Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,369 --> 00:00:15,954
[door opens]
2
00:00:17,330 --> 00:00:18,331
Who are you?
3
00:00:19,999 --> 00:00:21,709
[inhales sharply] Look, these people--
4
00:00:23,711 --> 00:00:25,255
these people don't mean anything to me.
5
00:00:25,255 --> 00:00:27,757
I don't know any of these people,
but if they try something
6
00:00:28,758 --> 00:00:31,886
and one of you lot let off one of those,
and then this plane goes down.
7
00:00:31,886 --> 00:00:32,887
The plane's secure.
8
00:00:32,887 --> 00:00:34,764
[Sam]
Yeah. [stammers] Right now, it is, yeah.
9
00:00:35,348 --> 00:00:36,683
We don't need any help.
10
00:00:36,683 --> 00:00:39,602
Well, right now you don't,
but what if it all goes wrong again?
11
00:00:40,186 --> 00:00:42,647
- Who the fuck are you?
- [Sam] You went too early, didn't you?
12
00:00:44,649 --> 00:00:46,359
You was gonna do this later on
in the flight,
13
00:00:46,359 --> 00:00:48,903
then that man came rushing
into first class
14
00:00:48,903 --> 00:00:52,115
and he was worried and panicking
and then you gave him a green hat.
15
00:00:52,115 --> 00:00:54,033
The next thing you know,
it was all going off.
16
00:00:54,576 --> 00:00:56,995
That wasn't part of the plan, right?
17
00:00:56,995 --> 00:00:58,413
Go and get his passport.
18
00:00:58,413 --> 00:01:00,874
[Sam] That can't have been--
That can't have been part of the plan.
19
00:01:02,166 --> 00:01:04,043
Look,
if it's all going wrong in the first hour,
20
00:01:05,043 --> 00:01:07,088
imagine what could happen in the next six.
21
00:01:09,799 --> 00:01:10,800
[passenger 1] Okay.
22
00:01:16,431 --> 00:01:18,641
[grunting]
23
00:01:21,227 --> 00:01:23,897
[breathing heavily]
24
00:01:30,820 --> 00:01:32,113
[breathes shakily]
25
00:01:32,113 --> 00:01:33,990
[passenger 2]
He's coming down your side, Eddie.
26
00:01:33,990 --> 00:01:36,409
[whispering] Hey, oi. What you doing?
27
00:01:36,409 --> 00:01:38,578
Shh. Shut up.
28
00:01:42,540 --> 00:01:43,541
[sighs]
29
00:01:46,711 --> 00:01:48,755
-"Sam Nelson."
- Yeah.
30
00:01:54,844 --> 00:01:56,179
You think we're stupid...
31
00:01:58,598 --> 00:01:59,432
Sam Nelson?
32
00:01:59,432 --> 00:02:01,184
[Sam] No, I don't.
I don't think you're stupid.
33
00:02:01,184 --> 00:02:02,435
I think you're very smart.
34
00:02:02,435 --> 00:02:04,437
[sighs] But...
35
00:02:06,564 --> 00:02:08,190
Look, I think you get what I'm saying.
36
00:02:11,444 --> 00:02:12,445
[sighs]
37
00:02:14,572 --> 00:02:15,990
Take him back to his seat.
38
00:02:24,290 --> 00:02:25,291
[shutter clicks]
39
00:02:25,917 --> 00:02:29,629
- [passengers murmuring, crying]
- [Sam sighs]
40
00:02:34,884 --> 00:02:36,094
[sighing]
41
00:02:40,932 --> 00:02:41,933
[Jamie] Open it.
42
00:02:43,935 --> 00:02:46,604
You wanna see them again, open it.
43
00:03:01,661 --> 00:03:02,662
[Jamie] Is that it?
44
00:03:03,830 --> 00:03:05,081
[hijacker speaks Arabic]
45
00:03:16,718 --> 00:03:19,345
[whispering]
This is it. I go, and you follow. Yeah?
46
00:03:22,098 --> 00:03:23,057
No!
47
00:03:23,808 --> 00:03:25,977
- [grunts] Grab him, Eddie!
- [passengers screaming]
48
00:03:25,977 --> 00:03:28,479
- Strangle him!
- [hijacker grunting, shouting]
49
00:03:28,479 --> 00:03:32,066
[groans, grunting]
50
00:03:32,066 --> 00:03:33,109
[gunshot]
51
00:03:33,109 --> 00:03:35,904
[muffled ringing]
52
00:03:35,904 --> 00:03:37,030
[distorted] Down!
53
00:03:37,739 --> 00:03:40,742
- [straining]
- [Eddie, distorted] The gun! Kick the gun!
54
00:03:43,411 --> 00:03:44,787
Sit down. Sit the fuck down.
55
00:03:44,787 --> 00:03:46,289
- [Jamie] Face forward!
- [Eddie grunts]
56
00:03:46,289 --> 00:03:47,707
[Terry] Don't fucking move!
57
00:03:49,250 --> 00:03:51,461
The gun! Where's the gun?
58
00:04:13,024 --> 00:04:14,943
[breathes heavily]
59
00:04:17,194 --> 00:04:19,072
[breathes heavily]
60
00:04:20,240 --> 00:04:23,868
Like I said, I just wanna get home.
61
00:04:26,829 --> 00:04:28,831
[overlapping radio chatter]
62
00:04:30,750 --> 00:04:32,752
["Lonely Soul" playing]
63
00:05:22,010 --> 00:05:23,011
[line ringing]
64
00:05:26,514 --> 00:05:28,182
[person] I'm gonna say it, yeah? [sighs]
65
00:05:28,182 --> 00:05:29,726
Seven a.m. is way too early
66
00:05:29,726 --> 00:05:33,104
to call someone you haven't seen in about,
what, five years?
67
00:05:33,104 --> 00:05:36,816
I know, I know. I'm sorry.
I need one favor.
68
00:05:36,816 --> 00:05:39,235
[person] I'm heading into my car
in about 30 seconds...
69
00:05:39,235 --> 00:05:41,154
And listen, there might not be anything
in this, but--
70
00:05:41,154 --> 00:05:43,406
...which is my way of saying,
"Make it quick."
71
00:05:43,406 --> 00:05:44,532
Thanks.
72
00:05:44,532 --> 00:05:47,619
My girlfriend's ex is on a plane to London
from Dubai.
73
00:05:47,619 --> 00:05:51,789
He messaged her straight after takeoff
saying there was an incident on board.
74
00:05:52,332 --> 00:05:55,460
She messaged him back straightaway,
can't get through.
75
00:05:55,460 --> 00:05:57,128
[person] What are you asking me?
