Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,751 --> 00:01:46,548
Come in
2
00:02:04,480 --> 00:02:06,639
How many more have we got?
3
00:02:06,640 --> 00:02:07,834
...another two...
4
00:02:22,923 --> 00:02:24,185
Got a cigarette?
5
00:02:35,469 --> 00:02:36,595
I'm Ludvik
6
00:02:37,537 --> 00:02:38,587
Marian
7
00:02:39,272 --> 00:02:40,500
All right, Kovac...
8
00:02:41,408 --> 00:02:42,908
what are you doing here again?
9
00:02:43,176 --> 00:02:44,837
But you called out Kovac?!
10
00:02:44,838 --> 00:02:46,212
For goodness' sake, cut it out
11
00:02:46,213 --> 00:02:47,593
just get the hell out of here
12
00:02:47,594 --> 00:02:48,547
you've been in here already
13
00:02:48,548 --> 00:02:49,515
You just go to work tomorrow
14
00:02:49,516 --> 00:02:50,649
you're fit and healthy
15
00:02:50,650 --> 00:02:51,700
...off you go...
16
00:02:51,952 --> 00:02:53,249
And you are you, then?
17
00:02:53,520 --> 00:02:54,578
Ludvik Kovac
18
00:02:54,821 --> 00:02:55,981
where were you born?
19
00:02:55,982 --> 00:02:57,256
On Na strani street...
20
00:02:57,257 --> 00:02:58,397
I don't care about that
21
00:02:58,398 --> 00:02:59,525
what year were you born?
22
00:02:59,526 --> 00:03:00,788
1970...
23
00:03:00,994 --> 00:03:02,552
Well, come in
24
00:03:02,829 --> 00:03:04,449
all these flaming Kovaces today
25
00:03:04,664 --> 00:03:05,714
Go in...
26
00:03:06,718 --> 00:03:08,200
Wait...
27
00:03:08,201 --> 00:03:09,641
Ok, Kovac, leave it, let's go
28
00:03:10,170 --> 00:03:12,263
Marian Kovac born 10 May 1972
29
00:03:12,572 --> 00:03:14,130
Na Strani 136, Kladno
30
00:03:14,441 --> 00:03:15,931
Family of gypsy origin
31
00:03:16,243 --> 00:03:17,323
Brothers and sisters
32
00:03:17,544 --> 00:03:20,536
Ludvik Kovac, Stefan Kovac
33
00:03:20,847 --> 00:03:24,476
Renata, Vera, Irena, Bozena
34
00:03:24,751 --> 00:03:26,048
Marcela Kovacova
35
00:03:26,419 --> 00:03:28,353
Family of anti-social behaviour
36
00:03:28,755 --> 00:03:30,780
father was alcoholic, now dead
37
00:03:31,191 --> 00:03:33,111
Mother did not send children to school
38
00:03:33,159 --> 00:03:34,599
left them at home on their own
39
00:03:34,961 --> 00:03:36,724
goes off for days on end
40
00:03:37,197 --> 00:03:39,791
does not visit the pediatrician
41
00:03:40,100 --> 00:03:42,193
Home unfit for habitation
42
00:03:42,669 --> 00:03:44,159
no running water
43
00:03:44,437 --> 00:03:46,405
no basic hygiene facilities
44
00:03:46,406 --> 00:03:48,274
Since mother is incapable of raising her children
45
00:03:48,275 --> 00:03:50,276
and providing them with basic instructions
46
00:03:50,277 --> 00:03:51,897
to lead a full life in our society
47
00:03:51,978 --> 00:03:54,568
the minor Marian Kovac
is to be placed in state care
48
00:03:54,569 --> 00:03:55,881
He will be put into a collective
49
00:03:55,882 --> 00:03:58,043
where he will be civilized
50
00:03:58,351 --> 00:04:01,684
he will learn Czech work practices...
51
00:05:13,960 --> 00:05:15,985
...off we go... Come on!
52
00:05:16,796 --> 00:05:17,846
Get going
53
00:05:18,098 --> 00:05:19,565
Come back here... come here
54
00:05:19,933 --> 00:05:21,798
stop bawling
55
00:05:22,869 --> 00:05:24,894
get it out of your system... Christ
56
00:05:26,706 --> 00:05:28,367
I don't believe this...
57
00:05:28,675 --> 00:05:30,199
do it properly
58
00:05:31,011 --> 00:05:32,842
you have to flush it properly
59
00:05:34,114 --> 00:05:36,378
that's it... good... you little rascal
60
00:05:36,716 --> 00:05:42,916
it's a bloody disgrace...
61
00:06:27,133 --> 00:06:28,183
...second...
62
00:06:28,868 --> 00:06:29,918
...first...
63
00:06:30,603 --> 00:06:31,865
...second...
64
00:06:52,125 --> 00:06:53,854
Have you finished, Brtnik?
65
00:06:56,396 --> 00:06:59,058
Conka, go up to the blackboard
66
00:06:59,599 --> 00:07:02,796
What's up? I'm coming
67
00:07:03,236 --> 00:07:04,863
keep you hair on, you cunt...
68
00:07:07,107 --> 00:07:10,543
Conka, you don't seem to have
learned anything from last time
69
00:07:11,444 --> 00:07:13,844
...page 107
70
00:07:14,047 --> 00:07:15,275
...comrade...
71
00:07:15,515 --> 00:07:18,746
The Crystal Spring... Conka...
72
00:07:21,321 --> 00:07:23,448
that was the last time!
73
00:07:23,690 --> 00:07:27,683
Sit down. Page 107... read it out
74
00:07:30,764 --> 00:07:36,566
The fo-fo-forest sp-spring...
75
00:07:37,170 --> 00:07:44,076
I know a c-c-crystal sp-spring...
76
00:07:44,110 --> 00:07:46,840
He's thirteen and he reads like a six-year-old
77
00:07:47,147 --> 00:07:49,445
Just wait, you bastard!
78
00:07:54,187 --> 00:07:56,747
You might have waited till the wake-up bell...
79
00:08:28,188 --> 00:08:34,787
The wolf burst into the cottage and roared
80
00:08:36,563 --> 00:08:41,000
he roared
81
00:08:43,002 --> 00:08:51,706
I'm going to gobble you all up
82
00:08:52,579 --> 00:08:54,547
I'll gobble you up
83
00:08:55,481 --> 00:08:58,917
but the little animals
84
00:09:00,086 --> 00:09:09,256
the little animals weren't frightened...
85
00:09:11,097 --> 00:09:19,869
The cockerel on his perch cried out
86
00:09:20,139 --> 00:09:24,599
the cockerel on the pole cried out
87
00:09:24,944 --> 00:09:33,545
beat him, beat him, beat him
88
00:09:34,520 --> 00:09:35,748
Kovac
89
00:09:35,989 --> 00:09:37,354
how do you spell cockerel?
90
00:09:40,627 --> 00:09:41,787
All right
91
00:09:41,788 --> 00:09:42,961
if you can't pay attention
92
00:09:42,962 --> 00:09:44,042
you'll do some chores
93
00:09:44,043 --> 00:09:45,330
instead of your football
94
00:09:45,331 --> 00:09:46,381
gentlemen...
95
00:09:46,382 --> 00:09:47,699
Say it, then, go on, say it...
96
00:09:47,700 --> 00:09:49,031
No... what have you done?
97
00:09:49,469 --> 00:09:50,834
What have you done?
98
00:09:51,004 --> 00:09:52,204
Kovac, Kocaj, stop that...
99
00:09:52,205 --> 00:09:53,338
No, say it...
100
00:09:53,339 --> 00:09:54,389
No, it was my letter
101
00:09:54,390 --> 00:09:55,774
Your letter, eh?!
102
00:09:55,775 --> 00:09:56,808
Stop that!
103
00:09:56,809 --> 00:09:57,676
It was my letter!!
104
00:09:57,677 --> 00:09:58,477
Noooo!
105
00:09:58,478 --> 00:09:59,711
What the hell are you doing?
106
00:09:59,712 --> 00:10:04,979
Calm down! Kovac!!
107
00:10:09,355 --> 00:10:13,086
Hear the word... Marian
108
00:10:13,393 --> 00:10:15,054
bring the scarf
109
00:10:24,604 --> 00:10:27,664
Aladar bring the nails...
