All language subtitles for Koi... Mil Gaya (2003) 1080p WEB DL - x264 - AAC - E-Sub - DUSIcTv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,370 --> 00:01:48,590 'There are millions of clusters of stars in the universe...' 2 00:01:49,000 --> 00:01:51,100 'That are called galaxies.' 3 00:01:51,640 --> 00:01:55,370 'The galaxy our world belongs to...' 4 00:01:55,490 --> 00:01:58,130 'Is called the Milky Way.' 5 00:01:58,870 --> 00:02:02,450 'My husband who was a space scientist used to say...' 6 00:02:02,890 --> 00:02:06,480 'There are innumerable galaxies like the Milky Way...' 7 00:02:06,870 --> 00:02:10,400 'And somewhere some planet could possibly have life.' 8 00:02:10,950 --> 00:02:15,610 'He had only one goal, to search for life on other planets.' 9 00:02:16,470 --> 00:02:18,580 'He'd made various kinds of gadgets.' 10 00:02:19,320 --> 00:02:23,150 'He used them to gather data.' 11 00:02:23,820 --> 00:02:26,250 'He'd send sound signals to space.' 12 00:02:26,540 --> 00:02:29,370 'He believed the voice never dies.' 13 00:02:29,840 --> 00:02:33,020 'The message moves in space in the form of waves.' 14 00:02:34,300 --> 00:02:37,590 'He was convinced that in some other world...' 15 00:02:37,950 --> 00:02:41,320 'Somebody would someday hear his sound signals.' 16 00:02:41,740 --> 00:02:43,030 'And will respond to him.' 17 00:02:44,470 --> 00:02:45,350 'One evening...' 18 00:02:46,830 --> 00:02:56,070 'Sending' 19 00:02:57,640 --> 00:03:05,290 'Sending' 20 00:03:23,370 --> 00:03:32,710 'Receiving' 21 00:03:34,440 --> 00:03:42,580 'Receiving' 22 00:03:43,870 --> 00:03:46,490 'Sending' 23 00:03:46,850 --> 00:03:50,360 'Receiving' 24 00:03:51,030 --> 00:03:51,970 Sonia! 25 00:03:52,280 --> 00:03:53,170 Sonia! 26 00:03:54,240 --> 00:03:57,080 'Sending' 'Receiving' 27 00:03:57,210 --> 00:03:58,880 Sonia! - Coming. 28 00:04:01,400 --> 00:04:04,630 What is the matter? - Take a look at this. 29 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 They are responding. 30 00:04:08,590 --> 00:04:09,470 But... 31 00:04:10,640 --> 00:04:11,800 These sounds? 32 00:04:11,970 --> 00:04:16,660 I made a pattern using the word OM. 33 00:04:16,900 --> 00:04:20,700 I converted this pattern digitally on the computer... 34 00:04:20,900 --> 00:04:23,380 And sent sound signals into space. 35 00:04:23,560 --> 00:04:27,120 And somebody from another planet is responding. 36 00:04:27,240 --> 00:04:29,630 I've succeeded! I've achieved a breakthrough! 37 00:04:29,840 --> 00:04:30,990 I've achieved a breakthrough! 38 00:04:31,360 --> 00:04:33,860 We must inform the space centre. 39 00:04:38,480 --> 00:04:40,390 So Dr Mehra, did they talk to you? 40 00:04:40,830 --> 00:04:42,190 So did they say, hello? 41 00:04:42,380 --> 00:04:44,460 And asked you how was the weather on earth? 42 00:04:45,560 --> 00:04:46,610 I'm sorry, sir. 43 00:04:46,940 --> 00:04:48,740 But this isn't a joke. 44 00:04:49,090 --> 00:04:52,190 Dr Mehra, do you see this research centre? 45 00:04:53,090 --> 00:04:55,230 We've been working on this for years. 46 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 And they contacted you? 47 00:04:58,410 --> 00:05:00,970 How is that possible? - Why not? 48 00:05:01,260 --> 00:05:03,910 I too have spent my entire life on this research. 49 00:05:04,170 --> 00:05:05,930 I've sent varied sound waves. Invented varied sound instruments. 50 00:05:06,250 --> 00:05:07,970 After multiple experiments... 51 00:05:08,460 --> 00:05:13,230 When I sent OM in diverse notes and variations... 52 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 It is possible... 53 00:05:14,680 --> 00:05:17,380 What is this OM he's talking about? 54 00:05:17,660 --> 00:05:19,250 OM is a Hindu religious word... 55 00:05:20,010 --> 00:05:22,010 Which has all the vibrations of the universe. 56 00:05:22,190 --> 00:05:24,870 Oh! So they believe in your religion as well! 57 00:05:26,040 --> 00:05:29,910 Listen, Dr Mehra, daydreaming is a very bad habit. 58 00:05:33,950 --> 00:05:35,040 Believe me, Sir. 59 00:05:36,540 --> 00:05:37,470 I can prove it to you. 60 00:05:37,590 --> 00:05:40,300 You are wasting our time, Dr Mehra. Please go home. 61 00:05:47,640 --> 00:05:50,110 They say, daydreaming is a bad habit. Go home and sleep. 62 00:05:50,230 --> 00:05:54,710 Don't they know, every discovery is initially a dream? 63 00:05:57,910 --> 00:06:03,200 Sanjay, don't be discouraged. The world rejects every new idea. 64 00:06:03,990 --> 00:06:05,250 Then they accept it. 65 00:06:06,280 --> 00:06:07,510 This will happen with us too. 66 00:06:10,160 --> 00:06:11,860 Sanjay, is it possible... 67 00:06:12,830 --> 00:06:18,890 Another world of this galaxy which is millions of miles away... 68 00:06:20,210 --> 00:06:21,410 Will ever contact us? 69 00:06:21,720 --> 00:06:24,620 Why not? We went to the moon. 70 00:06:25,090 --> 00:06:27,910 Sent out space shuttles. 71 00:06:28,120 --> 00:06:31,480 Similarly they want to know about us. 72 00:06:31,930 --> 00:06:35,210 That is why UFOs are often sighted. 73 00:06:40,010 --> 00:06:42,060 Why are the lights switching on and off? 74 00:06:45,570 --> 00:06:48,020 What is happening? 75 00:06:55,560 --> 00:06:57,370 Sanjay, look at that. 76 00:07:01,330 --> 00:07:02,400 UFO! 77 00:07:07,210 --> 00:07:09,350 I can't believe it! 78 00:07:09,620 --> 00:07:16,340 They didn't believe me but they've come. Hey! 79 00:07:35,230 --> 00:07:38,290 No! 80 00:07:38,410 --> 00:07:41,760 In one moment, all my dreams were shattered. 81 00:07:43,860 --> 00:07:49,320 The man looking for other worlds moved on to the next one. 82 00:07:52,420 --> 00:07:55,030 After his death, I had no support in Canada. 83 00:07:56,140 --> 00:08:00,530 Rohit too was very young, so I came back home here. 84 00:08:01,020 --> 00:08:07,130 Mrs Mehra, I have understood the entire case history. 85 00:08:08,460 --> 00:08:10,430 These are the X-rays of Rohit's brain. 86 00:08:11,100 --> 00:08:13,910 Do you see these? These white spots? 87 00:08:14,300 --> 00:08:15,630 It's called gliosis. 88 00:08:18,140 --> 00:08:20,440 It is formed when the brain is hurt. 89 00:08:21,350 --> 00:08:25,370 But nothing of that sort ever happened with Rohit. 90 00:08:25,570 --> 00:08:28,550 It did occur, Mrs Mehra, when you met with the accident. 91 00:08:28,710 --> 00:08:33,200 You fell on your belly and the baby's brain was hurt. 92 00:08:33,320 --> 00:08:37,980 He was in your womb and this part of his head was damaged. 93 00:08:39,780 --> 00:08:42,330 This is the reason that his mental growth isn't normal. 94 00:08:42,740 --> 00:08:44,610 And he is weak in studies. 95 00:08:44,920 --> 00:08:49,530 He is 8 but has the brain of a 2 year old. 96 00:08:51,010 --> 00:08:55,080 I'm afraid, his mental age will always lag behind his physical age. 97 00:08:57,750 --> 00:09:01,180 But Doctor, there must be a cure. 98 00:09:02,520 --> 00:09:05,410 There is a cure. Brain operation. 99 00:09:06,620 --> 00:09:09,680 But... - But what? 100 00:09:11,660 --> 00:09:14,000 There are very few chances of success in this case. 101 00:09:15,130 --> 00:09:18,270 If the operation fails, his body will be paralysed. 102 00:09:19,440 --> 00:09:21,670 Or even death! 103 00:09:23,830 --> 00:09:28,570 No, I've lost all I had. 104 00:09:29,680 --> 00:09:33,960 I have nothing but Rohit in my life. 105 00:09:36,610 --> 00:09:37,740 I can't lose him. 106 00:09:45,750 --> 00:09:50,380 'He is 8 but has the brain of a 2 year old.' 107 00:09:51,810 --> 00:09:54,660 'His mental age will always lag behind his physical age.' 108 00:10:20,740 --> 00:10:23,400 Rohit! - Sorry, uncle Sukhwani. 109 00:10:23,520 --> 00:10:26,890 You keep breaking my window panes with your ball. 110 00:10:27,010 --> 00:10:28,740 This is my last warning! 111 00:10:28,860 --> 00:10:31,880 One more pane breaks and I'll have you locked up! 112 00:10:32,080 --> 00:10:34,910 Sorry, my foot! Shameless! 113 00:10:39,640 --> 00:10:41,120 Rohit! 114 00:10:43,300 --> 00:10:45,890 What did I ever do to you? 115 00:10:46,010 --> 00:10:49,840 You broke my window pane again! - I did but I also apologise. 116 00:10:50,020 --> 00:10:52,100 Are you doing me a favour by saying sorry? 117 00:10:52,470 --> 00:10:54,900 I've been listening to your apologies all these years! 118 00:10:55,020 --> 00:10:57,680 This time I won't spare you! I'm coming down! 119 00:10:57,800 --> 00:10:59,690 Now what? - Don't be scared. 120 00:10:59,810 --> 00:11:00,830 Let him come. 121 00:11:00,950 --> 00:11:05,160 Dear God, look at this state! 122 00:11:05,280 --> 00:11:10,480 Broke the panes on top and bottom. 123 00:11:10,600 --> 00:11:12,930 Sunlight and rain enter in. 124 00:11:13,050 --> 00:11:15,910 Dust and dirt in and I'm out! 125 00:11:16,100 --> 00:11:20,440 Don't worry, uncle. When I grow up, I'll fix it up. 126 00:11:20,560 --> 00:11:23,440 Great? How much more will you grow? 127 00:11:23,920 --> 00:11:25,390 You're already as tall as a tree! 128 00:11:25,700 --> 00:11:27,160 Will you grow as tall as the Eiffel Tower? 129 00:11:27,280 --> 00:11:29,210 Don't insult our friend. 130 00:11:29,370 --> 00:11:32,720 We'll fix all your panes. - Then do it! 131 00:11:33,120 --> 00:11:35,470 First give me Rs 500. - What? Rs 500? 132 00:11:35,590 --> 00:11:38,190 Why? - To buy new glass. Give us the cash. 133 00:11:38,350 --> 00:11:40,290 Yes, pay up. 134 00:11:40,410 --> 00:11:44,260 Asking me for cash! Run or I'll beat you up! 135 00:11:44,380 --> 00:11:45,810 Blackmailing me! 136 00:11:47,900 --> 00:11:51,180 Rohit, hurry up. You'll be late for school. 137 00:11:51,820 --> 00:11:55,150 Today is an important day. I'm going to a new class. 138 00:11:55,780 --> 00:11:58,990 Seventh standard. God, take care of me. 139 00:11:59,810 --> 00:12:00,840 Please dear, God. 140 00:12:03,480 --> 00:12:05,920 Did you never go to school? 141 00:12:06,840 --> 00:12:09,090 You don't take old books to a new class. 142 00:12:09,360 --> 00:12:11,580 I'll get new books in the seventh standard. 143 00:12:13,650 --> 00:12:16,030 You're not going to the 7th. - Why? 144 00:12:16,320 --> 00:12:17,540 My friends are going. 145 00:12:20,940 --> 00:12:21,990 You failed. 146 00:12:26,720 --> 00:12:27,810 I failed again! 147 00:12:29,570 --> 00:12:30,600 Yes. 148 00:12:32,020 --> 00:12:34,390 I'll never go to school. Never! 149 00:12:34,760 --> 00:12:38,070 The teacher is very bad. I study so hard! 150 00:12:38,190 --> 00:12:40,990 Yet he fails me. He passed all the others. 151 00:12:41,330 --> 00:12:43,270 I won't go! Why should I go? 152 00:12:43,620 --> 00:12:45,350 I won't go! 153 00:12:47,720 --> 00:12:51,880 Study harder this year. You will pass. 154 00:12:52,000 --> 00:12:53,040 No. 155 00:12:54,160 --> 00:12:57,780 New boys will come to my class. Once again they'll tease me. 156 00:12:58,290 --> 00:13:01,020 They'll poke fun at me. Call me tall bloke and names. 157 00:13:01,590 --> 00:13:04,970 So I won't go to school. I don't want the books! 158 00:13:10,650 --> 00:13:12,770 How can you say that? 159 00:13:13,920 --> 00:13:16,770 Promoting Rohit to the 7th standard is impossible. 160 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 In fact, he shouldn't be studying in this school. 161 00:13:20,350 --> 00:13:23,130 There are special schools for such children. 162 00:13:23,880 --> 00:13:25,840 But there's no such school in this city. 163 00:13:27,400 --> 00:13:32,490 I'm trying to get a transfer to Delhi. 164 00:13:33,600 --> 00:13:36,010 Delhi has special schools for children like Rohit. 165 00:13:37,800 --> 00:13:42,210 The chairman of the bank I work for has promised me. 166 00:13:43,620 --> 00:13:47,090 Sir, it's a matter of a year. 167 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 Please? 168 00:13:50,960 --> 00:13:53,150 Do me one last favour. 169 00:13:53,350 --> 00:13:55,360 Teachers don't do favours for children. 170 00:13:57,790 --> 00:14:03,400 Promoting him in this way won't help him at all. 171 00:14:04,640 --> 00:14:10,020 Father, I know Rohit can never become what I want him to... 172 00:14:12,650 --> 00:14:14,190 Or what his dad wanted for him. 173 00:14:17,260 --> 00:14:20,540 But for his happiness... 174 00:14:22,160 --> 00:14:23,220 Please. 175 00:14:23,910 --> 00:14:24,990 For his smile... 176 00:14:26,720 --> 00:14:27,960 Okay, Mrs Mehra. 177 00:14:31,310 --> 00:14:32,390 This is the last time. 178 00:14:34,730 --> 00:14:35,800 Yes, boys? 179 00:14:36,570 --> 00:14:38,600 If X = 12 180 00:14:39,320 --> 00:14:41,140 and Y = 8, 181 00:14:41,750 --> 00:14:45,450 How much is X + 3Y? Solve it in your answer books. 182 00:14:50,370 --> 00:14:51,480 Sir? 183 00:14:55,270 --> 00:14:56,320 Yes, Rohit. 184 00:14:57,170 --> 00:14:58,910 What is X + 3Y =? 185 00:14:59,190 --> 00:15:00,450 Show me your answer. 186 00:15:14,460 --> 00:15:15,560 Very good. 187 00:15:16,490 --> 00:15:18,860 You are right. - Really, sir? 188 00:15:19,130 --> 00:15:23,080 But the next time, you should be the first to raise your hand. 189 00:15:53,240 --> 00:15:58,230 "When I see the flight of birds flying high..." 190 00:15:58,350 --> 00:16:03,260 "I dream of touching the sky." 191 00:16:03,380 --> 00:16:13,600 "With our feet rooted, our dreams will take us high." 192 00:16:40,850 --> 00:16:42,260 Train! 193 00:16:48,300 --> 00:16:57,820 "Tell me, how we will go there without wings?" 194 00:16:58,510 --> 00:17:03,740 "Anything is possible, anything can happen." 195 00:17:03,860 --> 00:17:09,310 "All you should do is trust yourself." 196 00:17:13,420 --> 00:17:23,870 "Tell me, how will we go there without any wings?" 197 00:17:23,990 --> 00:17:29,200 "Anything is possible. Anything can happen." 198 00:17:29,320 --> 00:17:34,060 "All you should do is trust yourself." 199 00:18:04,330 --> 00:18:09,460 "Believe me, one day you will see..." 200 00:18:09,640 --> 00:18:14,220 "Will only be my day." 201 00:18:14,520 --> 00:18:24,820 "Everybody in the world would want to be my friend." 202 00:18:29,800 --> 00:18:34,920 "Believe me, one day you will see..." 203 00:18:35,040 --> 00:18:39,780 "Will only be your day." 204 00:18:39,960 --> 00:18:50,790 "Everybody in the world would want to be my friend." 205 00:18:55,630 --> 00:19:00,460 "Your life will be filled with all the happiness." 206 00:19:00,580 --> 00:19:05,570 "One day, your life will change." 207 00:19:05,690 --> 00:19:10,700 "The sky will be the limit to your success." 