Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,540 --> 00:00:19,500
2
00:00:19,540 --> 00:00:21,500
3
00:00:23,833 --> 00:00:26,079
Episode 16
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,350
2 years later.
5
00:01:00,720 --> 00:01:01,890
Oh, Princess!
6
00:01:01,950 --> 00:01:03,590
Oh, it's the princess!
7
00:01:03,710 --> 00:01:07,310
You're so pretty!
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,360
So pretty!
9
00:01:08,390 --> 00:01:10,320
Princess, you're really beautiful!
10
00:01:10,560 --> 00:01:12,170
You're so pretty!
11
00:01:13,630 --> 00:01:14,520
Princess.
12
00:01:14,540 --> 00:01:15,600
You guys suffered a lot today, too.
13
00:01:15,620 --> 00:01:16,970
Thank you for all your hard work.
14
00:01:17,000 --> 00:01:17,670
Princess,
15
00:01:17,700 --> 00:01:20,070
can we not do this every day?
16
00:01:20,190 --> 00:01:23,610
How could you not manage to get your
license in the past 2 years?
17
00:01:24,730 --> 00:01:26,250
Oh, what to do? I'm late! I'm late!
18
00:01:26,310 --> 00:01:28,090
You know Professor Oh's
temper is intolerable, right?
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,500
I'm going to leave first.
20
00:01:29,610 --> 00:01:31,020
- Oh, Princess...
- Princess!
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,950
Don't take any more pictures.
22
00:01:47,470 --> 00:01:49,520
Nice to meet you, I am Oh Yun Ju.
23
00:01:50,020 --> 00:01:52,470
This semester, everyone here
24
00:01:52,500 --> 00:01:56,280
will be studying how to manage a museum.
25
00:02:04,120 --> 00:02:08,370
My class will consist of
lectures and activities.
26
00:02:12,760 --> 00:02:13,640
What?
27
00:02:26,430 --> 00:02:28,070
Today is the first day,
28
00:02:28,210 --> 00:02:30,580
so we will go over the curriculum,
29
00:02:30,610 --> 00:02:33,420
I will answer questions,
and we will end class for today.
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,640
This is also a warning,
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,740
for students who miss class
due to personal reasons,
32
00:02:42,060 --> 00:02:45,050
and students who assume they will
get a better grade than they deserve.
33
00:02:45,070 --> 00:02:46,860
I hate that type of student.
34
00:02:47,360 --> 00:02:50,840
But why look at me when you say that?
35
00:02:51,660 --> 00:02:53,150
You are the only one
36
00:02:53,180 --> 00:02:55,960
in my last class to receive a F.
37
00:02:59,860 --> 00:03:02,400
I really don't understand you, Professor.
38
00:03:02,430 --> 00:03:04,920
I asked for permission before my absence.
39
00:03:05,180 --> 00:03:07,670
You didn't get a F because you were absent.
40
00:03:16,800 --> 00:03:18,880
Are you going to keep giving me a F?
41
00:03:19,700 --> 00:03:22,100
You don't have the skills, what can I do?
42
00:03:22,920 --> 00:03:23,970
Because of you,
43
00:03:24,000 --> 00:03:26,170
I might not be able to
complete graduate school.
44
00:03:26,200 --> 00:03:29,390
You cannot do this because
of personal reasons.
45
00:03:31,030 --> 00:03:33,250
That's your problem.
46
00:03:33,550 --> 00:03:35,980
I have never given grades
based on personal reasons.
47
00:03:36,710 --> 00:03:39,630
If you don't like my reasoning,
don't take my classes.
48
00:03:39,660 --> 00:03:41,720
Why do you keep enrolling in them?
49
00:03:41,740 --> 00:03:43,290
That is...
50
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
even if I don't like it,
51
00:03:44,460 --> 00:03:47,770
you are the one who knows
Hae Young Museum the best.
52
00:03:48,420 --> 00:03:50,410
The museum that is named after him,
53
00:03:50,580 --> 00:03:51,990
I want to learn how to run it,
54
00:03:52,020 --> 00:03:53,630
and protect the museum.
55
00:03:53,660 --> 00:03:55,910
You were the reason he got kicked out,
56
00:03:55,970 --> 00:03:58,280
but you act like you care for him.
57
00:03:58,810 --> 00:04:00,390
What does that mean?
58
00:04:00,770 --> 00:04:02,000
If a situation gets complicated,
you always act like you don't know.
59
00:04:02,030 --> 00:04:03,610
I guess that hasn't changed.
60
00:04:05,420 --> 00:04:07,000
Hae Young oppa,
61
00:04:07,440 --> 00:04:09,840
because of you, isn't coming back to Korea.
62
00:04:11,830 --> 00:04:13,680
Because of you,
63
00:04:13,760 --> 00:04:16,490
he's living the same life as his father.
64
00:04:16,690 --> 00:04:17,890
No.
65
00:04:18,420 --> 00:04:19,500
Park Hae Young...
66
00:04:19,530 --> 00:04:22,310
is living the opposite life to his father's.
67
00:04:22,960 --> 00:04:25,100
He's in a different country,
68
00:04:25,120 --> 00:04:27,020
representing our nation.
69
00:04:27,110 --> 00:04:29,250
If you speak of him like that,
it's so impolite.
70
00:04:29,420 --> 00:04:30,680
If you think of it like that,
71
00:04:30,710 --> 00:04:32,610
I guess you could feel better.
72
00:04:33,230 --> 00:04:34,840
Then you can.
73
00:04:36,070 --> 00:04:38,260
If you say things like that, you are losing.
74
00:04:39,410 --> 00:04:41,780
I guess you can't handle me anymore,
75
00:04:41,810 --> 00:04:43,240
it has gotten harder right?
76
00:04:45,550 --> 00:04:48,770
Ah... I have gotten better, better...
77
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Is class over, Your Highness?
78
00:04:53,690 --> 00:04:55,010
Is there a problem?
79
00:04:55,150 --> 00:04:56,350
No.
80
00:04:56,910 --> 00:04:59,810
I am busy, so I will be leaving.
81
00:04:59,980 --> 00:05:01,800
I will see you next class.
82
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
Thank you.
83
00:05:14,620 --> 00:05:15,850
Wait.
84
00:05:15,880 --> 00:05:18,690
Take a few more pictures.
Why are they leaving already?
85
00:05:18,860 --> 00:05:19,920
Aigoo. Hey.
86
00:05:19,950 --> 00:05:20,970
- You take it.
- Yes.
87
00:05:21,000 --> 00:05:22,380
Look this way.
88
00:05:22,460 --> 00:05:22,900
Okay.
89
00:05:22,930 --> 00:05:23,750
What is this?
90
00:05:23,780 --> 00:05:25,240
Kim chi...
91
00:05:27,030 --> 00:05:29,900
Nowadays, you need to do this,
to get in with the young crowd.
92
00:05:29,930 --> 00:05:31,190
- Put it up now.
- Yes.
93
00:05:31,570 --> 00:05:33,120
The caption...
94
00:05:33,150 --> 00:05:36,400
your pinched face for a second,
95
00:05:38,830 --> 00:05:43,390
will be for someone else's lifelong smile.
96
00:05:43,540 --> 00:05:44,720
Okay. Sounds good.
97
00:05:44,740 --> 00:05:45,940
Put it up right away.
98
00:05:46,110 --> 00:05:47,400
I put it up.
99
00:05:47,610 --> 00:05:50,300
Gosh, this is embarrassing.
100
00:05:50,330 --> 00:05:51,530
I say...
101
00:05:51,680 --> 00:05:53,550
right now while everyone is happy,
102
00:05:53,610 --> 00:05:55,420
let's just get rid of her.
103
00:05:55,660 --> 00:05:57,150
What do you mean?
104
00:05:57,180 --> 00:05:59,550
Aigoo. You are so frustrating.
105
00:05:59,580 --> 00:06:03,350
when everyone is busy
with the Imperial family,
106
00:06:04,550 --> 00:06:06,720
let's cut back the welfare budget,
107
00:06:06,810 --> 00:06:10,410
and quickly take care of the
troop deployment issue.
108
00:06:11,400 --> 00:06:14,130
Is this our first time working together?
109
00:06:14,160 --> 00:06:15,650
So is that why you rejected
everything I did,
110
00:06:15,680 --> 00:06:18,350
and worked against me?
111
00:06:18,370 --> 00:06:21,070
Aigoo, you have a grudge.
112
00:06:21,090 --> 00:06:24,020
You still remember that?
113
00:06:24,430 --> 00:06:25,630
Oh yeah,
114
00:06:25,720 --> 00:06:27,010
the princess,
115
00:06:27,030 --> 00:06:29,930
she opened the palace up
to the citizens for tours?
116
00:06:29,960 --> 00:06:33,940
Oh... she really knows how to pick
things that make her popular.
117
00:06:34,000 --> 00:06:35,900
Oh... she is so scheming.
118
00:06:35,930 --> 00:06:38,330
I think you, Senator Seo, are scheming.
119
00:06:38,920 --> 00:06:40,260
Wh... Why?
120
00:06:40,700 --> 00:06:43,310
Wha... What, What did I do?
121
00:06:50,690 --> 00:06:52,000
Wow!
122
00:06:54,930 --> 00:06:56,420
Over here,
123
00:06:56,450 --> 00:06:59,150
this is where the Princess of Korea resides,
124
00:06:59,170 --> 00:07:02,100
the Palace.
125
00:07:02,360 --> 00:07:04,530
Welcome!
126
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
This is the Palace's main hall.
127
00:07:07,140 --> 00:07:12,300
Yes. This is the Palace's main hall
128
00:07:12,320 --> 00:07:15,890
Oh! So beautiful!
