All language subtitles for Marian (1996) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,751 --> 00:01:46,548 Come in 2 00:02:04,480 --> 00:02:06,639 How many more have we got? 3 00:02:06,640 --> 00:02:07,834 ...another two... 4 00:02:22,923 --> 00:02:24,185 Got a cigarette? 5 00:02:35,469 --> 00:02:36,595 I'm Ludvik 6 00:02:37,537 --> 00:02:38,587 Marian 7 00:02:39,272 --> 00:02:40,500 All right, Kovac... 8 00:02:41,408 --> 00:02:42,908 what are you doing here again? 9 00:02:43,176 --> 00:02:44,837 But you called out Kovac?! 10 00:02:44,838 --> 00:02:46,212 For goodness' sake, cut it out 11 00:02:46,213 --> 00:02:47,593 just get the hell out of here 12 00:02:47,594 --> 00:02:48,547 you've been in here already 13 00:02:48,548 --> 00:02:49,515 You just go to work tomorrow 14 00:02:49,516 --> 00:02:50,649 you're fit and healthy 15 00:02:50,650 --> 00:02:51,700 ...off you go... 16 00:02:51,952 --> 00:02:53,249 And you are you, then? 17 00:02:53,520 --> 00:02:54,578 Ludvik Kovac 18 00:02:54,821 --> 00:02:55,981 where were you born? 19 00:02:55,982 --> 00:02:57,256 On Na strani street... 20 00:02:57,257 --> 00:02:58,397 I don't care about that 21 00:02:58,398 --> 00:02:59,525 what year were you born? 22 00:02:59,526 --> 00:03:00,788 1970... 23 00:03:00,994 --> 00:03:02,552 Well, come in 24 00:03:02,829 --> 00:03:04,449 all these flaming Kovaces today 25 00:03:04,664 --> 00:03:05,714 Go in... 26 00:03:06,718 --> 00:03:08,200 Wait... 27 00:03:08,201 --> 00:03:09,641 Ok, Kovac, leave it, let's go 28 00:03:10,170 --> 00:03:12,263 Marian Kovac born 10 May 1972 29 00:03:12,572 --> 00:03:14,130 Na Strani 136, Kladno 30 00:03:14,441 --> 00:03:15,931 Family of gypsy origin 31 00:03:16,243 --> 00:03:17,323 Brothers and sisters 32 00:03:17,544 --> 00:03:20,536 Ludvik Kovac, Stefan Kovac 33 00:03:20,847 --> 00:03:24,476 Renata, Vera, Irena, Bozena 34 00:03:24,751 --> 00:03:26,048 Marcela Kovacova 35 00:03:26,419 --> 00:03:28,353 Family of anti-social behaviour 36 00:03:28,755 --> 00:03:30,780 father was alcoholic, now dead 37 00:03:31,191 --> 00:03:33,111 Mother did not send children to school 38 00:03:33,159 --> 00:03:34,599 left them at home on their own 39 00:03:34,961 --> 00:03:36,724 goes off for days on end 40 00:03:37,197 --> 00:03:39,791 does not visit the pediatrician 41 00:03:40,100 --> 00:03:42,193 Home unfit for habitation 42 00:03:42,669 --> 00:03:44,159 no running water 43 00:03:44,437 --> 00:03:46,405 no basic hygiene facilities 44 00:03:46,406 --> 00:03:48,274 Since mother is incapable of raising her children 45 00:03:48,275 --> 00:03:50,276 and providing them with basic instructions 46 00:03:50,277 --> 00:03:51,897 to lead a full life in our society 47 00:03:51,978 --> 00:03:54,568 the minor Marian Kovac is to be placed in state care 48 00:03:54,569 --> 00:03:55,881 He will be put into a collective 49 00:03:55,882 --> 00:03:58,043 where he will be civilized 50 00:03:58,351 --> 00:04:01,684 he will learn Czech work practices... 51 00:05:13,960 --> 00:05:15,985 ...off we go... Come on! 52 00:05:16,796 --> 00:05:17,846 Get going 53 00:05:18,098 --> 00:05:19,565 Come back here... come here 54 00:05:19,933 --> 00:05:21,798 stop bawling 55 00:05:22,869 --> 00:05:24,894 get it out of your system... Christ 56 00:05:26,706 --> 00:05:28,367 I don't believe this... 57 00:05:28,675 --> 00:05:30,199 do it properly 58 00:05:31,011 --> 00:05:32,842 you have to flush it properly 59 00:05:34,114 --> 00:05:36,378 that's it... good... you little rascal 60 00:05:36,716 --> 00:05:42,916 it's a bloody disgrace... 61 00:06:27,133 --> 00:06:28,183 ...second... 62 00:06:28,868 --> 00:06:29,918 ...first... 63 00:06:30,603 --> 00:06:31,865 ...second... 64 00:06:52,125 --> 00:06:53,854 Have you finished, Brtnik? 65 00:06:56,396 --> 00:06:59,058 Conka, go up to the blackboard 66 00:06:59,599 --> 00:07:02,796 What's up? I'm coming 67 00:07:03,236 --> 00:07:04,863 keep you hair on, you cunt... 68 00:07:07,107 --> 00:07:10,543 Conka, you don't seem to have learned anything from last time 69 00:07:11,444 --> 00:07:13,844 ...page 107 70 00:07:14,047 --> 00:07:15,275 ...comrade... 71 00:07:15,515 --> 00:07:18,746 The Crystal Spring... Conka... 72 00:07:21,321 --> 00:07:23,448 that was the last time! 73 00:07:23,690 --> 00:07:27,683 Sit down. Page 107... read it out 74 00:07:30,764 --> 00:07:36,566 The fo-fo-forest sp-spring... 75 00:07:37,170 --> 00:07:44,076 I know a c-c-crystal sp-spring... 76 00:07:44,110 --> 00:07:46,840 He's thirteen and he reads like a six-year-old 77 00:07:47,147 --> 00:07:49,445 Just wait, you bastard! 78 00:07:54,187 --> 00:07:56,747 You might have waited till the wake-up bell... 79 00:08:28,188 --> 00:08:34,787 The wolf burst into the cottage and roared 80 00:08:36,563 --> 00:08:41,000 he roared 81 00:08:43,002 --> 00:08:51,706 I'm going to gobble you all up 82 00:08:52,579 --> 00:08:54,547 I'll gobble you up 83 00:08:55,481 --> 00:08:58,917 but the little animals 84 00:09:00,086 --> 00:09:09,256 the little animals weren't frightened... 85 00:09:11,097 --> 00:09:19,869 The cockerel on his perch cried out 86 00:09:20,139 --> 00:09:24,599 the cockerel on the pole cried out 87 00:09:24,944 --> 00:09:33,545 beat him, beat him, beat him 88 00:09:34,520 --> 00:09:35,748 Kovac 89 00:09:35,989 --> 00:09:37,354 how do you spell cockerel? 90 00:09:40,627 --> 00:09:41,787 All right 91 00:09:41,788 --> 00:09:42,961 if you can't pay attention 92 00:09:42,962 --> 00:09:44,042 you'll do some chores 93 00:09:44,043 --> 00:09:45,330 instead of your football 94 00:09:45,331 --> 00:09:46,381 gentlemen... 95 00:09:46,382 --> 00:09:47,699 Say it, then, go on, say it... 96 00:09:47,700 --> 00:09:49,031 No... what have you done? 97 00:09:49,469 --> 00:09:50,834 What have you done? 98 00:09:51,004 --> 00:09:52,204 Kovac, Kocaj, stop that... 99 00:09:52,205 --> 00:09:53,338 No, say it... 100 00:09:53,339 --> 00:09:54,389 No, it was my letter 101 00:09:54,390 --> 00:09:55,774 Your letter, eh?! 102 00:09:55,775 --> 00:09:56,808 Stop that! 103 00:09:56,809 --> 00:09:57,676 It was my letter!! 104 00:09:57,677 --> 00:09:58,477 Noooo! 105 00:09:58,478 --> 00:09:59,711 What the hell are you doing? 106 00:09:59,712 --> 00:10:04,979 Calm down! Kovac!! 107 00:10:09,355 --> 00:10:13,086 Hear the word... Marian 108 00:10:13,393 --> 00:10:15,054 bring the scarf 109 00:10:24,604 --> 00:10:27,664 Aladar bring the nails... 