76
00:05:57,128 --> 00:05:58,588
Well, to check if it's okay.
77
00:05:59,172 --> 00:06:00,590
Look, there must be someone you work with
who can--
78
00:06:00,590 --> 00:06:04,219
Yeah.
It's not a counterterrorism issue, Daniel.
79
00:06:04,219 --> 00:06:05,595
Well, it might be.
80
00:06:06,471 --> 00:06:08,806
And if it's not, I--
You know, maybe there's someone who--
81
00:06:08,806 --> 00:06:10,767
You know, who knows someone who--
82
00:06:11,434 --> 00:06:13,811
- Please, Zahra. I told her I'd try.
- [sighs]
83
00:06:14,479 --> 00:06:15,980
All right. An issue on board?
84
00:06:15,980 --> 00:06:17,232
An incident.
85
00:06:18,316 --> 00:06:21,819
Then he told her how much he loves her.
How he'll, uh-- he'll always love her.
86
00:06:21,819 --> 00:06:24,280
Right. And this is definitely her ex
we're talking about?
87
00:06:24,781 --> 00:06:27,659
[Daniel] It's the way he said it.
He wouldn't have said it unless it--
88
00:06:28,159 --> 00:06:30,662
He'd never have said it
like that unless it was serious.
89
00:06:32,705 --> 00:06:34,207
[Zahra] Okay, what's the flight number?
90
00:06:35,750 --> 00:06:38,002
Thanks. Genuinely.
91
00:06:38,002 --> 00:06:40,213
Uh, especially after everything you
and I-- You know.
92
00:06:40,213 --> 00:06:42,465
Yeah, yeah, the flight number, Daniel.
93
00:06:43,466 --> 00:06:47,512
KA29. Kilo Alpha Two Nine.
Took off about an hour ago.
94
00:06:48,263 --> 00:06:49,722
All right, got it. [sighs]
95
00:06:57,689 --> 00:07:01,234
[passenger] Why-- Why are you
doing this? What do you guys want?
96
00:07:01,234 --> 00:07:03,403
- [hijacker] Shut up.
- [passenger groaning]
97
00:07:06,030 --> 00:07:07,031
Ties.
98
00:07:17,000 --> 00:07:18,001
Ice.
99
00:07:19,460 --> 00:07:20,587
Sorry?
100
00:07:20,587 --> 00:07:22,005
You got any ice on the plane?
101
00:07:22,839 --> 00:07:25,466
U-Um, yeah. [exhales sharply]
102
00:07:28,803 --> 00:07:29,804
[sighs]
103
00:07:40,440 --> 00:07:42,025
[breathes shakily]
104
00:07:42,025 --> 00:07:47,739
Whose idea was it to start all that shit?
Hmm?
105
00:07:51,784 --> 00:07:53,203
[both breathing heavily]
106
00:07:53,203 --> 00:07:55,121
Mine. Mine. It was mine.
107
00:07:57,165 --> 00:08:00,460
[breathes heavily]
108
00:08:01,836 --> 00:08:02,754
[grunts, shouts]
109
00:08:02,754 --> 00:08:05,590
- [Eddie groaning]
- [breathes heavily]
110
00:08:05,590 --> 00:08:06,966
Not a good one, mate.
111
00:08:10,220 --> 00:08:12,680
- [Eddie groaning]
- It's not for me. [sighs]
112
00:08:16,142 --> 00:08:19,229
The, um, guy that's in charge,
what's his name?
113
00:08:19,229 --> 00:08:20,313
Stop chatting, mate.
114
00:08:22,649 --> 00:08:23,650
Sit down.
115
00:08:29,155 --> 00:08:30,782
No one's interested in your bullshit.
116
00:08:37,288 --> 00:08:39,498
[sighs]
117
00:08:43,920 --> 00:08:45,630
[parent]
Don't make me come up there, mister.
118
00:08:47,382 --> 00:08:50,134
All right, I'm starting to get angry now.
Come on.
119
00:08:50,134 --> 00:08:51,219
[child] I'm coming.
120
00:08:52,011 --> 00:08:55,390
We're even later than yesterday.
And that was a record in itself.
121
00:08:56,933 --> 00:08:58,560
Wait. Uh, uh, uh, uh. Velcro.
122
00:08:58,560 --> 00:09:00,895
- They're for P.E.
- [shushing] Velcro.
123
00:09:02,063 --> 00:09:03,064
[sighs]
124
00:09:04,190 --> 00:09:05,191
[mumbles indistinctly]
125
00:09:10,321 --> 00:09:11,781
- [whispering] Bobs.
- [supervisor] Alice?
126
00:09:11,781 --> 00:09:14,075
Yeah, hi. Yeah, I'm, uh--
I'm five minutes late.
127
00:09:14,075 --> 00:09:16,953
- Oh, so not ten like yesterday?
- No, five.
128
00:09:16,953 --> 00:09:19,163
[supervisor] Okay,
and how long is five minutes these days?
129
00:09:19,163 --> 00:09:22,292
Simon, if I say "five", I mean five.
I'm not gonna lie to you.
130
00:09:22,876 --> 00:09:25,211
[Simon] Okay, well,
I'll just tell the plane to keep circling
131
00:09:25,211 --> 00:09:27,297
till you're ready to come to work,
shall I?
132
00:09:27,297 --> 00:09:29,924
[Alice] Hmm? Look,
Bobby had his appendix out yesterday,
133
00:09:29,924 --> 00:09:31,259
which means he's off school today,
134
00:09:31,259 --> 00:09:33,928
which means I need
to find alternative childcare.
135
00:09:33,928 --> 00:09:35,638
And that's further away than his school.
136
00:09:35,638 --> 00:09:38,933
All of which means, Simon,
I'm going to be ten minutes late.
137
00:09:38,933 --> 00:09:41,436
- [Simon chuckles] Yeah?
- Fifteen minutes tops.
138
00:09:42,186 --> 00:09:45,106
- ["When Will I See You Again" plays]
- [Alice] All right, now. [sighs]
139
00:09:45,106 --> 00:09:47,066
Ah, tune.
140
00:10:12,342 --> 00:10:13,843
[intercom chimes]
141
00:10:13,843 --> 00:10:15,553
[Deevia]
"This is your cabin crew speaking.
142
00:10:16,846 --> 00:10:20,475
We ask that you remain in your seats
with your seat belts fastened.
143
00:10:21,643 --> 00:10:24,979
Do only as instructed
by those now in charge of this aircraft.
144
00:10:26,689 --> 00:10:29,526
The events of the past few minutes
will not be tolerated.
145
00:10:30,818 --> 00:10:34,989
Any further resistance
will result in a fatality.