208 00:19:10,820 --> 00:19:16,080 "There'll be none like you here." 209 00:19:26,240 --> 00:19:31,190 "When I see the flight of birds flying high," 210 00:19:31,310 --> 00:19:36,100 "I dream of touching the sky." 211 00:19:36,310 --> 00:19:46,640 "With our feet rooted, our dreams will take us high." 212 00:19:49,040 --> 00:19:54,390 "Our dreams will take us high." 213 00:20:28,640 --> 00:20:30,080 Why are you shaking your head? 214 00:20:30,330 --> 00:20:32,410 You're 6 feet tall and hanging out with these little kids. 215 00:20:32,730 --> 00:20:34,690 Have you no shame? Move aside. 216 00:20:37,450 --> 00:20:39,080 We came here first. - Yes. 217 00:20:39,330 --> 00:20:41,840 We'll go first. Move your bikes. 218 00:20:42,040 --> 00:20:43,910 Fool, our bikes don't have reverse gears. 219 00:20:44,030 --> 00:20:46,300 Shall we fit them? You'll only be going in reverse. 220 00:20:50,030 --> 00:20:52,720 He's started talking too much. 221 00:20:53,270 --> 00:20:58,100 These dogs are barking too much. Let's give them a shot today. 222 00:20:58,480 --> 00:21:02,030 Formula number? - 320. 223 00:21:14,400 --> 00:21:15,600 Catch him! 224 00:21:21,340 --> 00:21:22,440 Take this! 225 00:21:27,340 --> 00:21:28,720 'STOP' 226 00:21:59,640 --> 00:22:01,660 Move aside! 227 00:22:24,200 --> 00:22:25,320 Good morning. 228 00:22:26,170 --> 00:22:30,100 If you don't mind, may I ask where you're rushing? 229 00:22:30,380 --> 00:22:32,660 Driving in a No Entry road. Are you crazy? 230 00:22:32,830 --> 00:22:34,450 Sir, he threw down our bikes and ran away. 231 00:22:34,570 --> 00:22:37,580 That's no excuse to break traffic rules. 232 00:22:38,360 --> 00:22:40,640 Write them a receipt. - Yes, sir. 233 00:22:40,760 --> 00:22:41,810 Excuse me, sir? 234 00:22:42,410 --> 00:22:44,070 You're probably not aware of who I am. 235 00:22:44,250 --> 00:22:49,200 You're the son of the Collector Harbans Saxena. 236 00:22:49,430 --> 00:22:54,930 Charge him with a double fine, and print this news in the local daily. 237 00:22:55,760 --> 00:22:59,480 Everyone must know when Inspector Khan is in charge... 238 00:23:00,010 --> 00:23:01,730 Nobody can break the law. 239 00:23:02,360 --> 00:23:05,550 Whether he's the collector's son or the collector himself. 240 00:23:07,000 --> 00:23:08,910 I hope you've got the message. 241 00:23:09,600 --> 00:23:10,640 Good day. 242 00:23:12,220 --> 00:23:14,810 Colonel, come out! 243 00:23:15,960 --> 00:23:17,670 Harbans, you fool! 244 00:23:17,960 --> 00:23:20,640 Never saw a bigger duffer than you! 245 00:23:20,860 --> 00:23:22,470 You didn't come to the station to receive me! 246 00:23:22,610 --> 00:23:27,480 There can be no bigger idiot than you in the world! 247 00:23:27,820 --> 00:23:31,610 You sent a fax that you're coming. But how and when? 248 00:23:31,730 --> 00:23:35,430 Idiot, where to receive you? - Show some consideration. 249 00:23:35,610 --> 00:23:37,150 Guests aren't welcomed with abuse. 250 00:23:37,270 --> 00:23:41,670 This guy is just too stupid. Now he's standing still. Hug me. 251 00:23:46,720 --> 00:23:50,580 My pal, nice to meet you. 252 00:23:51,110 --> 00:23:55,340 He came here after retirement to spend his life with his pal. 253 00:23:55,460 --> 00:23:58,180 The friendship will be celebrated for a whole year. 254 00:23:58,300 --> 00:24:03,290 Starting with a grand party at my house tonight. 255 00:24:03,410 --> 00:24:05,350 Thank you, Harbans. 256 00:24:05,470 --> 00:24:08,340 Take a seat. - Yes. 257 00:24:09,620 --> 00:24:14,460 Lost in catching up with you, I forgot the most important thing. 258 00:24:14,580 --> 00:24:19,310 What is it? - Where is my little doll? 259 00:24:19,430 --> 00:24:23,290 Your little doll has now grown up. 260 00:24:23,410 --> 00:24:24,570 Is it? 261 00:24:24,780 --> 00:24:26,570 But where is she? 262 00:24:32,100 --> 00:24:33,710 Hello! 263 00:24:33,910 --> 00:24:35,420 Hello! 264 00:24:35,700 --> 00:24:39,330 Hello! Hello! 265 00:24:43,680 --> 00:24:46,040 Why are you late? We'd have missed the bus. 266 00:24:46,160 --> 00:24:48,970 I'm not late. The bus will come after 5 minutes. 267 00:24:49,090 --> 00:24:51,450 The film is 3 ยฝ hours long. 268 00:24:51,570 --> 00:24:55,660 That long! - Long films are in fashion. 269 00:24:56,120 --> 00:24:58,560 The bus is here! - Run! 270 00:24:58,680 --> 00:25:00,250 Stop the Bus! Run! 271 00:25:00,370 --> 00:25:02,110 Run! Hurry! 272 00:25:02,230 --> 00:25:04,440 Stop! - Darn! We missed the bus! 273 00:25:04,560 --> 00:25:07,570 Missed the bus and film holiday ruined. 274 00:25:12,850 --> 00:25:15,460 Excuse me? - Yes, please? 275 00:25:15,710 --> 00:25:19,270 I'm new to this city. Can you tell me where Shanti Villa is? 276 00:25:19,390 --> 00:25:23,040 Yes, it is... - It's this way. 277 00:25:23,530 --> 00:25:25,770 But Shanti Villa is... - Empty jeep! 278 00:25:25,890 --> 00:25:29,370 The girl seems naive, she'll be of use to us. 279 00:25:29,760 --> 00:25:32,100 Oh! - Yes! 280 00:25:32,220 --> 00:25:34,050 We'll take you there. - Let's go. 281 00:25:34,170 --> 00:25:34,990 Great. 282 00:25:35,110 --> 00:25:39,330 Hurrah! Get in, everyone. 283 00:25:39,450 --> 00:25:41,430 Hurrah! - Hurry! 284 00:25:41,550 --> 00:25:43,750 Come on, let's go. - Thank you. 285 00:25:44,040 --> 00:25:46,580 So sweet of you all. - Very sweet. 286 00:25:47,770 --> 00:25:50,390 My name is Nisha. What's yours? 287 00:25:50,680 --> 00:25:52,270 Right. - Right? 288 00:25:52,390 --> 00:25:54,580 Turn Right! - Go right! 289 00:25:56,130 --> 00:25:58,150 What places are worth seeing here? 290 00:25:58,740 --> 00:26:00,940 Many. - Sunset point, China Beach, Chidiya Ghar. 291 00:26:01,060 --> 00:26:02,950 Lal Bazaar. - Tea Garden. 292 00:26:03,510 --> 00:26:07,280 I mean the night life. What do people do at night? 293 00:26:07,570 --> 00:26:09,120 They sleep. 294 00:26:11,550 --> 00:26:12,370 Good sense of humour. 295 00:26:12,490 --> 00:26:15,290 Seriously. Isn't there a night club or disco? 296 00:26:15,410 --> 00:26:17,160 There is but kids aren't allowed. 297 00:26:17,280 --> 00:26:18,910 Yes. - Kids? 298 00:26:19,030 --> 00:26:21,150 Go left! - Left. 299 00:26:23,210 --> 00:26:24,990 Stop! Stop! 300 00:26:25,110 --> 00:26:26,730 Stop! - Stop! 301 00:26:26,890 --> 00:26:28,190 We are there. 302 00:26:28,310 --> 00:26:29,980 Get off! - Hurry! 303 00:26:30,100 --> 00:26:31,060 Hurry! 304 00:26:31,180 --> 00:26:32,470 Hurry! - Hey! 305 00:26:32,650 --> 00:26:35,170 I don't see Shanti Villa. - This is a cinema house. 306 00:26:35,290 --> 00:26:36,370 Cinema? 307 00:26:36,550 --> 00:26:38,180 But I want to go to... - Yes, we know. 308 00:26:38,300 --> 00:26:39,700 You want to go to Shanti Villa. - Yes. 309 00:26:39,820 --> 00:26:43,180 But we wanted to see the theatre. 310 00:26:43,330 --> 00:26:46,510 Shanti Villa isn't far. - First right then left... 311 00:26:46,630 --> 00:26:48,520 Followed by right and left and left. 312 00:26:48,770 --> 00:26:50,270 There comes Shanti Villa. 313 00:26:50,440 --> 00:26:52,920 So you wanted a lift. 314 00:26:53,130 --> 00:26:55,050 Yes, aunty! - Yes, aunty! 315 00:26:55,270 --> 00:26:57,330 Aunty? - Thank you, aunty. 316 00:26:57,810 --> 00:27:00,970 You ought to be ashamed! You fool people with these kids! 317 00:27:01,750 --> 00:27:04,240 And you laugh! - Not at you. 318 00:27:04,360 --> 00:27:08,360 I'm laughing at your nose which wobbles when you yell. 319 00:27:08,480 --> 00:27:11,210 Like air rushing out of a balloon! 320 00:27:11,700 --> 00:27:12,830 Let's go. 321 00:27:12,950 --> 00:27:14,700 Bye! - How dare you? 322 00:27:16,370 --> 00:27:18,410 You shouldn't have done that. 323 00:27:18,740 --> 00:27:23,060 You should help if somebody asks for help, not fool them. 324 00:27:23,180 --> 00:27:28,830 We'd have missed the film. - I read the Gita to you. 325 00:27:29,990 --> 00:27:35,390 What did I say? God always helps those who help others. 326 00:27:35,770 --> 00:27:38,530 Didn't I say that? - Yes, you did. 327 00:27:40,090 --> 00:27:41,180 I'd forgotten. 328 00:27:42,670 --> 00:27:46,960 Promise, you'll apologise to the girl when you see her next. 329 00:27:47,580 --> 00:27:49,310 You'll say sorry. - Okay. 330 00:27:54,720 --> 00:27:55,890 Mother, what's this? 331 00:27:57,570 --> 00:27:59,580 It's a computer your father made. 332 00:28:00,480 --> 00:28:02,950 Dad made a computer! - Yes. 333 00:28:04,050 --> 00:28:06,570 Through the computer and instruments he made... 334 00:28:07,040 --> 00:28:11,150 He'd talk to people living far away on the stars. 335 00:28:12,940 --> 00:28:14,330 Do people live on the stars? 336 00:28:15,900 --> 00:28:16,940 Yes. 337 00:28:27,760 --> 00:28:30,000 Mother, I can't see them. 338 00:28:32,010 --> 00:28:35,850 There are many things that can't be seen. 339 00:28:39,500 --> 00:28:40,620 But they exist. 340 00:28:47,100 --> 00:28:48,560 What? - Party. 341 00:28:50,350 --> 00:28:51,580 Isn't that true? 342 00:28:51,700 --> 00:28:53,290 Too good! 343 00:28:53,840 --> 00:28:54,890 Amazing! 344 00:28:56,570 --> 00:29:00,270 Even today, your jokes are funny. 345 00:29:01,200 --> 00:29:02,730 Hasn't anything changed in all these years? 346 00:29:02,850 --> 00:29:07,520 It has. Look at Raj. He was little and now he's so tall. 347 00:29:07,760 --> 00:29:09,570 I'm sure somebody pulled his legs. 348 00:29:09,690 --> 00:29:11,430 Hey! Look who is talking. 349 00:29:11,550 --> 00:29:14,040 Even she used to be little and fat. 350 00:29:14,160 --> 00:29:17,440 Always crying, mummy! - Hey, what rubbish! Raj! 351 00:29:17,840 --> 00:29:21,800 You've met after years and are still fighting. 352 00:29:21,920 --> 00:29:22,980 Come on, mom. 353 00:29:23,140 --> 00:29:24,580 Fights bring us closer. 354 00:29:24,700 --> 00:29:26,020 Right? - Right. 355 00:29:29,430 --> 00:29:31,760 Wow. 356 00:29:35,600 --> 00:29:36,560 That is Rahul. - Hey Rahul! 357 00:29:36,680 --> 00:29:37,580 Hi. - That's Monty. 358 00:29:37,700 --> 00:29:38,510 Hello. 359 00:29:38,630 --> 00:29:40,520 That's Kimi. - Hi. 360 00:29:41,610 --> 00:29:43,550 Girlfriend? - No. Only a friend. 361 00:29:45,890 --> 00:29:53,510 Man will sing praise of God if he gets food on time. 362 00:29:53,630 --> 00:29:54,910 Great. Pour some more. 363 00:29:57,230 --> 00:29:58,390 Let's go. 364 00:29:59,150 --> 00:30:03,970 It's the age to eat. I see chicken but where's the 'papad'? 365 00:30:04,090 --> 00:30:05,600 Excuse me? - There's a queue. 366 00:30:05,720 --> 00:30:07,120 I'll come back later. - Take this. 367 00:30:07,380 --> 00:30:08,600 Wow. 368 00:30:12,960 --> 00:30:14,150 Is this mutton? - Yes. 369 00:30:14,270 --> 00:30:15,780 I eat it. Serve me more. 370 00:30:16,190 --> 00:30:18,500 More. That's it. - Give us some food. 371 00:30:20,040 --> 00:30:23,130 You took a plate full. - That's gone down. 372 00:30:23,250 --> 00:30:24,670 Where? - Here. 373 00:30:24,790 --> 00:30:25,850 Good God. 374 00:30:25,970 --> 00:30:27,820 What a belly. - Serve this. 375 00:30:27,940 --> 00:30:31,380 300 million in our country live under the poverty line. 376 00:30:31,500 --> 00:30:33,920 They don't get to see a handful of rice. 377 00:30:34,040 --> 00:30:35,750 And you eat 2 plates! 378 00:30:35,870 --> 00:30:37,270 Does it pinch your pocket? 379 00:30:37,840 --> 00:30:41,200 That is true. - Serve some more. 380 00:30:43,610 --> 00:30:46,780 Bittu, I want more. - Hold on. 381 00:30:47,520 --> 00:30:49,850 Holy smoke! Run! - I think we should just let the boys drink. 382 00:30:49,970 --> 00:30:51,330 I'm famished. - Yes. 383 00:30:51,720 --> 00:30:52,740 Bittu? 384 00:30:54,990 --> 00:30:56,000 Pass some food! 385 00:30:59,670 --> 00:31:00,960 You? - Holy smoke! 386 00:31:04,180 --> 00:31:04,990 Oh my God! 387 00:31:05,110 --> 00:31:06,090 Somebody apprehend him! 388 00:31:06,210 --> 00:31:07,260 Catch him! 389 00:31:07,380 --> 00:31:08,430 Ah! 390 00:31:15,390 --> 00:31:16,410 Stupid. Idiot. 391 00:31:16,700 --> 00:31:18,890 What does he think of himself? Ruined my hair! 392 00:31:19,440 --> 00:31:20,980 Let me get my hands on him... 393 00:31:22,930 --> 00:31:23,980 I won't spare him! 394 00:32:15,690 --> 00:32:16,660 Hey! Rohit! 395 00:32:16,910 --> 00:32:18,500 What are you doing? What are you stealing? 396 00:32:18,620 --> 00:32:20,900 No, I was saying sorry. 397 00:32:21,110 --> 00:32:23,890 What? - See how he says sorry. 398 00:32:24,250 --> 00:32:26,160 Sticking gum to the seat. 399 00:32:26,370 --> 00:32:27,590 No. - Oh! 400 00:32:29,070 --> 00:32:30,870 Sticking gum. 401 00:32:31,530 --> 00:32:32,710 Raj? Raj! 402 00:32:32,830 --> 00:32:33,700 He's the same boy. 403 00:32:33,820 --> 00:32:35,320 He's the boy! 404 00:32:36,370 --> 00:32:38,620 Scoundrel! Acting too smart! 405 00:32:38,970 --> 00:32:42,380 First you mess with us. Now you tease girls. 406 00:32:42,680 --> 00:32:45,830 He's the boy who took me to the movie hall instead of home. 407 00:32:45,980 --> 00:32:48,010 He even threw food on my head! 408 00:32:48,380 --> 00:32:52,290 That's nothing. Your hair would be cut if he succeeded. 409 00:32:52,440 --> 00:32:53,700 Look at the chewing gum! 410 00:32:56,740 --> 00:33:00,990 My God! Such an innocent face and so roguish! 411 00:33:01,650 --> 00:33:04,130 He should be handed to the police! 412 00:33:05,140 --> 00:33:09,130 No point handing him to the police for a minor thing. 413 00:33:09,940 --> 00:33:12,490 We'll let him go. Raj, what do you say? 414 00:33:15,050 --> 00:33:16,100 Run. 415 00:33:17,070 --> 00:33:18,080 Go on. 416 00:33:19,390 --> 00:33:20,400 Go on. 417 00:33:22,820 --> 00:33:26,030 Why are you letting him go? He should be taught a lesson. 418 00:33:47,540 --> 00:33:50,910 Don't beat me. I was telling the truth. I only wanted to apologise. 419 00:34:06,560 --> 00:34:08,800 Champion of the scooter? 420 00:35:13,820 --> 00:35:16,790 Actually, Nisha, that mad guy can't be blamed. 421 00:35:17,440 --> 00:35:19,570 Anyone could lose their sanity looking at you. 422 00:35:21,100 --> 00:35:23,360 Really? Trying to flirt? 423 00:35:24,630 --> 00:35:27,620 No but sometimes the truth does slip out. 424 00:35:27,970 --> 00:35:31,430 Now he won't mess up. He's got punished severely. 425 00:35:31,930 --> 00:35:33,350 Well, he deserves that. 426 00:35:33,560 --> 00:35:36,450 No. He deserves to be amongst you. 427 00:35:37,500 --> 00:35:39,480 He deserves to be educated like you. 428 00:35:40,440 --> 00:35:43,250 He deserves to be blessed with an adult mind like you all. 429 00:35:44,220 --> 00:35:46,100 But my son isn't like you. 430 00:35:47,430 --> 00:35:49,870 Because God didn't make him like you. 431 00:35:50,880 --> 00:35:55,710 He is grown up but has the mind of a child. 