110
00:10:31,411 --> 00:10:35,745
if comrade teacher is bad to us she'll die
111
00:10:37,283 --> 00:10:39,945
and if she's nice we'll let her live
112
00:10:41,254 --> 00:10:45,987
But under one condition
113
00:10:47,060 --> 00:10:56,298
that she doesn't treat us like little children
114
00:11:05,445 --> 00:11:12,874
Whatever happens
115
00:11:14,120 --> 00:11:15,417
Karpestacho so pes kamel
116
00:11:15,755 --> 00:11:18,246
Aladar and Marian, come here
117
00:11:24,230 --> 00:11:27,529
Each of us has to stab three times
118
00:12:12,011 --> 00:12:15,139
Up you get... time to get up
119
00:12:22,488 --> 00:12:23,955
Christ... good morning
120
00:13:00,293 --> 00:13:02,784
time to get up...
121
00:13:03,996 --> 00:13:08,990
Keep walking... properly...
122
00:13:09,302 --> 00:13:11,532
don't dawdle...
123
00:13:19,812 --> 00:13:22,144
The magic might work... hey...
124
00:13:37,330 --> 00:13:39,491
Stop that, get down there...
125
00:13:41,067 --> 00:13:44,434
Get out... shush, quiet
126
00:13:45,071 --> 00:13:47,562
your comrade teacher is ill today
127
00:13:47,607 --> 00:13:51,099
so we'll have to think up something else for you
128
00:13:52,311 --> 00:13:54,006
Christ...
129
00:13:54,747 --> 00:13:57,937
How am I suppose to learn anything
if comrade isn't here today?
130
00:14:18,037 --> 00:14:20,437
Comrade, isn't the kettle whistling?
131
00:14:21,641 --> 00:14:23,261
I can't hear anything whistling
132
00:14:23,342 --> 00:14:24,536
Shut up
133
00:14:25,077 --> 00:14:26,908
It really is whistling...
134
00:14:27,513 --> 00:14:29,606
Comrade, something is whistling
135
00:14:29,849 --> 00:14:31,441
I mean the kettle
136
00:14:34,987 --> 00:14:36,955
I really can hear something
137
00:14:36,956 --> 00:14:39,224
comrade, aren't you boiling water for coffee?
138
00:14:39,225 --> 00:14:40,556
I can't hear anything...
139
00:14:40,927 --> 00:14:42,053
I'll go and have a look...
140
00:14:42,228 --> 00:14:43,490
Just sit down...
141
00:14:44,230 --> 00:14:46,130
Yeah... sorry...
142
00:14:57,577 --> 00:14:59,841
Something really is whistling
143
00:15:00,179 --> 00:15:01,229
comrade...
144
00:15:01,414 --> 00:15:02,974
Can you hear something, Horvat
145
00:15:02,975 --> 00:15:04,149
Yes, I can...
146
00:15:04,150 --> 00:15:05,344
...So can I... me too... So can I
147
00:15:05,618 --> 00:15:06,668
comrade... me too...
148
00:15:06,819 --> 00:15:08,616
Just stay sitting quietly
149
00:15:20,166 --> 00:15:21,827
Bastards!
150
00:15:36,215 --> 00:15:37,944
Those shoes are dangerous
151
00:15:38,150 --> 00:15:40,175
I'm going to wear them for my funeral
152
00:15:41,387 --> 00:15:43,446
You think she's going to die?
153
00:15:53,399 --> 00:15:55,560
Mom and Dad loved each other
154
00:15:55,768 --> 00:15:57,463
and Dad went away to Slovakia
155
00:15:58,304 --> 00:16:00,363
and he found another woman there
156
00:16:00,640 --> 00:16:02,767
and mom found Dad's photograph
157
00:16:03,042 --> 00:16:05,567
and she got up and looked at it, spat on it
158
00:16:05,778 --> 00:16:08,941
and threw it in the stove and
159
00:16:09,181 --> 00:16:11,775
it was very hot there, really hot
160
00:16:12,018 --> 00:16:15,385
Dad went to bed and never woke up again
161
00:16:15,755 --> 00:16:17,052
Dad- in three days
162
00:16:17,356 --> 00:16:18,550
he was dried up
163
00:16:28,601 --> 00:16:30,660
Could you magic up Mom?
164
00:16:33,873 --> 00:16:36,000
I'll give you anything you want for it
165
00:16:39,078 --> 00:16:40,511
D'you know where she lives?
166
00:16:42,348 --> 00:16:43,542
No
167
00:17:11,763 --> 00:17:13,378
Come on...
168
00:17:13,379 --> 00:17:14,971
let's go down this hill...
169
00:18:12,371 --> 00:18:15,340
He must have some food here...
170
00:19:14,200 --> 00:19:15,827
Come here, you bastard!
171
00:19:16,435 --> 00:19:18,130
...sorry... take it...
172
00:19:18,404 --> 00:19:19,894
How dare you steal from here!
173
00:19:23,876 --> 00:19:26,276
Where are you from?
174
00:19:26,512 --> 00:19:29,276
Go on, tell me...
175
00:19:29,915 --> 00:19:32,577
What's your name?
176
00:19:53,672 --> 00:19:55,640
Wait... Come here!
177
00:21:03,943 --> 00:21:05,808
Come and give us a blow-job
178
00:21:06,478 --> 00:21:09,936
well... come on... you won't?
179
00:21:12,651 --> 00:21:14,846
Balaz, come and give us a blow-job...
180
00:21:15,120 --> 00:21:16,883
hurry up...
181
00:21:17,156 --> 00:21:19,181
d' you want me to get up?
182
00:21:54,593 --> 00:21:59,553
Help, help, help, help...
183
00:22:05,237 --> 00:22:06,966
Ssss... shush!
184
00:22:12,044 --> 00:22:13,671
Who did that to you?
185
00:22:21,887 --> 00:22:22,945
Let's see...
186
00:22:27,159 --> 00:22:28,899
You just don't do that sort of thing
187
00:22:32,297 --> 00:22:34,458
Comrade, they're talking to me
188
00:22:34,459 --> 00:22:36,100
come and listen to what they're saying...
189
00:22:36,101 --> 00:22:37,151
Stop that
190
00:22:37,236 --> 00:22:38,760
Please come and listen
191
00:22:39,371 --> 00:22:40,633
Go away...
192
00:23:05,431 --> 00:23:08,798
Christ, Jiranek... throw that out
193
00:23:13,706 --> 00:23:15,139
No, it's mine...
194
00:23:15,908 --> 00:23:17,341
Or let them out
195
00:23:17,910 --> 00:23:19,468
...no, they're mine...
196
00:23:20,379 --> 00:23:23,871
What did I say? Go on...
197
00:23:25,117 --> 00:23:26,277
put that back
198
00:23:33,492 --> 00:23:35,050
put that back immediately
199
00:23:35,461 --> 00:23:38,362
and get out of here...
200
00:23:40,332 --> 00:23:41,799
Bloody bitch!
201
00:23:51,009 --> 00:23:52,271
Come on... have some...
202
00:23:56,415 --> 00:23:59,111
I hope it hasn't gone sour...
203
00:24:10,028 --> 00:24:11,359
d'you like it?
204
00:24:14,533 --> 00:24:15,659
Yes
205
00:24:17,169 --> 00:24:19,103
You're not like the others
206
00:24:19,304 --> 00:24:21,397
You mustn't be like the others
207
00:24:21,907 --> 00:24:25,741
We can help you
if you don't get led astray by the others
208
00:24:27,946 --> 00:24:29,607
You have to study hard and
209
00:24:31,250 --> 00:24:32,979
when you finish school
210
00:24:33,919 --> 00:24:35,239
you'll go into the army and
211
00:24:35,521 --> 00:24:36,571
you'll start life
212
00:24:36,789 --> 00:24:38,279
like a decent person
213
00:24:38,590 --> 00:24:40,956
No one can help having the parents they have
214
00:24:43,996 --> 00:24:46,897
and I think you can do it...
215
00:24:51,570 --> 00:24:55,267
so you take them and off you run...
216
00:24:55,774 --> 00:24:56,900
Thank you...
217
00:25:17,796 --> 00:25:19,024
Here...
218
00:26:05,344 --> 00:26:10,941
Look at this...
I'm going to have it tattooed on me... here...
219
00:26:12,251 --> 00:26:13,411
Here...
220
00:26:27,633 --> 00:26:28,827
Let's see...
221
00:26:34,106 --> 00:26:35,334
D'you believe in God?
222
00:26:36,408 --> 00:26:37,670
No
223
00:26:38,076 --> 00:26:39,668
Why have you got that there?