146
00:10:36,699 --> 00:10:38,076
Take this as your final warning."
147
00:10:38,076 --> 00:10:39,661
[Terry] Right, give me that.
148
00:10:41,120 --> 00:10:42,580
Now fuck off down the front.
149
00:10:43,164 --> 00:10:46,292
[passengers crying, speaking Arabic]
150
00:10:53,591 --> 00:10:56,844
Hey. Get something for this.
151
00:10:59,013 --> 00:11:00,765
[exhales shakily]
152
00:12:14,505 --> 00:12:15,548
[inhales deeply]
153
00:12:28,603 --> 00:12:29,812
[Simon] Checking for you now.
154
00:12:31,189 --> 00:12:32,941
Yeah. One second.
155
00:12:34,609 --> 00:12:37,320
Kingdom 2-9, what are the timings on that?
156
00:12:37,320 --> 00:12:39,906
Uh, not due till 13:06.
157
00:12:40,406 --> 00:12:42,200
It's still a way out I'm afraid.
158
00:12:42,200 --> 00:12:44,035
Five hours till it hits our airspace.
159
00:12:44,035 --> 00:12:45,495
Can you contact the plane direct?
160
00:12:45,495 --> 00:12:47,956
[Simon] Well, I can,
but anyone can if the Wi-Fi's on.
161
00:12:47,956 --> 00:12:49,541
For some reason, the Wi-Fi's down.
162
00:12:49,541 --> 00:12:51,125
[Simon] Or we could try ATC at--
163
00:12:51,125 --> 00:12:52,335
- Where did you say? Dubai?
- Yeah.
164
00:12:53,253 --> 00:12:55,338
Doesn't really fall under our remit,
but there you go.
165
00:12:56,297 --> 00:12:57,298
Bear with me.
166
00:12:57,924 --> 00:13:01,135
Siobhan,
can you get me a number for Dubai ATC?
167
00:13:03,012 --> 00:13:06,641
[pilot] Control, this is BA9850
requesting clearance for take off.
168
00:13:08,893 --> 00:13:11,980
Eight.
You've got an eight to go on a nine.
169
00:13:12,897 --> 00:13:14,190
- Oh.
- Take a second look.
170
00:13:15,900 --> 00:13:16,776
I'm going home.
171
00:13:16,776 --> 00:13:18,570
[in Arabic] Happy birthday!
172
00:13:18,570 --> 00:13:22,198
[in English]
BA9850, you're clear to take off.
173
00:13:22,198 --> 00:13:24,576
[supervisor]
Correct. Talked to the aircraft.
174
00:13:24,576 --> 00:13:27,662
Now everything is fine. False alarm.
175
00:13:28,454 --> 00:13:30,248
Was that about the Kingdom flight?
176
00:13:31,165 --> 00:13:33,459
Yes. British calling.
177
00:13:33,459 --> 00:13:34,586
What'd you say?
178
00:13:36,004 --> 00:13:38,464
I say everything is okay.
Just false alarm.
179
00:13:39,924 --> 00:13:42,927
Uh, no. Not here, my friend.
180
00:13:50,184 --> 00:13:51,269
The boy who cried wolf?
181
00:13:54,189 --> 00:13:55,356
[flight controller scoffs]
182
00:13:58,234 --> 00:14:01,779
Hey. You spoke to the pilot.
He said it was nothing.
183
00:14:01,779 --> 00:14:03,239
What if he's wrong?
184
00:14:03,239 --> 00:14:04,574
How could he be wrong?
185
00:14:04,574 --> 00:14:05,700
What if he's lying?
186
00:14:05,700 --> 00:14:07,202
[scoffs] Why would he lie?
187
00:14:08,203 --> 00:14:10,079
Maybe someone was making him lie.
188
00:14:10,914 --> 00:14:12,040
Maybe he was threatened.
189
00:14:12,916 --> 00:14:14,250
[flight controller] But his voice.
190
00:14:14,250 --> 00:14:17,503
He was not frightened.
He sounded very calm and relaxed.
191
00:14:17,503 --> 00:14:18,922
That's how they sound.
192
00:14:18,922 --> 00:14:21,674
- Pilots?
- British people. Zero emotion.
193
00:14:21,674 --> 00:14:23,176
Tells us nothing.
194
00:14:28,598 --> 00:14:30,767
[breathes deeply]
195
00:14:31,392 --> 00:14:33,144
[Sam] You need to get him out of there.
196
00:14:33,728 --> 00:14:37,982
Look, you've got everyone
where you want them except for him.
197
00:14:39,317 --> 00:14:40,860
He doesn't have to be in there anyway.
198
00:14:41,486 --> 00:14:45,031
Everyone knows that pilots
just do the takeoffs and the landings.
199
00:14:45,615 --> 00:14:47,033
The rest is on autopilot.
200
00:14:49,285 --> 00:14:50,286
So?
201
00:14:52,330 --> 00:14:53,873
So he could be taking us anywhere.
202
00:14:59,420 --> 00:15:01,172
[Zahra] What have you got for me, Heidi?
203
00:15:01,673 --> 00:15:03,341
[Heidi]
Flight Path Control spoke with Dubai.
204
00:15:03,341 --> 00:15:06,219
They'd already contacted the pilot.
It's confirmed as a false alarm.
205
00:15:06,219 --> 00:15:07,679
- [car horns honking]
- Shit.
206
00:15:09,389 --> 00:15:10,473
Isn't that good?
207
00:15:11,683 --> 00:15:14,269
Uh-- [stammers]
Sorry, sorry, I didn't mean that. [sighs]
208
00:15:14,852 --> 00:15:16,771
[Heidi] You're just having a bad morning.
209
00:15:16,771 --> 00:15:20,066
I'm having the world's worst journey,
that's what I'm having. [sighs]
210
00:15:43,840 --> 00:15:45,592
Right. I want it on autopilot.
211
00:15:45,592 --> 00:15:46,926
[clicks tongue] It is.
212
00:15:48,219 --> 00:15:49,053
Show me.
213
00:15:50,221 --> 00:15:51,222
Uh.
214
00:15:53,224 --> 00:15:55,268
Yeah, show me, though. Explain it.
215
00:15:56,144 --> 00:15:59,439
Uh... [clears throat] ...okay.
Well, if I, uh, press autopilot there,
216
00:15:59,439 --> 00:16:02,901
I get a message on my flight screen here
that shows you there,
217
00:16:02,901 --> 00:16:07,363
if you look, the autopilot, uh,
AP1, is engaged.
218
00:16:07,363 --> 00:16:10,450
And the program destinations are here.