432 00:35:56,660 --> 00:35:58,790 An innocent child. 433 00:35:59,680 --> 00:36:01,910 Who doesn't know the difference between good and bad. 434 00:36:04,520 --> 00:36:06,950 You thrashed him black and blue. 435 00:36:07,590 --> 00:36:09,000 You broke his scooter. 436 00:36:09,820 --> 00:36:11,790 Assuming he's teasing a girl! 437 00:36:13,650 --> 00:36:18,040 He'd come to apologise not tease or trouble you. 438 00:36:18,870 --> 00:36:21,370 Look at this. He came to apologise to you! 439 00:36:22,580 --> 00:36:25,690 Anyway, I can't complain to you. 440 00:36:26,860 --> 00:36:28,320 Because you're new to the city. 441 00:36:29,960 --> 00:36:33,090 But Raj knows everything. 442 00:36:33,820 --> 00:36:35,300 Once he too was in Rohit's class. 443 00:36:36,870 --> 00:36:39,720 He went ahead because he's normal. 444 00:36:40,400 --> 00:36:41,760 But my son remained there. 445 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 But you know something? 446 00:36:44,590 --> 00:36:46,160 I have no regrets about it. 447 00:36:47,330 --> 00:36:48,380 No regrets at all. 448 00:36:48,910 --> 00:36:53,370 If normal people are like you then I am glad... 449 00:36:54,150 --> 00:36:58,050 That my son Rohit is abnormal. I am happy! 450 00:37:10,600 --> 00:37:12,790 'Sorry, Rohit!' 451 00:37:13,060 --> 00:37:14,440 Good morning, brother. 452 00:37:14,560 --> 00:37:15,810 Good morning, brother. 453 00:37:15,930 --> 00:37:17,860 Good morning, brother. - Good morning. 454 00:37:23,570 --> 00:37:24,600 Rohit? 455 00:37:25,480 --> 00:37:27,130 What are you doing in computer class? 456 00:37:27,900 --> 00:37:29,720 Sir, he's taken computers as the optional class. 457 00:37:29,870 --> 00:37:30,880 Shut up. 458 00:37:31,000 --> 00:37:32,210 Sit in your seat. 459 00:37:35,330 --> 00:37:37,130 Sir, I too want to learn computers. 460 00:37:37,670 --> 00:37:40,080 You need brains to learn about computers. 461 00:37:40,380 --> 00:37:44,330 You're so clever that you're still in the 7th. 462 00:37:45,080 --> 00:37:48,010 My dad was a great scientist. He had a computer! 463 00:37:48,940 --> 00:37:52,920 I want to be like dad. - Then learn from your dad! 464 00:37:55,100 --> 00:37:56,230 He's not in this world. 465 00:37:56,470 --> 00:38:01,230 Then learn in the world he is! Don't chew my brains! Get out! 466 00:38:04,280 --> 00:38:05,300 Get out! 467 00:38:43,270 --> 00:38:44,500 A1 cycle! 468 00:38:46,630 --> 00:38:48,560 Mother! 469 00:38:50,530 --> 00:38:53,690 Did you get this cycle for me? - Yes. 470 00:38:54,060 --> 00:38:57,630 Thank you, it's great. A1! 471 00:38:57,800 --> 00:38:58,860 Thank you, mother. 472 00:38:59,050 --> 00:39:01,940 Thank her. She got it for you. 473 00:39:10,740 --> 00:39:13,230 I won't say thank you or sorry. 474 00:39:13,840 --> 00:39:14,850 I don't want the cycle. 475 00:39:14,970 --> 00:39:15,990 Rohit. 476 00:39:18,880 --> 00:39:20,000 See that? 477 00:39:35,600 --> 00:39:38,830 It's true that I was wrong. 478 00:39:40,150 --> 00:39:45,850 But how was I to know you wanted to apologise not make mischief? 479 00:39:47,390 --> 00:39:51,390 Forget what happened. Now let me apologise to you. 480 00:39:52,200 --> 00:39:53,280 Sorry. 481 00:40:00,070 --> 00:40:04,860 Not me alone but Raj, Monty and the others too will say sorry. 482 00:40:05,620 --> 00:40:08,000 Henceforth nobody will trouble you. 483 00:40:11,010 --> 00:40:16,230 What if somebody does? - We'll beat them up together. 484 00:40:16,350 --> 00:40:18,770 Goodness! You too? - Yes. 485 00:40:19,260 --> 00:40:21,030 We're now friends. - Really? 486 00:40:21,180 --> 00:40:22,310 Truly! 487 00:40:23,080 --> 00:40:24,200 Friend's! 488 00:40:31,700 --> 00:40:32,590 Sorry. 489 00:40:32,750 --> 00:40:33,620 It's okay. 490 00:40:34,080 --> 00:40:35,890 All of you must apologise to Rohit. 491 00:40:36,010 --> 00:40:37,620 So sweet. - Sorry Rohit. 492 00:40:37,740 --> 00:40:39,040 Sorry. - Hi Rohit. 493 00:40:39,160 --> 00:40:40,760 Hi. - Sorry Rohit. 494 00:40:40,880 --> 00:40:41,940 It's okay. 495 00:40:42,060 --> 00:40:45,340 What did I tell you? Now are you happy? 496 00:40:45,500 --> 00:40:49,400 Hear me out, everyone. Henceforth, no fights or mischief. 497 00:40:49,520 --> 00:40:50,970 Only friendship. 498 00:40:54,610 --> 00:40:55,950 Hey come, Nisha. Let's dance. 499 00:40:56,070 --> 00:40:57,180 Be a moment, Rohit. 500 00:41:06,840 --> 00:41:08,580 Rohit, let's go and dance. 501 00:41:08,700 --> 00:41:12,240 I don't know how to dance. - There's nothing to it. 502 00:41:12,360 --> 00:41:15,900 Hold the body like this and move to the music. 503 00:41:16,020 --> 00:41:17,260 No, I'm scared. 504 00:41:17,380 --> 00:41:20,370 There's nothing to fear. I'll teach you. 505 00:41:20,490 --> 00:41:23,990 I never learnt it. - You're breaking in sweat. 506 00:41:24,110 --> 00:41:27,170 Yes, a little. 507 00:41:27,540 --> 00:41:28,670 Have a coke. 508 00:41:29,150 --> 00:41:31,010 One coke. 509 00:41:38,530 --> 00:41:41,580 Here, this will get rid of the fear and the sweat. 510 00:41:41,700 --> 00:41:44,600 Now I'm fine. - Just a little. 511 00:41:46,990 --> 00:41:50,450 It's horrid. Don't want it. - It's nice. Have it. 512 00:41:50,570 --> 00:41:53,430 Drink it. Then we'll dance. 513 00:41:54,690 --> 00:41:56,200 What nonsense is this? 514 00:41:56,400 --> 00:41:59,840 You're giving him alcohol! - A little Bacardi won't hurt. 515 00:42:00,150 --> 00:42:03,020 He's no kid. - What did I tell you? 516 00:42:03,140 --> 00:42:06,700 Don't trouble Rohit but you... Shame on you guys! 517 00:42:06,980 --> 00:42:08,060 Let's go. 518 00:42:09,180 --> 00:42:10,270 Rohit? 519 00:42:53,450 --> 00:42:56,420 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 520 00:42:56,540 --> 00:42:59,730 "I don't know where am I heading to." 521 00:42:59,850 --> 00:43:02,860 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 522 00:43:02,980 --> 00:43:05,730 "I don't know where am I heading to." 523 00:43:05,850 --> 00:43:09,830 "Oh, I tripped!" 524 00:43:09,970 --> 00:43:13,370 "What have you done?" 525 00:43:27,020 --> 00:43:30,020 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 526 00:43:30,140 --> 00:43:33,260 "I don't know where am I heading to." 527 00:43:33,380 --> 00:43:36,490 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 528 00:43:36,610 --> 00:43:39,290 "I don't know where am I going." 529 00:43:39,410 --> 00:43:43,460 "Oh, I tripped!" 530 00:43:43,580 --> 00:43:46,610 "Just like you did." 531 00:44:26,090 --> 00:44:29,630 "Who has cast a spell on us?" 532 00:44:32,560 --> 00:44:35,280 "Who has cast a spell on us?" 533 00:44:35,400 --> 00:44:38,750 "Is that why we tripped while walking?" 534 00:44:38,870 --> 00:44:45,460 "What changed all of a sudden while we were laughing?" 535 00:44:51,700 --> 00:44:54,530 "Who has cast a spell on us?" 536 00:44:54,650 --> 00:44:58,050 "Is this why we slipped?" 537 00:44:58,170 --> 00:45:04,090 "What changed all of sudden while we were laughing?" 538 00:45:04,210 --> 00:45:07,090 "Why did we change?" 539 00:45:07,370 --> 00:45:10,570 "We just did." 540 00:45:11,020 --> 00:45:14,080 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 541 00:45:14,200 --> 00:45:16,930 "I don't know where I'm going." 542 00:45:17,050 --> 00:45:21,040 "Oh, I tripped!" 543 00:45:21,160 --> 00:45:24,580 "What have you done?" 544 00:46:13,060 --> 00:46:16,130 "Why are you so innocent?" 545 00:46:16,250 --> 00:46:19,350 "You are saying that because you're so nice." 546 00:46:19,470 --> 00:46:22,420 "Why do you say that I'm nice?" 547 00:46:22,540 --> 00:46:26,390 "Why do I tell you that?" 548 00:46:32,200 --> 00:46:35,320 "Why are you so innocent?" 549 00:46:35,440 --> 00:46:38,470 "You are saying that because you're so nice." 550 00:46:38,590 --> 00:46:41,640 "Tell me why am I nice." 551 00:46:41,760 --> 00:46:44,770 "Why should I tell you?" 552 00:46:44,890 --> 00:46:47,930 "Tell me something at least." 553 00:46:48,050 --> 00:46:51,700 "Why should I tell you?" 554 00:46:51,820 --> 00:46:54,640 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 555 00:46:54,960 --> 00:46:57,730 "I don't know where am I heading to." 556 00:46:57,850 --> 00:47:01,880 "Oh, I tripped!" 557 00:47:02,000 --> 00:47:06,040 "Just like you did." 558 00:47:06,160 --> 00:47:09,270 "I stagger when I go here and I stagger when I go there." 559 00:47:09,390 --> 00:47:12,070 "I don't know where I'm going." 560 00:47:12,190 --> 00:47:16,880 "Oh, I tripped!" 561 00:47:22,790 --> 00:47:25,860 "What have you done?" 562 00:47:25,980 --> 00:47:29,100 "I tripped just like you did." 563 00:47:29,220 --> 00:47:32,270 "What have you done?" 564 00:47:32,390 --> 00:47:35,680 "I did too, while walking with you." 565 00:47:40,740 --> 00:47:43,610 Mr. Sukhwani. - What is it? 566 00:47:43,730 --> 00:47:46,770 Yes? - What madness is this? 567 00:47:46,970 --> 00:47:49,110 Your son is responsible for it. 568 00:47:49,370 --> 00:47:52,700 I've got accustomed to living in a house with broken panes. 569 00:47:52,820 --> 00:47:54,960 Wind, water, I had everything. 570 00:47:55,080 --> 00:47:58,960 Even sunlight. Since I fixed the panes... 571 00:47:59,080 --> 00:48:00,250 I feel suffocated. 572 00:48:00,370 --> 00:48:02,820 But why do you have to break the glass? 573 00:48:03,350 --> 00:48:06,210 You could've opened the window. 574 00:48:07,230 --> 00:48:09,380 The thought never struck me. 575 00:48:09,940 --> 00:48:13,020 That's a good idea. Shame on me. 576 00:48:13,140 --> 00:48:16,400 I'm the first Sindhi who made a loss for himself. 577 00:48:18,260 --> 00:48:20,250 Really? - Yes, Nisha is your girlfriend. 578 00:48:20,370 --> 00:48:21,180 How? 579 00:48:21,300 --> 00:48:23,160 She gave you a cycle. - Yes. 580 00:48:23,280 --> 00:48:25,810 And took you to the disco. - Yes and danced with me. 581 00:48:25,930 --> 00:48:28,050 Then she took you home and said, good night, Rohit. 582 00:48:28,170 --> 00:48:30,900 Yes. - Kissed you good night? 583 00:48:31,180 --> 00:48:34,250 No. - Then she's not his girlfriend. 584 00:48:34,370 --> 00:48:35,390 Why? 585 00:48:35,810 --> 00:48:37,420 They become a couple... 586 00:48:37,540 --> 00:48:39,710 When they kiss! 587 00:48:39,830 --> 00:48:41,500 Now what should he do? 588 00:48:41,620 --> 00:48:46,280 My mom is right. All men are fools! 589 00:48:46,580 --> 00:48:51,180 Don't you know you have to be friends before kissing? 590 00:48:51,350 --> 00:48:55,370 I want to meet your mother. She thinks we're all fools! 591 00:48:55,490 --> 00:48:57,650 Yes! - Rohit, what you can do... 592 00:48:57,770 --> 00:48:59,240 Is give her a present. 593 00:48:59,960 --> 00:49:01,820 But I have no money. 594 00:49:02,160 --> 00:49:03,590 Mother gives me only a buck. 595 00:49:04,250 --> 00:49:08,220 I have an idea! You can give her a flower. 596 00:49:09,840 --> 00:49:10,880 Nisha? 597 00:49:12,220 --> 00:49:16,010 Dear, you spoke about a mentally challenged boy. 598 00:49:16,130 --> 00:49:19,040 Yes. - There's an article on the net. 599 00:49:19,370 --> 00:49:24,990 I got a printout. It says treat such guys with love. 600 00:49:25,240 --> 00:49:26,300 That's their cure. 601 00:49:44,170 --> 00:49:45,270 Rohit. 602 00:49:46,990 --> 00:49:48,340 What are you doing? 603 00:49:49,670 --> 00:49:50,880 Come on up. 604 00:49:58,050 --> 00:50:00,740 Why are you hiding the flower? - I'm not. 605 00:50:02,060 --> 00:50:03,380 It's a present for you. 606 00:50:06,130 --> 00:50:07,550 How sweet! 607 00:50:09,290 --> 00:50:10,430 Thank you. 608 00:50:11,650 --> 00:50:14,260 Why are you blushing? 609 00:50:15,790 --> 00:50:21,400 My friends say, if a girl kisses a boy... 610 00:50:21,980 --> 00:50:24,080 They become a couple. 611 00:50:24,630 --> 00:50:27,910 Your friends are right. I am your girlfriend. 612 00:50:28,030 --> 00:50:29,470 Really? - Truly! 613 00:50:32,630 --> 00:50:33,450 'Nisha!' 614 00:50:33,570 --> 00:50:35,720 Yes, dad? - I'll take your leave. 615 00:50:36,010 --> 00:50:39,560 Come in. My parents will be happy to meet you. 616 00:50:41,470 --> 00:50:43,250 Dad? Mom? This is Rohit. 617 00:50:43,540 --> 00:50:44,920 Hello, Rohit. - Hello, sir. 618 00:50:47,280 --> 00:50:49,450 Rohit, would you like to drink some tea or coffee? 619 00:50:50,210 --> 00:50:51,670 Bournvita. - Bournvita? 620 00:50:51,890 --> 00:50:54,060 Bournvita? - Bournvita? 621 00:50:54,430 --> 00:50:56,690 Bournvita is necessary for energy and strength. 622 00:50:56,810 --> 00:50:59,860 I'm in the seventh but I am the tallest in class. 623 00:51:00,050 --> 00:51:01,230 All because of Bournvita. 624 00:51:04,390 --> 00:51:08,180 Sorry, Rohit. We don't have it. - You don't? 625 00:51:08,890 --> 00:51:09,990 You should have it and drink it everyday. 626 00:51:10,110 --> 00:51:11,180 Right, we'll get it today. 627 00:51:11,300 --> 00:51:12,810 And we'll drink it too. - Good. 628 00:51:13,240 --> 00:51:16,330 Sir, call from the collector. 629 00:51:16,500 --> 00:51:17,950 Tell him I'm coming. 630 00:51:19,040 --> 00:51:22,000 Nisha, save this page. I'll be back soon. - Okay. 631 00:51:34,140 --> 00:51:36,020 Do you know anything about computers. - Yes. 632 00:51:36,540 --> 00:51:39,820 I also know that you want to learn computers. 633 00:51:41,130 --> 00:51:43,300 Will you teach me? - Of course. 634 00:51:43,560 --> 00:51:45,810 Let's go home. My dad has a computer! 635 00:51:58,940 --> 00:52:02,060 The stars... - Dad was a great scientist. 636 00:52:02,320 --> 00:52:04,590 He spoke to people living on the stars. 637 00:52:04,880 --> 00:52:06,230 Really? - Of course. 638 00:52:07,070 --> 00:52:09,290 Press enter to continue. 639 00:52:10,350 --> 00:52:11,380 Enter. 640 00:52:13,340 --> 00:52:14,420 What's this? 641 00:52:16,930 --> 00:52:17,940 Don't know. 642 00:52:18,570 --> 00:52:20,750 Must be your dad's project. 643 00:52:21,220 --> 00:52:22,800 'Press key B' 644 00:52:23,100 --> 00:52:25,270 See, 'Press B' is flashing. 645 00:52:31,410 --> 00:52:34,080 Nothing is happening. - There's B here too. 646 00:52:35,610 --> 00:52:37,010 Let's connect this to that. 647 00:52:37,390 --> 00:52:38,390 Okay. 648 00:52:51,690 --> 00:52:52,700 Good. 649 00:52:57,500 --> 00:52:58,590 Wow. 650 00:53:01,470 --> 00:53:02,540 Press C. 651 00:53:07,170 --> 00:53:08,610 Amazing. 