224
00:26:40,245 --> 00:26:41,712
Because I want it there
225
00:27:34,184 --> 00:27:36,200
...I'm not eating that
226
00:27:36,201 --> 00:27:37,802
it's like a concentration camp here...
227
00:27:37,803 --> 00:27:38,669
I slog all day and then
228
00:27:38,670 --> 00:27:40,331
they serve me this...
229
00:27:40,605 --> 00:27:42,163
Quiet! If you stole it
230
00:27:42,441 --> 00:27:43,581
you can at least shut up...
231
00:27:43,842 --> 00:27:45,207
What's going on... we didn't
232
00:27:45,208 --> 00:27:46,877
fuck off... I'd like to know who stole...
233
00:27:46,878 --> 00:27:48,072
Silence!
234
00:27:49,348 --> 00:27:51,782
Say thank you to your friends
235
00:27:56,621 --> 00:27:57,883
I'm not eating that
236
00:27:58,256 --> 00:28:00,247
Fuck off. Fuckers
237
00:28:00,692 --> 00:28:02,887
Silence... attention!
238
00:28:03,195 --> 00:28:05,459
You can pay for that out of your own money
239
00:28:06,932 --> 00:28:08,832
Off you go... dismissed...
240
00:28:10,302 --> 00:28:16,605
get out... go on, get out!!
241
00:28:18,610 --> 00:28:21,340
Good, you look nice in them...
242
00:28:22,447 --> 00:28:23,812
I'll keep them for you
243
00:28:24,016 --> 00:28:25,276
so you don't lose them and
244
00:28:25,277 --> 00:28:27,284
at least you'll have something of your own...
245
00:28:27,285 --> 00:28:28,582
take them off...
246
00:29:10,695 --> 00:29:12,526
We'll start with the first group
247
00:29:13,465 --> 00:29:15,126
Novak. Bruntal, Brtnik
248
00:29:15,333 --> 00:29:17,528
Conka, Dezider and so on...
249
00:29:29,147 --> 00:29:31,775
Fuck off... bastard... fucking cunts
250
00:30:39,851 --> 00:30:41,148
What've you got there?
251
00:30:41,805 --> 00:30:43,721
What's up? Get out!
252
00:30:43,722 --> 00:30:44,822
What's that you've got there?
253
00:30:44,823 --> 00:30:45,723
Did anyone call you here?
254
00:30:45,724 --> 00:30:46,457
Get out!
255
00:30:46,458 --> 00:30:47,057
Show me...
256
00:30:47,058 --> 00:30:47,591
No
257
00:30:47,592 --> 00:30:48,642
Show me...
258
00:30:48,643 --> 00:30:49,293
No... get out!!
259
00:30:49,294 --> 00:30:50,727
What have you got there?
260
00:31:01,273 --> 00:31:03,207
Hey... you bastard... you prick
261
00:31:18,642 --> 00:31:20,658
give that here...
262
00:31:20,659 --> 00:31:21,799
I'll smash your face in...
263
00:31:21,800 --> 00:31:23,694
you bastard... shouldn't have
stuck your fucking nose in you wanker
264
00:31:23,695 --> 00:31:26,220
I'm going to kill you
265
00:31:33,605 --> 00:31:34,765
What's going on here?
266
00:31:35,040 --> 00:31:37,380
What are you sticking your fucking nose in for?
267
00:31:40,278 --> 00:31:41,328
You bastard...
268
00:31:41,413 --> 00:31:42,553
get to the shower room!
269
00:31:42,554 --> 00:31:43,747
Hurry up!
270
00:31:43,748 --> 00:31:45,045
Flitar, give me a hand...
271
00:31:49,187 --> 00:31:51,018
What the hell are you doing...
272
00:31:53,758 --> 00:31:54,808
Bastard...
273
00:31:55,393 --> 00:31:56,758
...bastard... cop...
274
00:31:56,995 --> 00:31:59,259
leave him alone... get him
275
00:31:59,698 --> 00:32:02,326
Bastard!
276
00:32:03,635 --> 00:32:04,955
What are you shouting for?
277
00:32:05,303 --> 00:32:06,793
What's going on?
278
00:32:07,038 --> 00:32:08,178
It's nothing, comrade
279
00:32:08,340 --> 00:32:09,864
Kovac's having a fit...
280
00:32:37,535 --> 00:32:39,696
...hey, what're you doing?
281
00:32:40,005 --> 00:32:41,472
...is it clear?
282
00:32:41,773 --> 00:32:43,172
I don't give a damn, boys...
283
00:33:38,630 --> 00:33:39,892
What are you doing?
284
00:33:39,893 --> 00:33:42,099
Why aren't you peeling the potatoes?
285
00:33:42,100 --> 00:33:43,600
We went for wood with comrade warden and
286
00:33:43,601 --> 00:33:47,128
I found some mushroom for you
287
00:33:50,141 --> 00:33:51,506
That's great
288
00:33:52,444 --> 00:33:54,173
We can put them in the soup
289
00:33:54,412 --> 00:33:56,107
I'll dry them for you
290
00:33:57,816 --> 00:33:59,283
Hey, Marian, would you like
291
00:34:00,018 --> 00:34:02,782
to the woods with me to pick mushrooms? Hm?
292
00:34:02,783 --> 00:34:03,987
Only me?
293
00:34:03,988 --> 00:34:05,038
Hm...
294
00:34:07,592 --> 00:34:09,355
You've got a nice watch...
295
00:34:09,928 --> 00:34:11,361
Can you tell what time it is?
296
00:34:12,030 --> 00:34:13,429
Quarter past four...
297
00:34:13,732 --> 00:34:21,537
Hang on... Iook... quarter, half
298
00:34:21,806 --> 00:34:23,306
three-quarters, one, tell me
299
00:34:23,307 --> 00:34:24,274
little hand, how is it done?
300
00:34:24,275 --> 00:34:26,004
You try it...
301
00:34:26,244 --> 00:34:28,371
...quarter... half...
302
00:34:28,613 --> 00:34:30,774
...half... three-quarters
303
00:34:31,249 --> 00:34:33,683
...three quarters... one, tell me
304
00:34:33,684 --> 00:34:35,152
little hand, how is it done?
305
00:34:35,153 --> 00:34:36,487
Good, say it again before you go to bed
306
00:34:36,488 --> 00:34:38,149
and you'll know it by then, ok?
307
00:34:39,858 --> 00:34:41,621
Aaaah... Christ... help me... aaah
308
00:34:41,659 --> 00:34:42,751
Christ, help me!
309
00:34:43,027 --> 00:34:44,527
Why are you making all this din
310
00:34:44,528 --> 00:34:46,463
What the hell are you doing?
311
00:34:46,464 --> 00:34:47,795
Get up... come on... get up
312
00:34:48,266 --> 00:34:49,665
d'you hear?
313
00:34:49,934 --> 00:34:50,984
What's going on?
314
00:34:52,270 --> 00:34:53,999
Come on, keep going... yeah
315
00:34:55,306 --> 00:34:56,356
wonderful... come on...
316
00:34:56,441 --> 00:34:57,499
that's good...
317
00:34:57,809 --> 00:34:59,436
don't forget your ears
318
00:35:00,211 --> 00:35:01,351
what about your backs?
319
00:35:01,352 --> 00:35:03,080
Next time I'm going to take off two points...
320
00:35:03,081 --> 00:35:05,379
let's go, come on
321
00:35:05,884 --> 00:35:07,283
yeah, great... do your back
322
00:35:08,453 --> 00:35:10,819
You forgot to do your back...
323
00:35:11,089 --> 00:35:12,139
Goodbye
324
00:35:12,223 --> 00:35:13,273
Goodbye
325
00:35:29,256 --> 00:35:32,042
Let's hope the weather holds out
326
00:35:32,043 --> 00:35:33,135
It's bound to
327
00:35:33,136 --> 00:35:34,611
If you get all this money together
328
00:35:34,612 --> 00:35:36,112
it ought to be worth it at least
329
00:35:36,614 --> 00:35:38,809
Have a nice holiday, comrade
330
00:35:38,810 --> 00:35:39,983
Jesus...
331
00:35:39,984 --> 00:35:40,918
and come back to us safe and sound...
332
00:35:40,919 --> 00:35:41,969
Thank you
333
00:35:42,554 --> 00:35:46,388
Don't let the sharks bite you
334
00:35:46,791 --> 00:35:47,871
Thank you... nor you, too
335
00:35:48,026 --> 00:35:50,085
Get to bed - d'you know what the time is?