219
00:16:11,075 --> 00:16:17,165
That's Heathrow, EGLL,
at a bearing of 320 degrees.
220
00:16:18,666 --> 00:16:19,751
How do I know that?
221
00:16:20,501 --> 00:16:22,045
About the degrees?
222
00:16:22,045 --> 00:16:23,504
That it's London.
223
00:16:23,504 --> 00:16:26,257
Well, it's there. EGLL, that's the code.
224
00:16:26,257 --> 00:16:27,926
Europe, Great Britain, London.
225
00:16:29,636 --> 00:16:31,804
So you don't have to touch anything now?
226
00:16:32,388 --> 00:16:36,851
No. Um, not until an hour before Heathrow.
227
00:16:46,486 --> 00:16:47,487
[sighs]
228
00:16:54,953 --> 00:16:55,787
[in Arabic] Peace be upon you.
229
00:16:55,787 --> 00:16:56,746
And also upon you.
230
00:16:57,205 --> 00:16:58,456
- You're in charge here, yes?
- Yes.
231
00:16:58,456 --> 00:16:59,958
I work in ATC.
232
00:16:59,958 --> 00:17:02,252
We think there might be a problem
with one of the aircraft
233
00:17:02,252 --> 00:17:04,337
that took off this morning.
234
00:17:04,337 --> 00:17:07,590
Planes are not my department.
235
00:17:07,590 --> 00:17:08,758
I get that. I realize that.
236
00:17:08,758 --> 00:17:09,676
The cameras.
237
00:17:10,217 --> 00:17:12,803
Can I see the footage?
238
00:17:14,097 --> 00:17:16,683
Can I ask to see the footage?
239
00:17:17,392 --> 00:17:19,561
You can ask. You can always ask.
240
00:17:20,144 --> 00:17:21,396
Okay.
241
00:17:21,396 --> 00:17:22,688
Thank you.
242
00:17:26,693 --> 00:17:29,779
[hijacker, in English]
Take your seat belt off. Belt off.
243
00:17:30,947 --> 00:17:31,906
Move.
244
00:17:34,784 --> 00:17:38,413
[grunting] Let go of my arm. Stop it.
245
00:17:39,873 --> 00:17:41,583
- You're hurting my arm.
- [inhales deeply]
246
00:17:41,583 --> 00:17:42,834
My arm!
247
00:17:42,834 --> 00:17:46,129
Hey! She's doing what you want.
248
00:17:46,713 --> 00:17:48,798
[passenger 1 whimpering]
249
00:17:50,717 --> 00:17:51,718
[passenger 2 grunts]
250
00:17:52,594 --> 00:17:54,804
[breathing heavily]
251
00:17:55,889 --> 00:17:56,890
Go on.
252
00:17:58,558 --> 00:18:00,059
Ask her if it was a gun.
253
00:18:00,643 --> 00:18:01,853
[Mona] Ask if it was a gun.
254
00:18:08,985 --> 00:18:10,069
Sit there.
255
00:18:10,069 --> 00:18:11,321
[passenger 3] What's she done?
256
00:18:13,364 --> 00:18:14,365
She stays here.
257
00:18:19,412 --> 00:18:20,413
[sighs]
258
00:18:21,039 --> 00:18:23,249
You all right, pet? What's happening?
259
00:18:23,249 --> 00:18:24,500
[sighs] What's happening?
260
00:18:24,500 --> 00:18:27,045
There's a man up there
who's gone over to their side.
261
00:18:27,712 --> 00:18:30,590
He's just betrayed us all to help himself.
That's what's happening.
262
00:18:31,966 --> 00:18:33,509
I don't understand.
263
00:18:46,439 --> 00:18:49,692
[hijacker]
First one, sit there. Just here.
264
00:18:52,070 --> 00:18:53,821
[passenger shushes] Keep your voice down.
265
00:19:02,705 --> 00:19:06,417
[Colette] She's in a really bad way.
I-I need to get some more supplies to her.
266
00:19:06,417 --> 00:19:07,752
- [hijacker] She's fine.
- She's not.
267
00:19:07,752 --> 00:19:09,295
She's-- Sh-She's bleeding really badly.
268
00:19:09,295 --> 00:19:11,256
If I could just get to the back
of the plane.
269
00:19:11,256 --> 00:19:12,882
No, it's not happening.
270
00:19:15,552 --> 00:19:16,553
[hijacker] Sit.
271
00:19:18,930 --> 00:19:20,848
Hello? Sit down.
272
00:19:22,850 --> 00:19:23,851
Sit.
273
00:19:28,022 --> 00:19:29,023
[sighs]
274
00:19:30,441 --> 00:19:32,652
[breathes deeply]
275
00:19:32,652 --> 00:19:33,736
[game beeps]
276
00:19:51,129 --> 00:19:53,339
- [game theme music playing]
- [pirate] Argh!
277
00:19:56,050 --> 00:19:57,635
Shiver me timbers.
278
00:20:02,557 --> 00:20:03,933
{\an8}[Kai] Seriously?
279
00:20:03,933 --> 00:20:06,185
You're just going out
like nothing's happened?
280
00:20:06,185 --> 00:20:07,770
Well, what would he want us to do?
281
00:20:08,271 --> 00:20:10,481
- He'd tell us not to worry.
- You don't know that.
282
00:20:10,481 --> 00:20:13,109
- And to get on with our day.
- You don't know that, though.
283
00:20:13,109 --> 00:20:15,737
This is an important day for me, Kai.
284
00:20:25,914 --> 00:20:29,334
If anything changes, we'll call.
285
00:20:30,585 --> 00:20:31,711
Or text.
286
00:20:33,004 --> 00:20:35,632
I'm here. Okay?
287
00:20:41,930 --> 00:20:42,972
I'll leave my phone on.
288
00:20:44,474 --> 00:20:46,684
[chuckles]
When has your phone ever been off?
289
00:20:53,191 --> 00:20:54,275
[sighs]
290
00:20:55,944 --> 00:20:57,946
[cell phone ringing]
291
00:20:59,656 --> 00:21:00,532
And? [sighs]
292
00:21:00,532 --> 00:21:03,743
[Daniel] They spoke to the airport,
to Dubai. It's a false alarm.
293
00:21:03,743 --> 00:21:04,953
Are you sure?
294
00:21:04,953 --> 00:21:06,663
[Daniel] All a misunderstanding.
295
00:21:08,581 --> 00:21:09,999
- [sighs]
- [Daniel] Marsha.
296
00:21:10,917 --> 00:21:11,918
[Marsha] See?
297
00:21:12,502 --> 00:21:14,963
This is the problem.
This is the man I'm dealing with.