110 00:10:31,411 --> 00:10:35,745 if comrade teacher is bad to us she'll die 111 00:10:37,283 --> 00:10:39,945 and if she's nice we'll let her live 112 00:10:41,254 --> 00:10:45,987 But under one condition 113 00:10:47,060 --> 00:10:56,298 that she doesn't treat us like little children 114 00:11:05,445 --> 00:11:12,874 Whatever happens 115 00:11:14,120 --> 00:11:15,417 Karpestacho so pes kamel 116 00:11:15,755 --> 00:11:18,246 Aladar and Marian, come here 117 00:11:24,230 --> 00:11:27,529 Each of us has to stab three times 118 00:12:12,011 --> 00:12:15,139 Up you get... time to get up 119 00:12:22,488 --> 00:12:23,955 Christ... good morning 120 00:13:00,293 --> 00:13:02,784 time to get up... 121 00:13:03,996 --> 00:13:08,990 Keep walking... properly... 122 00:13:09,302 --> 00:13:11,532 don't dawdle... 123 00:13:19,812 --> 00:13:22,144 The magic might work... hey... 124 00:13:37,330 --> 00:13:39,491 Stop that, get down there... 125 00:13:41,067 --> 00:13:44,434 Get out... shush, quiet 126 00:13:45,071 --> 00:13:47,562 your comrade teacher is ill today 127 00:13:47,607 --> 00:13:51,099 so we'll have to think up something else for you 128 00:13:52,311 --> 00:13:54,006 Christ... 129 00:13:54,747 --> 00:13:57,937 How am I suppose to learn anything if comrade isn't here today? 130 00:14:18,037 --> 00:14:20,437 Comrade, isn't the kettle whistling? 131 00:14:21,641 --> 00:14:23,261 I can't hear anything whistling 132 00:14:23,342 --> 00:14:24,536 Shut up 133 00:14:25,077 --> 00:14:26,908 It really is whistling... 134 00:14:27,513 --> 00:14:29,606 Comrade, something is whistling 135 00:14:29,849 --> 00:14:31,441 I mean the kettle 136 00:14:34,987 --> 00:14:36,955 I really can hear something 137 00:14:36,956 --> 00:14:39,224 comrade, aren't you boiling water for coffee? 138 00:14:39,225 --> 00:14:40,556 I can't hear anything... 139 00:14:40,927 --> 00:14:42,053 I'll go and have a look... 140 00:14:42,228 --> 00:14:43,490 Just sit down... 141 00:14:44,230 --> 00:14:46,130 Yeah... sorry... 142 00:14:57,577 --> 00:14:59,841 Something really is whistling 143 00:15:00,179 --> 00:15:01,229 comrade... 144 00:15:01,414 --> 00:15:02,974 Can you hear something, Horvat 145 00:15:02,975 --> 00:15:04,149 Yes, I can... 146 00:15:04,150 --> 00:15:05,344 ...So can I... me too... So can I 147 00:15:05,618 --> 00:15:06,668 comrade... me too... 148 00:15:06,819 --> 00:15:08,616 Just stay sitting quietly 149 00:15:20,166 --> 00:15:21,827 Bastards! 150 00:15:36,215 --> 00:15:37,944 Those shoes are dangerous 151 00:15:38,150 --> 00:15:40,175 I'm going to wear them for my funeral 152 00:15:41,387 --> 00:15:43,446 You think she's going to die? 153 00:15:53,399 --> 00:15:55,560 Mom and Dad loved each other 154 00:15:55,768 --> 00:15:57,463 and Dad went away to Slovakia 155 00:15:58,304 --> 00:16:00,363 and he found another woman there 156 00:16:00,640 --> 00:16:02,767 and mom found Dad's photograph 157 00:16:03,042 --> 00:16:05,567 and she got up and looked at it, spat on it 158 00:16:05,778 --> 00:16:08,941 and threw it in the stove and 159 00:16:09,181 --> 00:16:11,775 it was very hot there, really hot 160 00:16:12,018 --> 00:16:15,385 Dad went to bed and never woke up again 161 00:16:15,755 --> 00:16:17,052 Dad- in three days 162 00:16:17,356 --> 00:16:18,550 he was dried up 163 00:16:28,601 --> 00:16:30,660 Could you magic up Mom? 164 00:16:33,873 --> 00:16:36,000 I'll give you anything you want for it 165 00:16:39,078 --> 00:16:40,511 D'you know where she lives? 166 00:16:42,348 --> 00:16:43,542 No 167 00:17:11,763 --> 00:17:13,378 Come on... 168 00:17:13,379 --> 00:17:14,971 let's go down this hill... 169 00:18:12,371 --> 00:18:15,340 He must have some food here... 170 00:19:14,200 --> 00:19:15,827 Come here, you bastard! 171 00:19:16,435 --> 00:19:18,130 ...sorry... take it... 172 00:19:18,404 --> 00:19:19,894 How dare you steal from here! 173 00:19:23,876 --> 00:19:26,276 Where are you from? 174 00:19:26,512 --> 00:19:29,276 Go on, tell me... 175 00:19:29,915 --> 00:19:32,577 What's your name? 176 00:19:53,672 --> 00:19:55,640 Wait... Come here! 177 00:21:03,943 --> 00:21:05,808 Come and give us a blow-job 178 00:21:06,478 --> 00:21:09,936 well... come on... you won't? 179 00:21:12,651 --> 00:21:14,846 Balaz, come and give us a blow-job... 180 00:21:15,120 --> 00:21:16,883 hurry up... 181 00:21:17,156 --> 00:21:19,181 d' you want me to get up? 182 00:21:54,593 --> 00:21:59,553 Help, help, help, help... 183 00:22:05,237 --> 00:22:06,966 Ssss... shush! 184 00:22:12,044 --> 00:22:13,671 Who did that to you? 185 00:22:21,887 --> 00:22:22,945 Let's see... 186 00:22:27,159 --> 00:22:28,899 You just don't do that sort of thing 187 00:22:32,297 --> 00:22:34,458 Comrade, they're talking to me 188 00:22:34,459 --> 00:22:36,100 come and listen to what they're saying... 189 00:22:36,101 --> 00:22:37,151 Stop that 190 00:22:37,236 --> 00:22:38,760 Please come and listen 191 00:22:39,371 --> 00:22:40,633 Go away... 192 00:23:05,431 --> 00:23:08,798 Christ, Jiranek... throw that out 193 00:23:13,706 --> 00:23:15,139 No, it's mine... 194 00:23:15,908 --> 00:23:17,341 Or let them out 195 00:23:17,910 --> 00:23:19,468 ...no, they're mine... 196 00:23:20,379 --> 00:23:23,871 What did I say? Go on... 197 00:23:25,117 --> 00:23:26,277 put that back 198 00:23:33,492 --> 00:23:35,050 put that back immediately 199 00:23:35,461 --> 00:23:38,362 and get out of here... 200 00:23:40,332 --> 00:23:41,799 Bloody bitch! 201 00:23:51,009 --> 00:23:52,271 Come on... have some... 202 00:23:56,415 --> 00:23:59,111 I hope it hasn't gone sour... 203 00:24:10,028 --> 00:24:11,359 d'you like it? 204 00:24:14,533 --> 00:24:15,659 Yes 205 00:24:17,169 --> 00:24:19,103 You're not like the others 206 00:24:19,304 --> 00:24:21,397 You mustn't be like the others 207 00:24:21,907 --> 00:24:25,741 We can help you if you don't get led astray by the others 208 00:24:27,946 --> 00:24:29,607 You have to study hard and 209 00:24:31,250 --> 00:24:32,979 when you finish school 210 00:24:33,919 --> 00:24:35,239 you'll go into the army and 211 00:24:35,521 --> 00:24:36,571 you'll start life 212 00:24:36,789 --> 00:24:38,279 like a decent person 213 00:24:38,590 --> 00:24:40,956 No one can help having the parents they have 214 00:24:43,996 --> 00:24:46,897 and I think you can do it... 215 00:24:51,570 --> 00:24:55,267 so you take them and off you run... 216 00:24:55,774 --> 00:24:56,900 Thank you... 217 00:25:17,796 --> 00:25:19,024 Here... 218 00:26:05,344 --> 00:26:10,941 Look at this... I'm going to have it tattooed on me... here... 219 00:26:12,251 --> 00:26:13,411 Here... 220 00:26:27,633 --> 00:26:28,827 Let's see... 221 00:26:34,106 --> 00:26:35,334 D'you believe in God? 222 00:26:36,408 --> 00:26:37,670 No 223 00:26:38,076 --> 00:26:39,668 Why have you got that there? 