336
00:35:50,762 --> 00:35:51,922
I want you in bed
337
00:35:51,923 --> 00:35:53,497
What are you doing up, Novomesky?
338
00:35:53,498 --> 00:35:54,965
You run around getting in the way during the day
339
00:35:54,966 --> 00:35:58,868
and at night just get upstairs...
340
00:36:05,510 --> 00:36:08,775
Can I have a piece of paper, comrade?
341
00:36:09,414 --> 00:36:10,813
Just get a move on
342
00:36:19,591 --> 00:36:21,559
I'm locking the toilets in two minutes
343
00:36:21,560 --> 00:36:23,193
and I won't unlock them again
344
00:36:23,194 --> 00:36:25,458
even if you have to piss in your pants
345
00:36:25,730 --> 00:36:26,810
I don't want loo paper
346
00:36:26,811 --> 00:36:28,131
I want some to write a letter
347
00:36:28,132 --> 00:36:29,332
Tell that to your warden
348
00:36:29,367 --> 00:36:31,107
this isn't a stationer's, you know
349
00:36:31,436 --> 00:36:32,698
Good night
350
00:36:40,278 --> 00:36:41,358
Give me some loo paper
351
00:36:41,359 --> 00:36:43,347
Get to your room
352
00:36:43,348 --> 00:36:44,440
it's after lights out
353
00:36:44,749 --> 00:36:46,729
You want me to shit on the stairs or what?
354
00:36:47,819 --> 00:36:55,191
Come here... this is the last time
355
00:36:56,227 --> 00:36:57,785
I want a bigger piece
356
00:36:57,786 --> 00:36:59,263
You'll have to make do with that
357
00:36:59,264 --> 00:37:00,595
You can't be serious
358
00:37:00,596 --> 00:37:02,366
You've got to use it sparingly!
359
00:37:02,367 --> 00:37:03,527
You first wip
360
00:37:03,868 --> 00:37:04,918
then you fold it over
361
00:37:05,103 --> 00:37:06,832
then wipe with the other side
362
00:37:07,171 --> 00:37:09,036
and then discard it
363
00:37:09,507 --> 00:37:12,203
You have to wipe with it and not poke about
364
00:37:12,204 --> 00:37:13,477
while you're using it...
365
00:37:13,478 --> 00:37:14,877
Shut up, you fucking cunt
366
00:37:15,113 --> 00:37:17,809
What?! Get out this instant!
367
00:37:18,283 --> 00:37:19,443
Get out!
368
00:37:19,717 --> 00:37:20,917
I want some paper as well...
369
00:37:20,918 --> 00:37:22,219
Well, you're not getting any
370
00:37:22,220 --> 00:37:23,482
But I want some
371
00:37:27,559 --> 00:37:31,086
Clear that up and get out...
372
00:37:51,345 --> 00:37:53,517
hurry up... I'll have to give you
373
00:37:53,518 --> 00:37:54,849
something to calm you down
374
00:37:56,487 --> 00:37:58,011
and pick that up... go on!
375
00:37:58,690 --> 00:38:00,123
AAAaaaaa!
376
00:38:25,750 --> 00:38:27,877
I forgot my flip-flops for the sea
377
00:38:28,386 --> 00:38:33,323
Christ... are you all right?
378
00:38:33,825 --> 00:38:36,350
It's ok, it's nothing
379
00:38:39,330 --> 00:38:40,695
Did you do that?
380
00:38:42,433 --> 00:38:43,798
She's a stupid cow...
381
00:38:43,799 --> 00:38:45,302
she won't even give us bog paper
382
00:38:45,303 --> 00:38:46,803
she wants us to shit in our beds
383
00:38:47,071 --> 00:38:53,670
Who's she? The cat's mother?
384
00:39:00,418 --> 00:39:02,750
Just tell me what happened here
385
00:39:03,588 --> 00:39:05,146
Marie, I just told him that
386
00:39:05,456 --> 00:39:09,017
I can't hand out
eight metres of toilet paper for one use...
387
00:39:09,961 --> 00:39:13,761
And you smash up a cupboard
because of a piece of bog paper
388
00:39:15,299 --> 00:39:16,823
Well, Marian?
389
00:39:19,504 --> 00:39:21,904
Apologise... go on, out with it
390
00:39:22,306 --> 00:39:26,208
...explain this to me... go on talk...
391
00:39:37,755 --> 00:39:46,788
I'm going to count to ten
392
00:39:48,199 --> 00:39:55,332
one, two, three, four, five, six
393
00:39:55,573 --> 00:40:00,977
seven, eight, nine, ten...
394
00:42:46,644 --> 00:42:48,305
Why do you behave like that?
395
00:42:49,046 --> 00:42:50,240
Well, why?
396
00:42:50,241 --> 00:42:53,917
Look this institute can't help you
having the mother you've got
397
00:42:53,918 --> 00:42:55,249
She doesn't want you and
398
00:42:55,519 --> 00:42:57,419
she doesn't pay for you to be here
399
00:42:57,420 --> 00:42:59,489
just look truth in the eyes...
400
00:42:59,490 --> 00:43:00,523
you'll just have to come to terms with it
401
00:43:00,524 --> 00:43:02,092
Look at it from a global point of view, all right?
402
00:43:02,093 --> 00:43:04,152
Because, since for the reason that
403
00:43:04,462 --> 00:43:06,362
and because this is your home now
404
00:43:06,597 --> 00:43:08,064
Where else would you be?
405
00:43:08,366 --> 00:43:09,416
Tell me!
406
00:43:09,533 --> 00:43:11,296
Where would you be now?
407
00:43:11,297 --> 00:43:12,802
Yesterday
when you were let out of the grounds...
408
00:43:12,803 --> 00:43:14,270
you stole a few fags-ends
409
00:43:14,639 --> 00:43:16,231
and you were happy...
410
00:43:16,474 --> 00:43:20,467
You shut up... can you tell me
411
00:43:20,511 --> 00:43:22,138
what you haven't got here?
412
00:43:25,116 --> 00:43:26,879
Don't we feed you?
413
00:43:28,786 --> 00:43:30,754
Don't we give you clothes?
414
00:43:30,755 --> 00:43:33,423
You're allowed out when you've done your chores
415
00:43:33,424 --> 00:43:35,892
what else do you want
416
00:43:35,893 --> 00:43:36,927
for Christ's sake?
417
00:43:36,928 --> 00:43:38,327
What else do you want
418
00:43:38,663 --> 00:43:40,722
You think that the others like you
419
00:43:41,065 --> 00:43:42,828
What did you get out of it?
420
00:43:45,002 --> 00:43:47,596
What the hell did you get out of it?
421
00:43:54,812 --> 00:43:56,006
Don't move!
422
00:43:58,849 --> 00:44:00,680
For God's sake...
423
00:44:01,786 --> 00:44:03,378
Aaaah... aahhh!
424
00:44:08,359 --> 00:44:10,020
Was it worth it?
425
00:44:13,864 --> 00:44:16,084
The medicine needs 20 minutes to take effect
426
00:44:16,085 --> 00:44:19,069
I'm not going to let you die of blood poisoning...
427
00:44:19,070 --> 00:44:20,298
Shut up
428
00:44:20,871 --> 00:44:24,068
What are you doing?
429
00:44:24,275 --> 00:44:25,435
Leave him alone
430
00:44:25,609 --> 00:44:28,510
Shut up... let's see that
431
00:44:28,746 --> 00:44:30,441
what's that? What's that?!
432
00:44:34,185 --> 00:44:35,235
Christ...
433
00:44:35,236 --> 00:44:36,386
Salt?!
434
00:44:36,387 --> 00:44:37,087
Why?!
435
00:44:37,088 --> 00:44:37,620
Don't touch me
436
00:44:37,621 --> 00:44:38,918
Or what?
437
00:44:39,390 --> 00:44:41,324
Call the director or...
438
00:44:41,525 --> 00:44:42,965
I'm not calling the director
439
00:44:42,994 --> 00:44:44,393
fuck him... D'you understand?
440
00:44:44,394 --> 00:44:45,729
Where are you taking him?
441
00:44:45,730 --> 00:44:47,163
Where he fucking deserves, ok?
442
00:44:47,164 --> 00:44:50,258
Where he fucking deserves...
443
00:44:59,944 --> 00:45:01,036
Sit down...
444
00:45:05,516 --> 00:45:11,250
so our 1982-83 school year
begins here- greetings...