298
00:21:14,963 --> 00:21:16,798
- [Daniel] Marsha--
- No, this is what Sam's like.
299
00:21:16,798 --> 00:21:19,259
This is what he will always be like.
300
00:21:19,259 --> 00:21:20,468
[Daniel] The main thing is,
301
00:21:20,468 --> 00:21:23,096
whatever we thought
was happening on that plane, he's okay.
302
00:21:23,846 --> 00:21:25,640
Sam is okay.
303
00:21:26,891 --> 00:21:28,643
[sighs] Thank you.
304
00:21:35,775 --> 00:21:37,026
[sighs]
305
00:21:41,948 --> 00:21:43,867
[Kai] So, Dad's okay?
306
00:21:44,993 --> 00:21:46,536
[passenger]
A gun went off, that's all I heard.
307
00:21:46,536 --> 00:21:48,580
- You heard the gun?
- No, I heard that's what happened.
308
00:21:48,580 --> 00:21:54,919
A gun went off in business, there was
a fight, two guys tried to take them on.
309
00:21:54,919 --> 00:21:56,754
That's what people were saying.
310
00:21:56,754 --> 00:21:58,423
You saw 'em then? These blokes?
311
00:21:59,173 --> 00:22:02,719
Only when they brought me back here.
They were tied up.
312
00:22:02,719 --> 00:22:06,389
That's what they must have meant by
"will not be tolerated."
313
00:22:06,389 --> 00:22:09,851
It's why they're doing this in
the first place. That's what I wanna know.
314
00:22:09,851 --> 00:22:13,938
So, what did you do then?
Come on, you must have done something.
315
00:22:13,938 --> 00:22:15,273
Don't talk to her like that.
316
00:22:15,273 --> 00:22:18,067
Well, think about it.
They've not put her here for no reason.
317
00:22:21,154 --> 00:22:22,197
[Terry] Turn round.
318
00:22:23,990 --> 00:22:27,619
- You. Face forward.
- [breathes shakily]
319
00:22:28,203 --> 00:22:31,122
You. Shut up.
320
00:22:33,750 --> 00:22:35,668
Hey, it's gonna be all right, okay?
321
00:22:35,668 --> 00:22:37,962
- [Terry] What the fuck did I just say?
- [gasps]
322
00:23:21,673 --> 00:23:22,632
[sighs]
323
00:23:22,632 --> 00:23:28,638
Passengers of KA29 will be in this area.
Mixed in with other flights.
324
00:23:31,140 --> 00:23:32,392
It's all pretty normal.
325
00:23:34,852 --> 00:23:36,855
So you saw nothing suspicious?
326
00:23:36,855 --> 00:23:38,314
Today? No.
327
00:23:39,482 --> 00:23:42,694
Security's tight here. We're good.
328
00:23:43,945 --> 00:23:44,946
See?
329
00:23:45,488 --> 00:23:46,990
[flight controller] I recognize her.
330
00:23:49,909 --> 00:23:52,287
Neela. That's her name.
331
00:23:53,454 --> 00:23:56,124
Took my daughter to her kid's party.
332
00:23:56,124 --> 00:23:57,417
[security officer] Neela, yeah.
333
00:23:58,042 --> 00:24:01,588
Last week, she stopped a man
from bringing on a starter pistol.
334
00:24:02,213 --> 00:24:05,884
As in, you know... [imitates gunshot]
...a gun to start a race.
335
00:24:06,968 --> 00:24:07,969
Neela's the best.
336
00:24:07,969 --> 00:24:10,638
If there's any kind
of problem, she'll spot it.
337
00:24:13,224 --> 00:24:14,225
Fast-forward again.
338
00:24:30,658 --> 00:24:33,077
That's it? She went home?
339
00:24:34,329 --> 00:24:36,080
[security officer]
Maybe it was the end of her shift.
340
00:24:37,874 --> 00:24:41,169
[flight controller]
Maybe. Did anyone check?
341
00:25:04,984 --> 00:25:06,110
[breathes sharply]
342
00:25:12,408 --> 00:25:13,284
[inhales sharply]
343
00:25:19,624 --> 00:25:20,458
You all right?
344
00:25:27,799 --> 00:25:29,300
Seat belt.
345
00:25:38,768 --> 00:25:40,311
[breathing deeply]
346
00:25:52,115 --> 00:25:53,116
[Alice] Got everything?
347
00:25:53,783 --> 00:25:56,911
Got your water? Got your snack?
Got your reading diary?
348
00:25:58,288 --> 00:26:00,832
Yeah? Right, go on in.
In you go. In, in, in, in.
349
00:26:01,374 --> 00:26:02,417
[Bobby] You said it before.
350
00:26:03,668 --> 00:26:05,962
- Said what before?
- That I had my appendix out.
351
00:26:06,754 --> 00:26:07,755
[Alice] Did I?
352
00:26:08,381 --> 00:26:09,799
You said that last term.
353
00:26:09,799 --> 00:26:12,260
And you can only have your appendix
out once, let's face it.
354
00:26:12,260 --> 00:26:14,804
Um, so if somebody says that twice...
355
00:26:14,804 --> 00:26:19,183
Something smells dodgy. Yes.
356
00:26:19,183 --> 00:26:20,310
What are you gonna do?
357
00:26:20,310 --> 00:26:23,354
I'm gonna hope that my boss
isn't as clever as you. Now go in, please.
358
00:26:23,354 --> 00:26:25,732
- [engine starts]
- You're late. In, in, in.
359
00:26:26,733 --> 00:26:28,735
- Love you. Bye-bye.
- Goodbye, love you!
360
00:26:36,701 --> 00:26:39,579
[flight controller, in Arabic]
A table for two at the Plaza.
361
00:26:39,996 --> 00:26:42,332
That is what I want for my birthday.
362
00:26:43,374 --> 00:26:45,335
I want to buy you lobster. Okay?
363
00:26:46,211 --> 00:26:47,629
[Fatima, in Arabic] Okay.
364
00:26:47,629 --> 00:26:49,505
So, let's do it properly.
365
00:26:49,505 --> 00:26:51,216
Starters... All the seafood...
366
00:26:51,216 --> 00:26:54,469
- [cell phone ringing]
- A proper babysitter...
367
00:26:54,469 --> 00:26:57,430
Fatima. I'll call you back.
368
00:26:58,556 --> 00:26:59,557
Abdullah.
369
00:26:59,557 --> 00:27:02,518
[security officer, in English]
It's Natalia. Airport security.
370
00:27:03,061 --> 00:27:07,857
Uh, your friend Neela, you were right,
she left early. She said she was sick.
371
00:27:08,483 --> 00:27:10,276
[Abdullah] She didn't seem very sick.
