555
Daehan Industries' CEO Shin,
this is Nam Yu Jin.
451
00:26:31,924 --> 00:26:33,825
There's a way we both
can get out of this.
452
00:26:33,825 --> 00:26:35,724
Please call me when you check this.
453
00:26:40,524 --> 00:26:42,934
He contacted me every day
to bribe me.
454
00:26:42,934 --> 00:26:44,234
But now he's avoiding me?
455
00:26:44,964 --> 00:26:46,204
How annoying.
456
00:26:46,964 --> 00:26:51,145
I will find and destroy the person
who put me into this mess.
457
00:26:55,645 --> 00:26:56,714
CEO Shin?
458
00:26:59,045 --> 00:27:01,085
What the heck? Jung Gyeo Ul?
459
00:27:03,155 --> 00:27:04,254
Why did you call?
460
00:27:04,724 --> 00:27:07,085
I have something important
to tell you.
461
00:27:07,355 --> 00:27:08,555
Meet me today.
462
00:27:09,194 --> 00:27:10,795
Why should I meet you?
463
00:27:11,565 --> 00:27:12,825
I have no time to spare for you.
464
00:27:13,565 --> 00:27:15,135
It's really crucial.
465
00:27:15,565 --> 00:27:18,434
If you don't come,
I'll go to your house.
466
00:27:19,034 --> 00:27:21,474
"House?" No, you can't.
467
00:27:22,474 --> 00:27:23,575
Darn it.
468
00:27:24,375 --> 00:27:25,444
All right.
469
00:27:26,244 --> 00:27:28,045
I'll go. Okay?
470
00:27:28,674 --> 00:27:29,815
See you there.
471
00:27:31,815 --> 00:27:35,355
Why is she so dead serious?
It's scary.
472
00:27:36,115 --> 00:27:37,184
Yu Jin.
473
00:27:39,085 --> 00:27:41,254
I'm going
to a ladies' get-together today.
474
00:27:41,254 --> 00:27:42,895
Let me borrow Ae Ra's bag.
475
00:27:43,395 --> 00:27:45,194
I already told Ae Ra.
476
00:27:45,395 --> 00:27:46,764
Okay. Go ahead.
477
00:27:46,764 --> 00:27:48,335
Let's see. This one?
478
00:27:49,964 --> 00:27:51,065
I'll go with this one.
479
00:27:51,065 --> 00:27:52,365
The bag's packed with things.
480
00:27:52,605 --> 00:27:53,704
I'll empty them here.
481
00:27:55,204 --> 00:27:59,805
Goodness. This girl carries
so many things with her. How messy.
482
00:28:00,204 --> 00:28:01,274
All done.
483
00:28:02,075 --> 00:28:03,944
- I'm off.
- Okay. Have fun.
484
00:28:03,944 --> 00:28:05,014
Thanks.
485
00:28:12,885 --> 00:28:14,125
"Novelles Tower?"
486
00:28:15,954 --> 00:28:19,595
Hold on. Isn't this the building
with the restaurant where I met...
487
00:28:19,764 --> 00:28:21,165
the CEO of Daehan Industries?
488
00:28:23,135 --> 00:28:26,665
What's going on?
This is the day I met CEO Shin.
489
00:28:27,204 --> 00:28:28,274
And even the time.
490
00:28:29,474 --> 00:28:32,105
By the way,
weren't you returning late?
491
00:28:32,704 --> 00:28:36,474
You see, work ended
much earlier than expected.
492
00:28:39,045 --> 00:28:42,214
Ae Ra clearly said
she had work to do at the company.
493
00:28:43,115 --> 00:28:44,825
Why did she lie to me?
494
00:28:46,085 --> 00:28:47,155
What's this?
495
00:28:47,625 --> 00:28:48,795
Why do you have...
496
00:28:48,795 --> 00:28:51,065
the number of the reporter
who wrote my bribery article?
497
00:28:52,165 --> 00:28:53,194
What?
498
00:28:55,694 --> 00:28:56,764
Well...
499
00:28:56,964 --> 00:28:58,135
Answer me.
500
00:28:58,704 --> 00:29:01,105
Why do you have
this reporter's number?
501
00:29:01,875 --> 00:29:03,405
You see...
502
00:29:06,974 --> 00:29:10,045
Actually,
I was searching for the informant...
503
00:29:10,045 --> 00:29:12,014
who wrote your bribery article.
504
00:29:12,145 --> 00:29:14,454
That was why I knew
the reporter's number.