129
00:07:17,530 --> 00:07:18,930
Okay, here we go!
130
00:07:18,960 --> 00:07:23,530
Okay, kimochiii*, say 'cheese'.
131
00:07:24,020 --> 00:07:25,870
Okay, it's done.
132
00:07:25,960 --> 00:07:29,060
Our Princess is right here.
133
00:07:29,970 --> 00:07:32,050
Her face is small, right?
134
00:07:32,340 --> 00:07:33,920
Go ahead and take photos.
135
00:07:33,950 --> 00:07:36,300
1, 2, 3.
136
00:07:36,320 --> 00:07:38,280
She's so elegant, right?
137
00:07:38,310 --> 00:07:40,940
She's stylish too, right?
138
00:07:46,180 --> 00:07:47,500
Please brush this part too.
139
00:07:47,530 --> 00:07:49,020
Your Highness!
140
00:07:49,050 --> 00:07:51,040
This is an urgent call.
141
00:07:51,600 --> 00:07:53,500
Who is it? Is it Park Hae Young?
142
00:07:53,530 --> 00:07:55,550
No, it is Prince Harry.
143
00:07:56,980 --> 00:07:58,520
Oh, Prince Harry?
144
00:07:58,540 --> 00:07:59,470
Yes.
145
00:07:59,500 --> 00:08:02,110
The one that lives in Buckingham.
146
00:08:02,250 --> 00:08:05,880
He wanted to be the first in the world,
to wish you a happy birthday.
147
00:08:05,910 --> 00:08:07,990
He is so romantic.
148
00:08:08,020 --> 00:08:09,600
Your Highness,
149
00:08:09,720 --> 00:08:12,440
this is a call from Thailand's
King Adulyadej.
150
00:08:12,470 --> 00:08:15,450
He wants to tell you himself,
to wish you a happy birthday.
151
00:08:15,890 --> 00:08:17,910
I was here first.
152
00:08:18,260 --> 00:08:20,050
If you are going to take calls,
153
00:08:20,080 --> 00:08:22,300
you should take them in the
order they came in.
154
00:08:22,330 --> 00:08:24,030
Can the Imperial Family do that?
155
00:08:24,090 --> 00:08:26,750
It's better to answer by popularity.
156
00:08:26,930 --> 00:08:28,190
Right, Your Highness?
157
00:08:29,650 --> 00:08:31,870
Hasn't Park Hae Young called?
158
00:08:42,820 --> 00:08:44,460
Filming has begun!
159
00:09:25,730 --> 00:09:27,470
Oh! What happened? What is this?
160
00:09:27,490 --> 00:09:28,900
Who turned the lights off?
161
00:09:28,920 --> 00:09:30,500
- Hey, what are you doing?
- What is this?
162
00:09:30,530 --> 00:09:31,320
Go find out quickly.
163
00:09:31,350 --> 00:09:32,580
Did the power go off?
164
00:09:32,610 --> 00:09:34,280
I will go and check.
165
00:09:44,640 --> 00:09:48,390
Happy birthday to you,
166
00:09:48,420 --> 00:09:51,900
Happy birthday to you,
167
00:09:51,930 --> 00:09:56,000
Happy birthday, dear Princess,
168
00:09:56,030 --> 00:09:59,630
Happy birthday to you.
169
00:10:01,470 --> 00:10:04,630
Happy birthday!
170
00:10:05,130 --> 00:10:07,440
Thank you everyone!
171
00:10:08,380 --> 00:10:10,430
Wow, how many candles are these?
172
00:10:10,490 --> 00:10:13,210
I have finally reached this age,
do I need to act like it?
173
00:10:14,180 --> 00:10:15,200
You are right.
174
00:10:15,230 --> 00:10:17,280
You have reached the age to get married.
175
00:10:17,340 --> 00:10:19,850
This new year, you need to get married.
176
00:10:19,940 --> 00:10:21,120
Marriage?
177
00:10:21,140 --> 00:10:22,170
Oh... Your Highness,
178
00:10:22,200 --> 00:10:23,430
Hurry, make a wish and blow out the candles.
179
00:10:23,460 --> 00:10:24,860
With your eyes closed!
180
00:10:39,580 --> 00:10:41,080
Happy birthday!
181
00:10:41,370 --> 00:10:42,800
Thank you.
182
00:10:42,830 --> 00:10:44,530
Really, happy birthday!
183
00:10:44,620 --> 00:10:45,850
Thank you.
184
00:10:45,880 --> 00:10:47,520
Thank you.
185
00:10:48,130 --> 00:10:49,250
- Your Highness,
- Your Highness.
186
00:10:49,270 --> 00:10:51,500
Today's filming, what was it about?
187
00:10:51,640 --> 00:10:53,900
Oh... it was to show people Korea's food,
188
00:10:53,930 --> 00:10:55,070
and how beautiful the country is.
189
00:10:55,100 --> 00:10:57,670
So I had to act like I was pretty.
190
00:10:57,700 --> 00:10:58,810
Today is your birthday,
191
00:10:58,840 --> 00:10:59,900
did you get to eat birthday cake?
192
00:10:59,930 --> 00:11:02,300
Did you get a present from Park Hae Young?
193
00:11:02,770 --> 00:11:04,640
I heard that you guys have broken up.
194
00:11:04,670 --> 00:11:05,520
Is that true?
195
00:11:05,550 --> 00:11:06,420
Rumors we broke up?
196
00:11:06,450 --> 00:11:07,520
Really?
197
00:11:07,540 --> 00:11:09,180
Your Highness, we need to go.
198
00:11:09,230 --> 00:11:11,020
Wait, one last question.
199
00:11:11,050 --> 00:11:13,710
The Imperial Family has been
rising in popularity.
200
00:11:13,740 --> 00:11:15,790
You must have heard about Yi Young's diary,
201
00:11:15,820 --> 00:11:17,470
that it has been found in England.
202
00:11:17,490 --> 00:11:19,510
Do you have any thoughts
about going to get it?
203
00:11:19,660 --> 00:11:22,730
As a matter of fact, I am trying
right now to get it back.
204
00:11:22,760 --> 00:11:24,630
I will find a way soon.
205
00:11:24,980 --> 00:11:27,290
Your Highness, you need to go now.
206
00:11:28,350 --> 00:11:30,660
I am sorry. I have another appointment
207
00:11:30,780 --> 00:11:32,940
You have worked hard.
Thank you, reporters.
208
00:11:33,680 --> 00:11:35,580
- Wait, wait.
- Your Highness.
209
00:11:35,610 --> 00:11:37,220
- Your Highness.
- Hey!
210
00:11:40,060 --> 00:11:41,230
Your Highness,
211
00:11:41,260 --> 00:11:44,150
you need to change your
clothes before you lie down.
212
00:11:44,300 --> 00:11:45,530
Huh?
213
00:11:46,290 --> 00:11:49,690
I don't have the strength
to move even one finger.
214
00:11:50,300 --> 00:11:53,430
The fitting, the special event,
215
00:11:53,520 --> 00:11:55,130
the commercial filming,
216
00:11:55,720 --> 00:11:58,260
I don't even know how today ended.
217
00:11:59,080 --> 00:12:03,300
Ahh... my insides hurt.
218
00:12:03,330 --> 00:12:06,690
Then, what should I do with all this?
219
00:12:06,900 --> 00:12:08,680
What is it?
220
00:12:10,970 --> 00:12:12,720
Surprise!
221
00:12:13,890 --> 00:12:17,320
They are birthday presents from your fans.
222
00:12:26,690 --> 00:12:28,000
Wow...
223
00:12:33,590 --> 00:12:35,260
Aren't you going to open them?
224
00:12:36,490 --> 00:12:39,180
Out of these, which one do you think it is?
225
00:12:40,650 --> 00:12:41,910
What?
226
00:12:42,080 --> 00:12:44,100
Park Hae Young's present.
227
00:12:46,770 --> 00:12:47,990
That is,
228
00:12:48,840 --> 00:12:50,540
he hasn't sent one.
229
00:12:51,420 --> 00:12:52,440
What?
230
00:12:53,290 --> 00:12:54,960
It hasn't come.
231
00:12:58,410 --> 00:13:03,010
Are you lying to make a joke?
232
00:13:03,390 --> 00:13:06,150
Did Park Hae Young put you up to this,
so you can surprise me?
233
00:13:07,170 --> 00:13:09,710
That's so immature to have
planned something like that.
234
00:13:09,920 --> 00:13:12,060
Just give it to me, huh?
235
00:13:13,580 --> 00:13:16,300
Really. Nothing has come.
236
00:13:20,250 --> 00:13:21,630
Really?
237
00:13:31,340 --> 00:13:33,980
Are you waiting for
Deputy Director Park's call?
238
00:13:35,090 --> 00:13:37,170
Are you sure he didn't forget?
239
00:13:37,550 --> 00:13:39,070
Never.
240
00:13:39,570 --> 00:13:42,560
I've been sending text messages
since last week.
241
00:13:45,250 --> 00:13:48,350
Then, could it be because he can't?
242
00:13:49,200 --> 00:13:50,170
He has been representing us for two years,
243
00:13:50,190 --> 00:13:51,690
if he doesn't have any power by now,
244
00:13:51,720 --> 00:13:53,590
then he should just give up his position!
245
00:13:56,430 --> 00:13:59,800
Fine, I will call first. I will call.
246
00:14:00,120 --> 00:14:02,580
Because I am cool.
247
00:14:09,370 --> 00:14:13,060
The person you have called
cannot come to the phone.
248
00:14:13,990 --> 00:14:16,360
What is this? You aren't picking up?