445
00:45:11,856 --> 00:45:13,016
Greetings
446
00:45:17,828 --> 00:45:21,025
You'll now hear a speech
given by the Minister of Education
447
00:45:21,332 --> 00:45:23,982
of the Czech Socialist Republic,
Milan Vondruska,
448
00:45:24,101 --> 00:45:27,070
as he opens the new school year
449
00:45:27,772 --> 00:45:29,763
Dear comrade teachers
450
00:45:30,074 --> 00:45:31,371
school masters
451
00:45:31,675 --> 00:45:32,972
pupils and students
452
00:45:33,244 --> 00:45:35,464
After the beautiful sunshine of this summer
453
00:45:36,080 --> 00:45:39,311
we now begin a new school year
454
00:45:39,550 --> 00:45:46,752
I know that you children especially
are still full of holiday memories
455
00:45:47,124 --> 00:45:49,615
Thank you... thanks...
456
00:45:56,967 --> 00:45:58,298
You're going to sleep here
457
00:45:58,869 --> 00:45:59,995
And you sleep here...
458
00:46:00,237 --> 00:46:01,499
I hope you like it here
459
00:46:32,131 --> 00:46:34,370
I'm getting out of here
460
00:46:34,371 --> 00:46:36,168
you coming too?
461
00:46:45,049 --> 00:46:48,883
Hey, we got some fags coming
462
00:46:56,594 --> 00:46:59,825
Shit, that's a great watch
463
00:47:01,031 --> 00:47:03,864
Let's see... what is it?
464
00:47:07,071 --> 00:47:08,451
How many have you got there?
465
00:47:09,073 --> 00:47:10,472
I'm counting...
466
00:47:11,108 --> 00:47:12,541
you look like a fag...
467
00:47:12,743 --> 00:47:14,643
Yeah... you're the fag...
468
00:47:14,912 --> 00:47:16,504
get him to give me some
469
00:47:18,916 --> 00:47:20,416
Christ, it's really stinging
470
00:47:21,485 --> 00:47:22,535
it's bloody good
471
00:47:37,735 --> 00:47:39,896
Christ, who's been shaving here
472
00:47:52,912 --> 00:47:55,118
This isn't state stock
473
00:47:55,119 --> 00:47:56,746
Where did you get it from?
474
00:47:59,123 --> 00:48:02,115
Come and show me your cupboard...
475
00:48:18,209 --> 00:48:20,234
I want to see everything... hm
476
00:48:27,351 --> 00:48:28,875
where did you get this from?
477
00:48:34,124 --> 00:48:36,615
Just think about it
478
00:48:38,529 --> 00:48:42,659
If you don't tell me, someone else will
479
00:48:46,392 --> 00:48:48,071
All right, gentlemen
480
00:48:48,072 --> 00:48:49,801
you're not doing anything today
481
00:48:50,207 --> 00:48:51,527
you're staying inside and
482
00:48:51,542 --> 00:48:53,510
you're going to think hard
483
00:48:54,211 --> 00:48:55,803
for the time being
484
00:48:57,648 --> 00:48:59,980
it's only between us...
485
00:49:00,551 --> 00:49:04,078
I'll give you until break time
486
00:49:04,355 --> 00:49:06,687
then I'm going to call the police
487
00:49:08,359 --> 00:49:10,293
Is that clear? Dismissed!
488
00:49:29,947 --> 00:49:31,437
Give us a fag...
489
00:49:35,886 --> 00:49:38,218
what the hell are we going to do
490
00:49:41,325 --> 00:49:44,726
You could go to prison
for that assault with robbery
491
00:49:44,895 --> 00:49:45,945
I know
492
00:49:45,946 --> 00:49:47,463
What the fuck are we going to do
493
00:49:47,464 --> 00:49:48,264
What are we going to do
494
00:49:48,265 --> 00:49:49,892
We're all in it up to our necks
495
00:49:49,893 --> 00:49:51,267
It'll mean prison
496
00:49:51,268 --> 00:49:52,963
It's a pretty serious A&R
497
00:49:55,773 --> 00:49:56,933
Who stole it, then?
498
00:49:57,241 --> 00:49:58,799
Who cares who fucking stole it
499
00:49:59,243 --> 00:50:01,837
We're all in this together, aren't we!
500
00:50:02,479 --> 00:50:03,673
I didn't steal it
501
00:50:03,881 --> 00:50:07,339
So who did, then? Cunt...
502
00:50:07,584 --> 00:50:09,084
You're the thieving cunt, too
503
00:50:09,787 --> 00:50:12,347
You're in it with us... eh, cunt?
504
00:50:12,623 --> 00:50:14,090
You're in it, too
505
00:50:14,558 --> 00:50:15,718
Let's run away
506
00:50:15,926 --> 00:50:17,066
Shut up... fucking wanker
507
00:50:17,761 --> 00:50:18,921
Stop being such a shit
508
00:50:19,129 --> 00:50:20,209
They'd get you anyway
509
00:50:20,264 --> 00:50:21,314
What did you say?
510
00:50:21,465 --> 00:50:23,205
It was you who fucked up, wasn't it?
511
00:50:23,300 --> 00:50:24,426
What's your problem?
512
00:50:24,735 --> 00:50:26,396
Get out of here
513
00:50:31,041 --> 00:50:32,668
I'll kill her...
514
00:50:32,669 --> 00:50:34,277
You? That's a good one
515
00:50:34,278 --> 00:50:35,802
You haven't got the balls!
516
00:50:37,548 --> 00:50:39,482
Yeah... fuck her
517
00:50:41,251 --> 00:50:43,845
She hurts me... I'm too young
518
00:50:44,088 --> 00:50:47,353
they won't send me to prison
519
00:50:47,624 --> 00:50:49,184
Here, take it, do it, all right?
520
00:50:49,493 --> 00:50:53,293
Take it... you won't do it anyway
521
00:51:04,344 --> 00:51:07,110
You're shitting in your pants
522
00:51:07,111 --> 00:51:09,045
I'm waiting
523
00:51:24,027 --> 00:51:30,023
If you want, you can close the door
524
00:51:32,302 --> 00:51:35,169
Well? Who did it?
525
00:51:37,274 --> 00:51:38,707
I can't tell you here
526
00:51:40,577 --> 00:51:42,602
All right, if that's what you want
527
00:52:05,936 --> 00:52:07,335
What are you doing in there?
528
00:52:07,638 --> 00:52:09,799
Get yourself over to no.2
529
00:52:18,849 --> 00:52:20,908
Well, Marian, are you going to tell me?
530
00:52:30,661 --> 00:52:32,686
I know you're my boy
531
00:52:34,097 --> 00:52:35,564
so tell me
532
00:53:01,592 --> 00:53:03,321
you wanted to tell me something
533
00:53:14,538 --> 00:53:16,028
Aaaaaaahh!
534
00:53:36,393 --> 00:53:38,486
Look what I've learned, comrade
535
00:53:38,695 --> 00:53:39,753
What are you doing?
536
00:53:39,754 --> 00:53:41,464
What d'you think you're doing!
537
00:53:41,465 --> 00:53:42,698
You're going to get a minus
538
00:53:42,699 --> 00:53:44,132
Get out, all of you... get out...
539
00:53:44,535 --> 00:53:46,298
off you go... and don't be vulgar
540
00:53:46,570 --> 00:53:48,003
try and be polite... really
541
00:53:48,272 --> 00:53:52,299
Hurry up, off you run but make it snappy...
542
00:53:53,844 --> 00:53:55,243
so you see David
543
00:53:55,979 --> 00:53:57,503
we're sitting on a bucket
544
00:53:57,814 --> 00:53:59,304
full of dreadful shit
545
00:53:59,950 --> 00:54:02,960
and we have to try to make sure that
the shit doesn't seep out
546
00:54:03,887 --> 00:54:07,482
I do think that there are some decent boys here
547
00:54:07,724 --> 00:54:09,123
And who might they be?
548
00:54:09,660 --> 00:54:11,025
Kovac, for instance
549
00:54:11,328 --> 00:54:12,795
Oh, really, Kovac?
550
00:54:13,096 --> 00:54:15,291
You mean Marian Kovac?
551
00:54:16,800 --> 00:54:18,290
He's a murderer
552
00:54:19,536 --> 00:54:20,935
A right murderer
553
00:54:21,305 --> 00:54:23,535
he tried to kill one of our wardens
554
00:54:23,807 --> 00:54:25,638
but luckily he wasn't successful
555
00:54:26,343 --> 00:54:27,970
Quick... this is...