224 00:26:40,245 --> 00:26:41,712 Because I want it there 225 00:27:34,184 --> 00:27:36,200 ...I'm not eating that 226 00:27:36,201 --> 00:27:37,802 it's like a concentration camp here... 227 00:27:37,803 --> 00:27:38,669 I slog all day and then 228 00:27:38,670 --> 00:27:40,331 they serve me this... 229 00:27:40,605 --> 00:27:42,163 Quiet! If you stole it 230 00:27:42,441 --> 00:27:43,581 you can at least shut up... 231 00:27:43,842 --> 00:27:45,207 What's going on... we didn't 232 00:27:45,208 --> 00:27:46,877 fuck off... I'd like to know who stole... 233 00:27:46,878 --> 00:27:48,072 Silence! 234 00:27:49,348 --> 00:27:51,782 Say thank you to your friends 235 00:27:56,621 --> 00:27:57,883 I'm not eating that 236 00:27:58,256 --> 00:28:00,247 Fuck off. Fuckers 237 00:28:00,692 --> 00:28:02,887 Silence... attention! 238 00:28:03,195 --> 00:28:05,459 You can pay for that out of your own money 239 00:28:06,932 --> 00:28:08,832 Off you go... dismissed... 240 00:28:10,302 --> 00:28:16,605 get out... go on, get out!! 241 00:28:18,610 --> 00:28:21,340 Good, you look nice in them... 242 00:28:22,447 --> 00:28:23,812 I'll keep them for you 243 00:28:24,016 --> 00:28:25,276 so you don't lose them and 244 00:28:25,277 --> 00:28:27,284 at least you'll have something of your own... 245 00:28:27,285 --> 00:28:28,582 take them off... 246 00:29:10,695 --> 00:29:12,526 We'll start with the first group 247 00:29:13,465 --> 00:29:15,126 Novak. Bruntal, Brtnik 248 00:29:15,333 --> 00:29:17,528 Conka, Dezider and so on... 249 00:29:29,147 --> 00:29:31,775 Fuck off... bastard... fucking cunts 250 00:30:39,851 --> 00:30:41,148 What've you got there? 251 00:30:41,805 --> 00:30:43,721 What's up? Get out! 252 00:30:43,722 --> 00:30:44,822 What's that you've got there? 253 00:30:44,823 --> 00:30:45,723 Did anyone call you here? 254 00:30:45,724 --> 00:30:46,457 Get out! 255 00:30:46,458 --> 00:30:47,057 Show me... 256 00:30:47,058 --> 00:30:47,591 No 257 00:30:47,592 --> 00:30:48,642 Show me... 258 00:30:48,643 --> 00:30:49,293 No... get out!! 259 00:30:49,294 --> 00:30:50,727 What have you got there? 260 00:31:01,273 --> 00:31:03,207 Hey... you bastard... you prick 261 00:31:18,642 --> 00:31:20,658 give that here... 262 00:31:20,659 --> 00:31:21,799 I'll smash your face in... 263 00:31:21,800 --> 00:31:23,694 you bastard... shouldn't have stuck your fucking nose in you wanker 264 00:31:23,695 --> 00:31:26,220 I'm going to kill you 265 00:31:33,605 --> 00:31:34,765 What's going on here? 266 00:31:35,040 --> 00:31:37,380 What are you sticking your fucking nose in for? 267 00:31:40,278 --> 00:31:41,328 You bastard... 268 00:31:41,413 --> 00:31:42,553 get to the shower room! 269 00:31:42,554 --> 00:31:43,747 Hurry up! 270 00:31:43,748 --> 00:31:45,045 Flitar, give me a hand... 271 00:31:49,187 --> 00:31:51,018 What the hell are you doing... 272 00:31:53,758 --> 00:31:54,808 Bastard... 273 00:31:55,393 --> 00:31:56,758 ...bastard... cop... 274 00:31:56,995 --> 00:31:59,259 leave him alone... get him 275 00:31:59,698 --> 00:32:02,326 Bastard! 276 00:32:03,635 --> 00:32:04,955 What are you shouting for? 277 00:32:05,303 --> 00:32:06,793 What's going on? 278 00:32:07,038 --> 00:32:08,178 It's nothing, comrade 279 00:32:08,340 --> 00:32:09,864 Kovac's having a fit... 280 00:32:37,535 --> 00:32:39,696 ...hey, what're you doing? 281 00:32:40,005 --> 00:32:41,472 ...is it clear? 282 00:32:41,773 --> 00:32:43,172 I don't give a damn, boys... 283 00:33:38,630 --> 00:33:39,892 What are you doing? 284 00:33:39,893 --> 00:33:42,099 Why aren't you peeling the potatoes? 285 00:33:42,100 --> 00:33:43,600 We went for wood with comrade warden and 286 00:33:43,601 --> 00:33:47,128 I found some mushroom for you 287 00:33:50,141 --> 00:33:51,506 That's great 288 00:33:52,444 --> 00:33:54,173 We can put them in the soup 289 00:33:54,412 --> 00:33:56,107 I'll dry them for you 290 00:33:57,816 --> 00:33:59,283 Hey, Marian, would you like 291 00:34:00,018 --> 00:34:02,782 to the woods with me to pick mushrooms? Hm? 292 00:34:02,783 --> 00:34:03,987 Only me? 293 00:34:03,988 --> 00:34:05,038 Hm... 294 00:34:07,592 --> 00:34:09,355 You've got a nice watch... 295 00:34:09,928 --> 00:34:11,361 Can you tell what time it is? 296 00:34:12,030 --> 00:34:13,429 Quarter past four... 297 00:34:13,732 --> 00:34:21,537 Hang on... Iook... quarter, half 298 00:34:21,806 --> 00:34:23,306 three-quarters, one, tell me 299 00:34:23,307 --> 00:34:24,274 little hand, how is it done? 300 00:34:24,275 --> 00:34:26,004 You try it... 301 00:34:26,244 --> 00:34:28,371 ...quarter... half... 302 00:34:28,613 --> 00:34:30,774 ...half... three-quarters 303 00:34:31,249 --> 00:34:33,683 ...three quarters... one, tell me 304 00:34:33,684 --> 00:34:35,152 little hand, how is it done? 305 00:34:35,153 --> 00:34:36,487 Good, say it again before you go to bed 306 00:34:36,488 --> 00:34:38,149 and you'll know it by then, ok? 307 00:34:39,858 --> 00:34:41,621 Aaaah... Christ... help me... aaah 308 00:34:41,659 --> 00:34:42,751 Christ, help me! 309 00:34:43,027 --> 00:34:44,527 Why are you making all this din 310 00:34:44,528 --> 00:34:46,463 What the hell are you doing? 311 00:34:46,464 --> 00:34:47,795 Get up... come on... get up 312 00:34:48,266 --> 00:34:49,665 d'you hear? 313 00:34:49,934 --> 00:34:50,984 What's going on? 314 00:34:52,270 --> 00:34:53,999 Come on, keep going... yeah 315 00:34:55,306 --> 00:34:56,356 wonderful... come on... 316 00:34:56,441 --> 00:34:57,499 that's good... 317 00:34:57,809 --> 00:34:59,436 don't forget your ears 318 00:35:00,211 --> 00:35:01,351 what about your backs? 319 00:35:01,352 --> 00:35:03,080 Next time I'm going to take off two points... 320 00:35:03,081 --> 00:35:05,379 let's go, come on 321 00:35:05,884 --> 00:35:07,283 yeah, great... do your back 322 00:35:08,453 --> 00:35:10,819 You forgot to do your back... 323 00:35:11,089 --> 00:35:12,139 Goodbye 324 00:35:12,223 --> 00:35:13,273 Goodbye 325 00:35:29,256 --> 00:35:32,042 Let's hope the weather holds out 326 00:35:32,043 --> 00:35:33,135 It's bound to 327 00:35:33,136 --> 00:35:34,611 If you get all this money together 328 00:35:34,612 --> 00:35:36,112 it ought to be worth it at least 329 00:35:36,614 --> 00:35:38,809 Have a nice holiday, comrade 330 00:35:38,810 --> 00:35:39,983 Jesus... 331 00:35:39,984 --> 00:35:40,918 and come back to us safe and sound... 332 00:35:40,919 --> 00:35:41,969 Thank you 333 00:35:42,554 --> 00:35:46,388 Don't let the sharks bite you 334 00:35:46,791 --> 00:35:47,871 Thank you... nor you, too 335 00:35:48,026 --> 00:35:50,085 Get to bed - d'you know what the time is? 336 00:35:50,762 --> 00:35:51,922 I want you in bed 337 00:35:51,923 --> 00:35:53,497 What are you doing up, Novomesky? 338 00:35:53,498 --> 00:35:54,965 You run around getting in the way during the day 339 00:35:54,966 --> 00:35:58,868 and at night just get upstairs... 340 00:36:05,510 --> 00:36:08,775 Can I have a piece of paper, comrade? 