249
00:14:16,630 --> 00:14:18,470
Is he crazy?
250
00:14:18,560 --> 00:14:20,230
Maybe he's busy?
251
00:14:20,260 --> 00:14:22,600
Even if he is!
252
00:14:29,890 --> 00:14:31,410
Maybe he has a new girlfriend,
253
00:14:32,290 --> 00:14:34,510
Ay, that jerk!
254
00:14:34,890 --> 00:14:38,020
I'm sure he is with a curvy,
beautiful blond!
255
00:14:38,760 --> 00:14:40,340
I don't think so.
256
00:14:41,040 --> 00:14:43,500
First, I think you should
go to sleep early tonight...
257
00:14:43,530 --> 00:14:46,310
you have an important event tomorrow.
258
00:14:46,660 --> 00:14:48,650
And you have no excuse now.
259
00:14:48,710 --> 00:14:51,750
You need to pass it this time!
260
00:14:54,500 --> 00:14:56,170
I need to, right?
261
00:15:06,330 --> 00:15:07,880
Did you pass?
262
00:15:10,460 --> 00:15:11,540
Again?
263
00:15:11,570 --> 00:15:12,470
I'm going to go crazy.
264
00:15:12,500 --> 00:15:13,910
Why?
265
00:15:14,000 --> 00:15:17,100
I was supposed to go 80 but wrote 120,
266
00:15:17,300 --> 00:15:19,150
and I failed that part.
267
00:15:19,180 --> 00:15:21,400
It's because he told me to step on the gas.
268
00:15:21,430 --> 00:15:22,870
Who is he?
269
00:15:23,220 --> 00:15:25,470
Did you get private lessons?
270
00:15:25,560 --> 00:15:26,880
Who is he?
271
00:15:26,910 --> 00:15:29,310
It's no one.
272
00:15:29,450 --> 00:15:32,030
Oh, but the driving course was really hard.
273
00:15:32,120 --> 00:15:33,900
Don't change the subject.
274
00:15:33,930 --> 00:15:35,050
Now there is no other chance,
275
00:15:35,070 --> 00:15:37,360
there isn't enough room to schedule it in.
276
00:15:37,970 --> 00:15:39,320
Aren't you hungry?
277
00:15:39,350 --> 00:15:41,630
Why am I so hungry?
278
00:16:06,710 --> 00:16:08,620
Have you been well?
279
00:16:10,200 --> 00:16:12,570
Someone must have stopped by.
280
00:16:19,240 --> 00:16:23,310
You must miss Park Hae Young a lot.
281
00:16:25,150 --> 00:16:26,530
Me too.
282
00:16:27,120 --> 00:16:30,630
I miss him a lot too.
283
00:16:32,240 --> 00:16:36,570
He's overseas, Chairman.
284
00:16:37,710 --> 00:16:40,170
He keeps moving around.
285
00:16:41,900 --> 00:16:44,500
At times, I'm confused.
286
00:16:44,530 --> 00:16:46,050
Is he doing it because of me,
287
00:16:46,200 --> 00:16:47,870
or because of his work?
288
00:16:51,470 --> 00:16:54,720
So, I'm telling you this.
289
00:16:55,540 --> 00:16:59,490
I know you gave me everything,
290
00:16:59,960 --> 00:17:02,740
and this is asking for too much.
291
00:17:07,220 --> 00:17:09,150
Park Hae Young,
292
00:17:10,470 --> 00:17:12,690
can you give him to me?
293
00:17:27,330 --> 00:17:29,050
Yes, Professor.
294
00:17:33,710 --> 00:17:35,230
Really?
295
00:17:35,670 --> 00:17:37,010
At the Yukol Palace?
296
00:17:37,040 --> 00:17:38,250
Can he contact us?
297
00:17:38,270 --> 00:17:39,470
No.
298
00:17:39,590 --> 00:17:41,760
He said he was in Mongolia.
299
00:17:41,900 --> 00:17:43,100
Mongolia?
300
00:17:43,130 --> 00:17:44,070
Yeah.
301
00:17:44,100 --> 00:17:46,670
For the past 6 years, he has
been traveling all over Asia.
302
00:17:46,700 --> 00:17:49,130
He is near the Tavan Mountains.
303
00:17:49,220 --> 00:17:53,460
Oh... then he hasn't seen my mail.
304
00:17:53,870 --> 00:17:54,840
Mail?
305
00:17:54,900 --> 00:17:56,770
You sent mail to the Yukol Palace?
306
00:17:57,120 --> 00:17:58,270
Yes.
307
00:17:58,320 --> 00:17:59,670
My grandfather's diary
308
00:17:59,700 --> 00:18:02,270
is in Britain's Imperial Museum
according to that article I saw.
309
00:18:02,300 --> 00:18:04,670
For the past 3 months,
I've written to him every day.
310
00:18:04,700 --> 00:18:07,720
The Yokol Palace was
in charge of the materials.
311
00:18:09,330 --> 00:18:10,620
I don't know about anything else,
312
00:18:10,680 --> 00:18:13,630
but I really need to get that diary.
313
00:18:13,690 --> 00:18:15,900
Actually the board has also been trying,
314
00:18:15,920 --> 00:18:17,380
and it isn't easy as we thought.
315
00:18:18,080 --> 00:18:20,070
But let's keep trying. Try ten times.
316
00:18:20,100 --> 00:18:23,060
If that doesn't work try again 20 times.
317
00:18:32,830 --> 00:18:34,850
Aish, really.
318
00:18:34,940 --> 00:18:37,870
I drive so nice and smooth.
319
00:18:37,900 --> 00:18:39,250
But every time I go to the
course to take the test,
320
00:18:39,270 --> 00:18:41,850
I always mess up! Huh?
321
00:18:42,110 --> 00:18:44,100
This is all your fault,
322
00:18:44,130 --> 00:18:46,450
Park Hae Young, it is your fault.
323
00:18:46,940 --> 00:18:49,170
Because you went overseas,
324
00:18:49,200 --> 00:18:51,070
where did you learn to leave
in the middle of the task?
325
00:18:51,130 --> 00:18:52,300
Huh?
326
00:18:56,080 --> 00:18:59,030
Oh, what's this? What is this?
327
00:18:59,410 --> 00:19:03,800
Gosh, just go around me!
328
00:19:03,830 --> 00:19:06,580
I don't know how to switch lanes.
329
00:19:07,700 --> 00:19:09,310
What is he?
330
00:19:18,610 --> 00:19:20,050
Hey! You!
331
00:19:20,110 --> 00:19:22,450
We almost got in an accident!
332
00:19:24,060 --> 00:19:25,730
Who is that!
333
00:20:35,300 --> 00:20:37,730
Didn't I say not to drive,
if you were going to drive like that?
334
00:20:39,810 --> 00:20:42,090
Look at the front, the side and the back.
335
00:20:42,120 --> 00:20:43,670
Is it that hard?
336
00:20:47,010 --> 00:20:48,330
Have you come back?
337
00:20:50,610 --> 00:20:52,340
Did you really come back?
338
00:20:56,090 --> 00:20:58,190
I guess so, that's why I'm in front of you.
339
00:20:59,540 --> 00:21:00,770
Why didn't you tell me?
340
00:21:00,800 --> 00:21:02,000
It surprised me.
341
00:21:02,030 --> 00:21:04,540
Surprised? I was more surprised. Huh?
342
00:21:04,570 --> 00:21:07,440
The princess failed her driving test,
was the headline I read.
343
00:21:08,150 --> 00:21:11,340
Gosh, I am so embarrassed because of you.
344
00:21:23,720 --> 00:21:25,100
Now, you can't go anywhere.
345
00:21:25,300 --> 00:21:26,410
Okay?
346
00:21:28,400 --> 00:21:29,450
Yes.
347
00:21:29,540 --> 00:21:32,090
I will obey your orders, Your Highness.
348
00:21:58,490 --> 00:22:00,630
Here. Today's meal is,
349
00:22:00,660 --> 00:22:03,960
Bibimbap and soybean paste soup.
350
00:22:10,610 --> 00:22:12,750
Oh... What's with your expression?
351
00:22:15,350 --> 00:22:17,170
I'm so happy.
352
00:22:22,140 --> 00:22:24,720
You really are back, right?
353
00:22:24,810 --> 00:22:27,670
We don't have to contact each
other through the mail, right?
354
00:22:34,900 --> 00:22:36,100
But,
355
00:22:36,130 --> 00:22:37,870
why did you forget my birthday?
356
00:22:37,890 --> 00:22:39,790
Why didn't you send a gift either?
357
00:22:40,440 --> 00:22:43,860
I didn't want my gift getting mixed
up with other people's gifts.
358
00:22:46,380 --> 00:22:48,510
You have a good memory.
359
00:22:49,570 --> 00:22:51,730
I am done with all my palace duties today.
360
00:22:51,760 --> 00:22:53,260
Be prepared.
361
00:22:57,090 --> 00:22:58,470
Let's see.
362
00:23:03,270 --> 00:23:04,730
Haven't I gotten better?
363
00:23:04,760 --> 00:23:06,320
I have the skills now,
364
00:23:06,340 --> 00:23:08,510
to even be featured in commercials.
365
00:23:08,770 --> 00:23:11,050
Everyone is making such a big deal
about me being "Lee Jang Geum".
366
00:23:11,080 --> 00:23:13,600
Something about being the most marriageable.
367
00:23:15,090 --> 00:23:16,000
Let's see.
368
00:23:16,030 --> 00:23:20,920
Princess, you're 27 this year.
369
00:23:21,420 --> 00:23:25,540
Yes, people are saying
it's time to get married.
