All language subtitles for Supernatural.S09E18.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,472 --> 00:00:05,030 Dean, I could really use your help down here. 2 00:00:05,207 --> 00:00:06,367 I'm getting close, Sam. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,568 I can't drop the ball on Abaddon right now. 4 00:00:08,744 --> 00:00:10,405 I can give you the Mark, Dean, if it's what you truly want. 5 00:00:10,579 --> 00:00:13,707 But you have to know with the Mark comes a great burden. 6 00:00:13,882 --> 00:00:15,322 What is it you want of me, Metatron? 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,645 Rebuild heaven. 8 00:00:16,818 --> 00:00:19,309 You want to be my second-in-command, 9 00:00:19,488 --> 00:00:20,785 prove you're ready. 10 00:00:20,956 --> 00:00:25,723 Gadreel, we are writing our own epic story here. 11 00:00:28,363 --> 00:00:29,403 I got my grace back. 12 00:00:29,498 --> 00:00:31,432 Not mine per Se, but it'll do. 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,728 Angels fighting angels has to stop somewhere. 14 00:00:37,372 --> 00:00:38,932 You've showed me that there is a choice. 15 00:00:39,041 --> 00:00:40,167 I'm no leader. 16 00:00:40,342 --> 00:00:41,138 I will follow you. 17 00:00:41,309 --> 00:00:43,412 And I am not the only one. 18 00:01:15,844 --> 00:01:18,779 What makes a story work? 19 00:01:18,947 --> 00:01:24,283 Is it the plot, the characters, the text? 20 00:01:25,787 --> 00:01:27,778 The subtext? 21 00:01:30,225 --> 00:01:32,216 And who gives a story meaning? 22 00:01:32,394 --> 00:01:33,759 Is it the writer? 23 00:01:36,098 --> 00:01:37,429 Or you? 24 00:01:39,468 --> 00:01:43,700 Tonight, I thought I would tell you a little story... 25 00:01:44,873 --> 00:01:47,933 ...and let you decide. โ™ช 26 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 Yeah. All right. 27 00:02:26,882 --> 00:02:28,110 Thanks, Carlos. 28 00:02:28,283 --> 00:02:30,478 Listen, you, uh, if you catch wind of any other demon activity, 29 00:02:30,652 --> 00:02:32,813 give me a holler, all right? 30 00:02:32,988 --> 00:02:34,387 Appreciate it. 31 00:02:34,556 --> 00:02:35,989 Hey. 32 00:02:36,158 --> 00:02:38,183 - Anything? - Yeah. 33 00:02:38,326 --> 00:02:40,123 A dozen demon-related cases, 34 00:02:40,295 --> 00:02:43,025 people without souls acting out, but... 35 00:02:43,198 --> 00:02:46,133 - But no sign of Abaddon. - Right. Looks like she's vanished. 36 00:02:46,802 --> 00:02:49,566 - Well, we just got to keep digging. - Right. 37 00:02:51,573 --> 00:02:54,167 - You okay? - Yeah. I'm fine. 38 00:02:55,443 --> 00:02:58,469 - Let's get to work. - All right. 39 00:04:12,687 --> 00:04:14,951 Please, please don't! 40 00:04:15,123 --> 00:04:16,852 - Don't hurt me. - I'm not gonna hurt you. 41 00:04:17,125 --> 00:04:19,457 It's okay. 42 00:04:22,397 --> 00:04:23,921 What's your name? 43 00:04:25,300 --> 00:04:26,460 Hannah. 44 00:04:26,635 --> 00:04:30,662 Hannah, what happened here? 45 00:04:36,177 --> 00:04:38,873 Yeah, I heard it, too. What was it? 46 00:04:39,047 --> 00:04:41,709 I don't know. 47 00:04:42,217 --> 00:04:47,348 It... It sounded familiar. 48 00:04:47,522 --> 00:04:48,682 It sounded like heaven. 49 00:04:48,857 --> 00:04:53,021 It's so strange down here. 50 00:04:53,194 --> 00:04:55,924 I... followed the tone 51 00:04:56,097 --> 00:04:58,793 and found so many of my brothers and sisters had, as well. 52 00:04:58,967 --> 00:05:01,765 It felt safe here, 53 00:05:01,937 --> 00:05:05,771 and then the doors slammed shut and a strange angel arrived. 54 00:05:05,941 --> 00:05:08,409 He said he worked for the new God. 55 00:05:08,576 --> 00:05:10,373 For Metatron? 56 00:05:12,113 --> 00:05:14,741 He made us an offer... 57 00:05:15,517 --> 00:05:19,544 Join Metatron, fight for him, 58 00:05:19,721 --> 00:05:22,849 and those that did would one day be allowed to return to heaven. 59 00:05:23,024 --> 00:05:24,082 Return to heaven? 60 00:05:27,228 --> 00:05:30,026 I didn't believe him, either. 61 00:05:31,166 --> 00:05:33,134 But he said he would take us home. 62 00:05:33,301 --> 00:05:36,236 Some angels joined him. 63 00:05:36,404 --> 00:05:40,670 My friends and I... refused, and... 64 00:05:43,178 --> 00:05:45,476 I'm sorry for your loss. 65 00:05:47,282 --> 00:05:49,375 For all our loss. 66 00:06:01,396 --> 00:06:04,422 You're Castiel, aren't you? 67 00:06:04,599 --> 00:06:06,066 Yes. 68 00:06:06,234 --> 00:06:08,634 You took a stand against Bartholomew. 69 00:06:08,803 --> 00:06:11,237 Are you going to help us, lead us against Metatron? 70 00:06:11,439 --> 00:06:12,439 I'm no leader. 