341 00:36:09,414 --> 00:36:10,813 Just get a move on 342 00:36:19,591 --> 00:36:21,559 I'm locking the toilets in two minutes 343 00:36:21,560 --> 00:36:23,193 and I won't unlock them again 344 00:36:23,194 --> 00:36:25,458 even if you have to piss in your pants 345 00:36:25,730 --> 00:36:26,810 I don't want loo paper 346 00:36:26,811 --> 00:36:28,131 I want some to write a letter 347 00:36:28,132 --> 00:36:29,332 Tell that to your warden 348 00:36:29,367 --> 00:36:31,107 this isn't a stationer's, you know 349 00:36:31,436 --> 00:36:32,698 Good night 350 00:36:40,278 --> 00:36:41,358 Give me some loo paper 351 00:36:41,359 --> 00:36:43,347 Get to your room 352 00:36:43,348 --> 00:36:44,440 it's after lights out 353 00:36:44,749 --> 00:36:46,729 You want me to shit on the stairs or what? 354 00:36:47,819 --> 00:36:55,191 Come here... this is the last time 355 00:36:56,227 --> 00:36:57,785 I want a bigger piece 356 00:36:57,786 --> 00:36:59,263 You'll have to make do with that 357 00:36:59,264 --> 00:37:00,595 You can't be serious 358 00:37:00,596 --> 00:37:02,366 You've got to use it sparingly! 359 00:37:02,367 --> 00:37:03,527 You first wip 360 00:37:03,868 --> 00:37:04,918 then you fold it over 361 00:37:05,103 --> 00:37:06,832 then wipe with the other side 362 00:37:07,171 --> 00:37:09,036 and then discard it 363 00:37:09,507 --> 00:37:12,203 You have to wipe with it and not poke about 364 00:37:12,204 --> 00:37:13,477 while you're using it... 365 00:37:13,478 --> 00:37:14,877 Shut up, you fucking cunt 366 00:37:15,113 --> 00:37:17,809 What?! Get out this instant! 367 00:37:18,283 --> 00:37:19,443 Get out! 368 00:37:19,717 --> 00:37:20,917 I want some paper as well... 369 00:37:20,918 --> 00:37:22,219 Well, you're not getting any 370 00:37:22,220 --> 00:37:23,482 But I want some 371 00:37:27,559 --> 00:37:31,086 Clear that up and get out... 372 00:37:51,345 --> 00:37:53,517 hurry up... I'll have to give you 373 00:37:53,518 --> 00:37:54,849 something to calm you down 374 00:37:56,487 --> 00:37:58,011 and pick that up... go on! 375 00:37:58,690 --> 00:38:00,123 AAAaaaaa! 376 00:38:25,750 --> 00:38:27,877 I forgot my flip-flops for the sea 377 00:38:28,386 --> 00:38:33,323 Christ... are you all right? 378 00:38:33,825 --> 00:38:36,350 It's ok, it's nothing 379 00:38:39,330 --> 00:38:40,695 Did you do that? 380 00:38:42,433 --> 00:38:43,798 She's a stupid cow... 381 00:38:43,799 --> 00:38:45,302 she won't even give us bog paper 382 00:38:45,303 --> 00:38:46,803 she wants us to shit in our beds 383 00:38:47,071 --> 00:38:53,670 Who's she? The cat's mother? 384 00:39:00,418 --> 00:39:02,750 Just tell me what happened here 385 00:39:03,588 --> 00:39:05,146 Marie, I just told him that 386 00:39:05,456 --> 00:39:09,017 I can't hand out eight metres of toilet paper for one use... 387 00:39:09,961 --> 00:39:13,761 And you smash up a cupboard because of a piece of bog paper 388 00:39:15,299 --> 00:39:16,823 Well, Marian? 389 00:39:19,504 --> 00:39:21,904 Apologise... go on, out with it 390 00:39:22,306 --> 00:39:26,208 ...explain this to me... go on talk... 391 00:39:37,755 --> 00:39:46,788 I'm going to count to ten 392 00:39:48,199 --> 00:39:55,332 one, two, three, four, five, six 393 00:39:55,573 --> 00:40:00,977 seven, eight, nine, ten... 394 00:42:46,644 --> 00:42:48,305 Why do you behave like that? 395 00:42:49,046 --> 00:42:50,240 Well, why? 396 00:42:50,241 --> 00:42:53,917 Look this institute can't help you having the mother you've got 397 00:42:53,918 --> 00:42:55,249 She doesn't want you and 398 00:42:55,519 --> 00:42:57,419 she doesn't pay for you to be here 399 00:42:57,420 --> 00:42:59,489 just look truth in the eyes... 400 00:42:59,490 --> 00:43:00,523 you'll just have to come to terms with it 401 00:43:00,524 --> 00:43:02,092 Look at it from a global point of view, all right? 402 00:43:02,093 --> 00:43:04,152 Because, since for the reason that 403 00:43:04,462 --> 00:43:06,362 and because this is your home now 404 00:43:06,597 --> 00:43:08,064 Where else would you be? 405 00:43:08,366 --> 00:43:09,416 Tell me! 406 00:43:09,533 --> 00:43:11,296 Where would you be now? 407 00:43:11,297 --> 00:43:12,802 Yesterday when you were let out of the grounds... 408 00:43:12,803 --> 00:43:14,270 you stole a few fags-ends 409 00:43:14,639 --> 00:43:16,231 and you were happy... 410 00:43:16,474 --> 00:43:20,467 You shut up... can you tell me 411 00:43:20,511 --> 00:43:22,138 what you haven't got here? 412 00:43:25,116 --> 00:43:26,879 Don't we feed you? 413 00:43:28,786 --> 00:43:30,754 Don't we give you clothes? 414 00:43:30,755 --> 00:43:33,423 You're allowed out when you've done your chores 415 00:43:33,424 --> 00:43:35,892 what else do you want 416 00:43:35,893 --> 00:43:36,927 for Christ's sake? 417 00:43:36,928 --> 00:43:38,327 What else do you want 418 00:43:38,663 --> 00:43:40,722 You think that the others like you 419 00:43:41,065 --> 00:43:42,828 What did you get out of it? 420 00:43:45,002 --> 00:43:47,596 What the hell did you get out of it? 421 00:43:54,812 --> 00:43:56,006 Don't move! 422 00:43:58,849 --> 00:44:00,680 For God's sake... 423 00:44:01,786 --> 00:44:03,378 Aaaah... aahhh! 424 00:44:08,359 --> 00:44:10,020 Was it worth it? 425 00:44:13,864 --> 00:44:16,084 The medicine needs 20 minutes to take effect 426 00:44:16,085 --> 00:44:19,069 I'm not going to let you die of blood poisoning... 427 00:44:19,070 --> 00:44:20,298 Shut up 428 00:44:20,871 --> 00:44:24,068 What are you doing? 429 00:44:24,275 --> 00:44:25,435 Leave him alone 430 00:44:25,609 --> 00:44:28,510 Shut up... let's see that 431 00:44:28,746 --> 00:44:30,441 what's that? What's that?! 432 00:44:34,185 --> 00:44:35,235 Christ... 433 00:44:35,236 --> 00:44:36,386 Salt?! 434 00:44:36,387 --> 00:44:37,087 Why?! 435 00:44:37,088 --> 00:44:37,620 Don't touch me 436 00:44:37,621 --> 00:44:38,918 Or what? 437 00:44:39,390 --> 00:44:41,324 Call the director or... 438 00:44:41,525 --> 00:44:42,965 I'm not calling the director 439 00:44:42,994 --> 00:44:44,393 fuck him... D'you understand? 440 00:44:44,394 --> 00:44:45,729 Where are you taking him? 441 00:44:45,730 --> 00:44:47,163 Where he fucking deserves, ok? 442 00:44:47,164 --> 00:44:50,258 Where he fucking deserves... 443 00:44:59,944 --> 00:45:01,036 Sit down... 444 00:45:05,516 --> 00:45:11,250 so our 1982-83 school year begins here- greetings... 