372
00:27:10,276 --> 00:27:12,737
[Natalia]
Well, that's what she said, apparently.
373
00:27:13,279 --> 00:27:14,405
[Abdullah] Okay. Thank you.
374
00:28:07,250 --> 00:28:09,002
[Daniel] My girlfriend's very grateful.
375
00:28:09,586 --> 00:28:10,795
[Zahra] Yeah, no problem.
376
00:28:10,795 --> 00:28:14,465
She's also angry.
You know? Angry that her ex--
377
00:28:14,465 --> 00:28:17,635
her ex made her think that he was
in danger when he obviously wasn't.
378
00:28:17,635 --> 00:28:19,053
Okay. Again, yeah,
379
00:28:19,053 --> 00:28:22,390
I get why you might call me about all
the counterterrorism stuff, but-- [sighs]
380
00:28:22,390 --> 00:28:24,350
No, this isn't a work call.
381
00:28:24,350 --> 00:28:26,519
[Zahra]
Yeah, this is getting a bit strange now.
382
00:28:27,437 --> 00:28:29,731
Well, I just--
I just wanna know what you think.
383
00:28:30,773 --> 00:28:31,774
You think that--
384
00:28:31,774 --> 00:28:34,027
[Daniel] I know it's a--
a weird call to make, I do.
385
00:28:34,027 --> 00:28:36,112
You think that for someone
who's meant to--
386
00:28:36,112 --> 00:28:38,406
[sighs] You think that for someone
who's meant to have moved on,
387
00:28:38,406 --> 00:28:40,825
she cares too much about what
this guy says and does?
388
00:28:42,160 --> 00:28:44,412
- Yeah, so-- [sighs]
- [horn honking]
389
00:28:44,996 --> 00:28:47,916
[Zahra] So, when I asked you
if this ex really is an ex...
390
00:28:48,499 --> 00:28:50,710
Hey, wh-- when you said, you know--
391
00:28:50,710 --> 00:28:54,631
Or when we agreed that it was--
it was over between us, it was over.
392
00:28:55,798 --> 00:28:58,301
[Daniel] We never spoke about it,
you never called me... [stammers]
393
00:28:58,301 --> 00:28:59,636
...you know. That was it.
394
00:29:02,347 --> 00:29:05,141
- Are you still there?
- Yes. Look-- [sighs]
395
00:29:05,141 --> 00:29:06,726
Look, Daniel, if it was me, okay,
396
00:29:06,726 --> 00:29:08,311
- and she's worth fighting for...
- She is.
397
00:29:08,311 --> 00:29:10,313
...then she can care about
this guy all she wants,
398
00:29:10,313 --> 00:29:12,815
'cause I'm just gonna make sure that
she cares about me more.
399
00:29:12,815 --> 00:29:15,193
Commit, Dan, or things move on.
400
00:29:15,860 --> 00:29:17,820
All right, let 'em through.
401
00:29:17,820 --> 00:29:21,241
Yeah, and maybe-- maybe don't call me
about this kinda thing again, yeah?
402
00:29:22,784 --> 00:29:23,785
[Daniel] Sorry.
403
00:29:24,452 --> 00:29:25,495
It's all right.
404
00:29:39,759 --> 00:29:43,304
[flight controller] Kingdom 2-9,
this is Baghdad control, how do you read?
405
00:29:49,352 --> 00:29:53,231
Kingdom 2-9, this is Baghdad control,
how do you read?
406
00:30:00,196 --> 00:30:02,574
Kingdom 2-9, control, how do you read?
407
00:30:03,157 --> 00:30:05,577
Got a message coming through in there.
Have a listen.
408
00:30:08,079 --> 00:30:11,708
[flight controller] Kingdom 2-9,
this is Baghdad control, how do you read?
409
00:30:12,750 --> 00:30:14,043
[Sam] We need to answer that.
410
00:30:16,629 --> 00:30:19,257
If it's air traffic control,
we need to answer that now.
411
00:30:19,257 --> 00:30:21,968
- Sit down.
- He needs to answer that. Him.
412
00:30:22,969 --> 00:30:24,888
Sit the fuck down!
413
00:30:25,555 --> 00:30:28,057
This-- This absolutely needs to happen.
414
00:30:28,057 --> 00:30:31,102
- Is he right? Is he?
- [Sam] No, he's lying.
415
00:30:31,102 --> 00:30:32,520
How do you know?
416
00:30:32,520 --> 00:30:34,814
- [Sam] Listen to what I'm saying.
- [Hugo] How do you know?
417
00:30:34,814 --> 00:30:36,983
He wants the ground
to know something's wrong
418
00:30:36,983 --> 00:30:39,485
because he thinks this is going to stop,
419
00:30:39,485 --> 00:30:41,738
but it's actually going
to make it a lot worse.
420
00:30:41,738 --> 00:30:43,740
[hijacker]
I won't tell you again, mate. Sit down.
421
00:30:44,490 --> 00:30:48,536
[flight controller] Kingdom 2-9
on airway Lima 602,
422
00:30:48,536 --> 00:30:52,498
please call Baghdad control
on 123 decimal 52.
423
00:30:52,498 --> 00:30:53,583
Get her.
424
00:30:57,754 --> 00:30:59,297
[Jamie] You can answer that, can't ya?
425
00:30:59,881 --> 00:31:02,175
[grunting]
426
00:31:02,175 --> 00:31:05,178
They won't speak to her.
They'll need to speak to the captain.
427
00:31:05,178 --> 00:31:06,596
Sit the fuck down!
428
00:31:06,596 --> 00:31:08,306
Can I-- Please, mate? Please?
429
00:31:08,306 --> 00:31:10,350
Listen, listen,
if they think something's wrong,
430
00:31:10,350 --> 00:31:12,477
they'll scramble the jets,
and if they do that...
431
00:31:14,520 --> 00:31:15,563
they'll shoot us down.
432
00:31:22,362 --> 00:31:24,781
{\an8}- [flight controller] Kingdom 2-9.
- [breathing shakily]
433
00:31:24,781 --> 00:31:28,409
Urgent. This is Baghdad control.
We need identification.
434
00:31:30,411 --> 00:31:32,330
Baghdad, this is Kingdom 2-9.
435
00:31:33,122 --> 00:31:35,124
[flight controller]
We tried five times to identify.
436
00:31:36,209 --> 00:31:37,502
Apologies, Baghdad. We're here.
437
00:31:38,545 --> 00:31:40,255
[flight controller]
I'm speaking to the captain?
438
00:31:44,842 --> 00:31:46,678
Is this the captain speaking?
439
00:31:48,012 --> 00:31:49,389
Correct.