71 00:06:13,708 --> 00:06:16,074 - But you... - I am no leader, Hannah. 72 00:06:16,244 --> 00:06:19,543 But I will find Metatron, and I make him pay. 73 00:06:21,516 --> 00:06:22,608 Let me help you. 74 00:06:22,784 --> 00:06:24,308 Let us help you. 75 00:06:24,486 --> 00:06:26,852 You are safer away from me. 76 00:06:27,322 --> 00:06:30,849 Now, this angel who attacked you, 77 00:06:31,026 --> 00:06:32,026 what was his name? 78 00:06:32,160 --> 00:06:33,388 Gadreel? 79 00:06:33,561 --> 00:06:36,462 Gadreel is working for Metatron? 80 00:06:36,631 --> 00:06:38,258 - For how long? - I don't know. 81 00:06:40,301 --> 00:06:43,634 So, Metatron made Gadreel kill Kevin? 82 00:06:44,239 --> 00:06:45,831 It would explain a lot, 83 00:06:46,007 --> 00:06:48,908 and there have been no new prophets, 84 00:06:49,077 --> 00:06:51,671 which Metatron could have fixed to his advantage. 85 00:06:51,846 --> 00:06:53,643 And Gadreel said that angels are returning to heaven? How? 86 00:06:53,815 --> 00:06:54,975 I thought that the spell was irreversible. 87 00:06:55,150 --> 00:06:56,412 That's what Crowley said. 88 00:06:56,584 --> 00:06:59,781 Look, let's just find Gadreel, and beat some answers out of him. 89 00:06:59,954 --> 00:07:01,683 Yeah, here's something to start with that. 90 00:07:01,856 --> 00:07:04,222 Hold on, I'm... 91 00:07:04,392 --> 00:07:06,053 Sending you a photo of the symbol 92 00:07:06,227 --> 00:07:08,457 - that drew all the angels in. - Okay. 93 00:07:13,401 --> 00:07:14,425 Got it. 94 00:07:14,569 --> 00:07:17,402 Its acting as some kind of angel siren. 95 00:07:17,739 --> 00:07:19,036 I think it's a spell. 96 00:07:19,207 --> 00:07:21,437 The ingredients used to create it were very odd. 97 00:07:21,609 --> 00:07:23,474 Griffin feathers, bones of a fairy. 98 00:07:23,645 --> 00:07:25,977 - I've never seen it before. - Yeah. Me neither. 99 00:07:26,147 --> 00:07:28,615 All right. Let me see what I can find. 100 00:07:28,783 --> 00:07:29,807 "Honor bar." 101 00:07:29,984 --> 00:07:33,385 What's honorable about a miniature bar in a motel room? 102 00:07:34,222 --> 00:07:35,280 Everything. 103 00:07:37,859 --> 00:07:38,859 How are you, Dean? 104 00:07:41,096 --> 00:07:42,859 I'm fine, Cass. How about you? 105 00:07:43,565 --> 00:07:45,931 I miss my wings. 106 00:07:46,101 --> 00:07:48,797 Life on the road... smells. 107 00:07:49,070 --> 00:07:52,062 - Hmm. - Yeah. 108 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 Listen, I got a match, 109 00:07:53,575 --> 00:07:55,839 and it's not from the lore, it's from police records. 110 00:07:56,010 --> 00:07:57,602 Looks like that symbol you found 111 00:07:57,779 --> 00:07:59,339 was spotted at a handful of crime scenes 112 00:07:59,380 --> 00:08:01,473 the last couple days, all multiple homicides. 113 00:08:01,649 --> 00:08:03,583 And where were these crime scenes? 114 00:08:03,751 --> 00:08:06,743 Uh, Utah, Baker, Hill Valley. 115 00:08:06,921 --> 00:08:08,889 And I'm in Bishop's Falls, Utah. 116 00:08:09,057 --> 00:08:11,252 Also looks like most of the crime scenes 117 00:08:11,426 --> 00:08:12,552 were in industrial areas. 118 00:08:12,727 --> 00:08:14,490 Looks like Gadreel is heading north. 119 00:08:14,662 --> 00:08:16,289 What's the next big town? 120 00:08:16,464 --> 00:08:18,489 There are two. It could be Auburn or Ogden. 121 00:08:18,666 --> 00:08:21,829 All right, you take Auburn, we'll take Ogden, meet in the middle. 122 00:08:35,717 --> 00:08:37,207 Didn't we work a case in Ogden? 123 00:08:39,254 --> 00:08:42,052 Yeah. It was a... a witch situation, right? 124 00:08:42,223 --> 00:08:43,383 Yeah. 125 00:08:43,558 --> 00:08:45,355 There was that kid in town that helped us, wasn't there? 126 00:08:45,527 --> 00:08:47,461 Yes. We should call him, see if he's still in business. 127 00:08:47,629 --> 00:08:48,789 Yeah. What was his name? 128 00:09:02,310 --> 00:09:05,370 - Good afternoon. - It's afternoon? 129 00:09:05,580 --> 00:09:10,176 I wonder if I may procure from you the feathers of a Griffin? 130 00:09:11,219 --> 00:09:13,517 Uh... 131 00:09:13,888 --> 00:09:16,049 We got some off-the-menu items, 132 00:09:16,224 --> 00:09:19,523 but, uh, this ain't Diagon Alley, man. 133 00:09:21,863 --> 00:09:23,854 I saw the Hunter signs on the door, young man. 134 00:09:24,032 --> 00:09:26,728 You have what I seek. 135 00:09:28,670 --> 00:09:30,638 Griffin feathers, huh? 136 00:09:30,805 --> 00:09:34,605 Not exactly looking to trip the light fantastic, are we? 137 00:09:37,478 --> 00:09:40,140 Humans never cease to amaze me. 138 00:09:40,315 --> 00:09:42,044 Excuse me? 139 00:09:42,217 --> 00:09:44,685 I'm curious... do you also have fairy bones? 