556
00:54:31,415 --> 00:54:33,349
Goodbye. See you
557
00:54:46,430 --> 00:54:47,795
Just carry on smoking...
558
00:54:48,699 --> 00:54:50,530
you ought to be in the garden, right?
559
00:54:50,734 --> 00:54:52,702
I'm not going anywhere...
560
00:54:53,070 --> 00:54:54,128
who gives a shit
561
00:54:55,005 --> 00:54:57,303
what would I do there?
562
00:54:57,304 --> 00:54:58,407
What do you mean?
563
00:54:58,408 --> 00:54:59,773
I'm incapable
564
00:55:00,911 --> 00:55:02,538
I wanted to learn to be a brickie
565
00:55:03,280 --> 00:55:04,645
I went to see a doctor and
566
00:55:05,182 --> 00:55:06,843
he said that I was incapable
567
00:55:07,117 --> 00:55:11,554
so I'm not going to work in some stupid garden
568
00:55:12,255 --> 00:55:14,246
if I'm incapable
569
00:55:15,158 --> 00:55:19,356
They can sweep it up if they want
570
00:55:19,730 --> 00:55:22,893
and the doctor said that I was only ripe for borst
571
00:55:24,201 --> 00:55:26,192
I'm simply an idiot
572
00:55:26,770 --> 00:55:29,034
I had this girl
573
00:55:29,306 --> 00:55:31,240
I liked her the best and she...
574
00:55:31,441 --> 00:55:32,703
she died
575
00:55:32,943 --> 00:55:35,207
she drugged herself to death
576
00:55:35,712 --> 00:55:37,179
She was my girl
577
00:55:39,916 --> 00:55:41,679
but I only see this glow, a light
578
00:55:41,885 --> 00:55:43,409
She's really beautiful
579
00:55:44,154 --> 00:55:46,088
When I try to hold her
580
00:55:46,356 --> 00:55:48,916
I just hold air
581
00:55:49,192 --> 00:55:51,558
she always holds out her arms to me
582
00:55:51,895 --> 00:55:53,886
she touches me when I...
583
00:55:54,164 --> 00:55:55,631
when I get up in the morning
584
00:55:55,932 --> 00:56:00,232
I can see where her hands touched my body...
585
00:56:00,233 --> 00:56:02,738
she always talks about what we did,
the memories...
586
00:56:02,739 --> 00:56:04,934
as if she were really alive
587
00:56:06,243 --> 00:56:08,643
Sometimes I feel like cutting myself up just
588
00:56:09,079 --> 00:56:12,537
so that I can be with her
589
00:56:12,883 --> 00:56:19,186
I can't stand being without her...
590
00:56:25,328 --> 00:56:28,354
It's not just a financial matter
591
00:56:28,508 --> 00:56:32,635
Have you got permission from the director?
592
00:56:32,636 --> 00:56:36,402
Well, I first wanted to get
the financial side sorted out
593
00:56:36,673 --> 00:56:41,508
I wanted to have some kind of basis on
which I could talk to the director
594
00:56:41,778 --> 00:56:43,575
Yeah, basis...
595
00:56:44,081 --> 00:56:48,108
And what about their meals?
596
00:56:49,519 --> 00:56:52,589
We've got enough to be able to fit
into 16-crowns per day norm
597
00:56:53,857 --> 00:56:56,317
and I've also got a discount for the train tickets
598
00:56:56,318 --> 00:56:59,195
Could we have a word for a minute,
comrade director?
599
00:56:59,196 --> 00:57:00,229
Our young comrade here
600
00:57:00,230 --> 00:57:02,790
would like to take the boys on an outing
601
00:57:02,791 --> 00:57:07,002
Please, sir, I'd like to take my group on
an excursion for three or four days
602
00:57:07,003 --> 00:57:11,804
The wards at our institution
are here free-of-charge
603
00:57:19,216 --> 00:57:22,185
and they certainly aren't going on any free holida
604
00:57:22,452 --> 00:57:24,044
is that clear?
605
00:57:27,824 --> 00:57:31,282
And you'd probably let them run loose... anyway
606
00:57:33,063 --> 00:57:36,658
they haven't got the right kit
for something like this...
607
00:57:37,586 --> 00:57:39,468
God forbid
608
00:57:39,469 --> 00:57:41,437
you might lose them somewhere
609
00:57:50,213 --> 00:57:51,263
You fucking scum
610
00:57:51,314 --> 00:57:53,339
You're bloody useless
611
00:58:08,231 --> 00:58:11,064
Hey, David's here... David
612
00:58:12,002 --> 00:58:13,401
What's going on here? Stop!
613
00:58:32,556 --> 00:58:34,285
...hey... hop... more chiv
614
00:58:38,295 --> 00:58:40,763
more chiv... throw it here
615
00:58:42,399 --> 00:58:45,129
come on... throw it...
616
00:58:46,436 --> 00:58:49,428
over here, bastard!
617
01:01:33,560 --> 01:01:37,606
Why didn't you bring your girlfriend with you
618
01:01:37,607 --> 01:01:39,268
the one you write letters to?
619
01:01:42,512 --> 01:01:43,911
She hasn't got time...
620
01:01:44,447 --> 01:01:45,812
she lives a long way away...
621
01:01:56,960 --> 01:02:00,259
You knew we stole that cash box, didn't you?
622
01:02:00,730 --> 01:02:02,220
Two weeks ago?
623
01:02:03,833 --> 01:02:05,266
Yeah, sure...
624
01:02:07,537 --> 01:02:09,596
Why didn't you tell on us?
625
01:05:34,711 --> 01:05:36,338
What do you think you're doing
626
01:05:36,339 --> 01:05:38,080
If this door is shut one more time
627
01:05:38,081 --> 01:05:39,446
you'll get a minus
628
01:06:58,064 --> 01:07:01,697
Why are you sticking your fucking nose in?
629
01:07:01,698 --> 01:07:02,631
And the other side...
630
01:07:02,632 --> 01:07:03,682
if you wouldn't mind
631
01:07:07,704 --> 01:07:09,365
Comrade, you going home now
632
01:07:10,039 --> 01:07:11,233
That's a shame
633
01:07:13,276 --> 01:07:15,141
You look so nice today
634
01:07:15,142 --> 01:07:16,111
Where are you going, Kovac?
635
01:07:16,112 --> 01:07:16,578
Wait
636
01:07:16,579 --> 01:07:17,629
I'm seeing her home
637
01:07:17,747 --> 01:07:19,977
You'll just see her home to her bed, more like
638
01:07:21,751 --> 01:07:23,082
Get upstairs
639
01:07:25,488 --> 01:07:26,538
Bye
640
01:07:26,539 --> 01:07:27,556
Shit
641
01:07:27,557 --> 01:07:28,877
Come on, get up to your room
642
01:07:29,258 --> 01:07:30,782
...you could mate... fucker
643
01:07:45,174 --> 01:07:46,766
get the fuck out of here, cunt
644
01:07:47,110 --> 01:07:48,668
what's your game?
645
01:07:49,178 --> 01:07:52,341
Go on, give me one, then
646
01:07:53,416 --> 01:07:55,907
you're not getting any
647
01:08:00,690 --> 01:08:02,487
she's mine, boys
648
01:08:03,126 --> 01:08:04,718
Just watch this
649
01:08:05,361 --> 01:08:06,726
I wanna see this... idiot
650
01:08:07,029 --> 01:08:08,690
Let's see him show off
651
01:09:21,233 --> 01:09:24,673
Where the hell d'you think you are?
652
01:09:24,674 --> 01:09:25,724
At home?
653
01:09:25,725 --> 01:09:29,010
Take your feet off there and do your flies up
654
01:09:29,011 --> 01:09:30,876
This is a public event, you know
655
01:10:42,318 --> 01:10:45,481
Come on in, it's great
656
01:10:49,325 --> 01:10:50,986
...come on...
657
01:10:56,632 --> 01:10:58,532
I'm going to see how the boys are...
658
01:10:58,768 --> 01:11:00,565
got to check up on them
659
01:11:12,882 --> 01:11:14,474
...hey, it's our warden...
660
01:11:14,884 --> 01:11:16,511
I'll take care of her
661
01:11:40,142 --> 01:11:44,476
I'll get rid of her and you see to David
662
01:11:53,489 --> 01:11:55,320
Marian, where are the others?