652 00:53:09,750 --> 00:53:10,840 Press F. 653 00:53:14,410 --> 00:53:15,460 Press E. 654 00:53:21,780 --> 00:53:24,860 How did you play this? - I know this tune. 655 00:53:25,050 --> 00:53:27,050 Mother taught me. Want to hear? 656 00:53:36,530 --> 00:53:37,540 Fabulous! 657 00:53:37,660 --> 00:53:40,850 Teach me too. - It's easy. Give me your hand. 658 00:54:23,910 --> 00:54:30,180 "My dreams and fantasies have found a face in you." 659 00:54:35,360 --> 00:54:41,940 "My dreams and fantasies have found a face in you." 660 00:54:42,530 --> 00:54:46,340 "I have found meaning to my existence." 661 00:54:46,460 --> 00:54:50,020 "I have found him." 662 00:54:50,250 --> 00:54:53,700 "I have found the one." 663 00:54:53,820 --> 00:54:57,710 "Whom have you found?" 664 00:54:57,830 --> 00:55:02,030 "I found someone special." 665 00:55:15,520 --> 00:55:21,820 "Both of us have been meeting each other everyday." 666 00:55:26,960 --> 00:55:33,460 "Both of us have been meeting each other everyday." 667 00:55:34,150 --> 00:55:37,390 "But when I met you today, I felt as though..." 668 00:55:37,980 --> 00:55:41,140 "As if I have found her..." 669 00:55:41,820 --> 00:55:45,270 "I have found the one." 670 00:55:45,390 --> 00:55:49,330 "Whom have you found?" 671 00:55:49,450 --> 00:55:53,450 "I found someone special." 672 00:56:26,050 --> 00:56:33,610 "Tell me what you feel when you meet me." 673 00:56:33,730 --> 00:56:37,640 "Please tell me the truth." 674 00:56:41,400 --> 00:56:48,620 "I'll whisper it to you. So, come closer." 675 00:56:49,030 --> 00:56:52,290 "Come close to me." 676 00:56:52,520 --> 00:56:56,300 "I know what you're going to say." 677 00:56:56,420 --> 00:57:00,020 "So, I won't come closer." 678 00:57:00,140 --> 00:57:04,000 "No, please listen to me." 679 00:57:04,120 --> 00:57:10,670 "We' like to talk to each other everyday." 680 00:57:11,410 --> 00:57:15,110 "But today that I feel as though..." 681 00:57:15,230 --> 00:57:18,370 "As if I have found somebody." 682 00:57:18,840 --> 00:57:22,240 "I have found somebody." 683 00:57:22,360 --> 00:57:26,420 "Whom have you found?" 684 00:57:26,540 --> 00:57:31,320 "I found somebody special." 685 00:58:09,180 --> 00:58:16,510 "I feel your presence even when you away." 686 00:58:16,770 --> 00:58:20,510 "You are close even when you are away." 687 00:58:24,250 --> 00:58:31,780 "No other feeling is as special as this one." 688 00:58:31,900 --> 00:58:35,260 "This one is quite a unique feeling." 689 00:58:35,380 --> 00:58:39,150 "I don't know why is this happening." 690 00:58:39,270 --> 00:58:42,970 "I don't understand what the heart wants to say." 691 00:58:43,090 --> 00:58:46,840 "Try to understand what your heart wants." 692 00:58:46,960 --> 00:58:53,260 "My heart has been attracted to many earlier." 693 00:58:54,100 --> 00:58:57,430 "Why is it that today I feel..." 694 00:58:57,840 --> 00:59:01,300 "As if I have found somebody." 695 00:59:01,700 --> 00:59:05,200 "I have found him." 696 00:59:05,320 --> 00:59:09,250 "Whom have you found?" 697 00:59:09,370 --> 00:59:13,510 "I found someone special." 698 00:59:13,630 --> 00:59:20,150 "My dreams and fantasies have found a face in you." 699 00:59:20,870 --> 00:59:24,630 "But today, why did I feel as if..." 700 00:59:26,710 --> 00:59:29,890 "I have found somebody." 701 00:59:30,090 --> 00:59:34,970 "I found someone special." 702 00:59:35,480 --> 00:59:39,310 Rohit! 703 00:59:43,950 --> 00:59:45,230 Rohit! 704 00:59:53,420 --> 00:59:55,040 Raj is a great player. 705 00:59:55,160 --> 00:59:56,920 Kasauli Tigers is a strong team. 706 00:59:57,040 --> 00:59:58,960 Blue Bulls is not less. 707 00:59:59,080 --> 01:00:01,920 And he scores again! 708 01:00:02,850 --> 01:00:05,230 Hurrah! 709 01:00:07,180 --> 01:00:10,370 Minutes into the game and the score is 60-58. 710 01:00:10,490 --> 01:00:12,400 A player of Blue Bulls passed the ball but... 711 01:00:12,520 --> 01:00:15,730 Saxena of Kasauli Tigers makes a move.. 712 01:00:15,850 --> 01:00:17,730 He crosses the half line... 713 01:00:21,400 --> 01:00:23,440 Sorry. I'm sorry. 714 01:00:25,380 --> 01:00:26,590 You... - Raj! 715 01:00:26,710 --> 01:00:30,260 Let's go. - What's going on? Girl walks away with the boy. 716 01:00:30,380 --> 01:00:33,200 The girl took the boy and the player took the ball. 717 01:00:33,320 --> 01:00:36,790 Which game should I comment on? 718 01:00:37,800 --> 01:00:41,060 Anyway, Raj Saxena proceeds with the ball and passes it. 719 01:00:41,180 --> 01:00:47,240 He runs with ball and the captain shows alertness. 720 01:00:47,360 --> 01:00:51,260 Score is almost equal. The match is getting exciting. 721 01:00:51,380 --> 01:00:56,170 Last few seconds remain. I see Kasauli Tigers have the ball. 722 01:00:56,290 --> 01:00:57,690 He has the ball. 723 01:00:57,810 --> 01:01:00,600 Tigers! - Everyone is cheering the Tigers. 724 01:01:00,720 --> 01:01:02,650 They bounce the ball... 725 01:01:02,770 --> 01:01:07,370 Raj runs with the ball and scores! 726 01:01:07,490 --> 01:01:09,530 Hurrah! - Yes! 727 01:01:09,650 --> 01:01:10,560 Hurrah! 728 01:01:10,680 --> 01:01:14,540 Kasauli Tigers are the winners of this year's Hero Honda Cup! 729 01:01:14,660 --> 01:01:17,000 Applause! - Congratulations! 730 01:01:17,920 --> 01:01:20,810 Hurrah! 731 01:01:51,420 --> 01:01:52,580 What is going on, Rohit? 732 01:01:53,660 --> 01:01:56,590 I too will play basketball and be a champion. 733 01:01:57,520 --> 01:01:58,870 Then people will clap for me too. 734 01:01:59,570 --> 01:02:00,680 Oh! 735 01:02:01,670 --> 01:02:04,740 Like Nisha was applauding me? 736 01:02:05,960 --> 01:02:07,110 Yes. 737 01:02:08,090 --> 01:02:11,600 How will you learn by yourself? We'll teach you. 738 01:02:12,820 --> 01:02:15,540 Will you teach me? - Of course, we will. 739 01:02:15,990 --> 01:02:19,450 Come on boys. Let's teach Rohit basketball. 740 01:02:22,320 --> 01:02:23,670 Take the ball. 741 01:02:25,850 --> 01:02:27,760 Stand in the centre. Here... 742 01:02:28,780 --> 01:02:30,760 Rohit, what are you doing? Take the ball. 743 01:02:34,300 --> 01:02:38,890 I'm sorry. Are you hurt? - It's okay. 744 01:02:39,050 --> 01:02:40,480 The ball will come to me now. 745 01:02:46,370 --> 01:02:48,400 I don't want to learn! 746 01:02:48,520 --> 01:02:49,720 Get aside. 747 01:02:54,260 --> 01:02:55,710 Huh? 748 01:02:59,050 --> 01:03:01,660 How will Nisha applaud unless you learn the game? 749 01:03:11,720 --> 01:03:17,300 Next time watch your step when you go to see Nisha! 750 01:03:17,420 --> 01:03:18,550 Understand? 751 01:03:33,450 --> 01:03:35,860 Mother says, sinners are always punished. 752 01:03:37,570 --> 01:03:38,890 But I haven't committed any sin. 753 01:03:40,140 --> 01:03:41,400 Then why do I get punished? 754 01:03:43,140 --> 01:03:44,270 Everyone makes fun of me. 755 01:03:46,140 --> 01:03:47,870 Who will help me if You don't? 756 01:03:49,410 --> 01:03:50,590 You have great powers. 757 01:03:52,920 --> 01:03:54,280 Give me some of Your powers. 758 01:03:55,870 --> 01:03:57,740 Please, dear God. 759 01:03:58,470 --> 01:03:59,490 Please, God... 760 01:04:51,790 --> 01:04:53,590 'Sending' 761 01:04:54,420 --> 01:04:58,380 'Receiving' 762 01:04:59,770 --> 01:05:01,650 'Sending' 763 01:05:02,340 --> 01:05:06,040 'Receiving' 764 01:05:30,750 --> 01:05:34,540 'Upright!' 765 01:05:45,490 --> 01:05:46,500 Rohit. 766 01:05:47,740 --> 01:05:48,770 Rohit. 767 01:06:01,540 --> 01:06:06,310 Rohit! What are you doing? - What's wrong, mother? 768 01:06:06,430 --> 01:06:08,230 Why did you touch it? - What are you doing? 769 01:06:08,350 --> 01:06:09,430 I didn't do anything. - Why did you touch it? 770 01:06:09,550 --> 01:06:10,350 It was playing on its own. 771 01:06:10,470 --> 01:06:12,140 Why did you touch it? - I didn't do anything. 772 01:06:12,260 --> 01:06:14,390 Why did you touch it? - I didn't do anything. 773 01:06:14,640 --> 01:06:17,970 I didn't do anything. It started on its own... 774 01:06:23,680 --> 01:06:24,820 Mom! 775 01:06:25,220 --> 01:06:27,600 What is happening? 776 01:06:29,660 --> 01:06:32,880 What's happening? - No lights in the city. 777 01:06:33,240 --> 01:06:34,710 Darkness all around. 778 01:06:35,200 --> 01:06:39,390 What's wrong with this? It doesn't work on electricity. 779 01:06:42,140 --> 01:06:44,460 Sir, I think a storm is brewing. 780 01:06:44,990 --> 01:06:46,150 A terrible storm. 781 01:07:17,400 --> 01:07:18,600 Sir! Take a look! 782 01:07:21,940 --> 01:07:23,150 Good Lord! 783 01:08:11,040 --> 01:08:17,740 'An Unidentified Flying Object has been sighted in Kasauli.' 784 01:08:18,030 --> 01:08:22,680 'Many world space organisations find the incident hard to believe.' 785 01:08:22,960 --> 01:08:26,630 'No radar station on earth or satellite in space...' 786 01:08:27,060 --> 01:08:28,810 'Have received UFO signals.' 787 01:08:29,150 --> 01:08:32,880 'UFO stories are like ghost stories.' 788 01:08:33,150 --> 01:08:37,450 'Those who see them believe in them, the others don't.' 789 01:08:37,700 --> 01:08:41,420 'The UFO or saucer like object sighted in Kasauli...' 790 01:08:41,540 --> 01:08:44,320 'Was also seen in Bangalore in May 2001.' 791 01:08:44,820 --> 01:08:47,120 'Dad, did you see...' - Not just in India, UFOs... 792 01:08:47,320 --> 01:08:49,730 'People the world over claim to have seen them.' 793 01:08:49,870 --> 01:08:53,150 'There is no solid evidence but believers believe in them.' 794 01:09:26,310 --> 01:09:27,880 Captain, take the chopper down. 795 01:09:43,050 --> 01:09:47,100 The burning grass and 3 depressions are evidence... 796 01:09:47,410 --> 01:09:50,750 That the space craft that flew over Kasauli last night... 797 01:09:51,110 --> 01:09:53,450 Landed right here. - You're absolutely correct. 798 01:09:53,700 --> 01:09:55,830 It does seem as if the space craft landed here. 799 01:09:56,600 --> 01:09:58,130 This is terrific. 800 01:09:58,760 --> 01:10:00,010 Amazing. 801 01:10:00,900 --> 01:10:06,200 So out of the entire world the aliens chose our city! 802 01:10:06,650 --> 01:10:12,310 Imagine how popular our little hill station will now be. 803 01:10:12,430 --> 01:10:16,290 I declare 2 days' official holiday to celebrate. 804 01:10:36,080 --> 01:10:37,100 What is all this? 805 01:10:37,860 --> 01:10:41,030 It's like a carnival. People are dressed as aliens. 806 01:10:41,210 --> 01:10:43,960 You also dress up. - I'll take a moment. 807 01:10:53,410 --> 01:10:54,460 Hey Rohit! 808 01:10:56,600 --> 01:10:57,570 What are you doing? 809 01:10:57,690 --> 01:10:59,010 Making eyes and a mouth on the pot. 810 01:10:59,830 --> 01:11:03,050 Why? - I'm dressing as an alien and going to the Mall. 811 01:11:05,960 --> 01:11:07,160 Aliens... 812 01:11:08,590 --> 01:11:10,930 You won't go anywhere. - Why? 813 01:11:11,260 --> 01:11:14,050 All my friends are going. - They're different from us. 814 01:11:14,170 --> 01:11:15,510 What difference? - Don't argue. 815 01:11:15,630 --> 01:11:18,390 But... - I said, you won't go. 816 01:11:18,510 --> 01:11:20,920 Holy smoke! Let's scoot. 817 01:11:36,630 --> 01:11:37,900 Life from another planet. 818 01:11:40,030 --> 01:11:41,190 Aliens. 819 01:11:42,190 --> 01:11:43,780 Khan, what are you saying? 820 01:11:44,280 --> 01:11:46,990 It's a fact that the spaceship landed here. 821 01:11:48,200 --> 01:11:50,750 So possibly somebody may have come out of it. 822 01:11:51,100 --> 01:11:56,510 That's exactly how it happened. I inspected the entire area. 823 01:11:57,320 --> 01:12:01,680 The footprints prove that some creatures came out. 824 01:12:02,600 --> 01:12:04,030 But... - What? 825 01:12:06,280 --> 01:12:08,600 But one of them hasn't gone back. 826 01:12:09,410 --> 01:12:10,910 How can you say that? 827 01:12:12,880 --> 01:12:15,730 I saw alien footprints going towards the jungle. 828 01:12:16,760 --> 01:12:20,420 But one set of footprints didn't come back to the ship. 829 01:12:20,770 --> 01:12:24,090 Suppose they are the alien's footprints... 830 01:12:24,970 --> 01:12:25,990 We'll nab him. 831 01:12:26,410 --> 01:12:29,450 It will be an achievement bigger than man going to the moon. 832 01:12:29,820 --> 01:12:31,740 We can find out the secrets of the universe. 833 01:12:32,410 --> 01:12:35,650 But what if he's dangerous? - We'll shoot him. 834 01:12:36,420 --> 01:12:40,830 Whatever it is, till this is proven beyond doubt... 835 01:12:41,310 --> 01:12:43,080 It should remain between us. 836 01:12:44,270 --> 01:12:47,180 The town is celebrating. We don't want them to panic. 837 01:12:51,490 --> 01:12:52,580 Okay, sir. 838 01:13:18,960 --> 01:13:22,330 No excuse will work. Mother won't let me go. Go away, Bittu. 839 01:13:30,860 --> 01:13:33,260 Why are you whistling away? I said I can't come! 840 01:13:33,440 --> 01:13:34,500 Go away. 841 01:14:12,430 --> 01:14:14,380 Rohit? 842 01:14:15,420 --> 01:14:18,230 Do you know an alien got left behind in the woods? 843 01:14:19,620 --> 01:14:20,660 What's an alien? 844 01:14:22,340 --> 01:14:24,360 Creatures living on other planets are called aliens. 845 01:14:25,590 --> 01:14:28,240 How does he look? - Don't know. 846 01:14:28,620 --> 01:14:31,610 He could be like an animal or maybe like us. 847 01:14:33,190 --> 01:14:34,450 Could he be like Bittu? 848 01:14:35,180 --> 01:14:36,400 Bittu... - Yes. 849 01:14:36,590 --> 01:14:40,420 I was here last night and I saw a child I thought was Bittu. 850 01:14:40,720 --> 01:14:42,810 I got angry and broke this pot. 851 01:14:43,280 --> 01:14:47,380 He ran back into the woods but the pot is intact. 852 01:14:48,260 --> 01:14:50,000 This must be another pot. - No, it's the same. 853 01:14:50,120 --> 01:14:51,940 I drew a face on it. See.. 854 01:14:54,900 --> 01:14:58,460 Oh my God! Could it have been the alien? 855 01:14:59,150 --> 01:15:02,650 Let's find him! - One who can fix a broken pot... 856 01:15:02,770 --> 01:15:05,460 Can do anything. I am frightened. 857 01:15:05,900 --> 01:15:09,420 Why are you scared? I am with you. Come on. 858 01:15:41,910 --> 01:15:46,200 It must've been a child. - Yes, let's go back. 859 01:15:46,750 --> 01:15:47,790 Let's go. 860 01:16:05,390 --> 01:16:06,500 Rohit! 861 01:16:16,240 --> 01:16:17,320 Rohit! 862 01:16:54,150 --> 01:16:55,390 Have you come from above? 863 01:17:02,890 --> 01:17:04,810 He seems to have come from there. 