140 00:09:44,852 --> 00:09:47,013 It does not matter what realm they were from. 141 00:09:48,623 --> 00:09:51,717 Griffins and fairies... the hell you hunting, man? 142 00:09:53,061 --> 00:09:54,153 Family. 143 00:09:55,863 --> 00:09:56,863 Okay. 144 00:09:56,965 --> 00:09:59,126 Let me see what we have here. 145 00:10:16,784 --> 00:10:18,046 Sometimes you need a break 146 00:10:18,219 --> 00:10:19,948 from the hustle and bustle of city life. 147 00:10:20,121 --> 00:10:21,713 Hashtag am I rite? 148 00:10:23,091 --> 00:10:27,585 Sometimes you need, hashtag casa erotica. 149 00:10:27,762 --> 00:10:30,060 Casa erotica. 150 00:10:30,231 --> 00:10:32,028 That's inappropriate. 151 00:10:42,310 --> 00:10:43,504 Hello. 152 00:10:44,712 --> 00:10:47,476 - Remember me, bucko? - Gabriel. 153 00:10:48,683 --> 00:10:50,776 I'm gonna take that as a yes. 154 00:11:01,296 --> 00:11:03,594 I need your help, brother. 155 00:11:08,736 --> 00:11:10,397 I thought you were dead. 156 00:11:10,571 --> 00:11:11,571 Please. 157 00:11:11,706 --> 00:11:15,005 You can't take the trick out of the Trickster. 158 00:11:15,176 --> 00:11:17,041 So, I assume you faked your own death? 159 00:11:17,211 --> 00:11:19,873 And I assume you weren't let into Mensa while I was gone. 160 00:11:21,549 --> 00:11:22,549 Where have you been? 161 00:11:23,217 --> 00:11:24,650 Ohh... 162 00:11:25,019 --> 00:11:28,045 You know, hither with a side of yon. 163 00:11:29,590 --> 00:11:31,888 I was hiding, captain side-eyes... 164 00:11:32,593 --> 00:11:36,529 ...in the safest place in the universe. Heaven. 165 00:11:37,231 --> 00:11:40,291 But then you and the other two stooges 166 00:11:40,468 --> 00:11:43,801 had to go and ruin Christmas, now, didn't you? 167 00:11:43,971 --> 00:11:46,565 - Sorry. - Oh, cry me a river. 168 00:11:49,610 --> 00:11:50,975 Look... 169 00:11:51,145 --> 00:11:53,272 I dropped, I hid. 170 00:11:53,448 --> 00:11:54,972 I finally watched Downton Abbey. 171 00:11:55,149 --> 00:11:59,518 But then, your BFF, Metatron, sent his minions out looking for me. 172 00:11:59,687 --> 00:12:02,349 Apparently, he thinks since I'm an archangel 173 00:12:02,523 --> 00:12:03,922 that I have extra juice. 174 00:12:04,092 --> 00:12:05,821 And that you're a threat? 175 00:12:06,094 --> 00:12:08,790 Yeah, but I got hurt in the fall, too. 176 00:12:08,963 --> 00:12:11,193 Used most of my juice to get back into porn. 177 00:12:12,300 --> 00:12:14,495 That came out wrong. 178 00:12:14,669 --> 00:12:16,432 So did that. 179 00:12:16,604 --> 00:12:19,129 The point is, I've been on the run. 180 00:12:19,307 --> 00:12:22,902 But then, a few weeks ago, 181 00:12:23,077 --> 00:12:26,240 somebody started playing my song. 182 00:12:26,414 --> 00:12:27,745 The angel siren. 183 00:12:27,915 --> 00:12:29,815 No. 184 00:12:29,984 --> 00:12:31,315 The horn of Gabriel. 185 00:12:32,286 --> 00:12:34,311 One of Dad's little party favors 186 00:12:34,489 --> 00:12:36,354 that I never got around to messing with. 187 00:12:36,524 --> 00:12:39,721 Metatron dug it up and started blowing. 188 00:12:40,561 --> 00:12:43,462 So, I came out of hiding. 189 00:12:44,899 --> 00:12:46,161 Why? 190 00:12:46,334 --> 00:12:49,303 There's safety in numbers. 191 00:12:49,470 --> 00:12:52,439 But Metatron was using it to trap angels, 192 00:12:52,607 --> 00:12:54,040 not unite them. 193 00:12:54,208 --> 00:12:55,402 It wasn't Metatron. 194 00:12:55,576 --> 00:12:58,511 It was his second-in-command, Gadreel. 195 00:12:58,679 --> 00:13:00,806 Gadreel? 196 00:13:00,982 --> 00:13:02,882 That old chestnut? Wow! 197 00:13:03,050 --> 00:13:04,915 What do you want from me? 198 00:13:06,821 --> 00:13:10,518 Your help, Columbo. I'm getting the band back together. 199 00:13:11,793 --> 00:13:14,421 We're going on the kill Metatron tour... 200 00:13:15,630 --> 00:13:17,530 And you're looking at the new front man. 201 00:13:24,138 --> 00:13:25,138 Sam. 202 00:13:47,295 --> 00:13:49,058 Got an open box of feathers over here. 203 00:13:55,803 --> 00:13:56,997 Dean. 204 00:14:02,710 --> 00:14:05,543 We got to find Gadreel before he lights up the Bat-Signal. 205 00:14:06,747 --> 00:14:10,342 This is Dean's other, other cell, so you must know what to do. 206 00:14:11,152 --> 00:14:13,450 - Dean, it's me. I'm... - Whoa, whoa, whoa! 207 00:14:13,621 --> 00:14:15,111 Hands-free much? 208 00:14:15,289 --> 00:14:18,019 Both on the wheel. I'm precious cargo. 209 00:14:18,192 --> 00:14:20,183 Hey, what's up, shorties? 