440
00:31:49,389 --> 00:31:51,891
- [flight controller] You are the captain?
- [Anna] Correct.
441
00:31:52,517 --> 00:31:54,435
{\an8}You are Robin Allen?
442
00:31:59,482 --> 00:32:01,484
Captain is Robin Allen?
443
00:32:01,484 --> 00:32:04,279
He wants the ground to know
that something's wrong
444
00:32:04,279 --> 00:32:07,240
because he thinks this is gonna stop.
Can you tell him, please?
445
00:32:07,240 --> 00:32:09,826
[flight controller]
I must speak to Captain Allen.
446
00:32:09,826 --> 00:32:11,369
He's away from the cockpit.
447
00:32:11,369 --> 00:32:15,164
- Captain is away from the cockpit?
- [Anna] That is correct.
448
00:32:15,164 --> 00:32:17,083
So, why say you are the captain?
449
00:32:21,713 --> 00:32:26,551
I speak to Robin Allen right now.
For security purposes, now.
450
00:32:28,469 --> 00:32:30,263
[Sam]
What you've gotta do is get in the cockpit
451
00:32:30,263 --> 00:32:32,265
and tell them everything is all right,
you hear me?
452
00:32:32,265 --> 00:32:35,143
If you put me in that cockpit,
it's only gonna make matters worse
453
00:32:35,143 --> 00:32:37,353
- than they are now. Listen to me...
- Just take your hand off the belt.
454
00:32:37,353 --> 00:32:39,564
- ...I'm not getting out of this seat.
- Just do what he says.
455
00:32:39,564 --> 00:32:41,900
- [Sam] Can you help? Can you help?
- [Robin] You cannot make me.
456
00:32:41,900 --> 00:32:44,027
[Sam] Just grab the belt.
[speaking indistinctly]
457
00:32:44,027 --> 00:32:45,945
Get back in your seat. There's no point.
458
00:32:45,945 --> 00:32:47,614
[Hugo] We're all gonna fucking die
unless you go--
459
00:32:47,614 --> 00:32:52,827
[Robin] I'm not moving. I'm not moving!
Get your hands off me, get off!
460
00:32:52,827 --> 00:32:54,746
Get her, for fuck's sake. Bring her here.
461
00:32:57,081 --> 00:32:58,708
Fuck. Come here.
462
00:32:58,708 --> 00:32:59,959
[Hugo] Jesus Christ.
463
00:32:59,959 --> 00:33:01,920
- Right, here.
- Hey, hey, hey, hey!
464
00:33:01,920 --> 00:33:05,173
Look. Here, all right?
Now don't make them do this.
465
00:33:06,716 --> 00:33:10,136
All right?
Don't make us make them do this.
466
00:33:11,387 --> 00:33:14,682
[breathes heavily] All right. I'm going.
467
00:33:14,682 --> 00:33:16,476
[sighs] All right.
468
00:33:16,476 --> 00:33:18,436
- Okay. [breathing heavily]
- [whimpers]
469
00:33:20,021 --> 00:33:23,566
[all murmuring, speaking indistinctly]
470
00:33:32,033 --> 00:33:33,034
[sighs]
471
00:33:35,036 --> 00:33:37,539
[Robin]
Baghdad control, this is Kingdom 2-9,
472
00:33:37,539 --> 00:33:39,749
Captain Robin Allen speaking.
Good morning.
473
00:33:39,749 --> 00:33:45,672
{\an8}[sighs] Pilot Allen, please confirm
date of birth, security question.
474
00:33:46,714 --> 00:33:49,467
[Robin] Twenty-second, the second, 1970.
475
00:33:49,467 --> 00:33:53,429
Pilot Allen, please confirm you are safe
and not in need of assistance.
476
00:33:53,429 --> 00:33:55,306
All safe and well, thank you Baghdad.
477
00:33:55,306 --> 00:33:56,474
He went to the toilet.
478
00:33:59,435 --> 00:34:03,022
I, uh-- I just nipped out
to the bathroom for a minute.
479
00:34:04,023 --> 00:34:05,567
But where was the copilot?
480
00:34:10,196 --> 00:34:12,574
Uh,
we've been having a lot of radio problems
481
00:34:12,574 --> 00:34:15,702
so we're not exactly
covering ourselves in glory this morning.
482
00:34:31,801 --> 00:34:33,428
[flight controller] Kingdom 2-9.
483
00:34:33,428 --> 00:34:38,182
Please confirm final destination
and heading. Security verified.
484
00:34:38,182 --> 00:34:39,142
[sighs]
485
00:34:39,142 --> 00:34:44,272
Okay, we are squawking 4625
maintaining a course for London, Heathrow.
486
00:34:51,237 --> 00:34:53,156
Once he's done, take him back to his seat.
487
00:34:56,743 --> 00:35:00,038
So, you've hijacked a plane,
and no one knows about it.
488
00:35:01,331 --> 00:35:03,791
[chuckles, sighs]
489
00:35:03,791 --> 00:35:09,923
Down there,
not one person knows a thing about this.
490
00:35:09,923 --> 00:35:11,007
[sighs]
491
00:35:11,841 --> 00:35:13,676
That represents success.
492
00:35:21,643 --> 00:35:22,644
Come on.
493
00:35:41,204 --> 00:35:42,330
[Alice] Morning.
494
00:35:50,838 --> 00:35:53,258
- [radios chattering]
- [Alice sighs]
495
00:35:53,258 --> 00:35:55,426
What happened to five minutes
being five minutes?
496
00:36:06,771 --> 00:36:08,606
[flight supervisor]
Lufthansa, 958, turn right.
497
00:36:08,606 --> 00:36:12,318
Heading 329.
Descend and maintain flight levels 30.
498
00:36:18,157 --> 00:36:19,742
What's going on with this Lufthansa?
499
00:36:19,742 --> 00:36:24,038
Delayed. I looked after your KLM.
Michael covered your Swiss Air.
500
00:36:24,038 --> 00:36:25,373
Aw. Thank you, Michael.
501
00:36:25,874 --> 00:36:27,876
You nearly had a live one and all.
502
00:36:27,876 --> 00:36:29,294
That Kingdom at the bottom.
503
00:36:29,878 --> 00:36:32,547
Counterterrorism called.
Suspected incident on board.
504
00:36:33,131 --> 00:36:35,967
All sorted now, though.
Pilot said it was a false alarm.
505
00:36:39,429 --> 00:36:40,430
How does that work?
506
00:36:41,639 --> 00:36:43,808
- Sorry?
- A false alarm, how does that work?
507
00:36:45,184 --> 00:36:49,647
Simon got a call, rang Dubai,
Dubai said it was old news. False alarm.