864 01:17:09,700 --> 01:17:11,370 We should help him. 865 01:17:13,060 --> 01:17:16,930 God knows what the police will do with him. 866 01:17:17,950 --> 01:17:21,550 If he remains in the jungle, wild animals will eat him up. 867 01:17:24,120 --> 01:17:26,950 So what must we do? 868 01:17:28,280 --> 01:17:30,010 We must keep him hidden. 869 01:17:33,920 --> 01:17:35,030 Will you come with us? 870 01:17:37,850 --> 01:17:38,910 Will you be our friend? 871 01:18:51,640 --> 01:18:53,210 Long live India, sir. - Long live India! 872 01:18:55,120 --> 01:18:56,130 Good morning, sir. 873 01:18:56,970 --> 01:18:58,000 Sukhwani. 874 01:18:58,640 --> 01:18:59,520 Good morning, sir. 875 01:18:59,640 --> 01:19:01,580 Get these rolls developed and printed. - Yes, sir. 876 01:19:01,700 --> 01:19:02,730 Be quick. 877 01:19:04,410 --> 01:19:08,830 Sir, you've done a great job! 878 01:19:08,950 --> 01:19:13,510 It's the truth, the police job can't be taken for granted. 879 01:19:13,630 --> 01:19:16,410 And anything can happen to an honest officer like you. 880 01:19:16,530 --> 01:19:19,080 What nonsense! - I'm praising you. 881 01:19:19,200 --> 01:19:24,390 Your side business. As long as there are weddings... 882 01:19:24,510 --> 01:19:26,340 Your business will do well. 883 01:19:26,460 --> 01:19:28,970 Sukhwani, do the job given to you. 884 01:19:29,180 --> 01:19:30,290 Okay. 885 01:19:32,890 --> 01:19:34,780 Indian Space Research Organization? 886 01:19:35,500 --> 01:19:36,660 Dr Subramaniam? 887 01:19:37,100 --> 01:19:38,350 Sir, Khan here. 888 01:19:39,100 --> 01:19:42,480 According to your instructions, I've photographed the footprints. 889 01:19:43,090 --> 01:19:45,140 I'll send them to you very soon. 890 01:19:45,700 --> 01:19:49,270 Sir, your opinion in this matter is very important. 891 01:20:42,580 --> 01:20:45,070 What's the matter? What is wrong? 892 01:20:49,300 --> 01:20:50,340 What is wrong? 893 01:20:50,460 --> 01:20:52,320 Open the door, Rohit. 894 01:20:56,870 --> 01:20:57,940 I'm glad you came. 895 01:20:58,780 --> 01:21:00,350 Why? Any problem? 896 01:21:00,470 --> 01:21:02,330 Yes. He was screaming. 897 01:21:05,090 --> 01:21:06,600 He's probably hungry. 898 01:21:08,290 --> 01:21:10,700 I've given him many things but he doesn't eat them. 899 01:21:11,870 --> 01:21:13,060 He must eat something else. 900 01:21:14,520 --> 01:21:15,940 What do you eat? 901 01:21:21,410 --> 01:21:22,450 Glass? 902 01:21:27,000 --> 01:21:28,050 Wood? 903 01:21:29,190 --> 01:21:30,960 Wire mesh? Sun window? 904 01:21:31,590 --> 01:21:32,600 No, Rohit. 905 01:21:34,050 --> 01:21:35,440 He means something else. 906 01:21:38,080 --> 01:21:39,130 Air? 907 01:21:40,270 --> 01:21:41,300 Sun rays? 908 01:21:43,060 --> 01:21:44,640 Sunlight? - Sunlight. 909 01:21:45,090 --> 01:21:46,090 Sunlight. 910 01:21:46,480 --> 01:21:48,010 Holy smoke, he can speak! 911 01:21:49,770 --> 01:21:51,240 He understands us. 912 01:21:52,020 --> 01:21:55,950 This means he's very intelligent. 913 01:21:56,240 --> 01:21:57,270 Yes. 914 01:21:57,980 --> 01:22:00,820 But how can he eat sunlight? It's not edible. 915 01:22:01,030 --> 01:22:04,170 Our bodies get strength from what we eat. 916 01:22:04,600 --> 01:22:07,480 They possibly get strength from the sun. 917 01:22:18,470 --> 01:22:20,870 Look at his head. - Rohit! 918 01:22:21,140 --> 01:22:23,370 Hurry, hide! 919 01:22:28,820 --> 01:22:31,050 What are you doing here early in the morning? 920 01:22:31,170 --> 01:22:33,580 Nothing Nothing. 921 01:22:33,700 --> 01:22:37,170 When did you come, Nisha? - A minute ago. 922 01:22:37,290 --> 01:22:41,000 Join us for breakfast. - You go ahead, we'll come. 923 01:22:42,060 --> 01:22:44,620 I'm getting late, dear. I have to go to office. 924 01:22:54,730 --> 01:22:57,560 Why is the jug here? Bring it in. 925 01:22:58,500 --> 01:23:04,680 Don't come out. We'll be back. - Here you are. 926 01:23:06,820 --> 01:23:08,360 Bye, Nisha. - Bye, aunty. 927 01:23:08,480 --> 01:23:10,780 Rohit, get up only after finishing breakfast. 928 01:23:11,980 --> 01:23:13,210 Holy smoke! 929 01:23:23,330 --> 01:23:26,030 Bittu, found the ball? - No, man. 930 01:23:26,150 --> 01:23:27,800 The sixer sent the ball out of the stadium. 931 01:23:27,920 --> 01:23:30,580 No, it's in the outhouse. There. 932 01:23:31,410 --> 01:23:33,010 Let's get it. - Yes. 933 01:23:39,040 --> 01:23:40,260 Where's the ball? 934 01:23:45,740 --> 01:23:50,870 What are you doing here? - Somebody is inside! 935 01:23:50,990 --> 01:23:53,020 It's a ghost! - No, it's a monkey. 936 01:23:53,250 --> 01:23:55,050 Our ball is in his hand. - Yes. 937 01:23:57,610 --> 01:24:00,520 Why did you come out? Told you to stay in the basket! 938 01:24:03,320 --> 01:24:04,430 Ball. 939 01:24:05,380 --> 01:24:07,030 Don't say a word. You ruined everything! 940 01:24:07,220 --> 01:24:08,610 Now everyone knows! 941 01:24:09,610 --> 01:24:10,720 Who is he? 942 01:24:11,330 --> 01:24:15,670 First all of you must promise, you won't tell anyone about him. 943 01:24:15,830 --> 01:24:16,900 Promise. 944 01:24:18,400 --> 01:24:20,620 He's my friend. Like all of you. 945 01:24:23,740 --> 01:24:24,910 Hi. 946 01:24:26,390 --> 01:24:29,320 He came in the spaceship that landed here. 947 01:24:29,870 --> 01:24:32,720 The spaceship left but this poor guy got left behind. 948 01:24:34,350 --> 01:24:35,400 Holy smoke! 949 01:24:41,310 --> 01:24:45,590 "I ate a 'dadd', and you ate two." 950 01:24:45,710 --> 01:24:50,660 "Don't avert your eyes, you are mad." 951 01:25:13,340 --> 01:25:15,590 Holy smoke, magic! - Yes, magic! 952 01:25:19,400 --> 01:25:21,270 Magic! 953 01:25:21,390 --> 01:25:24,060 Magic! 954 01:25:24,560 --> 01:25:26,320 Magic! 955 01:25:48,440 --> 01:25:53,240 "Magic... Yes, it's magic." 956 01:25:53,360 --> 01:25:57,750 "Magic... Yes, it's magic." 957 01:26:06,250 --> 01:26:10,840 "Magic... Yes, it's magic." 958 01:26:10,960 --> 01:26:16,010 "Magic... Yes, it's magic." 959 01:26:16,390 --> 01:26:20,810 "Someone from the skies is here on the earth." 960 01:26:20,930 --> 01:26:26,040 "Someone from the skies is here on the earth." 961 01:26:26,160 --> 01:26:30,950 "It is as if the wind is blowing with us, not against us." 962 01:26:31,100 --> 01:26:35,790 "Magic... Yes, it's magic." 963 01:26:35,910 --> 01:26:40,530 "Magic... Yes, it's magic." 964 01:26:40,650 --> 01:26:45,360 "Magic... Yes, it's magic." 965 01:26:45,500 --> 01:26:50,520 "Magic... - Yes, it's magic." 966 01:27:16,490 --> 01:27:21,260 "Love needs no language. Isn't that wonderful?" 967 01:27:21,380 --> 01:27:25,870 "And now, there is no room for unhappiness." 968 01:27:25,990 --> 01:27:30,890 "Love needs no language. Isn't that wonderful?" 969 01:27:31,010 --> 01:27:35,890 "And now, there is no room for unhappiness." 970 01:27:36,010 --> 01:27:40,650 "There is no exchange of words between us." 971 01:27:40,770 --> 01:27:44,870 "Yet we can express the feelings of our heart." 972 01:27:44,990 --> 01:27:50,180 "Isn't this less than any miracle?" 973 01:27:50,300 --> 01:27:54,980 "Magic... Yes, it's magic." 974 01:27:55,100 --> 01:27:59,700 "Magic... Yes, it's magic." 975 01:27:59,820 --> 01:28:04,400 "Magic... Yes, it's magic." 976 01:28:04,520 --> 01:28:09,980 "Magic... - Yes, it's magic." 977 01:28:36,300 --> 01:28:41,060 "Magic... Yes, it's magic." 978 01:28:41,180 --> 01:28:44,970 "Magic... - Yes, it's magic." 979 01:28:45,090 --> 01:28:49,870 "You live in our heart and you are dear to us." 980 01:28:49,990 --> 01:28:55,060 "No one will ever ask anything in return." 981 01:28:59,400 --> 01:29:04,210 "You live in our hearts and you are dear to us." 982 01:29:04,330 --> 01:29:09,290 "No one will ever ask anything in return." 983 01:29:09,410 --> 01:29:14,050 "You came here to meet us." 984 01:29:14,200 --> 01:29:18,250 "You brought along a lot of dreams." 985 01:29:18,370 --> 01:29:23,520 "Promise to always be friends." 986 01:29:23,640 --> 01:29:28,220 "Magic... Yes, it's magic." 987 01:29:28,340 --> 01:29:32,920 "Magic... Yes, it's magic." 988 01:29:33,070 --> 01:29:37,630 "Magic... Yes, it's magic." 989 01:29:37,750 --> 01:29:42,670 "Magic... Yes, it's magic." 990 01:29:49,200 --> 01:29:50,680 Hey guys! What's up? 991 01:29:50,800 --> 01:29:54,150 Why are you laughing hard? New spaceship joke on the phone? 992 01:29:54,270 --> 01:29:58,220 That's old hat. We're laughing at the new joke. 993 01:29:58,340 --> 01:30:01,530 Will Rohit and Nisha have abnormal kids? 994 01:30:02,410 --> 01:30:03,660 Rohit and Nisha's kids? 995 01:30:03,780 --> 01:30:07,160 As if you don't know. Nisha spends everyday with Rohit. 996 01:30:08,640 --> 01:30:11,200 It's not too late. Do something. 997 01:30:11,610 --> 01:30:14,080 Else that fool will steal your girl away. 998 01:30:21,840 --> 01:30:25,900 Any news of the alien? - No, Colonel. 999 01:30:26,930 --> 01:30:29,490 I think Inspector Khan was wrong. 1000 01:30:30,660 --> 01:30:33,170 Else we'd have found something on him by now. 1001 01:30:34,070 --> 01:30:35,760 This is check and mate. 1002 01:30:35,880 --> 01:30:38,620 Congratulations, dad. I have good news. 1003 01:30:38,830 --> 01:30:40,150 What is it? 1004 01:30:40,270 --> 01:30:42,130 Your son has decided to get married. 1005 01:30:42,430 --> 01:30:44,680 Very good. Who is the lucky girl? 1006 01:30:44,920 --> 01:30:46,500 Nisha, uncle. - Nisha? 1007 01:30:47,750 --> 01:30:50,470 This is fantastic. That's great news. 1008 01:30:50,590 --> 01:30:54,590 Did you hear that? Nisha and Raj want to get married. 1009 01:30:54,710 --> 01:30:56,530 Really? What are you saying? 1010 01:30:57,210 --> 01:30:59,620 This is great news! Isn't it, Indu? 1011 01:30:59,740 --> 01:31:00,890 Congratulations. 1012 01:31:01,010 --> 01:31:02,080 Thank you. 1013 01:31:02,500 --> 01:31:06,520 What's up? - Do you know Nisha is marrying Raj? 1014 01:31:06,640 --> 01:31:08,220 Holy smoke! How do you know? 1015 01:31:08,640 --> 01:31:11,770 My parents had gone to the club last night. They told me. 1016 01:31:11,890 --> 01:31:15,110 But that's impossible. Nisha is Rohit's girlfriend. 1017 01:31:15,230 --> 01:31:17,430 Let's go tell him. - Yes. 1018 01:31:17,800 --> 01:31:19,950 Rohit! 1019 01:31:20,070 --> 01:31:22,090 Rohit! 1020 01:31:31,810 --> 01:31:32,890 Nisha! 1021 01:31:33,240 --> 01:31:34,400 Nisha! 1022 01:31:35,920 --> 01:31:37,020 Nisha! 1023 01:31:40,320 --> 01:31:41,660 Hi, Nisha. 1024 01:31:55,710 --> 01:31:57,850 Why did you lie? I never said I'll marry you. 1025 01:31:58,110 --> 01:32:01,010 Neither did you refuse and that's what our parents want. 1026 01:32:01,230 --> 01:32:03,210 It's not about them. It's about lying. 1027 01:32:03,330 --> 01:32:06,340 There are no lies. I like you and I know you like me. 1028 01:32:07,600 --> 01:32:10,140 Liking doesn't mean we get married. 1029 01:32:10,640 --> 01:32:14,450 It's vital to know each other to get married. 1030 01:32:15,520 --> 01:32:19,540 Going by the present, we'll never know each other. 1031 01:32:19,980 --> 01:32:22,480 What's happening? - Oh come on, Nisha. I'm not blind. 1032 01:32:22,680 --> 01:32:25,310 Can't I see what's brewing between you and Rohit? 1033 01:32:26,290 --> 01:32:30,290 What? An affair brewing between me and Rohit! 1034 01:32:31,460 --> 01:32:33,240 Okay. Alright then. 1035 01:32:33,610 --> 01:32:35,330 Even if we're having it off, it's none of your business. 1036 01:32:35,680 --> 01:32:37,520 I'll decide whom to meet. 1037 01:32:37,780 --> 01:32:40,220 You have no right to interfere in my personal life! 1038 01:32:40,340 --> 01:32:41,350 Do you understand? 1039 01:32:41,830 --> 01:32:43,720 You insult me for that lunatic. 1040 01:32:43,880 --> 01:32:48,860 He's not a lunatic. - You seem to know him well. 1041 01:32:49,160 --> 01:32:53,150 Yes, I know him well. And I know you too. 1042 01:33:03,240 --> 01:33:05,970 What broke? 1043 01:33:07,450 --> 01:33:08,530 What's wrong, dear? 1044 01:33:11,370 --> 01:33:12,430 Rohit. 1045 01:33:12,830 --> 01:33:15,470 Nisha is getting married. To Raj. 1046 01:33:16,370 --> 01:33:19,370 Why does it annoy you? 1047 01:33:20,130 --> 01:33:23,340 Every girl gets married. - But she is my girlfriend. 1048 01:33:23,820 --> 01:33:28,820 What? Nisha is your girlfriend! 1049 01:33:29,100 --> 01:33:30,110 Yes! 1050 01:33:32,720 --> 01:33:37,540 Talking to you doesn't make her your girlfriend. 1051 01:33:37,920 --> 01:33:40,860 She said she's my girlfriend and I'm her boyfriend. 1052 01:33:42,150 --> 01:33:43,860 She must have been kidding. 1053 01:33:45,310 --> 01:33:48,050 Nisha is an educated, sensible girl. 1054 01:33:50,190 --> 01:33:51,990 She can make you her friend... 1055 01:33:54,090 --> 01:33:55,340 Not her life partner. 1056 01:33:55,710 --> 01:33:56,850 Why not? 1057 01:33:58,680 --> 01:33:59,700 Rohit. 1058 01:34:01,040 --> 01:34:04,160 You have grown up... 1059 01:34:05,210 --> 01:34:08,760 Yet you're still too immature. 1060 01:34:11,060 --> 01:34:13,140 You're not like boys your age. 1061 01:34:13,260 --> 01:34:15,780 Why not? Why am I not like other boys my age? 1062 01:34:16,020 --> 01:34:19,230 I did nothing. Then why is Nisha leaving me? 1063 01:34:20,150 --> 01:34:21,170 Rohit. 1064 01:34:26,500 --> 01:34:28,040 Everything would've been fine... 1065 01:34:30,290 --> 01:34:32,300 Had we not seen that evil spaceship. 1066 01:34:34,680 --> 01:34:36,290 Then your dad would have been alive... 1067 01:34:38,600 --> 01:34:42,770 And you wouldn't be like this. 1068 01:34:44,330 --> 01:34:45,350 Spaceship? 1069 01:34:46,280 --> 01:34:47,300 Dad? 1070 01:34:48,140 --> 01:34:50,940 What had happened? - We met with an accident. 1071 01:34:51,900 --> 01:34:53,810 I was carrying you then. 1072 01:35:35,240 --> 01:35:36,350 What are you doing here? 1073 01:35:36,470 --> 01:35:37,490 'Rohit.' 1074 01:35:39,260 --> 01:35:42,800 Take a quick bath. I'll lay breakfast. 1075 01:35:46,400 --> 01:35:49,040 Don't smile. Go and hide. Don't come out or you'll be caught. 1076 01:35:49,430 --> 01:35:50,670 Go. 1077 01:36:11,490 --> 01:36:14,720 Mother, I can't see. 1078 01:36:15,340 --> 01:36:18,390 Splash some cold water. Then you'll be able to see. 1079 01:36:37,700 --> 01:36:40,530 Mother, I can see! 1080 01:36:40,980 --> 01:36:43,790 First he says, can't see. Then he says, he can see! 1081 01:36:43,910 --> 01:36:45,990 Hurry up. You'll be late. 1082 01:36:48,960 --> 01:36:50,680 The computer bell causes many problems. 