210 00:14:20,361 --> 00:14:23,797 Remember me, the guy who died for your sins? 211 00:14:23,965 --> 00:14:26,092 No, not the cat with the beard and sandals... 212 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 The hot one. 213 00:14:27,568 --> 00:14:29,798 Hey, thank you so much 214 00:14:29,971 --> 00:14:31,939 for the flowers and condolences... 215 00:14:32,106 --> 00:14:34,336 Really meant a lot to the fam. 216 00:14:34,509 --> 00:14:39,446 Any old how, your boy-toy and I are rolling our way 217 00:14:39,614 --> 00:14:42,481 towards your top secret domicile. Ooh! 218 00:14:42,650 --> 00:14:43,650 Call to discuss. 219 00:14:44,452 --> 00:14:46,352 Those kooky kids. 220 00:14:46,521 --> 00:14:48,512 So, you've been back for months. 221 00:14:49,824 --> 00:14:52,315 What have you seen out there? 222 00:14:52,493 --> 00:14:56,452 After it was raining winged men? Hallelujah. 223 00:14:56,631 --> 00:15:00,658 Well, you know, total nigh-biblical chaos, 224 00:15:00,835 --> 00:15:06,296 Crowley and ABA-douche duking it out. 225 00:15:06,474 --> 00:15:08,203 Good times. 226 00:15:09,010 --> 00:15:13,709 And then there's our peeps, scattered like confetti. 227 00:15:15,283 --> 00:15:17,911 There has been a lot of confusion. 228 00:15:18,085 --> 00:15:19,143 You think? 229 00:15:20,221 --> 00:15:22,451 Most angels aren't like us, Castiel. 230 00:15:23,391 --> 00:15:26,952 They can't handle this whole free-will thing. 231 00:15:28,229 --> 00:15:31,721 They're sheep... drones. 232 00:15:32,800 --> 00:15:35,997 But us? We're different. 233 00:15:37,004 --> 00:15:38,062 We're rebels... 234 00:15:39,507 --> 00:15:43,409 One without a cause... one with. 235 00:15:44,078 --> 00:15:46,740 - I'm just a soldier. - Bitch, please. 236 00:15:46,914 --> 00:15:49,212 You've been God more often than Dad has. 237 00:15:49,383 --> 00:15:50,645 Yeah. 238 00:15:50,818 --> 00:15:51,818 Look how that worked out. 239 00:15:53,554 --> 00:15:57,046 Well... go ahead. 240 00:15:57,224 --> 00:15:59,317 Be a soldier all you want. 241 00:15:59,493 --> 00:16:01,393 I'm gonna need as many as I can find. 242 00:16:01,562 --> 00:16:04,224 Why are you doing this, Gabriel? 243 00:16:04,398 --> 00:16:06,559 I always run. 244 00:16:06,734 --> 00:16:09,464 From Dad, from the family. 245 00:16:09,637 --> 00:16:12,731 I don't want to run anymore. 246 00:16:12,907 --> 00:16:16,240 I want to do what I was meant to do. Lead. 247 00:16:20,047 --> 00:16:22,311 Well, we need a leader. 248 00:16:22,483 --> 00:16:24,747 And I'm happy it's gonna be you. 249 00:16:31,192 --> 00:16:33,319 A little low on gas, aren't we? 250 00:16:42,303 --> 00:16:44,032 Ooh... 251 00:16:44,238 --> 00:16:45,432 Smell that cancer. 252 00:16:45,606 --> 00:16:48,336 Delicious! 253 00:16:53,347 --> 00:16:54,507 Uhh... 254 00:16:55,549 --> 00:16:58,985 Remember the minions of Metatron I mentioned? 255 00:17:51,672 --> 00:17:53,867 Cass, it's Sam, again. 256 00:17:54,408 --> 00:17:56,137 Call us. We need your help. 257 00:18:00,081 --> 00:18:01,241 Hey, douchebag. 258 00:18:06,787 --> 00:18:08,049 Remember me? 259 00:18:16,497 --> 00:18:18,362 We'll never keep these guys out of here. 260 00:18:18,532 --> 00:18:21,558 I know. So... we fight. 261 00:18:22,470 --> 00:18:24,404 No. I fight. 262 00:18:26,907 --> 00:18:28,397 I lied before. 263 00:18:29,543 --> 00:18:31,101 I never watched Downton Abbey. 264 00:18:31,278 --> 00:18:32,677 I was just trying to fit in. 265 00:18:32,847 --> 00:18:36,476 Oh, and I do have some archangel juice left. 266 00:18:36,650 --> 00:18:38,584 I can hold these boneheads off long enough. 267 00:18:38,753 --> 00:18:40,152 Long enough for what? 268 00:18:41,155 --> 00:18:43,817 - For you to get out of here. - No, I'm not leaving you. 269 00:18:44,091 --> 00:18:45,558 Yes, you are. 270 00:18:45,726 --> 00:18:47,387 Those guys will cut you to ribbons. 271 00:18:47,561 --> 00:18:51,657 But I can stall them long enough for you to amscray. 272 00:18:51,832 --> 00:18:53,732 And you can take my place. 273 00:18:53,901 --> 00:18:55,163 What are you talking about? 274 00:18:55,336 --> 00:18:57,896 The angels need a leader, 275 00:18:58,072 --> 00:19:01,200 and it's got to be somebody like us, somebody different. 276 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 No. 277 00:19:02,543 --> 00:19:05,637 I know you don't want this burden, Castiel. 278 00:19:05,813 --> 00:19:08,145 Neither do I. 279 00:19:08,315 --> 00:19:10,215 What if I fail again? 280 00:19:11,819 --> 00:19:12,819 You won't. 281 00:19:13,287 --> 00:19:14,879 You can't. 282 00:19:20,861 --> 00:19:22,988 - Thank you. - Shut up. 283 00:19:33,808 --> 00:19:36,538 Haven't got all day, hot-pants. 