370
00:23:26,740 --> 00:23:27,940
Really?
371
00:23:29,670 --> 00:23:32,220
Do you have someone who
is willing to take you?
372
00:23:40,120 --> 00:23:41,610
Where are you going?
373
00:23:42,080 --> 00:23:43,950
The bathroom.
374
00:24:10,970 --> 00:24:12,580
Yes, this is Park Hae Young.
375
00:24:13,340 --> 00:24:14,250
Yes.
376
00:24:15,070 --> 00:24:16,620
I have landed safely.
377
00:24:19,140 --> 00:24:20,220
Yes.
378
00:24:23,650 --> 00:24:24,640
Excuse me?
379
00:24:26,690 --> 00:24:28,300
Right now?
380
00:24:32,250 --> 00:24:33,510
I understand.
381
00:24:34,800 --> 00:24:35,910
Yes.
382
00:24:39,830 --> 00:24:41,760
Oh, that was a relief.
383
00:24:44,980 --> 00:24:47,090
Who was that on the phone?
384
00:24:47,270 --> 00:24:48,320
Oh?
385
00:24:49,290 --> 00:24:50,810
Ah... that...
386
00:24:50,840 --> 00:24:52,590
What am I going to do?
387
00:24:52,650 --> 00:24:55,080
I have been called to the Blue House.
388
00:24:55,350 --> 00:24:57,980
You just arrived, why?
389
00:24:58,360 --> 00:24:59,620
I'm not sure.
390
00:25:02,430 --> 00:25:03,750
First,
391
00:25:04,130 --> 00:25:06,500
let's eat then think about it.
392
00:25:15,220 --> 00:25:18,850
I heard that you made a big effort
in Britain.
393
00:25:19,030 --> 00:25:21,430
You have ties with the Royal Family now.
394
00:25:21,950 --> 00:25:25,900
Oh, I think grandfather's life work,
395
00:25:25,930 --> 00:25:28,070
was what got them to open up overseas.
396
00:25:28,890 --> 00:25:32,050
I guess people can regard it highly.
397
00:25:32,110 --> 00:25:34,420
Especially in places like Britain.
398
00:25:36,530 --> 00:25:41,300
In Korea, did you know you
make headlines often?
399
00:25:41,940 --> 00:25:45,550
Saying you went shopping in Britain
or didn't.
400
00:25:45,570 --> 00:25:47,210
Your popularity is that high.
401
00:25:47,740 --> 00:25:49,700
Oh, yes.
402
00:25:50,170 --> 00:25:51,720
I heard you bought a ring.
403
00:25:56,200 --> 00:25:58,190
Things like that get published also?
404
00:25:58,830 --> 00:26:01,060
Are you really thinking
about getting married?
405
00:26:01,410 --> 00:26:02,700
To the Princess?
406
00:26:05,210 --> 00:26:06,470
Yes.
407
00:26:09,110 --> 00:26:10,660
I don't think you should.
408
00:26:11,220 --> 00:26:12,270
If you do,
409
00:26:12,300 --> 00:26:14,870
then people will begin thinking,
that you used the Imperial Family,
410
00:26:14,900 --> 00:26:17,250
from the beginning.
411
00:26:17,740 --> 00:26:18,880
Then,
412
00:26:19,030 --> 00:26:21,340
people will secondguess
the Chairman's purpose.
413
00:26:22,750 --> 00:26:24,970
The restoration is in the hands
of the people,
414
00:26:25,000 --> 00:26:27,110
I know it will affect me too.
415
00:26:29,450 --> 00:26:31,240
The past two years,
416
00:26:31,910 --> 00:26:34,340
they weren't the best.
417
00:26:34,430 --> 00:26:37,970
But we found a way for the Imperial Family
and the Blue House to get along.
418
00:26:39,750 --> 00:26:41,770
But because of your selfish reasons,
419
00:26:41,980 --> 00:26:43,950
I believe the peaceful relationship we have
420
00:26:43,970 --> 00:26:45,840
might end up falling apart.
421
00:26:48,450 --> 00:26:50,320
Go to Washington.
422
00:26:50,850 --> 00:26:55,030
This August, there is a lot of
work you need to do.
423
00:26:56,560 --> 00:27:00,300
Are you comfortable with me being in Korea?
424
00:27:01,060 --> 00:27:02,610
There is no reason to make assumptions.
425
00:27:03,260 --> 00:27:05,890
I am giving you a big opportunity.
426
00:27:07,120 --> 00:27:08,420
If you want to be in the Senate,
427
00:27:08,440 --> 00:27:10,970
you need to dream as high as you can.
428
00:27:10,990 --> 00:27:12,300
As a man.
429
00:27:13,800 --> 00:27:15,930
If you go to Washington,
430
00:27:16,810 --> 00:27:19,450
it is going to be a set path.
431
00:27:23,630 --> 00:27:25,920
With big opportunities beckoning you,
432
00:27:25,940 --> 00:27:28,200
I hope you can pause your personal life.
433
00:27:28,520 --> 00:27:29,870
I don't think...
434
00:27:30,040 --> 00:27:35,810
you would enjoy being called
'The Princess' Man' all your life.
435
00:27:59,140 --> 00:28:00,340
Hello?
436
00:28:00,660 --> 00:28:01,620
Where are you?
437
00:28:01,650 --> 00:28:03,270
Are you still talking?
438
00:28:03,290 --> 00:28:05,660
No, I just came home.
439
00:28:05,690 --> 00:28:07,190
I'm going to wash up and come to the palace.
440
00:28:07,270 --> 00:28:08,850
You can't.
441
00:28:09,030 --> 00:28:10,120
While I was waiting,
442
00:28:10,140 --> 00:28:11,370
I thought you were going to take longer,
443
00:28:11,400 --> 00:28:14,390
so I rescheduled the event I had cancelled.
444
00:28:14,620 --> 00:28:16,490
That's why I called.
445
00:28:16,900 --> 00:28:18,750
Oh, really?
446
00:28:19,330 --> 00:28:20,890
Then should we meet after you are done?
447
00:28:20,940 --> 00:28:21,820
Huh?
448
00:28:22,000 --> 00:28:23,960
Then, it is too late.
449
00:28:24,020 --> 00:28:27,210
Tomorrow morning, I have
like 2 hours I can spare.
450
00:28:27,300 --> 00:28:30,000
Don't do that, you're going to get
up 2 hours earlier because of me.
451
00:28:30,020 --> 00:28:31,130
Well,
452
00:28:31,330 --> 00:28:33,030
I have to go to work too.
453
00:28:33,060 --> 00:28:34,470
So let's see each other in two days.
454
00:28:34,700 --> 00:28:36,400
I have something to say too.
455
00:28:37,860 --> 00:28:39,030
It...
456
00:28:39,760 --> 00:28:41,520
is important.
457
00:28:44,330 --> 00:28:45,720
Okay, then.
458
00:28:45,740 --> 00:28:47,290
Let's hang up.
459
00:28:51,680 --> 00:28:53,640
What to do! What to do!
460
00:28:56,800 --> 00:28:57,440
Why?
461
00:28:57,500 --> 00:28:59,230
What did Director Park say?
462
00:28:59,490 --> 00:29:00,660
He says he has something to say,
463
00:29:00,690 --> 00:29:02,010
something important!
464
00:29:04,970 --> 00:29:07,100
Is he trying to propose?
465
00:29:07,130 --> 00:29:09,500
Right? What to do? What to do?
466
00:29:09,740 --> 00:29:11,380
When, where, how do you think he will?
467
00:29:11,410 --> 00:29:12,260
Romeo and Juliet? Notting Hill?
468
00:29:13,020 --> 00:29:14,200
Pretty Woman? Love Actually?
469
00:29:14,220 --> 00:29:15,940
How do you think he will do it?
470
00:29:16,210 --> 00:29:17,500
He will give me a ring, right?
471
00:29:17,520 --> 00:29:18,310
Of course.
472
00:29:18,340 --> 00:29:21,210
My fingers have lost weight lately,
will it fit?
473
00:29:23,290 --> 00:29:24,720
You need to meet him now!
474
00:29:24,750 --> 00:29:26,770
I am so happy!
475
00:29:29,060 --> 00:29:30,120
Where are you right now?
476
00:29:30,140 --> 00:29:32,010
I have time now.
477
00:29:33,210 --> 00:29:35,960
I am in a meeting, I'll call you right back.
478
00:29:36,020 --> 00:29:36,850
Sorry.
479
00:29:36,870 --> 00:29:38,570
Hello?
480
00:29:40,470 --> 00:29:42,430
Hello? Hello?
481
00:29:43,310 --> 00:29:44,890
What is this!
482
00:29:45,040 --> 00:29:49,520
If we don't see each other right now,
I have to wait 52 hours.
483
00:29:53,320 --> 00:29:54,550
Hello?
484
00:29:55,280 --> 00:29:56,660
Your Highness?
485
00:29:57,010 --> 00:29:58,740
I'm free now,
486
00:29:58,830 --> 00:30:00,440
wink five times,
487
00:30:00,490 --> 00:30:02,070
when you open your eyes,
488
00:30:02,160 --> 00:30:03,510
I will be in front of you.
489
00:30:03,680 --> 00:30:05,670
I am in Kang Won Do.
490
00:30:05,730 --> 00:30:07,230
I got green onions on my eyes.
491
00:30:07,260 --> 00:30:08,520
What to do!
492
00:30:08,540 --> 00:30:09,890
Kang Won Do?
493
00:30:10,010 --> 00:30:11,500
Why did you go there?
494
00:30:12,290 --> 00:30:14,600
You said you want to feast your eyes on me?