445 00:45:11,856 --> 00:45:13,016 Greetings 446 00:45:17,828 --> 00:45:21,025 You'll now hear a speech given by the Minister of Education 447 00:45:21,332 --> 00:45:23,982 of the Czech Socialist Republic, Milan Vondruska, 448 00:45:24,101 --> 00:45:27,070 as he opens the new school year 449 00:45:27,772 --> 00:45:29,763 Dear comrade teachers 450 00:45:30,074 --> 00:45:31,371 school masters 451 00:45:31,675 --> 00:45:32,972 pupils and students 452 00:45:33,244 --> 00:45:35,464 After the beautiful sunshine of this summer 453 00:45:36,080 --> 00:45:39,311 we now begin a new school year 454 00:45:39,550 --> 00:45:46,752 I know that you children especially are still full of holiday memories 455 00:45:47,124 --> 00:45:49,615 Thank you... thanks... 456 00:45:56,967 --> 00:45:58,298 You're going to sleep here 457 00:45:58,869 --> 00:45:59,995 And you sleep here... 458 00:46:00,237 --> 00:46:01,499 I hope you like it here 459 00:46:32,131 --> 00:46:34,370 I'm getting out of here 460 00:46:34,371 --> 00:46:36,168 you coming too? 461 00:46:45,049 --> 00:46:48,883 Hey, we got some fags coming 462 00:46:56,594 --> 00:46:59,825 Shit, that's a great watch 463 00:47:01,031 --> 00:47:03,864 Let's see... what is it? 464 00:47:07,071 --> 00:47:08,451 How many have you got there? 465 00:47:09,073 --> 00:47:10,472 I'm counting... 466 00:47:11,108 --> 00:47:12,541 you look like a fag... 467 00:47:12,743 --> 00:47:14,643 Yeah... you're the fag... 468 00:47:14,912 --> 00:47:16,504 get him to give me some 469 00:47:18,916 --> 00:47:20,416 Christ, it's really stinging 470 00:47:21,485 --> 00:47:22,535 it's bloody good 471 00:47:37,735 --> 00:47:39,896 Christ, who's been shaving here 472 00:47:52,912 --> 00:47:55,118 This isn't state stock 473 00:47:55,119 --> 00:47:56,746 Where did you get it from? 474 00:47:59,123 --> 00:48:02,115 Come and show me your cupboard... 475 00:48:18,209 --> 00:48:20,234 I want to see everything... hm 476 00:48:27,351 --> 00:48:28,875 where did you get this from? 477 00:48:34,124 --> 00:48:36,615 Just think about it 478 00:48:38,529 --> 00:48:42,659 If you don't tell me, someone else will 479 00:48:46,392 --> 00:48:48,071 All right, gentlemen 480 00:48:48,072 --> 00:48:49,801 you're not doing anything today 481 00:48:50,207 --> 00:48:51,527 you're staying inside and 482 00:48:51,542 --> 00:48:53,510 you're going to think hard 483 00:48:54,211 --> 00:48:55,803 for the time being 484 00:48:57,648 --> 00:48:59,980 it's only between us... 485 00:49:00,551 --> 00:49:04,078 I'll give you until break time 486 00:49:04,355 --> 00:49:06,687 then I'm going to call the police 487 00:49:08,359 --> 00:49:10,293 Is that clear? Dismissed! 488 00:49:29,947 --> 00:49:31,437 Give us a fag... 489 00:49:35,886 --> 00:49:38,218 what the hell are we going to do 490 00:49:41,325 --> 00:49:44,726 You could go to prison for that assault with robbery 491 00:49:44,895 --> 00:49:45,945 I know 492 00:49:45,946 --> 00:49:47,463 What the fuck are we going to do 493 00:49:47,464 --> 00:49:48,264 What are we going to do 494 00:49:48,265 --> 00:49:49,892 We're all in it up to our necks 495 00:49:49,893 --> 00:49:51,267 It'll mean prison 496 00:49:51,268 --> 00:49:52,963 It's a pretty serious A&R 497 00:49:55,773 --> 00:49:56,933 Who stole it, then? 498 00:49:57,241 --> 00:49:58,799 Who cares who fucking stole it 499 00:49:59,243 --> 00:50:01,837 We're all in this together, aren't we! 500 00:50:02,479 --> 00:50:03,673 I didn't steal it 501 00:50:03,881 --> 00:50:07,339 So who did, then? Cunt... 502 00:50:07,584 --> 00:50:09,084 You're the thieving cunt, too 503 00:50:09,787 --> 00:50:12,347 You're in it with us... eh, cunt? 504 00:50:12,623 --> 00:50:14,090 You're in it, too 505 00:50:14,558 --> 00:50:15,718 Let's run away 506 00:50:15,926 --> 00:50:17,066 Shut up... fucking wanker 507 00:50:17,761 --> 00:50:18,921 Stop being such a shit 508 00:50:19,129 --> 00:50:20,209 They'd get you anyway 509 00:50:20,264 --> 00:50:21,314 What did you say? 510 00:50:21,465 --> 00:50:23,205 It was you who fucked up, wasn't it? 511 00:50:23,300 --> 00:50:24,426 What's your problem? 512 00:50:24,735 --> 00:50:26,396 Get out of here 513 00:50:31,041 --> 00:50:32,668 I'll kill her... 514 00:50:32,669 --> 00:50:34,277 You? That's a good one 515 00:50:34,278 --> 00:50:35,802 You haven't got the balls! 516 00:50:37,548 --> 00:50:39,482 Yeah... fuck her 517 00:50:41,251 --> 00:50:43,845 She hurts me... I'm too young 518 00:50:44,088 --> 00:50:47,353 they won't send me to prison 519 00:50:47,624 --> 00:50:49,184 Here, take it, do it, all right? 520 00:50:49,493 --> 00:50:53,293 Take it... you won't do it anyway 521 00:51:04,344 --> 00:51:07,110 You're shitting in your pants 522 00:51:07,111 --> 00:51:09,045 I'm waiting 523 00:51:24,027 --> 00:51:30,023 If you want, you can close the door 524 00:51:32,302 --> 00:51:35,169 Well? Who did it? 525 00:51:37,274 --> 00:51:38,707 I can't tell you here 526 00:51:40,577 --> 00:51:42,602 All right, if that's what you want 527 00:52:05,936 --> 00:52:07,335 What are you doing in there? 528 00:52:07,638 --> 00:52:09,799 Get yourself over to no.2 529 00:52:18,849 --> 00:52:20,908 Well, Marian, are you going to tell me? 530 00:52:30,661 --> 00:52:32,686 I know you're my boy 531 00:52:34,097 --> 00:52:35,564 so tell me 532 00:53:01,592 --> 00:53:03,321 you wanted to tell me something 533 00:53:14,538 --> 00:53:16,028 Aaaaaaahh! 534 00:53:36,393 --> 00:53:38,486 Look what I've learned, comrade 535 00:53:38,695 --> 00:53:39,753 What are you doing? 536 00:53:39,754 --> 00:53:41,464 What d'you think you're doing! 537 00:53:41,465 --> 00:53:42,698 You're going to get a minus 538 00:53:42,699 --> 00:53:44,132 Get out, all of you... get out... 539 00:53:44,535 --> 00:53:46,298 off you go... and don't be vulgar 540 00:53:46,570 --> 00:53:48,003 try and be polite... really 541 00:53:48,272 --> 00:53:52,299 Hurry up, off you run but make it snappy... 542 00:53:53,844 --> 00:53:55,243 so you see David 543 00:53:55,979 --> 00:53:57,503 we're sitting on a bucket 544 00:53:57,814 --> 00:53:59,304 full of dreadful shit 545 00:53:59,950 --> 00:54:02,960 and we have to try to make sure that the shit doesn't seep out 546 00:54:03,887 --> 00:54:07,482 I do think that there are some decent boys here 547 00:54:07,724 --> 00:54:09,123 And who might they be? 548 00:54:09,660 --> 00:54:11,025 Kovac, for instance 549 00:54:11,328 --> 00:54:12,795 Oh, really, Kovac? 550 00:54:13,096 --> 00:54:15,291 You mean Marian Kovac? 551 00:54:16,800 --> 00:54:18,290 He's a murderer 552 00:54:19,536 --> 00:54:20,935 A right murderer 553 00:54:21,305 --> 00:54:23,535 he tried to kill one of our wardens 554 00:54:23,807 --> 00:54:25,638 but luckily he wasn't successful 555 00:54:26,343 --> 00:54:27,970 Quick... this is... 556 00:54:31,415 --> 00:54:33,349 Goodbye. See you 557 00:54:46,430 --> 00:54:47,795 Just carry on smoking... 558 00:54:48,699 --> 00:54:50,530 you ought to be in the garden, right? 559 00:54:50,734 --> 00:54:52,702 I'm not going anywhere... 