284 00:19:36,710 --> 00:19:37,870 Was any of this real? 285 00:19:38,045 --> 00:19:40,445 What the hell are you talking about? 286 00:19:41,182 --> 00:19:42,774 Cass, go! 287 00:19:44,285 --> 00:19:45,582 So, what? We both die here? 288 00:19:45,753 --> 00:19:48,153 No. You're already dead. 289 00:19:50,591 --> 00:19:52,218 Well. 290 00:19:57,965 --> 00:19:59,455 What gave it all away? 291 00:19:59,633 --> 00:20:02,727 My coat was torn earlier today. 292 00:20:02,870 --> 00:20:04,201 Oh, crap. 293 00:20:04,371 --> 00:20:06,931 I really hate continuity errors. 294 00:20:07,575 --> 00:20:10,703 So, none of this is real... 295 00:20:10,878 --> 00:20:14,473 And I'm guessing I'm... no longer in the motel. 296 00:20:14,648 --> 00:20:16,673 Here's the thing... 297 00:20:16,851 --> 00:20:20,116 None of it was real, but all of it was true. 298 00:20:20,287 --> 00:20:22,983 Whose truth? Yours or Metatron's? 299 00:20:23,157 --> 00:20:26,126 Just hear him out, would you? He's trying to help you. 300 00:20:26,293 --> 00:20:27,658 Really? How? 301 00:20:30,598 --> 00:20:34,034 Sorry, didn't read the whole script. 302 00:20:34,568 --> 00:20:36,832 Just... skimmed for my parts. 303 00:20:38,272 --> 00:20:41,764 Well... it's good to see you, old bean. 304 00:20:43,811 --> 00:20:44,869 Wait. 305 00:20:46,981 --> 00:20:48,278 Are you dead? 306 00:21:08,068 --> 00:21:10,366 What makes a story work? 307 00:21:18,379 --> 00:21:21,940 If this is like looking into a fun-house mirror for me, 308 00:21:22,116 --> 00:21:24,448 I cannot imagine what it is like for you. 309 00:21:24,618 --> 00:21:26,108 How long have you been working for Metatron? 310 00:21:26,287 --> 00:21:29,620 I will not talk, and you cannot make me. 311 00:21:29,790 --> 00:21:30,848 Yeah? 312 00:21:31,025 --> 00:21:32,959 I have been you, Sam Winchester. 313 00:21:33,127 --> 00:21:35,721 Your insides reek of shame and weakness. 314 00:21:40,167 --> 00:21:44,297 Sam, Sam, Sam! Sam. Come here. 315 00:21:44,471 --> 00:21:48,066 Tonight, I thought I'd tell you a little story... 316 00:21:49,777 --> 00:21:51,074 Let you decide. 317 00:21:56,450 --> 00:21:58,509 That was my plan, anyway. 318 00:22:04,458 --> 00:22:08,394 I guess that's where my story failed. 319 00:22:13,233 --> 00:22:14,860 Yes. 320 00:22:15,569 --> 00:22:21,769 This is "the curious incident," eh, Inspector Gregory? 321 00:22:21,942 --> 00:22:23,773 Who? 322 00:22:23,944 --> 00:22:26,071 Inspector Gregory. 323 00:22:26,246 --> 00:22:28,339 Sherlock Holmes. 324 00:22:29,016 --> 00:22:30,643 Silver Blaze? 325 00:22:31,218 --> 00:22:33,379 You have been around 326 00:22:33,554 --> 00:22:36,580 since scaly things crawled out of the muck. 327 00:22:36,757 --> 00:22:40,284 Would it have killed you to pick up a book, watch a movie? 328 00:22:40,461 --> 00:22:41,985 Here. 329 00:22:42,162 --> 00:22:43,857 I know it's a bit of a retcon, 330 00:22:44,031 --> 00:22:46,431 but it's gonna make this whole conversation a lot easier. 331 00:22:51,905 --> 00:22:56,740 I just gave you every book, movie, and TV show 332 00:22:56,910 --> 00:22:58,790 I have consumed in the last couple of millennia. 333 00:22:59,847 --> 00:23:01,007 Now do you understand 334 00:23:01,181 --> 00:23:05,049 that "the universe is made up of stories, not atoms?" 335 00:23:07,588 --> 00:23:11,319 I understand that that's a quote by Muriel Rukeyser. 336 00:23:11,458 --> 00:23:13,153 Ahh! 337 00:23:13,727 --> 00:23:15,354 It can be taught. 338 00:23:16,230 --> 00:23:18,494 Here are a few more lessons. 339 00:23:18,665 --> 00:23:22,032 Steal from the best. 340 00:23:22,202 --> 00:23:23,760 Second rule: 341 00:23:23,937 --> 00:23:26,633 Every hero needs a villain. 342 00:23:27,674 --> 00:23:29,665 What are you talking you about? 343 00:23:29,843 --> 00:23:33,279 Hannah and her sisters... 344 00:23:33,447 --> 00:23:36,143 I set all that up. 345 00:23:36,316 --> 00:23:40,343 Told Gadreel, "Slaughter all those who will not join my army, 346 00:23:40,521 --> 00:23:44,423 but let one live, one... 347 00:23:45,859 --> 00:23:47,121 To tell the tale." 348 00:23:48,595 --> 00:23:50,392 Is it true? 349 00:23:50,564 --> 00:23:52,964 Can you bring angels back to heaven? 350 00:23:54,802 --> 00:23:56,736 Sorry. No spoilers. 351 00:23:57,538 --> 00:23:59,597 And you keep missing the point. 352 00:23:59,773 --> 00:24:01,741 You're supposed to lead the angels. 353 00:24:02,443 --> 00:24:05,105 I am not a leader, Metatron. 354 00:24:05,279 --> 00:24:06,279 Apparently. 355 00:24:08,649 --> 00:24:13,313 So... I did my homework. 356 00:24:15,722 --> 00:24:18,213 The Winchester Gospels. 