495
00:30:14,630 --> 00:30:18,170
I forgot I had to attend the regional fair.
496
00:30:18,200 --> 00:30:19,870
I'm sorry.
497
00:30:21,720 --> 00:30:24,030
You cannot meet me at
lunch, after work hours,
498
00:30:24,060 --> 00:30:25,430
what do you want me to do?
499
00:30:25,460 --> 00:30:28,020
I just came back from the Meat Fair,
500
00:30:28,040 --> 00:30:29,470
they had a singing contest
and I won 2nd place.
501
00:30:29,500 --> 00:30:31,080
So I won a box of meat.
502
00:30:31,110 --> 00:30:32,250
Oh, really!
503
00:30:32,280 --> 00:30:35,150
I'll make you the best beef broth soup.
504
00:30:35,180 --> 00:30:36,170
I'll cut the green onions myself.
505
00:30:36,200 --> 00:30:38,120
I'm sorry but I came to the Blue House,
506
00:30:38,140 --> 00:30:40,540
and due to urgent matters,
I need to go back to the office.
507
00:30:40,620 --> 00:30:43,550
Why does a government worker
work without any holidays?
508
00:30:43,610 --> 00:30:45,780
I should be saying that!
509
00:30:46,130 --> 00:30:47,750
I don't care, I don't care...
510
00:30:47,770 --> 00:30:49,850
I will charge into your office,
511
00:30:49,870 --> 00:30:51,510
so why don't you just come here!
512
00:30:54,410 --> 00:30:55,520
Hey.
513
00:30:55,550 --> 00:30:57,950
Are you sane or insane?
514
00:30:58,010 --> 00:31:00,260
How could you charge in here,
when there's a meeting?
515
00:31:00,320 --> 00:31:01,580
I told you,
516
00:31:01,610 --> 00:31:03,920
why are you ignoring my beef broth soup?
517
00:31:03,950 --> 00:31:07,140
Hey, hey... Hey, Lee Seol.
518
00:31:07,170 --> 00:31:09,520
You are a princess,
what if this gets into the news?
519
00:31:09,540 --> 00:31:11,450
You said you had something important to say,
520
00:31:11,480 --> 00:31:13,500
when will I hear that important thing?
521
00:31:13,520 --> 00:31:15,900
Hey, calm down.
522
00:31:16,070 --> 00:31:18,120
Go to the palace and I'll call you.
523
00:31:18,150 --> 00:31:19,770
When are you going to call?
524
00:31:19,790 --> 00:31:21,630
Every day you say you will but you don't.
525
00:31:21,660 --> 00:31:23,530
Look at you now, you can step out
of the meeting.
526
00:31:23,560 --> 00:31:24,820
It isn't that you don't have time,
527
00:31:24,850 --> 00:31:26,170
it's your emotions.
528
00:31:26,200 --> 00:31:28,320
When can we meet?
529
00:31:28,340 --> 00:31:30,650
I think I'm going to go crazy!
530
00:31:32,760 --> 00:31:33,750
But you need to understand,
531
00:31:33,780 --> 00:31:36,220
we both have reasons why we can't,
and we are at different ranks.
532
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
Ranks?
533
00:31:37,730 --> 00:31:39,220
You told me to be the princess!
534
00:31:39,250 --> 00:31:41,240
When you made me the princess,
didn't you know about this?!
535
00:31:41,480 --> 00:31:43,230
Ranks? What reasons?
536
00:31:44,140 --> 00:31:46,810
Is the important thing you have to say,
537
00:31:46,830 --> 00:31:48,180
this talk about different levels?
538
00:31:48,440 --> 00:31:50,260
First, just calm down.
539
00:31:50,900 --> 00:31:52,050
Calm down.
540
00:31:52,070 --> 00:31:53,680
Go to the Palace.
541
00:31:53,920 --> 00:31:55,210
I will call you.
542
00:31:55,260 --> 00:31:57,020
Calm down. I'm leaving.
543
00:31:57,050 --> 00:31:58,600
If you leave,
544
00:31:58,630 --> 00:32:00,970
you will never see me again.
545
00:32:03,750 --> 00:32:05,770
I just walked out of a meeting.
546
00:32:05,800 --> 00:32:06,770
Huh?
547
00:32:07,910 --> 00:32:09,050
Fine.
548
00:32:09,430 --> 00:32:10,870
Let's not see each other anymore.
549
00:32:10,920 --> 00:32:12,300
Forever.
550
00:32:12,480 --> 00:32:14,120
Let's break up.
551
00:32:15,050 --> 00:32:16,110
Hey.
552
00:32:17,360 --> 00:32:18,970
Hey, Lee Seol.
553
00:32:19,120 --> 00:32:20,670
Hey, Lee Seol!
554
00:32:29,250 --> 00:32:32,560
He said it was what he had to do!
555
00:32:33,930 --> 00:32:35,160
Ranks?
556
00:32:35,420 --> 00:32:37,030
What are ranks?
557
00:32:39,290 --> 00:32:42,240
How can you not overcome this with love?
558
00:32:44,940 --> 00:32:46,110
Lee Seol...
559
00:32:46,400 --> 00:32:47,980
Open the door.
560
00:32:48,070 --> 00:32:49,150
Huh?
561
00:32:51,200 --> 00:32:53,350
I don't have time for this, hurry!
562
00:32:53,370 --> 00:32:55,450
You know how much I cried,
563
00:32:55,470 --> 00:32:57,970
every night because I missed him.
564
00:32:57,990 --> 00:32:58,870
Lee Seol.
565
00:32:59,130 --> 00:33:01,370
That guy, really!
566
00:33:01,390 --> 00:33:03,000
I'm going to count to 3.
If you don't open the door,
567
00:33:03,030 --> 00:33:04,580
I'm going to break it down.
568
00:33:05,810 --> 00:33:06,920
What do I do?
569
00:33:06,980 --> 00:33:09,470
He is someone who would break it down.
570
00:33:09,500 --> 00:33:10,670
You need to become cold.
571
00:33:10,700 --> 00:33:13,500
At times like this, you need
to bend his self-importance,
572
00:33:13,530 --> 00:33:15,610
so you will be comfortable in the future.
573
00:33:20,360 --> 00:33:23,520
I do not want to see your face today,
574
00:33:24,130 --> 00:33:25,420
so just go.
575
00:33:26,470 --> 00:33:28,900
If you do not go,
I will call the bodyguards.
576
00:33:45,530 --> 00:33:48,130
The princess says she won't come out.
577
00:33:48,250 --> 00:33:51,210
She says there's no hope, so just leave.
578
00:33:51,440 --> 00:33:52,970
Tell her I am really sorry,
579
00:33:52,990 --> 00:33:55,130
and if she can at least pick up the phone.
580
00:33:55,390 --> 00:33:56,920
I will tell her,
581
00:33:56,940 --> 00:34:00,250
but I don't know if she has time
to meet you.
582
00:34:00,310 --> 00:34:01,950
Lately she's been so busy,
583
00:34:01,980 --> 00:34:05,140
trying to get back her grandfather's diary.
584
00:34:05,640 --> 00:34:07,630
I think she has a lot of stress.
585
00:34:07,660 --> 00:34:09,470
I am guessing that is what exploded today.
586
00:34:10,580 --> 00:34:12,720
Grandfather�s diary?
587
00:34:12,780 --> 00:34:14,970
Yes, King Yi Young's.
588
00:34:15,000 --> 00:34:16,560
It was discovered in Britain.
589
00:34:23,400 --> 00:34:25,800
Hi, this is Park Hae Young.
590
00:34:26,100 --> 00:34:27,650
it's been a long time,
591
00:34:27,680 --> 00:34:29,080
how have you been.
592
00:34:30,370 --> 00:34:31,800
The reason I am calling,
593
00:34:31,830 --> 00:34:33,910
is to ask you for a favor.
594
00:34:48,490 --> 00:34:50,860
I said I didn't want to see your face.
595
00:34:55,160 --> 00:34:56,670
I am not Mr. P.
596
00:34:56,690 --> 00:34:59,060
I am here as a worker at the
Ministry of Foreign Affairs and Trade,
597
00:34:59,350 --> 00:35:01,220
Park Hae Young.
598
00:35:01,600 --> 00:35:03,500
I have a report I need to give,
599
00:35:03,530 --> 00:35:06,290
that has to do with the history
of the Imperial Family.
600
00:35:22,470 --> 00:35:23,700
You know,
601
00:35:24,380 --> 00:35:26,830
King Yi Young's diary.
602
00:35:27,770 --> 00:35:30,140
I think if we work at it,
I can get it for you.
603
00:35:31,460 --> 00:35:33,570
Really? really, really, really?
604
00:35:39,450 --> 00:35:41,270
I talked to someone who worked there,
605
00:35:41,290 --> 00:35:43,080
and they said there was no way.
606
00:35:43,110 --> 00:35:44,820
So I was so worried and stressed out.
607
00:35:44,840 --> 00:35:45,870
They really are going to give it to me?
608
00:35:45,890 --> 00:35:47,350
My grandfather's diary?
609
00:35:47,500 --> 00:35:49,080
If you get the diary back,
610
00:35:49,110 --> 00:35:51,710
you need to take back
the breaking up thing.
611
00:35:52,590 --> 00:35:55,200
That's not important right now!
612
00:35:55,460 --> 00:35:57,220
People who break up unofficially,
613
00:35:57,250 --> 00:36:01,780
get back together unofficially.
614
00:36:04,890 --> 00:36:07,520
Well, but getting it back
isn't going to be easy,
615
00:36:07,550 --> 00:36:10,180
as it is a precious historical item.