1083 01:36:50,800 --> 01:36:53,740 Rohit, hide somewhere or Rawat will scold you. 1084 01:36:53,890 --> 01:36:55,920 Why will he scold? I'm now learning computers. 1085 01:36:56,300 --> 01:36:59,220 Where are your glasses? Left them home? 1086 01:36:59,400 --> 01:37:02,730 I don't need them. I could see everything clearly now. 1087 01:37:02,910 --> 01:37:04,380 What? - Really. 1088 01:37:04,570 --> 01:37:05,740 Okay. Wait. 1089 01:37:06,470 --> 01:37:09,260 Read out what Mr Chaturvedi has written on the blackboard. 1090 01:37:10,620 --> 01:37:16,470 If a turn-table rotates through 720 degrees in 1 second... 1091 01:37:17,280 --> 01:37:21,040 How many rotations does it take in 1 minute? 1092 01:37:21,450 --> 01:37:22,540 Boys. 1093 01:37:23,330 --> 01:37:24,490 Write the answer to this. 1094 01:37:32,510 --> 01:37:34,220 120 rotations in 1 minute. 1095 01:37:34,430 --> 01:37:35,520 Who is that? 1096 01:37:41,490 --> 01:37:42,660 Who gave this answer? 1097 01:37:45,890 --> 01:37:50,480 You solved the Class 10 problem without paper and pen, Rohit. 1098 01:37:51,570 --> 01:37:53,220 Yes. - Come in. 1099 01:37:55,100 --> 01:37:57,220 Did you guess or... 1100 01:37:58,330 --> 01:38:00,280 Was it the right answer? 1101 01:38:00,780 --> 01:38:04,010 Absolutely right but how did you solve it? 1102 01:38:04,350 --> 01:38:06,480 I don't know. It just came to me when I read it. 1103 01:38:07,350 --> 01:38:09,310 Rohit? I can't believe it. 1104 01:38:10,140 --> 01:38:12,910 Neither can I believe it. But it's the truth. 1105 01:38:13,290 --> 01:38:14,090 Where is Rohit? 1106 01:38:14,210 --> 01:38:17,440 How many times did I tell you, you can't learn computers! 1107 01:38:17,910 --> 01:38:19,380 Learn carpentry or masonry! 1108 01:38:20,170 --> 01:38:23,300 You keep coming here and I have to keep insulting you! 1109 01:38:23,420 --> 01:38:24,450 Mr Mathur. 1110 01:38:26,250 --> 01:38:27,810 Is this the way to talk to a student? 1111 01:38:28,120 --> 01:38:30,480 This boy's IQ is 0. 1112 01:38:31,000 --> 01:38:33,380 He needs a doctor not a teacher. 1113 01:38:33,880 --> 01:38:36,700 See for yourself. Tell me. 1114 01:38:37,660 --> 01:38:39,730 Without opening a particular file... 1115 01:38:40,300 --> 01:38:43,300 How can you copy from one drive of Windows to another? 1116 01:38:44,550 --> 01:38:48,030 You're asking a difficult question to show him down. 1117 01:38:48,150 --> 01:38:49,860 First click in the program. 1118 01:38:50,250 --> 01:38:51,570 When the Windows Explorer opens... 1119 01:38:51,810 --> 01:38:53,990 Take the cursor to the file and right click. 1120 01:38:54,250 --> 01:38:57,130 Without leaving the button take it to the other drive. 1121 01:38:57,510 --> 01:38:58,830 And your file will be copied. 1122 01:38:58,950 --> 01:39:01,050 It's right. It's absolutely right. 1123 01:39:01,170 --> 01:39:03,170 Holy smoke! - How? 1124 01:39:03,430 --> 01:39:04,500 How do you know this? 1125 01:39:05,350 --> 01:39:08,020 You asked me to go and learn from my dad. 1126 01:39:08,970 --> 01:39:10,620 I've learnt from my dad. 1127 01:39:12,600 --> 01:39:15,940 Sir, you're a teacher. You're responsible for many children. 1128 01:39:16,420 --> 01:39:18,750 You should encourage them to progress in life. 1129 01:39:19,440 --> 01:39:22,540 Computers didn't make man. Man made computers. 1130 01:39:22,880 --> 01:39:25,860 Your computer can't do what the human mind can. 1131 01:39:26,680 --> 01:39:28,690 Sir, never consider anybody insignificant. 1132 01:39:29,180 --> 01:39:32,920 Because every small person grows up someday in life. 1133 01:39:45,180 --> 01:39:47,820 That was fun. How Mathur face fell! 1134 01:39:47,980 --> 01:39:50,760 Rohit, all of a sudden how did you get so smart? 1135 01:39:51,430 --> 01:39:54,570 There's just one problem. Now you'll forget us. 1136 01:39:55,210 --> 01:39:58,050 You'll have new adult pals. - That's not true. 1137 01:39:58,500 --> 01:40:00,890 You're my friends and you'll always be. 1138 01:40:02,920 --> 01:40:05,090 Rohit, pass the ball. 1139 01:40:06,750 --> 01:40:09,610 What will he pass? He still hides behind his mother's skirt. 1140 01:40:12,900 --> 01:40:14,290 Why are you glaring? 1141 01:40:25,250 --> 01:40:26,450 Holy smoke! 1142 01:40:28,680 --> 01:40:29,920 Rohit, look at the ball! 1143 01:40:37,680 --> 01:40:40,120 Do you think you are too strong now? 1144 01:40:40,710 --> 01:40:41,930 Show him. 1145 01:40:45,920 --> 01:40:50,650 What a punch, Rohit! - Suddenly you're strong! 1146 01:40:57,270 --> 01:41:00,330 What muscles! - Oh no! 1147 01:41:00,450 --> 01:41:03,520 Rippling muscles! - Oh no! 1148 01:41:03,640 --> 01:41:05,040 Take a good look! 1149 01:41:07,240 --> 01:41:08,580 What are you looking at? Come on! 1150 01:41:08,700 --> 01:41:10,220 Yes! 1151 01:41:10,340 --> 01:41:11,590 Come on! 1152 01:41:11,710 --> 01:41:13,110 Come on! 1153 01:41:18,340 --> 01:41:20,090 You don't seem to have had mother's milk. 1154 01:41:20,330 --> 01:41:22,300 Next time drink some, so we can have a good fight. 1155 01:41:22,420 --> 01:41:23,620 Yes. 1156 01:41:29,340 --> 01:41:30,420 Why did you get me here? 1157 01:41:31,090 --> 01:41:32,170 Are you mad at me? 1158 01:41:32,960 --> 01:41:33,960 Yes. 1159 01:41:34,240 --> 01:41:35,930 Why? - Because you're not my friend! 1160 01:41:36,430 --> 01:41:37,470 You're going with Raj! 1161 01:41:39,100 --> 01:41:42,200 I'm not going with Raj. - You're not! 1162 01:41:42,820 --> 01:41:44,910 I turned him down. - Good. 1163 01:41:45,190 --> 01:41:48,290 I don't like him. - Neither do I. 1164 01:41:49,130 --> 01:41:51,500 We have similar likes. - Yes. 1165 01:41:52,040 --> 01:41:55,220 We have similar tastes and we understand each other. 1166 01:41:56,250 --> 01:41:58,010 Therefore I want to explain something to you. 1167 01:42:00,090 --> 01:42:02,340 Every girl has to go someday. 1168 01:42:02,900 --> 01:42:04,460 She sets up her own home. 1169 01:42:04,910 --> 01:42:06,990 Isn't it? - Yes. 1170 01:42:07,650 --> 01:42:09,560 What type of boy do you like? 1171 01:42:09,880 --> 01:42:12,790 I'll find him for you. - You will! 1172 01:42:12,910 --> 01:42:16,240 Yes, we have the same likes. You'll like the one I like. 1173 01:42:16,750 --> 01:42:18,740 So who is your choice? 1174 01:42:18,860 --> 01:42:22,520 I like Bunty, Bittu, Chottu. 1175 01:42:23,810 --> 01:42:26,900 Rohit, they are all kids. - But I'm an adult. 1176 01:42:27,200 --> 01:42:31,580 That will be fun! We'll go around and drink Bournvita! 1177 01:42:32,670 --> 01:42:35,870 Marriage doesn't mean drink Bournvita together. 1178 01:42:36,260 --> 01:42:38,480 Marriage is a grave commitment. 1179 01:42:39,330 --> 01:42:42,290 There's only one responsibility The husband should love his wife. 1180 01:42:42,910 --> 01:42:45,600 You can't live life only by love. 1181 01:42:46,700 --> 01:42:51,860 Every girl wants a man who is physically and mentally strong. 1182 01:43:10,130 --> 01:43:11,710 Am I not physically strong? 1183 01:43:12,130 --> 01:43:15,750 Yes but... 1184 01:43:16,060 --> 01:43:18,000 But I'm mentally weak. 1185 01:43:18,340 --> 01:43:20,130 No. I... 1186 01:43:20,370 --> 01:43:21,530 Slow on the uptake. 1187 01:43:22,520 --> 01:43:23,690 I'll learn. 1188 01:43:25,670 --> 01:43:26,790 Just you watch. 1189 01:43:29,700 --> 01:43:31,930 I hit such a punch. It was wonderful! 1190 01:43:32,050 --> 01:43:34,200 Nisha was very impressed. 1191 01:43:34,320 --> 01:43:38,370 And the ball I kicked it so hard, it kept flying! 1192 01:43:44,300 --> 01:43:48,200 You did this, right? 1193 01:43:50,940 --> 01:43:52,260 Thank you, Jadoo. 1194 01:43:53,280 --> 01:43:54,510 Thank you, Jadoo. 1195 01:43:55,130 --> 01:43:56,270 Thank you, Jadoo. 1196 01:43:56,910 --> 01:43:58,170 Thank you, Jadoo. 1197 01:44:00,920 --> 01:44:02,930 Mother, don't be afraid. He's Jadoo, my friend. 1198 01:44:03,180 --> 01:44:05,160 Stay away from him! Don't go near him! 1199 01:44:05,280 --> 01:44:06,360 Stay away! - Mother. 1200 01:44:06,480 --> 01:44:07,780 What on Earth is this? 1201 01:44:07,900 --> 01:44:08,940 Mother, don't scream. - How did he get here? 1202 01:44:09,060 --> 01:44:10,240 Mother, don't scream. Somebody might come. 1203 01:44:10,360 --> 01:44:12,070 Stay away! - Mother... 1204 01:44:12,190 --> 01:44:13,900 Stay away! - Mother, listen to me. 1205 01:44:14,020 --> 01:44:15,380 Sit down, Mother. 1206 01:44:15,500 --> 01:44:18,260 What is it? - The spaceship that came. 1207 01:44:18,470 --> 01:44:20,000 He was on it. - What? 1208 01:44:20,120 --> 01:44:22,520 I saved him in the woods. He's with me since then. 1209 01:44:22,640 --> 01:44:26,060 He's very nice. - Nice? Are you mad? 1210 01:44:26,480 --> 01:44:30,460 He can't stay here! I'll call the police! 1211 01:44:30,580 --> 01:44:31,840 But listen to me. 1212 01:44:31,960 --> 01:44:34,320 How dare you hide him here! 1213 01:44:34,500 --> 01:44:36,940 Will you have the one who did you a favour arrested? 1214 01:44:37,060 --> 01:44:39,420 What favour did he do me? - Look at me. 1215 01:44:39,540 --> 01:44:44,400 Listen to me - I don't want to hear or see anything! 1216 01:44:45,520 --> 01:44:46,820 Hello? - Mrs Mehra? 1217 01:44:47,320 --> 01:44:51,250 Father Rodriguez here. What have you done? 1218 01:44:51,480 --> 01:44:52,950 Rohit is a changed person. 1219 01:44:53,540 --> 01:44:57,120 The entire school is stunned at his knowledge and intelligence. 1220 01:45:00,700 --> 01:45:05,040 We've decided to promote him to the tenth class. 1221 01:45:06,710 --> 01:45:07,850 Are you on the line? 1222 01:45:10,200 --> 01:45:12,370 Mother, what's wrong? Who was that? 1223 01:45:12,570 --> 01:45:13,750 The Principal. 1224 01:45:15,330 --> 01:45:19,310 He's promoting you to the tenth. 1225 01:45:20,820 --> 01:45:22,980 That's because that's their last class! 1226 01:45:24,970 --> 01:45:27,360 But how did this? 1227 01:45:27,510 --> 01:45:31,140 Jadoo performed this miracle. I'm no longer that Rohit. 1228 01:45:32,140 --> 01:45:34,210 Your glasses? 1229 01:45:34,330 --> 01:45:36,470 I can see clearly. I also understand everything. 1230 01:45:36,700 --> 01:45:39,020 I can explain to you and show you things too. 1231 01:46:30,070 --> 01:46:31,640 Good morning, sir. - Good morning. 1232 01:46:32,100 --> 01:46:33,520 Sir, this is Dr Steven. - Hello. 1233 01:46:33,640 --> 01:46:34,830 This is Dr Subramaniam. - Hello. 1234 01:46:34,980 --> 01:46:36,140 This is Dr Heinz. - Hello. 1235 01:46:36,260 --> 01:46:37,420 And this is Dr Ferguson. - Hello. 1236 01:46:37,540 --> 01:46:40,170 All are from space research centre, sir. - I see. 1237 01:46:40,290 --> 01:46:42,300 Gentlemen, this is our city collector, Mr Saxena. 1238 01:46:42,420 --> 01:46:43,430 Nice meeting you, sir. 1239 01:46:43,550 --> 01:46:47,900 The photographs sent by Inspector Khan proved... 1240 01:46:48,090 --> 01:46:49,710 That these are the footprints of an alien. 1241 01:46:50,030 --> 01:46:51,950 We've come here for further research. 1242 01:46:52,660 --> 01:46:56,380 Khan, this implies that your suspicions are true. 1243 01:46:59,070 --> 01:47:00,500 Tell me, doctor. 1244 01:47:01,540 --> 01:47:05,030 Is this alien dangerous? 1245 01:47:05,270 --> 01:47:06,920 Dangerous? I don't think so. 1246 01:47:07,370 --> 01:47:11,130 Had he been dangerous, by now he'd have shown us. 1247 01:47:11,660 --> 01:47:14,480 But so far we've received no reports. 1248 01:47:15,050 --> 01:47:18,710 The silence could also mean that he is dead. 1249 01:47:19,000 --> 01:47:22,210 It is possible but even his corpse will be priceless to us. 1250 01:47:22,750 --> 01:47:26,910 I'll have to search the area to find him dead or alive. 1251 01:47:27,450 --> 01:47:29,060 We'll need extra force. 1252 01:47:30,490 --> 01:47:31,740 You have my permission. 1253 01:47:33,330 --> 01:47:34,440 'Sachin!' 1254 01:47:34,560 --> 01:47:35,820 Hey Jadoo. 1255 01:47:37,420 --> 01:47:38,730 How do I look? 1256 01:48:00,650 --> 01:48:04,210 What is wrong with you? - I don't talk to kids. 1257 01:48:05,300 --> 01:48:09,340 It's my age to be dancing not playing games. 1258 01:48:09,610 --> 01:48:10,800 Tell everyone. 1259 01:48:13,360 --> 01:48:16,510 What? Rohit dressed as a hero! - Yes. 1260 01:48:16,680 --> 01:48:20,380 He said, it's his age to be dancing not playing games. 1261 01:48:20,550 --> 01:48:21,630 Really? 1262 01:48:37,580 --> 01:48:40,180 Great. - What are you doing? 1263 01:48:40,440 --> 01:48:41,890 Practice. - Practice? 1264 01:48:42,010 --> 01:48:43,370 Take a look. 1265 01:48:47,210 --> 01:48:49,470 I'm a little slow. Trying to become smarter. 1266 01:48:49,590 --> 01:48:53,380 Else all will laugh at you. - On me? Why? 1267 01:48:53,500 --> 01:48:57,820 Because we're a couple, so they'll laugh at you. 1268 01:48:57,940 --> 01:49:01,040 Rohit... - Ladies and gentlemen, please give them a big hand. 1269 01:49:01,160 --> 01:49:02,750 What a vibe! 1270 01:49:04,540 --> 01:49:08,060 And our next participant is Rohit Mehra. 1271 01:49:08,700 --> 01:49:10,470 You're taking part in the dance competition! 1272 01:49:10,590 --> 01:49:12,010 Of course. Wish me luck. 1273 01:49:13,110 --> 01:49:17,080 Listen to what I'm saying. - No, watch what I'm showing. 1274 01:49:17,530 --> 01:49:18,650 But... 1275 01:49:47,990 --> 01:49:50,610 Everyone is laughing. Come on, let's go. 1276 01:49:50,740 --> 01:49:54,080 I'll be able to do it. One more time. Music. 1277 01:49:54,910 --> 01:49:56,290 Move a little. 1278 01:49:57,120 --> 01:49:58,340 Holy smoke! 1279 01:50:01,490 --> 01:50:03,860 This is not child's play. 1280 01:50:04,070 --> 01:50:05,100 Let's go. 1281 01:50:05,880 --> 01:50:07,330 Very well. Then I'm leaving. 1282 01:50:09,220 --> 01:50:10,250 One last time. 1283 01:50:12,140 --> 01:50:13,160 Music. 1284 01:50:56,750 --> 01:50:58,750 "It's magic. It's magic." 1285 01:50:58,940 --> 01:51:00,250 "I've got the vibe that you need." 1286 01:51:00,370 --> 01:51:02,190 "It's magic. It's magic." 1287 01:51:02,550 --> 01:51:04,640 "I've got the vibe that you need." 1288 01:51:05,850 --> 01:51:09,390 "Nothing is certain, nor is anything fixed." 1289 01:51:09,510 --> 01:51:13,020 "What happens, is all a game." 1290 01:51:19,860 --> 01:51:21,890 "It's magic. It's magic." 1291 01:51:23,430 --> 01:51:25,450 "It's magic. It's magic." 1292 01:51:27,190 --> 01:51:30,660 "After the curtain rises and before the curtain falls," 1293 01:51:30,780 --> 01:51:33,550 "Anything can happen, anything can change." 