560 00:54:53,070 --> 00:54:54,128 who gives a shit 561 00:54:55,005 --> 00:54:57,303 what would I do there? 562 00:54:57,304 --> 00:54:58,407 What do you mean? 563 00:54:58,408 --> 00:54:59,773 I'm incapable 564 00:55:00,911 --> 00:55:02,538 I wanted to learn to be a brickie 565 00:55:03,280 --> 00:55:04,645 I went to see a doctor and 566 00:55:05,182 --> 00:55:06,843 he said that I was incapable 567 00:55:07,117 --> 00:55:11,554 so I'm not going to work in some stupid garden 568 00:55:12,255 --> 00:55:14,246 if I'm incapable 569 00:55:15,158 --> 00:55:19,356 They can sweep it up if they want 570 00:55:19,730 --> 00:55:22,893 and the doctor said that I was only ripe for borst 571 00:55:24,201 --> 00:55:26,192 I'm simply an idiot 572 00:55:26,770 --> 00:55:29,034 I had this girl 573 00:55:29,306 --> 00:55:31,240 I liked her the best and she... 574 00:55:31,441 --> 00:55:32,703 she died 575 00:55:32,943 --> 00:55:35,207 she drugged herself to death 576 00:55:35,712 --> 00:55:37,179 She was my girl 577 00:55:39,916 --> 00:55:41,679 but I only see this glow, a light 578 00:55:41,885 --> 00:55:43,409 She's really beautiful 579 00:55:44,154 --> 00:55:46,088 When I try to hold her 580 00:55:46,356 --> 00:55:48,916 I just hold air 581 00:55:49,192 --> 00:55:51,558 she always holds out her arms to me 582 00:55:51,895 --> 00:55:53,886 she touches me when I... 583 00:55:54,164 --> 00:55:55,631 when I get up in the morning 584 00:55:55,932 --> 00:56:00,232 I can see where her hands touched my body... 585 00:56:00,233 --> 00:56:02,738 she always talks about what we did, the memories... 586 00:56:02,739 --> 00:56:04,934 as if she were really alive 587 00:56:06,243 --> 00:56:08,643 Sometimes I feel like cutting myself up just 588 00:56:09,079 --> 00:56:12,537 so that I can be with her 589 00:56:12,883 --> 00:56:19,186 I can't stand being without her... 590 00:56:25,328 --> 00:56:28,354 It's not just a financial matter 591 00:56:28,508 --> 00:56:32,635 Have you got permission from the director? 592 00:56:32,636 --> 00:56:36,402 Well, I first wanted to get the financial side sorted out 593 00:56:36,673 --> 00:56:41,508 I wanted to have some kind of basis on which I could talk to the director 594 00:56:41,778 --> 00:56:43,575 Yeah, basis... 595 00:56:44,081 --> 00:56:48,108 And what about their meals? 596 00:56:49,519 --> 00:56:52,589 We've got enough to be able to fit into 16-crowns per day norm 597 00:56:53,857 --> 00:56:56,317 and I've also got a discount for the train tickets 598 00:56:56,318 --> 00:56:59,195 Could we have a word for a minute, comrade director? 599 00:56:59,196 --> 00:57:00,229 Our young comrade here 600 00:57:00,230 --> 00:57:02,790 would like to take the boys on an outing 601 00:57:02,791 --> 00:57:07,002 Please, sir, I'd like to take my group on an excursion for three or four days 602 00:57:07,003 --> 00:57:11,804 The wards at our institution are here free-of-charge 603 00:57:19,216 --> 00:57:22,185 and they certainly aren't going on any free holida 604 00:57:22,452 --> 00:57:24,044 is that clear? 605 00:57:27,824 --> 00:57:31,282 And you'd probably let them run loose... anyway 606 00:57:33,063 --> 00:57:36,658 they haven't got the right kit for something like this... 607 00:57:37,586 --> 00:57:39,468 God forbid 608 00:57:39,469 --> 00:57:41,437 you might lose them somewhere 609 00:57:50,213 --> 00:57:51,263 You fucking scum 610 00:57:51,314 --> 00:57:53,339 You're bloody useless 611 00:58:08,231 --> 00:58:11,064 Hey, David's here... David 612 00:58:12,002 --> 00:58:13,401 What's going on here? Stop! 613 00:58:32,556 --> 00:58:34,285 ...hey... hop... more chiv 614 00:58:38,295 --> 00:58:40,763 more chiv... throw it here 615 00:58:42,399 --> 00:58:45,129 come on... throw it... 616 00:58:46,436 --> 00:58:49,428 over here, bastard! 617 01:01:33,560 --> 01:01:37,606 Why didn't you bring your girlfriend with you 618 01:01:37,607 --> 01:01:39,268 the one you write letters to? 619 01:01:42,512 --> 01:01:43,911 She hasn't got time... 620 01:01:44,447 --> 01:01:45,812 she lives a long way away... 621 01:01:56,960 --> 01:02:00,259 You knew we stole that cash box, didn't you? 622 01:02:00,730 --> 01:02:02,220 Two weeks ago? 623 01:02:03,833 --> 01:02:05,266 Yeah, sure... 624 01:02:07,537 --> 01:02:09,596 Why didn't you tell on us? 625 01:05:34,711 --> 01:05:36,338 What do you think you're doing 626 01:05:36,339 --> 01:05:38,080 If this door is shut one more time 627 01:05:38,081 --> 01:05:39,446 you'll get a minus 628 01:06:58,064 --> 01:07:01,697 Why are you sticking your fucking nose in? 629 01:07:01,698 --> 01:07:02,631 And the other side... 630 01:07:02,632 --> 01:07:03,682 if you wouldn't mind 631 01:07:07,704 --> 01:07:09,365 Comrade, you going home now 632 01:07:10,039 --> 01:07:11,233 That's a shame 633 01:07:13,276 --> 01:07:15,141 You look so nice today 634 01:07:15,142 --> 01:07:16,111 Where are you going, Kovac? 635 01:07:16,112 --> 01:07:16,578 Wait 636 01:07:16,579 --> 01:07:17,629 I'm seeing her home 637 01:07:17,747 --> 01:07:19,977 You'll just see her home to her bed, more like 638 01:07:21,751 --> 01:07:23,082 Get upstairs 639 01:07:25,488 --> 01:07:26,538 Bye 640 01:07:26,539 --> 01:07:27,556 Shit 641 01:07:27,557 --> 01:07:28,877 Come on, get up to your room 642 01:07:29,258 --> 01:07:30,782 ...you could mate... fucker 643 01:07:45,174 --> 01:07:46,766 get the fuck out of here, cunt 644 01:07:47,110 --> 01:07:48,668 what's your game? 645 01:07:49,178 --> 01:07:52,341 Go on, give me one, then 646 01:07:53,416 --> 01:07:55,907 you're not getting any 647 01:08:00,690 --> 01:08:02,487 she's mine, boys 648 01:08:03,126 --> 01:08:04,718 Just watch this 649 01:08:05,361 --> 01:08:06,726 I wanna see this... idiot 650 01:08:07,029 --> 01:08:08,690 Let's see him show off 651 01:09:21,233 --> 01:09:24,673 Where the hell d'you think you are? 652 01:09:24,674 --> 01:09:25,724 At home? 653 01:09:25,725 --> 01:09:29,010 Take your feet off there and do your flies up 654 01:09:29,011 --> 01:09:30,876 This is a public event, you know 655 01:10:42,318 --> 01:10:45,481 Come on in, it's great 656 01:10:49,325 --> 01:10:50,986 ...come on... 657 01:10:56,632 --> 01:10:58,532 I'm going to see how the boys are... 658 01:10:58,768 --> 01:11:00,565 got to check up on them 659 01:11:12,882 --> 01:11:14,474 ...hey, it's our warden... 660 01:11:14,884 --> 01:11:16,511 I'll take care of her 661 01:11:40,142 --> 01:11:44,476 I'll get rid of her and you see to David 662 01:11:53,489 --> 01:11:55,320 Marian, where are the others? 663 01:11:55,558 --> 01:11:58,618 The boys went on ahead because they felt like idiots here 664 01:12:01,230 --> 01:12:02,390 And I came to find you 665 01:12:02,632 --> 01:12:03,929 so you weren't worried 666 01:12:05,034 --> 01:12:06,797 You were supposed to wait here 667 01:12:07,803 --> 01:12:09,600 And where were you? 668 01:12:11,340 --> 01:12:12,602 Where's Eva? 669 01:12:13,442 --> 01:12:14,966 Are they all back at the house? 