357 00:24:18,392 --> 00:24:21,088 Pulpy stuff. 358 00:24:23,363 --> 00:24:25,558 Gave me an idea, though. 359 00:24:25,732 --> 00:24:28,166 You needed to be taught a lesson, 360 00:24:28,335 --> 00:24:32,465 and nobody teaches lessons better than good old Gabriel. 361 00:24:33,540 --> 00:24:35,531 AKA the Trickster. 362 00:24:35,709 --> 00:24:40,772 So... I started typing. 363 00:24:40,948 --> 00:24:44,315 And you did all this... to make me a hero? 364 00:24:51,358 --> 00:24:53,792 Uh... that's priceless. 365 00:24:53,994 --> 00:24:55,484 Um... 366 00:24:56,897 --> 00:24:58,660 No. 367 00:24:58,832 --> 00:25:03,599 You are not the hero in this masterpiece. 368 00:25:04,104 --> 00:25:05,196 You are the villain. 369 00:25:09,042 --> 00:25:10,042 I'm the hero. 370 00:25:10,878 --> 00:25:12,641 He's not gonna crack that fast. 371 00:25:13,380 --> 00:25:14,438 I know. 372 00:25:14,648 --> 00:25:16,138 Maybe you could hack him like you and Crowley hacked me. 373 00:25:16,316 --> 00:25:18,250 No, no, no, no. Crowley's the only one who can do that. 374 00:25:18,418 --> 00:25:20,113 And I'm in no mood to call that dickbag. 375 00:25:20,287 --> 00:25:21,845 We need Cass. 376 00:25:22,022 --> 00:25:23,148 Any word from him? 377 00:25:23,323 --> 00:25:24,950 No. I tried him again. 378 00:25:25,125 --> 00:25:27,355 He hasn't called, he hasn't texted. 379 00:25:27,528 --> 00:25:29,928 I turned on the GPS on his phone. 380 00:25:30,097 --> 00:25:32,565 He's still in the same town where we talked to him last. 381 00:25:32,733 --> 00:25:34,724 - What the hell? - I don't know. 382 00:25:34,902 --> 00:25:37,097 - You got to go find him. - What? 383 00:25:37,337 --> 00:25:40,829 - You're too close to this, man. - And, what, you're not? 384 00:25:41,008 --> 00:25:42,873 We're not at this five minutes, 385 00:25:43,043 --> 00:25:45,170 and you're already going Liam Neeson on his ass. 386 00:25:45,546 --> 00:25:47,138 I got this. 387 00:26:02,362 --> 00:26:06,230 So... he acts tough, and you show kindness. 388 00:26:06,400 --> 00:26:07,526 Is that how this works? 389 00:26:10,837 --> 00:26:11,837 No. 390 00:26:13,440 --> 00:26:15,237 See, I don't care whether you talk. 391 00:26:16,176 --> 00:26:18,201 You're gonna pay for what you did to him... 392 00:26:18,879 --> 00:26:20,073 ...and Kevin. 393 00:26:21,014 --> 00:26:24,074 Do you know why I didn't kill you 394 00:26:24,251 --> 00:26:26,879 after I stole your grace? 395 00:26:28,355 --> 00:26:29,913 I like you. 396 00:26:30,090 --> 00:26:31,887 Truly. 397 00:26:33,427 --> 00:26:37,261 Among all God's little windup toys... 398 00:26:38,365 --> 00:26:40,492 ...you were the only one with any spunk. 399 00:26:41,868 --> 00:26:43,802 I left you human because I was hoping 400 00:26:43,971 --> 00:26:45,871 you would live happily ever after. 401 00:26:47,007 --> 00:26:49,908 But you screwed that up, too. 402 00:26:50,077 --> 00:26:51,544 And now... 403 00:26:52,713 --> 00:26:54,374 ...you leave me no choice. 404 00:26:55,549 --> 00:26:57,389 I mean, if you want to get back on board, fine, 405 00:26:57,517 --> 00:26:59,951 but you're gonna have to follow my script. 406 00:27:00,320 --> 00:27:03,881 Well, based on your assessment, that doesn't sound like me. 407 00:27:04,891 --> 00:27:09,658 Lead the dumb, disenfranchised, rebellious angels 408 00:27:09,830 --> 00:27:11,889 against me, Castiel. 409 00:27:12,065 --> 00:27:13,862 They will follow you. 410 00:27:14,034 --> 00:27:16,559 And they'll all die... 411 00:27:17,371 --> 00:27:22,866 ...but I'm gonna save a nice, warm seat up top for you. 412 00:27:23,677 --> 00:27:25,474 - You will be saved. - No. 413 00:27:29,983 --> 00:27:32,417 You're gonna make me do the hard pitch, aren't you? 414 00:27:33,754 --> 00:27:37,155 How's that... stolen grace inside you working out? 415 00:27:40,761 --> 00:27:41,761 It's fine. 416 00:27:42,562 --> 00:27:44,792 No. It's not. 417 00:27:46,066 --> 00:27:47,499 It's burning out. 418 00:27:47,668 --> 00:27:49,260 It's gonna burn you out. 419 00:27:50,404 --> 00:27:52,804 But... I will give you 420 00:27:52,973 --> 00:27:56,932 an endless supply of rechargeable batteries. 421 00:27:58,578 --> 00:28:00,170 Deal? 422 00:28:03,150 --> 00:28:05,983 Sorry to interrupt your writing session, sir, 423 00:28:06,153 --> 00:28:07,620 but something's happened. 424 00:28:07,788 --> 00:28:08,846 What's wrong? 425 00:28:09,022 --> 00:28:10,683 It's Gadreel. 426 00:28:15,796 --> 00:28:17,787 Word around the campfire is, 427 00:28:17,964 --> 00:28:20,125 you let the snake into the garden, 428 00:28:20,300 --> 00:28:22,461 ruined it for all humanity. 