1294 01:51:33,670 --> 01:51:37,710 "Nothing is definite or sure." 1295 01:51:37,830 --> 01:51:41,800 "Whatever does, is all a game of fate." 1296 01:52:17,890 --> 01:52:24,720 "Why do all the things which are beyond our reach, look attractive?" 1297 01:52:24,970 --> 01:52:31,950 "Why don't we believe in things that are near us?" 1298 01:52:32,610 --> 01:52:40,810 "The heart tries to make us see reason, but we don't believe it." 1299 01:52:41,420 --> 01:52:44,890 "We don't pay heed. We never do." 1300 01:52:45,010 --> 01:52:48,370 "Nothing is certain or sure." 1301 01:52:48,490 --> 01:52:52,230 "What does, is all a part of the game." 1302 01:53:30,160 --> 01:53:36,790 "See it for yourself and give it a thought." 1303 01:53:37,200 --> 01:53:44,010 "Think about it well and then second my words." 1304 01:53:44,910 --> 01:53:48,430 "Don't underestimate the strength of a small thing." 1305 01:53:48,550 --> 01:53:53,480 "They give us an important message." 1306 01:53:53,600 --> 01:53:57,080 "Yes, that is true. Absolutely true." 1307 01:53:57,200 --> 01:54:05,110 "Nothing is certain or sure. What does, is all a game." 1308 01:54:11,340 --> 01:54:13,240 "It's magic. It's magic." 1309 01:54:13,770 --> 01:54:14,820 "I've got the vibe you need." 1310 01:54:14,940 --> 01:54:16,970 "It's magic. It's magic." 1311 01:54:17,090 --> 01:54:18,650 "I've got the vibe you need." 1312 01:54:18,770 --> 01:54:22,150 "After the curtain rises until the curtain falls," 1313 01:54:22,270 --> 01:54:25,100 "You can expect the unexpected, anything can change." 1314 01:54:25,220 --> 01:54:29,210 "Nothing is definite or sure." 1315 01:54:29,330 --> 01:54:33,550 "Everything that happens, is a game." 1316 01:54:35,990 --> 01:54:38,120 "Are you ready to vibe?" 1317 01:54:38,240 --> 01:54:41,950 "Come on, everybody. Vibe with me." 1318 01:55:23,030 --> 01:55:25,370 You were amazing. - Thank you. 1319 01:55:25,540 --> 01:55:27,580 You were terrific. Good. - Thank you. 1320 01:55:28,450 --> 01:55:30,250 Am I ready? 1321 01:55:32,220 --> 01:55:35,410 You... I... This... 1322 01:55:35,910 --> 01:55:37,030 Rohit. 1323 01:55:39,770 --> 01:55:42,620 This is just the beginning. Now watch the fun. 1324 01:55:57,520 --> 01:55:58,960 Rohit. 1325 01:56:05,610 --> 01:56:07,140 This isn't a child's toy. 1326 01:56:07,900 --> 01:56:09,890 Falls flat when exploded. 1327 01:56:11,120 --> 01:56:13,880 We'll see who falls flat. Want to have a match? 1328 01:56:15,160 --> 01:56:18,010 Very confident. - We'll know after the match. 1329 01:56:18,210 --> 01:56:20,880 Okay, you're on. - What do we bet on? 1330 01:56:21,540 --> 01:56:22,540 Hero cup. 1331 01:56:22,660 --> 01:56:26,090 In addition to the Hero Cup, Nisha will kiss the winner. 1332 01:56:26,480 --> 01:56:27,670 Alright? 1333 01:56:29,900 --> 01:56:31,120 Alright. 1334 01:56:33,560 --> 01:56:35,570 Nisha, be ready to kiss me. 1335 01:56:38,140 --> 01:56:39,620 Kiss? - Yes. 1336 01:56:39,870 --> 01:56:43,800 We're playing a basketball match and you will kiss the winner. 1337 01:56:44,070 --> 01:56:48,140 I'll never kiss Raj! - But you'll kiss me! 1338 01:56:48,700 --> 01:56:49,930 Only if you win. Dance and basketball are different. 1339 01:56:50,050 --> 01:56:53,330 `Accepted a match but have no team. That's asking for trouble. 1340 01:56:53,610 --> 01:56:57,010 You are bound to lose and Raj will beat you. 1341 01:56:57,130 --> 01:56:59,620 But you're my team. - Us? 1342 01:57:00,050 --> 01:57:02,870 They're tall guys. And we're little kids. 1343 01:57:02,990 --> 01:57:07,870 We can't even jump. Look. 1344 01:57:09,050 --> 01:57:10,640 Holy smoke! 1345 01:57:11,670 --> 01:57:13,030 Wow! 1346 01:57:13,150 --> 01:57:15,680 Today's match is quite strange. 1347 01:57:15,800 --> 01:57:19,400 Last year's winners Kasauli Tigers have been challenged... 1348 01:57:19,520 --> 01:57:21,420 By Rohit Mehra and his team. 1349 01:57:21,540 --> 01:57:24,030 The team is called Pandavas. 1350 01:57:24,180 --> 01:57:26,990 Please welcome Pandavas, ladies and gentlemen. 1351 01:57:28,200 --> 01:57:31,950 I don't believe my eyes. Can this be a team? Kids? 1352 01:57:38,960 --> 01:57:40,040 Don't move. 1353 01:57:56,610 --> 01:57:58,240 The match begins with the referee's whistle. 1354 01:57:58,360 --> 01:58:01,950 The ball is flung high and Raj taking advantage of height... 1355 01:58:02,070 --> 01:58:05,820 Flings it towards his team mate who passes it... 1356 01:58:05,940 --> 01:58:08,860 And proceeds towards half leg. One more pass. 1357 01:58:08,980 --> 01:58:12,210 He throws it back towards Raj. 1358 01:58:12,330 --> 01:58:15,910 But I see, Rohit running away with the ball! 1359 01:58:16,030 --> 01:58:22,200 He dribbles with it and scores a basket! 1360 01:58:24,260 --> 01:58:26,860 Once again, the match begins with the referee's whistle. 1361 01:58:26,980 --> 01:58:30,710 The ball is with Raj who dribbles and advances. 1362 01:58:30,830 --> 01:58:33,640 Rohit grabs the ball and runs. 1363 01:58:33,760 --> 01:58:40,630 Rohit leaps high and scores another basket! 1364 01:58:41,240 --> 01:58:46,000 He's being applauded and the score board moving on. 1365 01:58:47,440 --> 01:58:48,690 Wow! 1366 01:58:49,480 --> 01:58:52,460 Raj's team, ball in hand, passing to each other. 1367 01:58:52,580 --> 01:58:55,160 Ball gets to Raj Saxena. He jumps and 1368 01:58:55,280 --> 01:58:57,860 Rohit throws the ball to his team. 1369 01:58:57,980 --> 01:59:01,930 Once again, the ball is with Raj but Rohit snatches it back. 1370 01:59:02,050 --> 01:59:05,860 Once again he leaps up and basket! 1371 01:59:11,720 --> 01:59:12,760 Come here, guys. 1372 01:59:14,460 --> 01:59:15,580 Everyone surround Rohit. 1373 01:59:15,790 --> 01:59:16,980 Yes. - Understand? 1374 01:59:17,120 --> 01:59:18,870 Okay. Give me 5. - Yes. 1375 01:59:18,990 --> 01:59:21,130 The referee whistles and match starts again. 1376 01:59:21,250 --> 01:59:25,740 Ball with Rohit but he is surrounded by the Tigers. 1377 01:59:25,860 --> 01:59:28,510 Raj jumps over a little player. 1378 01:59:28,630 --> 01:59:31,840 And proceeds towards the basket and scores! 1379 01:59:31,960 --> 01:59:35,600 Kasauli Tigers score. Their supporters are happy. 1380 01:59:35,920 --> 01:59:37,680 The little kids begin the match. 1381 01:59:37,800 --> 01:59:40,480 Passing the ball but Rohit Mehra can do nothing. 1382 01:59:40,600 --> 01:59:43,130 Little kids are helpless. 1383 01:59:43,250 --> 01:59:46,550 And Raj Saxena bounds to score another basket! 1384 01:59:46,730 --> 01:59:49,910 Raj Saxena and his team is elated. Kids are sad. - Yes! 1385 01:59:50,100 --> 01:59:52,040 Rohit still surrounded by the Kasauli Tigers. 1386 01:59:52,160 --> 01:59:55,720 Raj Saxena runs with the ball. Rohit tries to get ahead. 1387 01:59:55,840 --> 01:59:58,090 What do I see? Rohit Mehra falls. 1388 01:59:58,210 --> 01:59:59,640 He fell or perhaps got tripped. 1389 01:59:59,760 --> 02:00:03,270 But it has no effect on Raj. He scores another basket! 1390 02:00:03,390 --> 02:00:04,540 Foul! 1391 02:00:04,660 --> 02:00:07,100 Foul! - Kids object to the foul... 1392 02:00:07,220 --> 02:00:09,480 But the referee isn't convinced. - Foul! 1393 02:00:09,600 --> 02:00:12,460 Scores are equal. 1394 02:00:12,990 --> 02:00:15,050 Match begins. A little player jumps and... 1395 02:00:15,170 --> 02:00:18,650 Flings the ball to Rohit who dribbles and proceeds. 1396 02:00:18,990 --> 02:00:22,120 Once again Rohit passes to another little player. 1397 02:00:22,240 --> 02:00:26,410 But I see the little player is helpless compared to tall Tigers. 1398 02:00:26,530 --> 02:00:30,160 The Tigers score another basket! 1399 02:00:32,470 --> 02:00:34,180 What is happening? Why aren't you flying? 1400 02:00:34,580 --> 02:00:36,920 We're trying but can't fly. - Yes. 1401 02:00:38,780 --> 02:00:40,790 The match takes a turn. 1402 02:00:40,910 --> 02:00:43,100 The attack of the Tigers gets more acerbic. 1403 02:00:43,220 --> 02:00:46,890 Raj Saxena lunges and scores another basket! 1404 02:00:47,010 --> 02:00:49,190 Score board goes up. 1405 02:00:49,680 --> 02:00:52,890 They're scoring basket on basket and here's another! 1406 02:00:53,520 --> 02:00:56,660 Looks like Raj and his friends are playing with the kids. 1407 02:00:56,820 --> 02:01:00,910 The kids try to jump and grab the ball. 1408 02:01:01,030 --> 02:01:04,060 But Raj scores again. 1409 02:01:04,180 --> 02:01:09,020 It feels as if the Tigers invited the kids for practice. 1410 02:01:09,140 --> 02:01:11,000 And another basket! 1411 02:01:11,120 --> 02:01:14,190 Excitement amid the fans of the Kasauli Tigers. 1412 02:01:14,310 --> 02:01:17,530 The referee whistles, it's half time. 1413 02:01:21,250 --> 02:01:25,300 What is going on? Why can't we fly? 1414 02:01:25,440 --> 02:01:27,930 Sunshine. - Sunshine? 1415 02:01:33,280 --> 02:01:34,680 Jadoo gets his powers from the sun. 1416 02:01:35,720 --> 02:01:38,620 He can do nothing till the sun shines on him. 1417 02:01:41,430 --> 02:01:44,280 Jadoo can do nothing till the sun comes out. 1418 02:01:44,710 --> 02:01:45,850 Now what do we do? 1419 02:01:48,850 --> 02:01:51,880 Dear Lord Kishen, show us your glory. 1420 02:01:55,500 --> 02:01:59,880 The second half of the match begins with the whistle. 1421 02:02:00,000 --> 02:02:02,390 Referee throws the ball and Kasauli Tigers grab it. 1422 02:02:02,510 --> 02:02:04,980 They pass to each other. 1423 02:02:05,100 --> 02:02:07,210 Raj lunges to score and... 1424 02:02:07,330 --> 02:02:11,560 The basket is saved. 1425 02:02:14,040 --> 02:02:15,210 Rohit! 1426 02:02:19,020 --> 02:02:22,460 Rohit falls but the Tigers run with the ball. 1427 02:02:22,580 --> 02:02:27,370 The kids try but are helpless in front of tall men. 1428 02:02:27,490 --> 02:02:30,380 Tigers run with the ball but Rohit tries to grab it... 1429 02:02:30,500 --> 02:02:31,830 And passes it to his little friend. - Jump! 1430 02:02:31,950 --> 02:02:34,920 And his little friend... 1431 02:02:37,300 --> 02:02:42,260 The kid passed the ball in air, another caught it and basket! 1432 02:02:42,390 --> 02:02:46,800 Something strange is going on but whatever it is, it's amazing. 1433 02:02:46,920 --> 02:02:49,480 The spectators are staggered. 1434 02:02:51,070 --> 02:02:53,170 That's Jadoo. 1435 02:02:54,300 --> 02:02:58,730 Match is resumed. The Tigers have the ball. 1436 02:02:58,850 --> 02:03:01,630 The Pandavas leaping in the air. 1437 02:03:01,750 --> 02:03:07,460 Rohit Mehra himself leaps into the air and scores! 1438 02:03:08,360 --> 02:03:10,020 Hurrah! 1439 02:03:14,080 --> 02:03:19,100 All shout for the victory! - Victory to the disciples! 1440 02:03:19,220 --> 02:03:22,110 The excitement is increasing. - Hurrah! 1441 02:03:22,230 --> 02:03:24,260 Starting once again. - Pass the ball. 1442 02:03:24,380 --> 02:03:26,820 The Tigers pass the ball to each other... 1443 02:03:26,940 --> 02:03:29,490 I see them advancing and... 1444 02:03:29,610 --> 02:03:34,090 A little player leaps into the air, grabs the ball and... 1445 02:03:34,210 --> 02:03:37,420 He passed the ball to Rohit Mehra. 1446 02:03:37,540 --> 02:03:40,810 I can't believe this! 1447 02:03:41,280 --> 02:03:44,310 I don't have to bend low to give you an eye witness account... 1448 02:03:44,430 --> 02:03:46,550 Everything is happening in front of my eyes. 1449 02:03:46,670 --> 02:03:50,440 The Tigers are falling and the kids are flying in the air. 1450 02:03:50,560 --> 02:03:53,140 I don't understand anything. 1451 02:03:53,260 --> 02:03:54,520 Another basket! 1452 02:03:54,640 --> 02:03:57,260 The puny little kids are teasing the tall men! 1453 02:03:57,380 --> 02:03:59,220 Hey! 1454 02:03:59,740 --> 02:04:03,210 I never thought the match would take such a twist. 1455 02:04:03,330 --> 02:04:08,100 And the ball... 1456 02:04:13,660 --> 02:04:15,050 Sorry. 1457 02:04:15,810 --> 02:04:17,880 It's so exciting. 1458 02:04:18,000 --> 02:04:24,270 I think these kids will defeat the Tigers. 1459 02:04:24,390 --> 02:04:28,410 Raj Saxena is exhausted and the children keep scoring. 1460 02:04:28,750 --> 02:04:34,550 They're the best. Scoring basket after basket! 1461 02:04:34,670 --> 02:04:37,090 The score board is increasing. 1462 02:04:37,560 --> 02:04:42,760 The last 25 seconds of the match Pandavas at 48 and Tigers at 49. 1463 02:04:42,910 --> 02:04:46,280 Let's see which team wins the Hero Cup. 1464 02:04:46,400 --> 02:04:47,920 Tigers! 1465 02:04:48,040 --> 02:04:51,530 Match continues. Ball is with the Tigers. 1466 02:04:51,650 --> 02:04:53,370 Tight hold over the ball. Carefully they pass it. 1467 02:04:53,490 --> 02:04:56,240 They're doing something but won't leave the ball. 1468 02:04:56,360 --> 02:05:01,390 Raj, an experienced player leaps with the ball... 1469 02:05:01,510 --> 02:05:05,390 But Rohit Mehra catches the ball. 1470 02:05:05,510 --> 02:05:06,690 Merely 10 seconds to go. 1471 02:05:06,810 --> 02:05:12,720 Rohit somersaults and gets to the hoop. 1472 02:05:12,840 --> 02:05:15,230 Basket! 1473 02:05:15,350 --> 02:05:17,720 Final score 50 to 49. 1474 02:05:17,900 --> 02:05:22,460 Hurrah! 1475 02:05:23,610 --> 02:05:26,180 Hurrah! 1476 02:05:35,390 --> 02:05:37,250 Thank you, Jadoo. We won! 1477 02:05:37,370 --> 02:05:40,590 Hurrah! 1478 02:05:40,820 --> 02:05:44,910 The Kasauli Tigers stand with heads bowed. 1479 02:05:45,030 --> 02:05:47,750 Little Pandavas stand proudly and accept the cup. 1480 02:05:47,870 --> 02:05:50,220 Congratulations. - Thank you. 1481 02:05:50,340 --> 02:05:54,020 The cup is being presented. Please applaud! 1482 02:05:54,140 --> 02:05:59,370 They also win a Hero Honda motorbike. 1483 02:05:59,490 --> 02:06:01,100 Rohit. 1484 02:06:03,690 --> 02:06:07,000 Not now. Something remains. 1485 02:06:07,670 --> 02:06:09,980 Bring on Hero's Honda. Let's go. 1486 02:06:11,060 --> 02:06:12,670 I can't believe this. 1487 02:06:12,790 --> 02:06:15,480 How did the kids fly? 1488 02:06:16,450 --> 02:06:20,230 There is some secret. Must find out from the kids. 1489 02:06:20,350 --> 02:06:21,530 What are you saying? 1490 02:06:21,650 --> 02:06:22,660 Whatever I'm saying is right. 1491 02:06:23,350 --> 02:06:25,250 My son is getting maligned because of our friendship. 1492 02:06:25,960 --> 02:06:28,460 He's become a laughing stock for everybody. 1493 02:06:29,160 --> 02:06:31,030 And your daughter is the cause of it. 1494 02:06:31,150 --> 02:06:34,660 I understand. I also tried to convince Nisha. 