616
00:36:12,530 --> 00:36:13,610
Aigoo.
617
00:36:13,930 --> 00:36:15,320
Just to see my girlfriend's face,
618
00:36:15,340 --> 00:36:17,470
I have to pull on my ties with
the Royal Family in Britain?
619
00:36:17,500 --> 00:36:18,610
Gosh.
620
00:36:19,670 --> 00:36:21,160
Of course,
621
00:36:21,310 --> 00:36:23,180
your girlfriend is a princess.
622
00:36:27,370 --> 00:36:28,830
But,
623
00:36:29,620 --> 00:36:32,810
the person they want to negotiate with
624
00:36:33,190 --> 00:36:35,060
is Yun Ju.
625
00:36:36,970 --> 00:36:39,050
Professor Oh Yun Ju?
626
00:36:39,190 --> 00:36:40,300
Yeah.
627
00:36:40,570 --> 00:36:42,470
Supposedly the two sides met
628
00:36:42,500 --> 00:36:45,460
when she helped them with an exhibit.
629
00:36:45,720 --> 00:36:48,120
So they trust her, and
want to negotiate with her.
630
00:36:51,110 --> 00:36:52,480
What do you think?
631
00:37:00,000 --> 00:37:02,810
Seeing each other in class
must not be enough?
632
00:37:04,100 --> 00:37:06,500
I didn't want to come either.
633
00:37:06,740 --> 00:37:10,570
But I really need you, Professor Oh,
634
00:37:11,570 --> 00:37:14,230
Why do you speak such chilling words?
635
00:37:15,690 --> 00:37:17,540
Do you think I like saying that?
636
00:37:18,180 --> 00:37:19,950
The things you said,
637
00:37:19,970 --> 00:37:21,320
the things you did to me.
638
00:37:21,340 --> 00:37:23,220
I will never forget them.
639
00:37:23,510 --> 00:37:25,730
I do not understand you,
nor do I forgive you.
640
00:37:26,080 --> 00:37:27,200
But,
641
00:37:28,280 --> 00:37:31,700
there is one thing I respect about you,
642
00:37:34,480 --> 00:37:36,300
Oh Yun Ju,
643
00:37:37,270 --> 00:37:41,920
at what you did you were
always professional.
644
00:37:47,860 --> 00:37:49,560
I do what I can.
645
00:37:50,610 --> 00:37:53,800
Britain's Imperial Museum
has King Yi Young's diary.
646
00:37:53,830 --> 00:37:55,590
You must have heard.
647
00:37:58,220 --> 00:37:59,890
I want to have it.
648
00:38:01,000 --> 00:38:02,410
What I want,
649
00:38:03,080 --> 00:38:04,660
is your help.
650
00:38:12,540 --> 00:38:14,910
You really see me as nothing.
651
00:38:15,990 --> 00:38:18,160
Do you think I would help you?
652
00:38:20,820 --> 00:38:22,810
Even if you hate me,
653
00:38:24,190 --> 00:38:26,260
you love history.
654
00:38:28,400 --> 00:38:31,150
The way Professor Nam Jung Woo does.
655
00:38:43,300 --> 00:38:46,810
I think I failed to bring in Professor Oh.
656
00:38:46,960 --> 00:38:48,860
I thought if I told her that
657
00:38:48,950 --> 00:38:50,710
I acknowledge her great strengths,
658
00:38:50,730 --> 00:38:53,110
she would help me.
659
00:38:53,400 --> 00:38:55,330
But she didn't even look at the bait.
660
00:38:57,560 --> 00:38:58,700
Well,
661
00:38:59,250 --> 00:39:02,500
I think you succeeded.
662
00:39:16,760 --> 00:39:18,510
Your Highness.
663
00:39:19,100 --> 00:39:21,210
Your Highness, Director!
664
00:39:22,030 --> 00:39:23,960
A letter from Britain!
665
00:39:23,990 --> 00:39:24,950
Britain?
666
00:39:24,980 --> 00:39:26,120
Yes.
667
00:39:39,560 --> 00:39:41,810
At our Imperial Museum,
668
00:39:42,540 --> 00:39:44,740
we have been notified that
we hold something...
669
00:39:44,890 --> 00:39:48,020
very precious to the history of Korea.
670
00:39:50,010 --> 00:39:51,880
It is being restored.
671
00:39:58,610 --> 00:40:00,310
Professor!
672
00:40:00,520 --> 00:40:01,660
Let me see.
673
00:40:04,610 --> 00:40:06,430
It is being restored.
674
00:40:07,280 --> 00:40:11,020
As soon as it is done, we will be
sending you King Yi Young's diary.
675
00:40:11,140 --> 00:40:13,890
Our decision has been made.
676
00:40:15,940 --> 00:40:17,640
Congratulations, Princess!
677
00:40:18,930 --> 00:40:20,890
Congratulations, Your Highness!
678
00:40:21,970 --> 00:40:23,200
What to do!
679
00:40:23,230 --> 00:40:24,840
You must be so happy!
680
00:40:25,070 --> 00:40:26,480
Professor!
681
00:40:26,540 --> 00:40:28,270
Is this real?
682
00:40:28,290 --> 00:40:29,820
What to do!
683
00:40:35,580 --> 00:40:36,990
You are so happy!
684
00:40:38,160 --> 00:40:39,830
Really, is this for real?
685
00:40:40,300 --> 00:40:41,640
What to do!
686
00:40:48,050 --> 00:40:51,480
Nam Jung Woo
687
00:41:02,070 --> 00:41:04,850
After long negotiations with
Britain's Imperial Museum,
688
00:41:04,940 --> 00:41:09,680
King Yi Young's diary has
returned to the Palace.
689
00:41:09,860 --> 00:41:12,640
Through Lee Seol's consistency and effort,
690
00:41:12,670 --> 00:41:17,350
the Imperial Museum didn't
ask for anything in return.
691
00:41:17,500 --> 00:41:19,520
They were in fact awed by her efforts.
692
00:41:20,190 --> 00:41:21,860
if the Imperial Foundation is set up,
693
00:41:22,010 --> 00:41:24,520
Korea's relationships with other countries,
694
00:41:24,610 --> 00:41:26,660
seem to have a bright future.
695
00:41:27,130 --> 00:41:30,500
This was MBS News, Lee Ki Gwang.
696
00:41:34,070 --> 00:41:36,120
Director Park is here.
697
00:41:37,990 --> 00:41:39,250
You're here?
698
00:41:40,010 --> 00:41:41,420
Before Grandfather's diary gets here,
699
00:41:41,440 --> 00:41:43,140
I wanted to clean a little.
700
00:41:43,960 --> 00:41:45,070
Oh.
701
00:41:48,200 --> 00:41:49,700
Where are you guys going?
702
00:41:50,460 --> 00:41:54,120
So you two can spend time together.
703
00:41:55,260 --> 00:41:57,100
Oh, it is okay.
704
00:42:00,120 --> 00:42:03,600
These people have common sense. Right?
705
00:42:05,300 --> 00:42:06,500
Aigoo.
706
00:42:07,610 --> 00:42:08,870
Congratulations.
707
00:42:08,930 --> 00:42:10,200
After you receive your grandfather's diary,
708
00:42:10,220 --> 00:42:11,620
you will feel so fulfilled.
709
00:42:13,260 --> 00:42:15,780
This is all, Park Hae Young...
710
00:42:15,920 --> 00:42:18,590
Oppa's efforts.
711
00:42:24,880 --> 00:42:27,980
Uh, uh, that is...
712
00:42:28,010 --> 00:42:28,980
Palace Court Maid Shin,
713
00:42:29,010 --> 00:42:31,320
the princess is trying to
do something to me.
714
00:42:31,350 --> 00:42:33,570
This person is crazy... crazy...
715
00:42:33,600 --> 00:42:35,040
Be quiet.
716
00:42:35,480 --> 00:42:36,150
Why? Why?
717
00:42:36,180 --> 00:42:37,640
If I'm quiet, are you
going to kiss me again?
718
00:42:37,700 --> 00:42:38,610
Really.
719
00:42:38,670 --> 00:42:41,650
Your nickname is Racy Seol.
That's why you can't get married.
720
00:42:42,000 --> 00:42:43,500
Really?
721
00:42:43,560 --> 00:42:45,930
Do you know why I'm like this?
722
00:42:46,660 --> 00:42:49,150
That important thing you needed to tell me,
723
00:42:49,180 --> 00:42:51,630
when are you going to tell me?
724
00:42:51,870 --> 00:42:54,090
When I am all old like a grandma?
725
00:42:56,000 --> 00:42:57,400
You don't have to have balloons,
726
00:42:57,430 --> 00:42:59,070
or have candles lit up.
727
00:42:59,190 --> 00:43:00,680
Just give me the ring.
728
00:43:01,940 --> 00:43:03,230
Ring?
729
00:43:03,370 --> 00:43:04,720
Aigooo!
730
00:43:04,810 --> 00:43:07,470
I saw the ring that you bought!
731
00:43:08,320 --> 00:43:09,430
This is embarrassing.
732
00:43:09,460 --> 00:43:12,240
Do I have to really ask for it?
733
00:43:19,030 --> 00:43:20,090
What is it?
734
00:43:21,260 --> 00:43:23,690
Did you give it to some other girl?
735
00:43:24,330 --> 00:43:26,090
It wasn't for me?
736
00:43:29,740 --> 00:43:31,270
Then what are you going to do?
737
00:43:31,650 --> 00:43:32,730
Wow.
738
00:43:33,140 --> 00:43:34,870
Wow, really?