429 00:28:22,636 --> 00:28:24,331 I set them free. 430 00:28:24,504 --> 00:28:26,495 I loved humanity! 431 00:28:26,673 --> 00:28:29,335 Well, you sure got a funny way of showing it, ass-hat. 432 00:28:30,510 --> 00:28:34,571 Now, look, you tell me about this getting back into heaven crap, 433 00:28:34,748 --> 00:28:36,375 and I'll end this quick. 434 00:28:36,550 --> 00:28:41,681 Otherwise... you can sit here and rot in those chains forever. 435 00:28:41,855 --> 00:28:43,686 Up to you. 436 00:28:43,857 --> 00:28:47,258 All your talk, all your bluster... 437 00:28:47,427 --> 00:28:49,418 You think you are invincible. 438 00:28:49,596 --> 00:28:52,497 The two of you against the world, right? 439 00:28:52,666 --> 00:28:54,531 Damn straight. 440 00:28:54,701 --> 00:28:57,499 You really think Sam would do anything for you? 441 00:28:57,671 --> 00:28:59,571 Oh, I know he would. 442 00:28:59,740 --> 00:29:01,901 I have been in your brother's body, Dean. 443 00:29:02,075 --> 00:29:05,374 He would not trade his life for yours. 444 00:29:06,480 --> 00:29:07,970 Well, thanks for the rerun, pal. 445 00:29:08,148 --> 00:29:09,740 Sam's already told me all that crap. 446 00:29:09,916 --> 00:29:11,178 Hell, he's told me worse. 447 00:29:11,351 --> 00:29:14,582 He told you that he has always felt that way, 448 00:29:14,755 --> 00:29:17,087 that he thinks that you are just a scared little boy 449 00:29:17,257 --> 00:29:18,884 who's afraid to be on his own 450 00:29:19,059 --> 00:29:22,051 because Daddy never loved him enough? 451 00:29:24,231 --> 00:29:27,359 And he is right, isn't he? 452 00:29:27,534 --> 00:29:29,764 Right to think you are a coward... 453 00:29:29,936 --> 00:29:32,530 A sad, clingy, needy... 454 00:29:35,776 --> 00:29:36,834 Keep it up! 455 00:29:37,010 --> 00:29:38,910 ...pathetic bottom-feeder 456 00:29:39,079 --> 00:29:41,843 who cannot even take care of himself. 457 00:29:42,015 --> 00:29:46,008 Who would rather drag everyone through the mud than be alone, 458 00:29:46,186 --> 00:29:49,644 who would let everyone around him die! 459 00:29:57,898 --> 00:29:59,388 No. Do it. 460 00:30:00,734 --> 00:30:01,928 Do it! 461 00:30:02,102 --> 00:30:03,501 Kill me! 462 00:30:03,670 --> 00:30:06,070 Oh, you'd like that, wouldn't you? 463 00:30:07,174 --> 00:30:09,233 That's what that whole speech was about? 464 00:30:11,244 --> 00:30:14,042 You're not afraid to die, are you? 465 00:30:15,282 --> 00:30:18,342 You're afraid to be left in these chains forever. 466 00:30:19,920 --> 00:30:24,516 Well, you can sit here and rot... you son of bitch. 467 00:31:55,715 --> 00:31:57,205 Easy there, tiger. 468 00:31:57,384 --> 00:31:58,715 I'm here to trade. 469 00:31:59,953 --> 00:32:01,978 You have something of mine, 470 00:32:02,155 --> 00:32:04,453 and I have something of yours. 471 00:32:12,699 --> 00:32:16,897 Bring him here tomorrow, say... six-ish? 472 00:32:17,771 --> 00:32:20,296 If not, Castiel dies. 473 00:32:21,775 --> 00:32:23,504 No comebacks this time. 474 00:32:24,544 --> 00:32:25,875 An even trade? 475 00:32:27,013 --> 00:32:29,311 I'm an entity of my word. 476 00:33:00,146 --> 00:33:01,170 Dean? 477 00:33:02,649 --> 00:33:03,649 Dean! 478 00:33:07,787 --> 00:33:09,482 Dean. Hey! 479 00:33:09,656 --> 00:33:11,351 Are you okay? 480 00:33:12,559 --> 00:33:14,993 Yeah, you got to stop asking me that. 481 00:33:15,161 --> 00:33:16,219 I've been calling you. 482 00:33:16,396 --> 00:33:18,159 - Why didn't you, uh... - He won't talk. 483 00:33:18,331 --> 00:33:20,026 I figured. 484 00:33:21,835 --> 00:33:24,827 He wanted to die, and I was gonna kill him. 485 00:33:25,005 --> 00:33:26,005 I was. 486 00:33:26,139 --> 00:33:29,006 But then I stopped because I know we need him to talk. 487 00:33:31,044 --> 00:33:32,204 Dean, listen. 488 00:33:32,379 --> 00:33:34,176 Metatron has Cass. 489 00:33:34,648 --> 00:33:36,343 He's offering up a trade. 490 00:33:39,586 --> 00:33:40,883 We can't trust Metatron. 491 00:33:41,054 --> 00:33:42,612 I know that. Obviously. 492 00:33:42,789 --> 00:33:45,223 But look, this is the first time 493 00:33:45,392 --> 00:33:47,986 we're gonna know for sure where Metatron is. 494 00:33:48,161 --> 00:33:49,856 Let's take Gadreel to the meet-up, 495 00:33:50,030 --> 00:33:52,624 make the exchange, and then trap Metatron. 496 00:34:04,611 --> 00:34:05,611 He's late. 497 00:34:07,213 --> 00:34:08,840 Or he's not gonna show. 498 00:34:09,015 --> 00:34:11,040 Of course I'm gonna show. 499 00:34:11,217 --> 00:34:12,616 I was just waiting for you two 500 00:34:12,786 --> 00:34:15,016 to finished setting up your little trap for me. 501 00:34:21,061 --> 00:34:22,153 Am I hitting my mark? 502 00:34:24,664 --> 00:34:26,859 Well, come on. Let's go. I'm waiting. 