1495 02:06:34,780 --> 02:06:35,840 What do you mean? 1496 02:06:36,920 --> 02:06:40,030 Do you mean if Nisha wants to marry Rohit... 1497 02:06:40,430 --> 02:06:42,600 In spite of knowing that he is retarded... 1498 02:06:42,870 --> 02:06:45,290 Will you give your daughter away to that lunatic? 1499 02:06:46,350 --> 02:06:48,620 Branding me a lunatic won't solve the problem. 1500 02:06:49,220 --> 02:06:52,040 Simply branding a person mad won't explain his madness. 1501 02:06:52,160 --> 02:06:55,180 What category of madness does he fit into? 1502 02:06:55,300 --> 02:06:58,500 Schizophrenia is madness, megalomania is madness. 1503 02:06:58,620 --> 02:07:02,300 Obsession, psychopathy and mental imbalance is madness. 1504 02:07:02,420 --> 02:07:04,260 And lunacy is madness. 1505 02:07:04,380 --> 02:07:06,030 There's no limit to madness. 1506 02:07:06,150 --> 02:07:09,350 There are many names for mad diseases. 1507 02:07:09,500 --> 02:07:12,160 Certain forms of madness appear to be so... 1508 02:07:12,280 --> 02:07:15,320 But actually they're not mad while some are actually mad... 1509 02:07:15,440 --> 02:07:17,240 But their madness isn't visible. 1510 02:07:17,360 --> 02:07:20,420 In short, this is a short summary on madness. 1511 02:07:22,170 --> 02:07:25,510 Why are you standing? Please sit down. 1512 02:07:25,630 --> 02:07:27,100 I'll have a Bournvita. 1513 02:07:27,220 --> 02:07:28,540 Thank you. - Yes. 1514 02:07:31,160 --> 02:07:34,130 As I was saying there are kinds of lunacy. 1515 02:07:35,400 --> 02:07:39,390 Shaking your legs nervously is a form of madness. 1516 02:07:40,620 --> 02:07:42,190 And you think I'm mad. 1517 02:07:43,100 --> 02:07:44,630 Yes. I'm mad. 1518 02:07:45,170 --> 02:07:46,650 I'm madly in love with your daughter. 1519 02:07:48,260 --> 02:07:50,580 Madly in love with Nisha. 1520 02:07:51,220 --> 02:07:52,710 Holy smoke! 1521 02:07:59,940 --> 02:08:02,190 "Holy smoke!" 1522 02:08:25,320 --> 02:08:27,040 "Oh my God! - Something crazy happened." 1523 02:08:27,160 --> 02:08:28,840 "Oh my God! - Your sensational touch!" 1524 02:08:28,960 --> 02:08:32,380 "Oh my God, I feel as if I'm in a different world." 1525 02:08:32,500 --> 02:08:36,060 "What have I done unknowingly?" 1526 02:08:39,760 --> 02:08:43,280 "Oh my God, I felt as if I'm in a different world." 1527 02:08:43,400 --> 02:08:46,940 "What have I done unknowingly?" 1528 02:08:54,080 --> 02:08:55,750 "Oh my God! - Something crazy happened." 1529 02:08:55,870 --> 02:08:57,560 "Oh my God! - Your sensational touch!" 1530 02:08:57,680 --> 02:09:01,140 "Holy smoke! What is this desire in me?" 1531 02:09:01,260 --> 02:09:04,710 "What is this change in me?" 1532 02:09:04,830 --> 02:09:08,360 "Holy smoke! What is this desire in me?" 1533 02:09:08,480 --> 02:09:12,380 "What is this change in me?" 1534 02:09:40,650 --> 02:09:44,100 "The touch was just an excuse..." 1535 02:09:44,220 --> 02:09:47,960 "To come close to you. You have touched my heart." 1536 02:09:51,590 --> 02:09:55,920 "I have always loved you forever..." 1537 02:09:56,040 --> 02:09:59,530 "I only have confessed it to you." 1538 02:10:03,930 --> 02:10:07,460 "I have realised what is in your heart." 1539 02:10:07,580 --> 02:10:11,070 "I have understood the person that you are." 1540 02:10:11,190 --> 02:10:14,030 "And the truth is that you are crazy." 1541 02:10:14,150 --> 02:10:15,850 "You have caught me. - And your mischiefs too." 1542 02:10:15,970 --> 02:10:17,880 "Your arms are flawless. - Why did you grab them?" 1543 02:10:18,020 --> 02:10:21,290 "You have set my pulse racing." 1544 02:10:21,410 --> 02:10:23,030 "Oh my God! - Something crazy happened." 1545 02:10:23,150 --> 02:10:24,740 "Oh my God! - Your sensational touch!" 1546 02:10:24,860 --> 02:10:28,150 "Oh my God, I feel as if I'm in a different world." 1547 02:10:28,410 --> 02:10:31,840 "What have I done unknowingly?" 1548 02:10:31,960 --> 02:10:35,480 "Holy smoke! It happened when you touched me." 1549 02:10:35,600 --> 02:10:39,090 "What is this desire evoked in me?" 1550 02:10:39,210 --> 02:10:42,660 "I feel as if I have no control on my heart." 1551 02:10:42,780 --> 02:10:46,440 "I have no control over my heart." 1552 02:11:18,670 --> 02:11:22,110 "I tried to stop my heart." 1553 02:11:22,230 --> 02:11:26,260 "But it did not listen to me." 1554 02:11:30,440 --> 02:11:33,930 "What have you done to it?" 1555 02:11:34,050 --> 02:11:37,940 "Now, it only thinks about you." 1556 02:11:42,120 --> 02:11:45,660 "Who knows what I did? Who knows what happened?" 1557 02:11:45,780 --> 02:11:49,280 "Who knows what I did? Who knows what happened?" 1558 02:11:49,400 --> 02:11:52,200 "I can't stop smiling since then." 1559 02:11:52,320 --> 02:11:54,060 "Whether it is day... - Or it is night." 1560 02:11:54,180 --> 02:11:56,180 "Let's sit together. - And talk all the time." 1561 02:11:56,300 --> 02:11:59,730 "Love has conquered us." 1562 02:11:59,850 --> 02:12:01,600 "Holy smoke! - Something crazy happened." 1563 02:12:01,720 --> 02:12:03,340 "Holy smoke! - Your sensational touch!" 1564 02:12:03,460 --> 02:12:06,970 "Holy smoke! What is this desire?" 1565 02:12:07,090 --> 02:12:10,570 "Why can't my heart stop being so crazy?" 1566 02:12:10,690 --> 02:12:12,430 "Oh my God! - Something crazy happened." 1567 02:12:12,550 --> 02:12:14,210 "Oh my God! - Your sensational touch!" 1568 02:12:14,330 --> 02:12:17,870 "Oh my God! I feel as if I'm in a different world. 1569 02:12:17,990 --> 02:12:21,490 "What have I done unknowingly?" 1570 02:12:21,610 --> 02:12:25,740 "I have no control over my heart." 1571 02:12:42,340 --> 02:12:45,580 Why did you stop? The other day you were jumping a lot. 1572 02:12:46,180 --> 02:12:48,780 Jump over us today too. 1573 02:12:50,820 --> 02:12:53,860 Why are you looking down? What's in that bag? 1574 02:12:54,870 --> 02:12:58,260 Run! The sun has set. We must save Jadoo! 1575 02:13:44,260 --> 02:13:45,520 Jadoo! 1576 02:13:45,750 --> 02:13:47,010 Jadoo! 1577 02:14:21,980 --> 02:14:24,340 Sir, I've seen it myself! 1578 02:14:59,610 --> 02:15:01,060 Rohit! 1579 02:15:05,950 --> 02:15:09,730 Stop firing. Follow me. 1580 02:15:28,690 --> 02:15:29,840 Jadoo. 1581 02:15:38,530 --> 02:15:39,780 Check the bag. 1582 02:15:58,470 --> 02:15:59,600 Come and check. 1583 02:16:31,880 --> 02:16:32,960 Hey! 1584 02:17:49,610 --> 02:17:51,900 Go home. 1585 02:17:55,120 --> 02:17:56,770 But how did you run? 1586 02:18:00,140 --> 02:18:01,550 Ran. 1587 02:18:08,240 --> 02:18:11,140 Got saved today. - You were great. 1588 02:18:16,930 --> 02:18:18,180 What's wrong? 1589 02:18:18,360 --> 02:18:20,310 Is Jadoo here? - He's inside. 1590 02:18:25,730 --> 02:18:26,790 Rohit. 1591 02:18:27,220 --> 02:18:28,340 What happened? 1592 02:18:29,320 --> 02:18:31,010 The way inspector Khan looked at me. 1593 02:18:32,120 --> 02:18:33,530 He suspects us. 1594 02:18:35,520 --> 02:18:36,980 We must hide Jadoo elsewhere. 1595 02:18:37,100 --> 02:18:39,820 In my house. My parents have gone out. 1596 02:18:41,330 --> 02:18:43,130 No. My house is best. 1597 02:18:43,520 --> 02:18:46,740 Nobody will imagine Jadoo is with the collector's friend. 1598 02:18:46,920 --> 02:18:49,240 But how long will you hide him? 1599 02:18:49,490 --> 02:18:51,460 Someday he'll be caught. - No! 1600 02:18:53,060 --> 02:18:55,980 I'll take Jadoo and go to another city. 1601 02:18:56,850 --> 02:18:59,090 Once the police begin looking... 1602 02:19:00,290 --> 02:19:02,890 You can't hide Jadoo anywhere in the world. 1603 02:19:03,230 --> 02:19:04,460 Then what do we do? 1604 02:19:07,700 --> 02:19:10,140 There's only one way to save his life. 1605 02:19:11,950 --> 02:19:13,480 Send him back... 1606 02:19:16,550 --> 02:19:17,960 To where he's come from. 1607 02:19:18,080 --> 02:19:21,240 No, mother! Nobody can take Jadoo away from me! 1608 02:19:22,090 --> 02:19:25,380 Nobody can touch him as long as I am alive! 1609 02:19:25,750 --> 02:19:26,920 Rohit. 1610 02:19:28,370 --> 02:19:29,650 Aunt is right. 1611 02:19:31,000 --> 02:19:33,710 You can't fight the world. 1612 02:19:37,260 --> 02:19:40,810 Jadoo won't go. 1613 02:19:49,170 --> 02:19:52,790 Everyone will be sad at being separated. 1614 02:19:53,500 --> 02:19:57,170 But you will safe only in your world. 1615 02:19:58,240 --> 02:20:00,160 Jadoo won't go. 1616 02:20:00,920 --> 02:20:04,670 Or the powers will go. 1617 02:20:10,120 --> 02:20:11,420 What does he mean? 1618 02:20:16,140 --> 02:20:17,390 He means... 1619 02:20:18,610 --> 02:20:20,210 All the powers will leave with him. 1620 02:20:22,460 --> 02:20:23,750 That he has given me. 1621 02:20:37,550 --> 02:20:38,660 Jadoo. 1622 02:20:44,640 --> 02:20:45,970 You don't worry about me. 1623 02:20:47,480 --> 02:20:48,740 I was alright before you came... 1624 02:20:50,170 --> 02:20:51,290 I'll live the same way again. 1625 02:20:57,740 --> 02:20:58,900 Rohit. 1626 02:20:59,020 --> 02:21:00,160 Go, my son... 1627 02:21:02,020 --> 02:21:05,520 Lest it gets too late. 1628 02:21:12,870 --> 02:21:14,390 We'll miss you. 1629 02:21:26,430 --> 02:21:27,760 What's happening? 1630 02:21:29,570 --> 02:21:30,770 There's no answer. 1631 02:21:30,890 --> 02:21:32,200 'Rohit!' 1632 02:21:37,110 --> 02:21:41,020 We know the alien is with you. 1633 02:21:42,340 --> 02:21:44,400 Hand him over to us. 1634 02:21:49,790 --> 02:21:52,950 We've surrounded your house. 1635 02:21:56,090 --> 02:22:00,690 We'll count to 10. If you don't hand him over... 1636 02:22:00,950 --> 02:22:03,430 We'll attack your house. 1637 02:22:04,950 --> 02:22:07,250 'Receiving' 1638 02:22:07,460 --> 02:22:08,790 One! 1639 02:22:10,840 --> 02:22:12,190 Two! 1640 02:22:12,550 --> 02:22:14,460 Perform some magic. 1641 02:22:15,740 --> 02:22:17,000 Sunlight. 1642 02:22:17,450 --> 02:22:18,640 Three! 1643 02:22:21,800 --> 02:22:23,050 Four! 1644 02:22:26,410 --> 02:22:28,150 They're responding. 1645 02:22:28,270 --> 02:22:30,980 'Receiving' 1646 02:22:31,180 --> 02:22:32,720 Five! 1647 02:22:35,860 --> 02:22:37,030 Six! 1648 02:23:40,370 --> 02:23:41,420 Rohit! 1649 02:23:41,540 --> 02:23:43,520 Rohit! - Rohit! 1650 02:23:43,720 --> 02:23:45,200 Rohit! 1651 02:23:45,320 --> 02:23:47,870 Rohit! Hand him over to us. 1652 02:23:48,560 --> 02:23:53,040 Never! - Don't compel us to use force. 1653 02:23:54,180 --> 02:23:57,950 Do as you please but I won't hand him to you! 1654 02:23:58,070 --> 02:23:59,460 Snatch him. 1655 02:24:11,440 --> 02:24:12,990 Leave my child alone! 1656 02:24:20,120 --> 02:24:21,460 Leave him! 1657 02:24:26,280 --> 02:24:27,890 Rohit! 1658 02:24:35,670 --> 02:24:37,370 Rohit! 1659 02:24:37,490 --> 02:24:40,310 Rohit! 1660 02:25:21,610 --> 02:25:23,660 Jadoo! 1661 02:25:59,610 --> 02:26:01,510 Kasauli base, come in please. - We have captured the alien. 1662 02:26:01,630 --> 02:26:04,100 Khan here. We'll soon be there 1663 02:26:08,000 --> 02:26:09,910 I won't leave him! Jadoo! 1664 02:26:10,030 --> 02:26:11,490 Rohit? - Rohit? 1665 02:26:11,790 --> 02:26:12,840 I won't leave him! 1666 02:26:16,140 --> 02:26:18,030 Mother, where's Jadoo? 1667 02:26:19,200 --> 02:26:20,340 They took him away. 1668 02:26:20,460 --> 02:26:21,870 Where? - I'll tell you. 1669 02:26:22,990 --> 02:26:27,510 Yes, me. I never saw such love and friendship. 1670 02:26:28,390 --> 02:26:31,270 From Delhi, they're taking your friend to America. 1671 02:26:31,840 --> 02:26:32,970 Rohit. 1672 02:26:33,870 --> 02:26:36,750 If you want to repay Jadoo for his favours... 1673 02:26:37,420 --> 02:26:40,060 Go, this is the time. 1674 02:26:40,760 --> 02:26:42,650 Save him and prove... 1675 02:26:43,960 --> 02:26:46,440 That goodness still exists. 1676 02:26:46,750 --> 02:26:47,980 Rohit, go! 1677 02:28:51,860 --> 02:28:52,950 Jadoo! 1678 02:29:07,440 --> 02:29:08,610 Let's go. 1679 02:29:24,080 --> 02:29:25,210 You? 1680 02:29:26,590 --> 02:29:27,910 Jadoo? 1681 02:29:32,260 --> 02:29:33,430 Let's go. 1682 02:29:33,550 --> 02:29:34,740 Drive faster! 1683 02:29:40,370 --> 02:29:41,820 Fast! 1684 02:30:08,520 --> 02:30:10,550 You! Where's Rohit? 1685 02:30:10,670 --> 02:30:14,160 Inspector Khan! Keep searching. 1686 02:32:15,650 --> 02:32:16,980 Go, my friend. 1687 02:32:18,130 --> 02:32:19,820 They're waiting for you. 1688 02:32:44,440 --> 02:32:46,580 Thank you. 1689 02:34:16,190 --> 02:34:18,340 'Rohit Mehra remanded to police custody.' 1690 02:34:30,410 --> 02:34:34,790 This is Priti Sompura reporting for Zee News from Kasauli town. 1691 02:34:34,990 --> 02:34:38,960 'A Special court acquitted Rohit Mehra on the basis...' 1692 02:34:39,080 --> 02:34:41,280 That he's mentally abnormal. 1693 02:34:41,560 --> 02:34:45,840 The town has gathered to honour Rohit Mehra. 1694 02:34:45,960 --> 02:34:49,600 Rohit considered the alien his friend... 1695 02:34:49,720 --> 02:34:51,700 By sending him back to his world... 1696 02:34:51,820 --> 02:34:55,110 He set a new example of friendship and humanity. 1697 02:34:55,370 --> 02:34:58,970 Let's all welcome him. 1698 02:35:16,710 --> 02:35:19,890 Rohit once said, he'd become a great man. 1699 02:35:20,010 --> 02:35:21,900 He's proved it. 1700 02:35:22,820 --> 02:35:24,110 Thank you. 1701 02:35:25,950 --> 02:35:27,060 Thank you. 1702 02:35:39,880 --> 02:35:41,300 Miss you, Jadoo. 1703 02:35:49,980 --> 02:35:51,610 I know what you're thinking. 1704 02:35:54,180 --> 02:35:56,210 Jadoo took back his powers. 1705 02:35:58,440 --> 02:36:00,050 But he hasn't taken my love. 1706 02:36:04,770 --> 02:36:07,200 You thought you were a hero. 1707 02:36:09,770 --> 02:36:11,120 What are you looking at? 1708 02:36:11,810 --> 02:36:14,800 The one on whose strength you were flying, has left. 1709 02:36:15,420 --> 02:36:16,920 Now pass the ball. 1710 02:36:20,720 --> 02:36:22,050 Rohit, let's go. 1711 02:36:23,420 --> 02:36:25,070 Come on. - Take him away... 1712 02:36:25,320 --> 02:36:27,230 And let him wear your bangles. 1713 02:36:37,590 --> 02:36:38,910 Rohit! 1714 02:36:42,630 --> 02:36:44,610 Rohit, the ball is flying! 1715 02:36:47,490 --> 02:36:48,580 I can't see! 1716 02:36:48,700 --> 02:36:52,600 There. - I don't see... 1717 02:37:00,870 --> 02:37:02,470 I can see. 1718 02:37:02,760 --> 02:37:04,110 I see clearly. 1719 02:37:04,230 --> 02:37:07,290 Jadoo has returned your powers! 1720 02:37:08,540 --> 02:37:09,960 Look up there! 1721 02:37:17,720 --> 02:37:19,560 Thank you, Jadoo. 1722 02:37:20,420 --> 02:37:22,420 Thank you, Jadoo. 124460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.