739
00:43:38,030 --> 00:43:41,370
Then give me the receipt,
740
00:43:41,690 --> 00:43:43,360
so I can turn it in and get a prize.
741
00:43:44,790 --> 00:43:46,340
Are you...
742
00:43:47,250 --> 00:43:49,360
begging me to marry you?
743
00:43:51,080 --> 00:43:52,110
What?
744
00:43:52,250 --> 00:43:53,600
Can't I?
745
00:43:54,010 --> 00:43:57,490
Weren't you eventually going to marry me?
746
00:44:00,330 --> 00:44:02,410
You don't like me?
747
00:44:12,190 --> 00:44:14,210
I wish it was like that.
748
00:44:14,910 --> 00:44:16,670
So my heart could hurt less.
749
00:44:24,220 --> 00:44:25,830
Your Highness,
750
00:44:26,410 --> 00:44:28,120
I was trying really hard
not to come in,
751
00:44:28,140 --> 00:44:30,480
because I have common sense.
752
00:44:31,650 --> 00:44:33,700
They found your sister.
753
00:44:33,850 --> 00:44:35,190
Lee Dan.
754
00:44:38,240 --> 00:44:39,910
What should we do?
755
00:44:39,940 --> 00:44:41,080
If we don't go right now,
756
00:44:41,110 --> 00:44:43,950
she might run away like last time.
757
00:44:50,850 --> 00:44:53,170
Yeah. Go.
758
00:45:21,620 --> 00:45:25,010
How did you find me here?
759
00:45:29,840 --> 00:45:32,330
You wanted to live like this,
so that's why you acted like that to me?
760
00:45:34,350 --> 00:45:36,980
Did you want to live like this,
and that's why you acted like that to me?
761
00:45:37,040 --> 00:45:38,370
If you went as far as you did,
762
00:45:38,390 --> 00:45:40,120
why didn't you go out,
and live a good life?
763
00:45:40,150 --> 00:45:41,730
What is this?
764
00:45:42,310 --> 00:45:43,980
Are you here to tease me?
765
00:45:45,120 --> 00:45:46,320
Get out.
766
00:45:46,790 --> 00:45:48,200
Get out of my sight.
767
00:45:49,540 --> 00:45:51,710
What good did you do that
you are throwing things at me?
768
00:45:54,780 --> 00:45:56,950
Did you just throw that at me?
769
00:45:56,980 --> 00:45:58,560
Yeah I did.
770
00:45:58,620 --> 00:46:01,160
You threw things at me
for the past 20 years.
771
00:46:01,190 --> 00:46:02,710
Why can't I throw things at you?
772
00:46:02,800 --> 00:46:04,270
You betrayed our family.
773
00:46:04,290 --> 00:46:05,730
You tried to take everything away from me.
774
00:46:05,760 --> 00:46:07,510
But I can't throw this one thing at you?
775
00:46:08,480 --> 00:46:11,110
And I am so stupid that I came all
the way here to look for you.
776
00:46:11,140 --> 00:46:13,510
Why wouldn't I be able to throw this at you?
777
00:46:14,600 --> 00:46:16,880
Get out of my sight!
Get out of my sight!
778
00:46:17,670 --> 00:46:18,610
Hey!
779
00:46:19,220 --> 00:46:20,220
I'm not going to leave.
780
00:46:20,250 --> 00:46:22,500
You really are crazy!
781
00:46:22,530 --> 00:46:23,850
You come here!
782
00:46:23,880 --> 00:46:26,280
- You
- You come here!
783
00:46:27,040 --> 00:46:27,870
Hey!
784
00:46:27,890 --> 00:46:29,880
All the things you have
done to me in the past.
785
00:46:29,910 --> 00:46:31,250
I am going to repay you
and then leave today!
786
00:46:31,280 --> 00:46:34,380
You! I am going to discipline you!
787
00:46:34,410 --> 00:46:35,500
You...
788
00:46:41,290 --> 00:46:43,900
Hey! Do you think you
can win over my strength?
789
00:46:44,040 --> 00:46:46,650
I just held it in!
790
00:46:50,190 --> 00:46:52,330
You are really crazy!
791
00:46:54,260 --> 00:46:56,980
Get out! You get out! Get out!
792
00:47:01,690 --> 00:47:03,630
You, really!
793
00:47:18,230 --> 00:47:20,370
Stop kidding yourself and come back home.
794
00:47:20,490 --> 00:47:22,270
Mom worries about you.
795
00:47:24,880 --> 00:47:26,110
I won't go. I would rather die,
796
00:47:26,140 --> 00:47:27,310
than go like this.
797
00:47:30,990 --> 00:47:32,320
I thought if I drained all your energy,
798
00:47:32,340 --> 00:47:34,010
you would listen to me.
799
00:47:34,980 --> 00:47:37,110
You're so stubborn!
800
00:47:40,270 --> 00:47:42,000
Are you really not going to come back?
801
00:47:46,330 --> 00:47:47,830
Tell mom...
802
00:47:48,940 --> 00:47:50,640
I am doing well.
803
00:47:53,300 --> 00:47:55,170
That I'm eating and living well.
804
00:47:59,740 --> 00:48:01,930
And after I pass my test,
805
00:48:03,160 --> 00:48:05,270
when I am more successful than you,
then I will come back.
806
00:48:10,330 --> 00:48:11,450
Okay.
807
00:48:11,620 --> 00:48:13,120
You better succeed!
808
00:48:13,700 --> 00:48:15,540
You need to succeed and come back.
809
00:48:16,450 --> 00:48:18,710
If you don't and come back anyway,
watch what will happen to you!
810
00:48:56,760 --> 00:48:58,220
Is there something wrong?
811
00:48:58,310 --> 00:48:59,630
What's wrong with your face?
812
00:48:59,660 --> 00:49:02,290
Oh... no, I was carsick on the way here.
813
00:49:02,790 --> 00:49:04,050
You're never carsick.
814
00:49:04,080 --> 00:49:05,550
But it must have been really bad...
815
00:49:05,570 --> 00:49:07,730
you look like you're dying.
816
00:49:08,090 --> 00:49:11,340
Mom, I met unni.
817
00:49:14,170 --> 00:49:15,870
Unni got a job.
818
00:49:15,960 --> 00:49:18,710
I heard a little...
her pay is really high too.
819
00:49:20,000 --> 00:49:22,930
She said to tell you she is sorry.
820
00:49:23,920 --> 00:49:27,050
She said when she gets stable,
she will come back.
821
00:49:30,450 --> 00:49:31,970
Really?
822
00:49:33,700 --> 00:49:34,870
Okay.
823
00:49:37,150 --> 00:49:38,530
When you feel weak,
824
00:49:38,560 --> 00:49:40,110
you need to eat rice.
825
00:49:40,230 --> 00:49:42,420
I will make you bean paste stew.
826
00:49:42,570 --> 00:49:43,880
If you eat that,
827
00:49:43,910 --> 00:49:46,310
wherever you are hurt, it heals all.
828
00:49:46,780 --> 00:49:48,630
Yeah. I want to eat that.
829
00:49:51,200 --> 00:49:52,230
Oh yeah.
830
00:49:52,370 --> 00:49:54,250
I heard Park suh-bang* is in Korea.
831
00:49:54,420 --> 00:49:56,210
Isn't he going to come by our house?
832
00:49:58,020 --> 00:49:59,540
He's busy.
833
00:50:00,390 --> 00:50:01,970
Busy?
834
00:50:02,150 --> 00:50:04,550
Hey, it's not right, just date another guy.
835
00:50:04,580 --> 00:50:06,600
How long are you going to wait?
836
00:50:07,180 --> 00:50:09,410
When you are one year prettier,
837
00:50:09,670 --> 00:50:11,780
be able to love and live.
838
00:50:37,920 --> 00:50:39,320
The princess is not even here,
839
00:50:39,350 --> 00:50:40,870
why are you so busy?
840
00:50:41,550 --> 00:50:43,800
Whether the princess is here or not,
841
00:50:43,830 --> 00:50:46,080
I work to my fullest.
842
00:50:46,170 --> 00:50:47,400
So move.
843
00:50:50,740 --> 00:50:51,940
Starting from today,
844
00:50:51,970 --> 00:50:53,490
I have my vacation of 2 nights, 3 days.
845
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
Really?
846
00:50:56,040 --> 00:50:57,410
Have fun.
847
00:50:57,680 --> 00:51:00,600
Move your face so I can walk by.
848
00:51:01,860 --> 00:51:03,000
Where are you going?
849
00:51:03,030 --> 00:51:04,530
Who are you meeting?
850
00:51:04,640 --> 00:51:06,320
Don't go and play with me.
851
00:51:06,340 --> 00:51:07,390
No?
852
00:51:09,240 --> 00:51:12,080
Two years passed, I did as much as I could.
853
00:51:12,690 --> 00:51:15,590
I don't want to babysit someone
who doesn't even pay me.
854
00:51:16,610 --> 00:51:18,170
Babysit?
855
00:51:18,780 --> 00:51:22,730
Noona is here, my beauty is at its peak.
856
00:51:22,850 --> 00:51:25,980
My bank account is packed to its peak.
857
00:51:27,800 --> 00:51:29,290
But our Geon...
858
00:51:29,520 --> 00:51:31,980
your height is the same,
859
00:51:32,010 --> 00:51:33,650
your emotions are the same,
860
00:51:34,060 --> 00:51:36,430
you haven't changed.
861
00:51:37,280 --> 00:51:39,910
What are you saying?
862
00:51:41,760 --> 00:51:42,930
I'm saying...
863
00:51:43,280 --> 00:51:50,390
noona should meet a mature man,
that's what I'm saying.