503 00:35:02,535 --> 00:35:04,298 Either of you bring s'mores? 504 00:35:04,471 --> 00:35:08,430 Holy Fire always gives them a delightful minty aftertaste. 505 00:35:10,043 --> 00:35:12,603 Make a wish, boys. 506 00:35:17,350 --> 00:35:18,408 No, thanks! 507 00:35:29,829 --> 00:35:30,853 Bye-bye. 508 00:35:44,644 --> 00:35:46,441 Well, a deal is a deal. 509 00:35:46,613 --> 00:35:48,046 Why are you doing this? 510 00:35:48,214 --> 00:35:50,774 Because I can. 511 00:35:52,185 --> 00:35:54,415 Because you and your little brother 512 00:35:54,587 --> 00:35:56,919 and your fine-feathered friend, 513 00:35:57,090 --> 00:35:59,957 and all those secrets you've got locked away in your bunker 514 00:36:00,126 --> 00:36:01,150 can't stop me. 515 00:36:02,262 --> 00:36:05,129 But I am gonna enjoy watching you try. 516 00:36:06,900 --> 00:36:08,629 It's gonna be a hell of a show. 517 00:36:09,502 --> 00:36:12,096 I'll see you around, Castiel. 518 00:36:12,272 --> 00:36:14,536 Never forget I gave you a chance. 519 00:36:28,354 --> 00:36:30,686 Somebody want to tell me what the hell's going on here? 520 00:36:30,857 --> 00:36:32,484 Metatron is trying to play God. 521 00:36:32,659 --> 00:36:33,785 Play God? 522 00:36:33,960 --> 00:36:35,393 Cass, he erased angel warding. 523 00:36:35,562 --> 00:36:39,191 He friggin' blew out Holy Fire. He is God. 524 00:36:39,365 --> 00:36:41,094 He's powering up with the angel tablet. 525 00:36:41,267 --> 00:36:43,565 How the hell are we supposed to stop this guy? 526 00:36:43,736 --> 00:36:46,432 All right, so what if there is a stairway to heaven? 527 00:36:46,606 --> 00:36:48,198 We find it and get a drop on the guy. 528 00:36:48,374 --> 00:36:51,207 You want to sneak onto the Death Star, take out the Emperor? 529 00:36:51,578 --> 00:36:53,876 Okay, I'm not sure 530 00:36:54,047 --> 00:36:56,481 what a fictional battle station in space has to do with this, 531 00:36:56,649 --> 00:36:59,117 but if taking out the emperor means taking out Metatron, 532 00:36:59,285 --> 00:37:01,185 - I'm on board. - Wait, did you... 533 00:37:01,287 --> 00:37:04,256 Did you just understand a Death Star reference? 534 00:37:04,424 --> 00:37:06,654 Yeah, I think so. 535 00:37:06,826 --> 00:37:09,852 But I don't understand what that has to do with heaven. 536 00:37:10,029 --> 00:37:11,360 It's halfway, I guess. 537 00:37:13,333 --> 00:37:14,561 You sure you're all right? 538 00:37:15,435 --> 00:37:17,960 Yes. Are you? 539 00:37:18,872 --> 00:37:20,840 There's something different about you. 540 00:37:22,342 --> 00:37:23,639 I'm fine. 541 00:37:30,350 --> 00:37:31,681 What have you done? 542 00:37:33,019 --> 00:37:35,817 - It's a means to an end. - Damn it, Dean. 543 00:37:38,658 --> 00:37:40,922 Look, you find heaven, you drop a dime. 544 00:37:41,094 --> 00:37:43,324 Meantime, I got a Knight to kill. 545 00:37:46,532 --> 00:37:50,229 - Be safe out there. - You, too. Hey, Sam. 546 00:37:51,271 --> 00:37:52,829 You keep an eye on him. 547 00:38:16,896 --> 00:38:18,022 Is the door secure? 548 00:38:18,197 --> 00:38:19,197 Yes. 549 00:38:19,198 --> 00:38:20,995 The way home is safe. 550 00:38:22,201 --> 00:38:23,964 Thank you, Gadreel. 551 00:38:24,137 --> 00:38:26,230 How did your play turn out? 552 00:38:28,107 --> 00:38:31,076 Didn't quite turn out as I'd planned, 553 00:38:31,244 --> 00:38:34,304 but that is why we rewrite. 554 00:38:34,480 --> 00:38:36,380 That was God's problem, you know. 555 00:38:36,549 --> 00:38:38,210 He published the first draft. 556 00:38:39,585 --> 00:38:44,716 You've gotta... keep at it until you get all your ducks in a row. 557 00:38:49,829 --> 00:38:53,196 Was the Winchesters grabbing me part of your plan? 558 00:38:55,435 --> 00:38:57,300 That was a surprise. 559 00:38:58,538 --> 00:39:01,996 But, hey, what writer doesn't love a good twist? 560 00:39:03,810 --> 00:39:07,712 My job... is to set up interesting characters 561 00:39:07,880 --> 00:39:09,507 and see where they lead me. 562 00:39:10,683 --> 00:39:14,278 The by-product of having well-drawn characters is... 563 00:39:15,188 --> 00:39:16,485 ...they may surprise you. 564 00:39:17,724 --> 00:39:19,851 But I know something they don't know. 565 00:39:21,027 --> 00:39:22,619 The ending. 566 00:39:22,795 --> 00:39:25,457 How I get there doesn't matter, 567 00:39:25,631 --> 00:39:28,964 as long as everybody plays their part. 39647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.