663
01:11:55,558 --> 01:11:58,618
The boys went on ahead
because they felt like idiots here
664
01:12:01,230 --> 01:12:02,390
And I came to find you
665
01:12:02,632 --> 01:12:03,929
so you weren't worried
666
01:12:05,034 --> 01:12:06,797
You were supposed to wait here
667
01:12:07,803 --> 01:12:09,600
And where were you?
668
01:12:11,340 --> 01:12:12,602
Where's Eva?
669
01:12:13,442 --> 01:12:14,966
Are they all back at the house?
670
01:12:15,611 --> 01:12:18,205
Yeah, but the younger boys are behind the bags
671
01:12:18,481 --> 01:12:20,073
Come and help me look for them
672
01:12:20,282 --> 01:12:23,115
No, I'd rather go on ahead
673
01:12:24,253 --> 01:12:26,346
I feel stupid here
674
01:12:26,347 --> 01:12:29,724
Make sure you go straight back to the house
675
01:12:29,725 --> 01:12:32,127
It was bad enough trying to arrange
this with the director
676
01:12:32,128 --> 01:12:33,459
Fucking hell!
677
01:14:07,289 --> 01:14:08,950
Good evening, comrade
678
01:14:09,291 --> 01:14:11,122
Could I ask you about something
679
01:14:11,327 --> 01:14:12,692
Of course...
680
01:14:13,729 --> 01:14:16,027
I really need to talk to you
681
01:14:16,398 --> 01:14:19,231
couldn't we go out into the corridor for a moment?
682
01:14:20,703 --> 01:14:22,102
I'm not falling for that one...
683
01:14:22,304 --> 01:14:23,566
show me your hands...
684
01:14:35,918 --> 01:14:37,385
Let's see your hands
685
01:14:39,789 --> 01:14:42,223
and you Horac
686
01:14:48,030 --> 01:14:50,260
Let's see your hands
687
01:15:45,321 --> 01:15:48,119
Marian Kovac is familiar
with the prison environment
688
01:15:48,557 --> 01:15:50,777
As a minor he was frequently caught for theft
689
01:15:50,826 --> 01:15:54,557
joy-riding and robbery
690
01:15:55,030 --> 01:15:56,110
At the age of eighteen
691
01:15:56,265 --> 01:15:59,598
he was transferred
from the diagnostic institution to a prison
692
01:15:59,599 --> 01:16:01,002
After his release, however
693
01:16:01,003 --> 01:16:03,204
he only lasted a few months on the outside where
694
01:16:03,205 --> 01:16:07,107
he committed various thefts
and robbery with assault
695
01:16:07,108 --> 01:16:08,543
Outside the prison Kovac
696
01:16:08,544 --> 01:16:09,911
has not adopted any models
for acceptable behaviour
697
01:16:09,912 --> 01:16:12,437
he is aware of them only from hearsay
698
01:16:12,681 --> 01:16:15,811
He finds himself unable
to live away from institutional care
699
01:18:26,982 --> 01:18:28,381
What's the matter?
700
01:18:30,686 --> 01:18:32,210
What's that you've got there?
701
01:18:33,055 --> 01:18:34,215
Nothing
702
01:19:03,052 --> 01:19:04,246
Here's your wack
703
01:19:07,923 --> 01:19:09,220
Thanks... hi... boys...
704
01:19:09,558 --> 01:19:10,855
Hi... hi... hi
705
01:19:39,488 --> 01:19:40,955
Do they suit me?
706
01:19:41,890 --> 01:19:43,755
They're no good. Here, these...
707
01:19:45,727 --> 01:19:46,955
I don't like those...
708
01:19:49,798 --> 01:19:51,493
let's try some others
709
01:19:53,035 --> 01:19:56,562
I see you in yellow... well?
710
01:19:58,874 --> 01:20:03,106
I want some darker ones... black
711
01:20:16,277 --> 01:20:18,159
You like these?
712
01:20:18,160 --> 01:20:19,160
Are you doing to buy anything?
713
01:20:19,161 --> 01:20:20,211
No. Give that here
714
01:20:20,212 --> 01:20:21,996
Put it back where you found it and get out
715
01:20:21,997 --> 01:20:23,430
Just calm down, mate
716
01:20:24,099 --> 01:20:26,294
I said clam down...
717
01:20:26,702 --> 01:20:28,260
what are you doing?
718
01:20:28,504 --> 01:20:30,165
Give that here and get out
719
01:20:31,440 --> 01:20:33,180
Here, go and get yourself a goulash
720
01:20:33,942 --> 01:20:35,034
let's get out of here
721
01:20:35,677 --> 01:20:37,110
Bastards
722
01:20:47,523 --> 01:20:49,855
See Jesus on the cross over there?
723
01:20:50,125 --> 01:20:51,820
And over there and there
724
01:20:52,161 --> 01:20:53,992
These are al pious people
725
01:20:57,666 --> 01:20:59,657
D'you know what pious means?
726
01:21:23,292 --> 01:21:25,089
See how beautiful she is...
727
01:21:28,931 --> 01:21:30,489
Iook at her
728
01:21:39,274 --> 01:21:41,538
No, you can't do that in here
729
01:23:24,880 --> 01:23:26,245
What are you doing here?
730
01:23:29,167 --> 01:23:32,887
If you come crawling over to see my girl
731
01:23:32,888 --> 01:23:34,753
I'm going to thrash you one
732
01:23:39,027 --> 01:23:48,299
get out... I bought this for you
733
01:23:48,403 --> 01:23:53,102
see? Open the dustbin
734
01:23:57,168 --> 01:23:59,046
what were you talking about
735
01:23:59,047 --> 01:24:00,480
with him?
736
01:24:01,316 --> 01:24:02,696
What were you saying to him?
737
01:24:09,958 --> 01:24:11,016
Come upstairs
738
01:24:12,828 --> 01:24:14,591
Get upstairs
739
01:24:21,370 --> 01:24:24,737
Who was that? Who was that?
740
01:24:31,747 --> 01:24:32,975
Well? Who was it?
741
01:24:33,482 --> 01:24:34,744
Why'd you want to know?
742
01:24:34,745 --> 01:24:39,086
So you're not going to tell me
who that was talking to you?
743
01:24:39,087 --> 01:24:40,714
You go and ask him
744
01:24:41,232 --> 01:24:43,124
You think it's some joke?
745
01:24:43,125 --> 01:24:43,958
You think this is funny?
746
01:24:43,959 --> 01:24:45,119
Fucking hell
747
01:24:45,394 --> 01:24:47,225
What am I supposed to do, cry?
748
01:24:49,898 --> 01:24:52,423
Christ, I told you not to fuck with me...
749
01:24:54,870 --> 01:24:57,703
d'you hear? I'm asking you
750
01:24:57,939 --> 01:25:00,066
who was that? Christ...
751
01:25:38,113 --> 01:25:40,673
Who were you with outside?
752
01:25:51,526 --> 01:25:52,618
D'you hear me?
753
01:25:52,894 --> 01:25:54,452
Who was that outside?
754
01:26:00,469 --> 01:26:01,834
Just leave me alone...
755
01:26:02,871 --> 01:26:05,271
you're really getting on my nerve
756
01:26:05,272 --> 01:26:07,041
You keep on asking me
757
01:26:07,042 --> 01:26:08,342
who I was with, who was that
758
01:26:08,343 --> 01:26:09,605
Just leave me alone...
759
01:26:10,779 --> 01:26:12,178
Where are you going?
760
01:26:13,782 --> 01:26:14,874
Come here
761
01:26:15,217 --> 01:26:16,741
It's none of your business
762
01:26:17,285 --> 01:26:18,582
where I go is my business
763
01:26:18,820 --> 01:26:20,981
For god's sake, calm down...
764
01:26:22,257 --> 01:26:24,919
Tina, please, don't go...
765
01:26:24,920 --> 01:26:27,728
I don't want to be with you anymore
766
01:26:27,729 --> 01:26:28,779
Just forget it...
767
01:26:29,164 --> 01:26:30,290
I won't just forget it
768
01:26:31,867 --> 01:26:33,266
For fuck's sake, stop this!
769
01:26:33,468 --> 01:26:35,493
No... I'm not staying with you
770
01:26:35,770 --> 01:26:36,862
it's no fun anymore
771
01:26:37,105 --> 01:26:38,299
What have I done to you?
772
01:26:40,075 --> 01:26:41,872
You keep on asking the same things...