670 01:12:15,611 --> 01:12:18,205 Yeah, but the younger boys are behind the bags 671 01:12:18,481 --> 01:12:20,073 Come and help me look for them 672 01:12:20,282 --> 01:12:23,115 No, I'd rather go on ahead 673 01:12:24,253 --> 01:12:26,346 I feel stupid here 674 01:12:26,347 --> 01:12:29,724 Make sure you go straight back to the house 675 01:12:29,725 --> 01:12:32,127 It was bad enough trying to arrange this with the director 676 01:12:32,128 --> 01:12:33,459 Fucking hell! 677 01:14:07,289 --> 01:14:08,950 Good evening, comrade 678 01:14:09,291 --> 01:14:11,122 Could I ask you about something 679 01:14:11,327 --> 01:14:12,692 Of course... 680 01:14:13,729 --> 01:14:16,027 I really need to talk to you 681 01:14:16,398 --> 01:14:19,231 couldn't we go out into the corridor for a moment? 682 01:14:20,703 --> 01:14:22,102 I'm not falling for that one... 683 01:14:22,304 --> 01:14:23,566 show me your hands... 684 01:14:35,918 --> 01:14:37,385 Let's see your hands 685 01:14:39,789 --> 01:14:42,223 and you Horac 686 01:14:48,030 --> 01:14:50,260 Let's see your hands 687 01:15:45,321 --> 01:15:48,119 Marian Kovac is familiar with the prison environment 688 01:15:48,557 --> 01:15:50,777 As a minor he was frequently caught for theft 689 01:15:50,826 --> 01:15:54,557 joy-riding and robbery 690 01:15:55,030 --> 01:15:56,110 At the age of eighteen 691 01:15:56,265 --> 01:15:59,598 he was transferred from the diagnostic institution to a prison 692 01:15:59,599 --> 01:16:01,002 After his release, however 693 01:16:01,003 --> 01:16:03,204 he only lasted a few months on the outside where 694 01:16:03,205 --> 01:16:07,107 he committed various thefts and robbery with assault 695 01:16:07,108 --> 01:16:08,543 Outside the prison Kovac 696 01:16:08,544 --> 01:16:09,911 has not adopted any models for acceptable behaviour 697 01:16:09,912 --> 01:16:12,437 he is aware of them only from hearsay 698 01:16:12,681 --> 01:16:15,811 He finds himself unable to live away from institutional care 699 01:18:26,982 --> 01:18:28,381 What's the matter? 700 01:18:30,686 --> 01:18:32,210 What's that you've got there? 701 01:18:33,055 --> 01:18:34,215 Nothing 702 01:19:03,052 --> 01:19:04,246 Here's your wack 703 01:19:07,923 --> 01:19:09,220 Thanks... hi... boys... 704 01:19:09,558 --> 01:19:10,855 Hi... hi... hi 705 01:19:39,488 --> 01:19:40,955 Do they suit me? 706 01:19:41,890 --> 01:19:43,755 They're no good. Here, these... 707 01:19:45,727 --> 01:19:46,955 I don't like those... 708 01:19:49,798 --> 01:19:51,493 let's try some others 709 01:19:53,035 --> 01:19:56,562 I see you in yellow... well? 710 01:19:58,874 --> 01:20:03,106 I want some darker ones... black 711 01:20:16,277 --> 01:20:18,159 You like these? 712 01:20:18,160 --> 01:20:19,160 Are you doing to buy anything? 713 01:20:19,161 --> 01:20:20,211 No. Give that here 714 01:20:20,212 --> 01:20:21,996 Put it back where you found it and get out 715 01:20:21,997 --> 01:20:23,430 Just calm down, mate 716 01:20:24,099 --> 01:20:26,294 I said clam down... 717 01:20:26,702 --> 01:20:28,260 what are you doing? 718 01:20:28,504 --> 01:20:30,165 Give that here and get out 719 01:20:31,440 --> 01:20:33,180 Here, go and get yourself a goulash 720 01:20:33,942 --> 01:20:35,034 let's get out of here 721 01:20:35,677 --> 01:20:37,110 Bastards 722 01:20:47,523 --> 01:20:49,855 See Jesus on the cross over there? 723 01:20:50,125 --> 01:20:51,820 And over there and there 724 01:20:52,161 --> 01:20:53,992 These are al pious people 725 01:20:57,666 --> 01:20:59,657 D'you know what pious means? 726 01:21:23,292 --> 01:21:25,089 See how beautiful she is... 727 01:21:28,931 --> 01:21:30,489 Iook at her 728 01:21:39,274 --> 01:21:41,538 No, you can't do that in here 729 01:23:24,880 --> 01:23:26,245 What are you doing here? 730 01:23:29,167 --> 01:23:32,887 If you come crawling over to see my girl 731 01:23:32,888 --> 01:23:34,753 I'm going to thrash you one 732 01:23:39,027 --> 01:23:48,299 get out... I bought this for you 733 01:23:48,403 --> 01:23:53,102 see? Open the dustbin 734 01:23:57,168 --> 01:23:59,046 what were you talking about 735 01:23:59,047 --> 01:24:00,480 with him? 736 01:24:01,316 --> 01:24:02,696 What were you saying to him? 737 01:24:09,958 --> 01:24:11,016 Come upstairs 738 01:24:12,828 --> 01:24:14,591 Get upstairs 739 01:24:21,370 --> 01:24:24,737 Who was that? Who was that? 740 01:24:31,747 --> 01:24:32,975 Well? Who was it? 741 01:24:33,482 --> 01:24:34,744 Why'd you want to know? 742 01:24:34,745 --> 01:24:39,086 So you're not going to tell me who that was talking to you? 743 01:24:39,087 --> 01:24:40,714 You go and ask him 744 01:24:41,232 --> 01:24:43,124 You think it's some joke? 745 01:24:43,125 --> 01:24:43,958 You think this is funny? 746 01:24:43,959 --> 01:24:45,119 Fucking hell 747 01:24:45,394 --> 01:24:47,225 What am I supposed to do, cry? 748 01:24:49,898 --> 01:24:52,423 Christ, I told you not to fuck with me... 749 01:24:54,870 --> 01:24:57,703 d'you hear? I'm asking you 750 01:24:57,939 --> 01:25:00,066 who was that? Christ... 751 01:25:38,113 --> 01:25:40,673 Who were you with outside? 752 01:25:51,526 --> 01:25:52,618 D'you hear me? 753 01:25:52,894 --> 01:25:54,452 Who was that outside? 754 01:26:00,469 --> 01:26:01,834 Just leave me alone... 755 01:26:02,871 --> 01:26:05,271 you're really getting on my nerve 756 01:26:05,272 --> 01:26:07,041 You keep on asking me 757 01:26:07,042 --> 01:26:08,342 who I was with, who was that 758 01:26:08,343 --> 01:26:09,605 Just leave me alone... 759 01:26:10,779 --> 01:26:12,178 Where are you going? 760 01:26:13,782 --> 01:26:14,874 Come here 761 01:26:15,217 --> 01:26:16,741 It's none of your business 762 01:26:17,285 --> 01:26:18,582 where I go is my business 763 01:26:18,820 --> 01:26:20,981 For god's sake, calm down... 764 01:26:22,257 --> 01:26:24,919 Tina, please, don't go... 765 01:26:24,920 --> 01:26:27,728 I don't want to be with you anymore 766 01:26:27,729 --> 01:26:28,779 Just forget it... 767 01:26:29,164 --> 01:26:30,290 I won't just forget it 768 01:26:31,867 --> 01:26:33,266 For fuck's sake, stop this! 769 01:26:33,468 --> 01:26:35,493 No... I'm not staying with you 770 01:26:35,770 --> 01:26:36,862 it's no fun anymore 771 01:26:37,105 --> 01:26:38,299 What have I done to you? 772 01:26:40,075 --> 01:26:41,872 You keep on asking the same things... 