505
00:29:15,555 --> 00:29:18,355
Could Ae Ra be the informant?
506
00:29:20,625 --> 00:29:22,095
But she wouldn't have done that.
507
00:29:25,565 --> 00:29:26,665
(Director Nam Yu Jin)
508
00:29:26,665 --> 00:29:29,464
We'll meet with Daehan Industries
and come up with a story.
509
00:29:30,065 --> 00:29:33,635
We'll say it was a personal transaction,
not a bribe.
510
00:29:34,004 --> 00:29:36,674
Then the police will end up
clearing you of suspicion.
511
00:29:38,345 --> 00:29:40,744
I can't let the police
clear him of suspicion.
512
00:29:42,674 --> 00:29:44,214
(Director Nam Yu Jin)
513
00:29:45,784 --> 00:29:48,915
Alex? Did you contact
CEO Shin of Daehan Industries?
514
00:29:50,254 --> 00:29:51,954
No, it's all right.
515
00:29:52,724 --> 00:29:54,494
I have to give him money,
516
00:29:54,825 --> 00:29:57,325
and it's better for me to meet him
to ensure he keeps his mouth shut.
517
00:29:58,424 --> 00:29:59,494
Yes.
518
00:30:01,395 --> 00:30:03,494
(Director's Office)
519
00:30:18,345 --> 00:30:21,115
What? Did she just ignore my call?
520
00:30:22,355 --> 00:30:23,885
Where is she going now?
521
00:30:26,655 --> 00:30:27,655
It was just as I thought.
522
00:30:27,655 --> 00:30:30,125
YJ Group had been stopping
the investigation.
523
00:30:30,895 --> 00:30:32,964
I had also been waiting
for the police to call...
524
00:30:33,424 --> 00:30:35,034
but found it odd that nobody called.
525
00:30:37,034 --> 00:30:38,204
That's why...
526
00:30:40,565 --> 00:30:44,905
I need you to turn yourself in
to the police.
527
00:30:45,145 --> 00:30:46,875
That's the only way
to get the investigation on track.
528
00:30:50,115 --> 00:30:51,214
I understand.
529
00:30:52,045 --> 00:30:53,714
Then I'll go
to the police tomorrow...
530
00:30:53,984 --> 00:30:56,355
and turn myself in for bribing him.
531
00:30:57,754 --> 00:31:00,684
As I mentioned before,
Daehan Industries will continue...
532
00:31:00,855 --> 00:31:02,825
under Alex's charge.
533
00:31:03,395 --> 00:31:07,125
We'll also take good care
of your family...
534
00:31:07,125 --> 00:31:08,764
until your release.
535
00:31:08,964 --> 00:31:10,395
Please don't worry about that.
536
00:31:11,805 --> 00:31:13,534
Thank you, Ms. Ju.
537
00:31:14,504 --> 00:31:15,575
Don't mention it.
538
00:31:16,135 --> 00:31:19,605
I want to thank you
for making this decision...
539
00:31:20,075 --> 00:31:22,714
because I know it must've been hard.
540
00:31:31,184 --> 00:31:32,254
Yu Jin.
541
00:31:33,855 --> 00:31:35,194
Why are you here?
542
00:31:37,494 --> 00:31:39,125
That's what I want to ask you.
543
00:31:40,194 --> 00:31:42,994
What's going on
between you and CEO Shin?
544
00:31:44,734 --> 00:31:47,504
What's the meaning
of this conversation you just had?
545
00:31:51,075 --> 00:31:52,204
Did you two...
546
00:31:53,875 --> 00:31:55,774
conspire to put me down?
547
00:31:57,514 --> 00:31:58,714
Did you?
548
00:32:46,464 --> 00:32:48,694
(Woman in a Veil)
549
00:32:48,795 --> 00:32:51,065
I'm not going to give her my liver.
550
00:32:51,065 --> 00:32:53,865
I'll come and be with you,
so give Ha Neul your liver.
551
00:32:54,034 --> 00:32:56,704
So Yi can live
if she gets a liver transplant?
552
00:32:56,704 --> 00:32:58,974
You're the only one
who can save So Yi.
553
00:32:58,974 --> 00:33:02,474
I can have Tae Yang back
if I give her my liver?
554
00:33:02,545 --> 00:33:05,684
This move is
the strongest one I can make.
555
00:33:05,684 --> 00:33:08,714
I need you to stop Nam Yu Jin
from getting involved.
39934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.