773
01:26:42,110 --> 01:26:43,634
why didn't you ask that boy
774
01:26:43,879 --> 01:26:45,278
what I was doing with him
775
01:26:45,614 --> 01:26:47,775
you'll always be going on about it
776
01:26:48,717 --> 01:26:51,277
Stop playing up, Tina
777
01:28:23,011 --> 01:28:24,391
Hi, what are you doing here?
778
01:28:24,392 --> 01:28:25,512
I rushed over as soon as possible
779
01:28:25,513 --> 01:28:26,563
Where's Tina
780
01:28:27,215 --> 01:28:28,739
She's gone to Slovakia
781
01:28:33,421 --> 01:28:34,979
Hi, Marian
782
01:28:34,980 --> 01:28:37,591
What are you doing here, you cretin?
783
01:28:37,592 --> 01:28:38,732
You get off to your room
784
01:28:39,527 --> 01:28:40,687
I came to see Tina
785
01:28:40,688 --> 01:28:41,862
So you came to see Tina
786
01:28:41,863 --> 01:28:42,913
I came to see her
787
01:28:42,914 --> 01:28:44,064
Well, you don't have to anymore
788
01:28:44,065 --> 01:28:45,589
look, you've fucked her up
789
01:28:45,590 --> 01:28:47,534
we don't want anything to do with criminals,
get it?
790
01:28:47,535 --> 01:28:51,232
You're not going anywhere near her
791
01:28:51,506 --> 01:28:52,700
I don't care about that
792
01:28:53,008 --> 01:28:54,088
What? You don't care?
793
01:28:54,089 --> 01:28:55,442
What don't you care about?
794
01:28:55,443 --> 01:28:56,763
What don't you care about?
795
01:28:57,245 --> 01:28:59,213
I told you, you bastard
796
01:28:59,214 --> 01:29:01,515
I'm not having you in here
behaving like this... you bastard
797
01:29:01,516 --> 01:29:05,452
isn't it enough what you've done to us already?
798
01:29:06,254 --> 01:29:07,514
Let me go, for fuck's sake
799
01:29:07,515 --> 01:29:08,922
Get out of here, you fucker
800
01:29:08,923 --> 01:29:12,256
Tina... you can't throw me out
801
01:29:13,328 --> 01:29:15,068
You bet we're going to throw you out
802
01:29:15,069 --> 01:29:16,563
get the fuck out of here...
803
01:29:16,564 --> 01:29:17,614
you jailbird shit
804
01:29:17,732 --> 01:29:19,131
Let me go... Tina!
805
01:29:19,367 --> 01:29:20,561
Get out of here...
806
01:29:23,772 --> 01:29:24,898
you fucking wanker...
807
01:29:25,240 --> 01:29:27,606
fucking bastard!
808
01:29:50,398 --> 01:29:51,865
Hello, sir
809
01:29:53,268 --> 01:29:55,429
Hi... what happened?
810
01:29:57,338 --> 01:30:01,832
I had a fight with some gypsies over this girl
811
01:30:07,048 --> 01:30:08,811
Martina! Martina
812
01:30:09,718 --> 01:30:11,117
what' going on?
813
01:30:11,209 --> 01:30:14,488
Wait... there are some gypsy here looking for you
814
01:30:14,489 --> 01:30:15,255
so I locked the door
815
01:30:15,256 --> 01:30:15,956
Hi
816
01:30:15,957 --> 01:30:17,015
Hi
817
01:30:18,560 --> 01:30:19,618
This is Marian
818
01:30:19,994 --> 01:30:21,044
Hi
819
01:30:21,362 --> 01:30:23,796
This is Martina and this is Jasmina
820
01:30:24,165 --> 01:30:25,655
She's a lovely little girl...
821
01:30:34,509 --> 01:30:35,771
Well, what are you up to?
822
01:30:35,772 --> 01:30:37,444
I escape from prison and I need some help
823
01:30:37,445 --> 01:30:39,345
I'll take the car, ok?
824
01:30:52,026 --> 01:30:53,118
Be careful... bye
825
01:30:53,394 --> 01:30:54,486
Bye
826
01:30:58,633 --> 01:31:00,498
See you
827
01:31:28,145 --> 01:31:30,798
We'll have to think of something
828
01:31:30,799 --> 01:31:32,767
D'you know how I could find Eva
829
01:31:33,034 --> 01:31:34,558
that warden we had?
830
01:31:40,308 --> 01:31:41,969
I've got a number for her
831
01:31:46,548 --> 01:32:00,394
There's a pencil there 822813
832
01:32:39,200 --> 01:32:40,963
And here's some money...
833
01:33:11,532 --> 01:33:13,261
Thanks...
834
01:33:45,016 --> 01:33:48,502
Listen, just give me a couple more days
835
01:33:48,503 --> 01:33:49,970
I'll write and then tell you everything
836
01:33:49,971 --> 01:33:51,291
I'll have finished by then
837
01:33:51,506 --> 01:33:52,598
Oh, come on!
838
01:33:52,840 --> 01:33:54,501
A couple of days isn't much
839
01:33:55,076 --> 01:33:57,067
Ok, all right. Ciao
840
01:33:59,647 --> 01:34:00,697
Excuse me
841
01:34:00,815 --> 01:34:02,146
could I borrow your card?
842
01:34:02,717 --> 01:34:04,617
Sorry, but I don't speak any Czech
843
01:34:04,819 --> 01:34:05,869
What is it you want?
844
01:34:06,054 --> 01:34:07,487
I need to make a phone call...
845
01:34:07,488 --> 01:34:08,655
telephone...
846
01:34:08,656 --> 01:34:09,456
oh... you want the phone card
847
01:34:09,457 --> 01:34:10,856
sure, here, take it, take it...
848
01:35:03,711 --> 01:35:05,542
...Okrouhlice, Havlickuv Brod
849
01:35:05,847 --> 01:35:10,580
train departs 4:35 a. M...
850
01:35:32,473 --> 01:35:34,134
Do you... do you speak English
851
01:35:34,375 --> 01:35:35,433
D'you understand
852
01:35:35,434 --> 01:35:38,145
I just want to take some pictures
853
01:35:38,146 --> 01:35:39,909
photos, photographs...
854
01:35:40,314 --> 01:35:42,179
like you see in magazines...
855
01:35:42,180 --> 01:35:43,483
you know what magazines are...
856
01:35:43,484 --> 01:35:45,076
the Times... d'you understand?
857
01:35:46,921 --> 01:35:48,481
Express train no.422 for Kosice
858
01:35:48,723 --> 01:35:52,124
Zilina, Cadca and Bohumin
859
01:35:52,393 --> 01:35:55,590
arriving 5:26 am
860
01:35:55,997 --> 01:35:57,624
now standing at platform no. 2
861
01:35:57,865 --> 01:35:59,765
service platform 1...
862
01:36:00,034 --> 01:36:01,354
That's nice, that's great...
863
01:36:01,369 --> 01:36:02,809
thank you... ok... that's very nice
864
01:36:04,672 --> 01:36:06,264
thank you. That's great
865
01:36:06,541 --> 01:36:08,031
hold it... just like that...
866
01:36:09,277 --> 01:36:10,657
that's good... that's good, ok...
867
01:36:10,678 --> 01:36:14,273
put your face back where
I had it before... that's great
868
01:36:14,715 --> 01:36:16,035
that's great... that's great
869
01:36:25,793 --> 01:36:28,694
thank you... thank you... very nice
870
01:36:35,169 --> 01:36:36,636
thanks for the pictures...
871
01:36:41,375 --> 01:36:43,673
Roberto is a very nice guy
872
01:36:43,911 --> 01:36:45,776
he's my partner...
873
01:36:46,447 --> 01:36:49,974
photographs and video
874
01:36:50,251 --> 01:36:52,719
you understand what videos are
875
01:36:52,987 --> 01:36:56,821
Video is like television... video
876
01:36:58,593 --> 01:36:59,719
take some good stuff...
877
01:36:59,961 --> 01:37:01,656
photographs... good videos...
878
01:37:01,657 --> 01:37:02,996
you'll see
879
01:37:02,997 --> 01:37:04,157
you'd make good money.
880
01:37:04,632 --> 01:37:05,690
It'll be very easy to...
881
01:37:05,733 --> 01:37:07,325
I'm over here... it's nothing...
882
01:37:12,507 --> 01:37:14,236
It really is nothing...
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0116989
Marian (1996) English.srt
FPS: 23,980
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY involved in making srt files & supporting us. +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+59350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.