773 01:26:42,110 --> 01:26:43,634 why didn't you ask that boy 774 01:26:43,879 --> 01:26:45,278 what I was doing with him 775 01:26:45,614 --> 01:26:47,775 you'll always be going on about it 776 01:26:48,717 --> 01:26:51,277 Stop playing up, Tina 777 01:28:23,011 --> 01:28:24,391 Hi, what are you doing here? 778 01:28:24,392 --> 01:28:25,512 I rushed over as soon as possible 779 01:28:25,513 --> 01:28:26,563 Where's Tina 780 01:28:27,215 --> 01:28:28,739 She's gone to Slovakia 781 01:28:33,421 --> 01:28:34,979 Hi, Marian 782 01:28:34,980 --> 01:28:37,591 What are you doing here, you cretin? 783 01:28:37,592 --> 01:28:38,732 You get off to your room 784 01:28:39,527 --> 01:28:40,687 I came to see Tina 785 01:28:40,688 --> 01:28:41,862 So you came to see Tina 786 01:28:41,863 --> 01:28:42,913 I came to see her 787 01:28:42,914 --> 01:28:44,064 Well, you don't have to anymore 788 01:28:44,065 --> 01:28:45,589 look, you've fucked her up 789 01:28:45,590 --> 01:28:47,534 we don't want anything to do with criminals, get it? 790 01:28:47,535 --> 01:28:51,232 You're not going anywhere near her 791 01:28:51,506 --> 01:28:52,700 I don't care about that 792 01:28:53,008 --> 01:28:54,088 What? You don't care? 793 01:28:54,089 --> 01:28:55,442 What don't you care about? 794 01:28:55,443 --> 01:28:56,763 What don't you care about? 795 01:28:57,245 --> 01:28:59,213 I told you, you bastard 796 01:28:59,214 --> 01:29:01,515 I'm not having you in here behaving like this... you bastard 797 01:29:01,516 --> 01:29:05,452 isn't it enough what you've done to us already? 798 01:29:06,254 --> 01:29:07,514 Let me go, for fuck's sake 799 01:29:07,515 --> 01:29:08,922 Get out of here, you fucker 800 01:29:08,923 --> 01:29:12,256 Tina... you can't throw me out 801 01:29:13,328 --> 01:29:15,068 You bet we're going to throw you out 802 01:29:15,069 --> 01:29:16,563 get the fuck out of here... 803 01:29:16,564 --> 01:29:17,614 you jailbird shit 804 01:29:17,732 --> 01:29:19,131 Let me go... Tina! 805 01:29:19,367 --> 01:29:20,561 Get out of here... 806 01:29:23,772 --> 01:29:24,898 you fucking wanker... 807 01:29:25,240 --> 01:29:27,606 fucking bastard! 808 01:29:50,398 --> 01:29:51,865 Hello, sir 809 01:29:53,268 --> 01:29:55,429 Hi... what happened? 810 01:29:57,338 --> 01:30:01,832 I had a fight with some gypsies over this girl 811 01:30:07,048 --> 01:30:08,811 Martina! Martina 812 01:30:09,718 --> 01:30:11,117 what' going on? 813 01:30:11,209 --> 01:30:14,488 Wait... there are some gypsy here looking for you 814 01:30:14,489 --> 01:30:15,255 so I locked the door 815 01:30:15,256 --> 01:30:15,956 Hi 816 01:30:15,957 --> 01:30:17,015 Hi 817 01:30:18,560 --> 01:30:19,618 This is Marian 818 01:30:19,994 --> 01:30:21,044 Hi 819 01:30:21,362 --> 01:30:23,796 This is Martina and this is Jasmina 820 01:30:24,165 --> 01:30:25,655 She's a lovely little girl... 821 01:30:34,509 --> 01:30:35,771 Well, what are you up to? 822 01:30:35,772 --> 01:30:37,444 I escape from prison and I need some help 823 01:30:37,445 --> 01:30:39,345 I'll take the car, ok? 824 01:30:52,026 --> 01:30:53,118 Be careful... bye 825 01:30:53,394 --> 01:30:54,486 Bye 826 01:30:58,633 --> 01:31:00,498 See you 827 01:31:28,145 --> 01:31:30,798 We'll have to think of something 828 01:31:30,799 --> 01:31:32,767 D'you know how I could find Eva 829 01:31:33,034 --> 01:31:34,558 that warden we had? 830 01:31:40,308 --> 01:31:41,969 I've got a number for her 831 01:31:46,548 --> 01:32:00,394 There's a pencil there 822813 832 01:32:39,200 --> 01:32:40,963 And here's some money... 833 01:33:11,532 --> 01:33:13,261 Thanks... 834 01:33:45,016 --> 01:33:48,502 Listen, just give me a couple more days 835 01:33:48,503 --> 01:33:49,970 I'll write and then tell you everything 836 01:33:49,971 --> 01:33:51,291 I'll have finished by then 837 01:33:51,506 --> 01:33:52,598 Oh, come on! 838 01:33:52,840 --> 01:33:54,501 A couple of days isn't much 839 01:33:55,076 --> 01:33:57,067 Ok, all right. Ciao 840 01:33:59,647 --> 01:34:00,697 Excuse me 841 01:34:00,815 --> 01:34:02,146 could I borrow your card? 842 01:34:02,717 --> 01:34:04,617 Sorry, but I don't speak any Czech 843 01:34:04,819 --> 01:34:05,869 What is it you want? 844 01:34:06,054 --> 01:34:07,487 I need to make a phone call... 845 01:34:07,488 --> 01:34:08,655 telephone... 846 01:34:08,656 --> 01:34:09,456 oh... you want the phone card 847 01:34:09,457 --> 01:34:10,856 sure, here, take it, take it... 848 01:35:03,711 --> 01:35:05,542 ...Okrouhlice, Havlickuv Brod 849 01:35:05,847 --> 01:35:10,580 train departs 4:35 a. M... 850 01:35:32,473 --> 01:35:34,134 Do you... do you speak English 851 01:35:34,375 --> 01:35:35,433 D'you understand 852 01:35:35,434 --> 01:35:38,145 I just want to take some pictures 853 01:35:38,146 --> 01:35:39,909 photos, photographs... 854 01:35:40,314 --> 01:35:42,179 like you see in magazines... 855 01:35:42,180 --> 01:35:43,483 you know what magazines are... 856 01:35:43,484 --> 01:35:45,076 the Times... d'you understand? 857 01:35:46,921 --> 01:35:48,481 Express train no.422 for Kosice 858 01:35:48,723 --> 01:35:52,124 Zilina, Cadca and Bohumin 859 01:35:52,393 --> 01:35:55,590 arriving 5:26 am 860 01:35:55,997 --> 01:35:57,624 now standing at platform no. 2 861 01:35:57,865 --> 01:35:59,765 service platform 1... 862 01:36:00,034 --> 01:36:01,354 That's nice, that's great... 863 01:36:01,369 --> 01:36:02,809 thank you... ok... that's very nice 864 01:36:04,672 --> 01:36:06,264 thank you. That's great 865 01:36:06,541 --> 01:36:08,031 hold it... just like that... 866 01:36:09,277 --> 01:36:10,657 that's good... that's good, ok... 867 01:36:10,678 --> 01:36:14,273 put your face back where I had it before... that's great 868 01:36:14,715 --> 01:36:16,035 that's great... that's great 869 01:36:25,793 --> 01:36:28,694 thank you... thank you... very nice 870 01:36:35,169 --> 01:36:36,636 thanks for the pictures... 871 01:36:41,375 --> 01:36:43,673 Roberto is a very nice guy 872 01:36:43,911 --> 01:36:45,776 he's my partner... 873 01:36:46,447 --> 01:36:49,974 photographs and video 874 01:36:50,251 --> 01:36:52,719 you understand what videos are 875 01:36:52,987 --> 01:36:56,821 Video is like television... video 876 01:36:58,593 --> 01:36:59,719 take some good stuff... 877 01:36:59,961 --> 01:37:01,656 photographs... good videos... 878 01:37:01,657 --> 01:37:02,996 you'll see 879 01:37:02,997 --> 01:37:04,157 you'd make good money. 880 01:37:04,632 --> 01:37:05,690 It'll be very easy to... 881 01:37:05,733 --> 01:37:07,325 I'm over here... it's nothing... 882 01:37:12,507 --> 01:37:14,236 It really is nothing... +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0116989 Marian (1996) English.srt FPS: 23,980 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY involved in making srt files & supporting us. + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.