864
00:51:50,740 --> 00:51:52,440
I need to meet a guy who has healthy hips,
865
00:51:52,470 --> 00:51:57,020
he must have at least five saving accounts.
866
00:51:57,040 --> 00:52:00,970
We also need this incredible chemistry,
867
00:52:00,990 --> 00:52:05,290
where just looking into each other's eyes,
or if our fingers touch...
868
00:52:10,740 --> 00:52:13,170
Today I will only say this much.
869
00:52:13,370 --> 00:52:14,600
You should get going.
870
00:52:14,780 --> 00:52:15,830
Hey!
871
00:52:21,770 --> 00:52:23,640
I mean, Noona.
872
00:52:24,900 --> 00:52:27,770
That kind of man, he is right here.
873
00:52:29,180 --> 00:52:30,820
You spent the past 2 years training me,
874
00:52:30,850 --> 00:52:32,400
where are you going?
875
00:52:33,130 --> 00:52:35,210
You... What is wrong with you?
876
00:52:35,240 --> 00:52:37,020
This isn't your character.
877
00:52:37,280 --> 00:52:39,570
You are a lot older than me.
878
00:52:40,120 --> 00:52:41,820
I thought if we got serious,
879
00:52:42,060 --> 00:52:43,840
we would have to get married.
880
00:52:44,370 --> 00:52:48,410
So, I waited until I knew
I could take care of you.
881
00:52:49,460 --> 00:52:50,630
So now,
882
00:52:50,660 --> 00:52:52,180
if you look at another man,
883
00:52:52,240 --> 00:52:53,680
I'm going to kill you.
884
00:53:01,350 --> 00:53:02,490
Really?
885
00:53:04,920 --> 00:53:06,000
Yes.
886
00:53:14,310 --> 00:53:15,400
I don't know.
887
00:53:19,670 --> 00:53:21,190
Aigoo, gosh.
888
00:53:25,200 --> 00:53:28,480
I think the Imperial Foundation
is finally settling in.
889
00:53:28,510 --> 00:53:30,600
The princess is stable,
890
00:53:30,620 --> 00:53:32,930
and the staff at the palace are stable.
891
00:53:33,070 --> 00:53:35,770
The board members seem to be doing well too.
892
00:53:39,490 --> 00:53:43,140
Lee Seol may be stupid and dumb.
893
00:53:43,520 --> 00:53:47,070
But she is skilled in getting
people on her side.
894
00:53:47,620 --> 00:53:48,680
Excuse me?
895
00:53:48,850 --> 00:53:50,260
Head Palace Maid Hong,
896
00:53:50,580 --> 00:53:52,720
you are now on Lee Seol's side.
897
00:53:53,010 --> 00:53:53,970
No,
898
00:53:54,090 --> 00:53:55,990
that's not what I meant.
899
00:53:56,080 --> 00:53:57,660
That's good to hear,
900
00:53:59,300 --> 00:54:03,430
I thought I had lost someone on my side.
901
00:54:03,690 --> 00:54:05,890
But I guess that didn't happen.
902
00:54:07,260 --> 00:54:08,730
Professor.
903
00:54:10,950 --> 00:54:13,670
I have a favor so I asked
you to meet with me.
904
00:54:15,370 --> 00:54:16,980
My father,
905
00:54:17,100 --> 00:54:18,500
please take care of him.
906
00:54:18,940 --> 00:54:20,460
While I am gone.
907
00:54:21,690 --> 00:54:24,060
Are you going somewhere?
908
00:54:57,550 --> 00:54:59,040
Let's go on a date.
909
00:54:59,510 --> 00:55:01,680
Today, I really took care
with what I'm wearing.
910
00:55:02,910 --> 00:55:04,280
Let's go out.
911
00:55:06,950 --> 00:55:08,210
Date?
912
00:55:08,590 --> 00:55:10,050
We need to do that at home.
913
00:55:13,850 --> 00:55:17,540
Every man in the world,
will only look at you.
914
00:55:17,860 --> 00:55:19,880
How can I endure that? I can't.
915
00:55:25,240 --> 00:55:26,910
Get ready.
916
00:55:27,790 --> 00:55:29,430
This is our last date.
917
00:55:31,010 --> 00:55:33,580
Last date?
918
00:55:35,050 --> 00:55:37,120
Before I go to Egypt,
919
00:55:37,270 --> 00:55:39,000
our last date.
920
00:55:42,160 --> 00:55:43,560
Did you decide to go?
921
00:55:47,140 --> 00:55:48,130
Yes.
922
00:55:53,550 --> 00:55:54,890
Later on,
923
00:55:55,040 --> 00:55:56,820
what if I start missing you?
924
00:55:58,140 --> 00:55:59,720
What am I going to do?
925
00:56:05,110 --> 00:56:06,450
Then you can come see me.
926
00:56:06,510 --> 00:56:11,140
Will you smile at me then?
927
00:57:40,210 --> 00:57:42,370
What are you doing here,
so late at night?
928
00:57:42,840 --> 00:57:45,100
This late at night is the only time I have.
929
00:57:51,890 --> 00:57:53,970
I think I have to leave tomorrow.
930
00:57:57,650 --> 00:57:58,880
When?
931
00:57:59,180 --> 00:58:00,380
Tomorrow?
932
00:58:01,610 --> 00:58:02,950
Where?
933
00:58:03,890 --> 00:58:05,470
Where are you going?
934
00:58:14,460 --> 00:58:15,450
Lee Seol,
935
00:58:17,700 --> 00:58:19,140
let's get married.
936
00:58:20,220 --> 00:58:21,360
Right now.
937
00:58:25,020 --> 00:58:26,430
Right now?
938
00:58:26,980 --> 00:58:28,120
Yeah, right now.
939
00:58:28,830 --> 00:58:33,130
Let's just run away. Huh?
940
00:58:36,150 --> 00:58:41,120
Oh... Do we have to do it right now?
941
00:58:43,350 --> 00:58:45,280
Tomorrow's schedule...
942
00:58:45,450 --> 00:58:51,010
at 7 am I have training,
943
00:58:51,070 --> 00:58:54,470
at 9 am I have a welfare meeting,
944
00:58:54,530 --> 00:58:55,930
and again at 11 am,
945
00:58:55,960 --> 00:58:59,710
I have to run the marathon
for cancer patients.
946
00:58:59,740 --> 00:59:00,880
Lee Seol!
947
00:59:02,610 --> 00:59:06,030
If you knew how much I wanted you,
you wouldn't be able to say that.
948
00:59:07,380 --> 00:59:09,200
Are you the only one who wants this?
949
00:59:09,220 --> 00:59:11,480
Have you thought about my side?
950
00:59:11,530 --> 00:59:12,530
For 2 years,
951
00:59:12,560 --> 00:59:14,670
you didn't even come back once a year.
952
00:59:14,750 --> 00:59:17,180
Now you're leaving,
and asking me to go with you.
953
00:59:17,210 --> 00:59:19,580
Am I supposed to give up being the princess,
and just leave with you?
954
00:59:19,700 --> 00:59:21,950
Why are you always doing what you want?
955
00:59:28,450 --> 00:59:30,710
When you weren't the princess,
956
00:59:32,670 --> 00:59:34,630
it wasn't this hard.
957
00:59:39,600 --> 00:59:42,150
I guess we need to get tougher then.
958
01:01:59,010 --> 01:02:01,040
Would you care for a glass of wine?
959
01:02:01,490 --> 01:02:02,220
Yes.
960
01:02:23,030 --> 01:02:24,170
Oh, oh!
961
01:02:25,160 --> 01:02:26,430
You must obey!
962
01:02:28,970 --> 01:02:32,120
What you want, is what the country wants.
963
01:02:32,500 --> 01:02:34,350
Make sure your decisions
reflect the correct choices.
964
01:02:35,020 --> 01:02:37,720
You said that you couldn't
do anything for me.
965
01:02:37,840 --> 01:02:40,640
Well, can you not drink a glass of wine?
966
01:02:44,990 --> 01:02:45,840
Lee Seol.
967
01:02:46,540 --> 01:02:48,180
What are you looking at?
968
01:02:48,420 --> 01:02:50,140
Are you pleased at what you see?
969
01:02:53,700 --> 01:02:55,080
How did you get here?
970
01:02:58,500 --> 01:03:00,290
Park Hae Young wanted me to be here,
971
01:03:02,250 --> 01:03:04,880
and I wanted to, too.
972
01:03:10,500 --> 01:03:12,970
You can't... you can't...
you can't go anywhere.
973
01:03:13,360 --> 01:03:14,870
I am going to follow you everywhere!
974
01:03:14,890 --> 01:03:16,700
Where were you trying to go,
all by yourself?
975
01:03:24,170 --> 01:03:26,910
Now we have 13 hours to date,
976
01:03:26,970 --> 01:03:27,990
what should we do?
977
01:03:28,090 --> 01:03:29,210
What do you want to do?
978
01:03:29,690 --> 01:03:30,850
This first.
979
01:03:59,900 --> 01:04:02,250
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
980
01:04:02,270 --> 01:04:04,520
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
981
01:04:04,540 --> 01:04:06,750
Main Translator: moey
982
01:04:06,770 --> 01:04:09,020
Spot Translators: meju, ai*, karened
983
01:04:09,040 --> 01:04:11,280
Timer: eully
984
01:04:11,300 --> 01:04:13,520
Editor/QC: reluctantbutaddicted
985
01:04:13,540 --> 01:04:15,760
Coordinators: mily2, ay_link
986
01:04:15,780 --> 01:04:18,000
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
987
01:04:18,020 --> 01:04:20,500
Thanks for watching with us! ^_^
66786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.