508
00:36:49,647 --> 00:36:51,691
- Simon?
- Why get involved?
509
00:36:51,691 --> 00:36:53,026
Mmm.
510
00:36:53,026 --> 00:36:54,944
- Simon?
- You're in enough trouble as it is.
511
00:36:55,445 --> 00:36:58,364
[Alice] Kingdom 2-9?
You get a call about an incident?
512
00:36:58,948 --> 00:37:00,825
- Suspected.
- Suspected?
513
00:37:00,825 --> 00:37:02,869
You ring Dubai and Dubai say what exactly?
514
00:37:02,869 --> 00:37:04,329
- [Simon] False alarm.
- See?
515
00:37:04,329 --> 00:37:06,497
- So, there were two calls?
- Sorry?
516
00:37:06,497 --> 00:37:09,083
- [co-worker] Here we go.
- Well, you get a call, you call Dubai,
517
00:37:09,083 --> 00:37:12,128
Dubai had already had
a call earlier. It was already sorted.
518
00:37:12,712 --> 00:37:13,838
And what's wrong with that?
519
00:37:13,838 --> 00:37:15,381
Oh, nothing, absolutely nothi--
520
00:37:15,381 --> 00:37:17,842
I mean, that's really weird,
don't you think? Huh?
521
00:37:19,052 --> 00:37:21,304
Somebody on board calls the UK,
522
00:37:21,304 --> 00:37:25,225
manages to get a message to us
via Counter Terrorism of all people?
523
00:37:26,100 --> 00:37:29,062
But the passenger who's done that,
who's gone to all that trouble,
524
00:37:29,062 --> 00:37:30,522
they've also got it wrong?
525
00:37:31,022 --> 00:37:32,106
Maybe they dealt with it.
526
00:37:34,108 --> 00:37:36,277
Then why didn't the second caller
say that too?
527
00:37:36,861 --> 00:37:41,658
If it was all fixed, why didn't
the second caller send any more messages?
528
00:37:41,658 --> 00:37:43,618
Well, because for some reason
the Wi-Fi was down.
529
00:37:43,618 --> 00:37:46,579
Oh, because for some reason
the Wi-Fi was down?
530
00:37:47,622 --> 00:37:48,831
Okay. Yeah.
531
00:37:53,920 --> 00:37:55,505
Something smells dodgy.
532
00:38:01,719 --> 00:38:03,888
[line ringing]
533
00:38:09,852 --> 00:38:11,187
[Senil, in Malayalam]
Hello, this is Senil.
534
00:38:11,187 --> 00:38:13,356
Please leave your number
and I will call you back.
535
00:38:13,356 --> 00:38:15,066
[phone beeps]
536
00:38:18,069 --> 00:38:19,320
[line ringing]
537
00:38:20,029 --> 00:38:22,323
Yeah,
no, we have double-checked with Dubai,
538
00:38:22,323 --> 00:38:25,410
- now we're just double-checking with you.
- Ask if they can share their screen.
539
00:38:25,410 --> 00:38:28,746
Kingdom 2-9 was not responding.
They would not identify.
540
00:38:29,539 --> 00:38:30,790
We try many times.
541
00:38:30,790 --> 00:38:34,043
- [Alice] Ask them to share their screens.
- Okay, you need to share your screen now.
542
00:38:37,922 --> 00:38:40,341
Okay. So, that's what Baghdad are seeing.
543
00:38:40,925 --> 00:38:43,761
That's Kingdom 2-9's flight path
viewed in isolation.
544
00:38:44,470 --> 00:38:46,347
That's normal, to go that way?
545
00:38:46,347 --> 00:38:48,975
Is that the standard route?
Yeah, that's fine, apparently,
546
00:38:48,975 --> 00:38:50,768
and that route would have been
uploaded before takeoff.
547
00:38:50,768 --> 00:38:51,769
And the other line?
548
00:38:52,270 --> 00:38:53,605
Well, you can see the route there.
549
00:38:53,605 --> 00:38:56,816
But the other line.
Ask him to go closer, please.
550
00:38:56,816 --> 00:38:58,484
Can you zoom in for us, please, Jalal?
551
00:39:00,361 --> 00:39:01,362
Yeah. There.
552
00:39:02,447 --> 00:39:03,448
Behind the plane.
553
00:39:08,828 --> 00:39:09,996
That's a deviation, no?
554
00:39:11,998 --> 00:39:12,999
Michael?
555
00:39:37,273 --> 00:39:40,985
It's a message. That's the plane
trying to tell you something.
556
00:39:40,985 --> 00:39:42,070
[Alice] Yes, I agree.
557
00:39:42,070 --> 00:39:43,154
I don't get it.
558
00:39:45,031 --> 00:39:47,659
Before 9/11,
planes often veered off course.
559
00:39:48,368 --> 00:39:49,994
Now it's tightly monitored.
560
00:39:49,994 --> 00:39:52,372
If anything,
it's a way to signal there's a problem.
561
00:39:52,372 --> 00:39:54,707
Yes, if you're not able
to signal it verbally.
562
00:39:54,707 --> 00:39:57,252
Are you sure that's not just
the weather blowing it off course?
563
00:39:58,461 --> 00:39:59,587
It's too straight a line.
564
00:40:00,213 --> 00:40:04,259
It's a three degree shift.
It's meant to be at 320 degrees
565
00:40:04,259 --> 00:40:06,553
but someone's changed it to 323.
566
00:40:08,054 --> 00:40:10,306
So, something has happened to Kingdom 2-9...
567
00:40:12,392 --> 00:40:14,185
and someone is calling for help.
568
00:40:59,189 --> 00:41:01,316
[vacuum hissing]
569
00:41:09,073 --> 00:41:10,325
[hissing stops]
570
00:41:14,287 --> 00:41:18,082
Excuse me, I'm, uh--
I'm looking for Neela.
571
00:41:20,960 --> 00:41:23,421
- Is she here?
- They're all upstairs.
572
00:41:25,340 --> 00:41:26,341
Who are you?
573
00:41:27,258 --> 00:41:28,384
We're the cleaners, pal.
574
00:41:29,219 --> 00:41:31,137
Professional cleaners.
575
00:41:32,597 --> 00:41:36,100
They're moving out next week. You want me
to go up and tell them you're here?
576
00:41:36,100 --> 00:41:39,604
No. Thank you. I will go.
577
00:41:42,649 --> 00:41:43,650
Neela!
578
00:41:47,445 --> 00:41:48,613
[vacuum hisses]
579
00:41:50,406 --> 00:41:51,616
[cleaner 1] That's it, pal.
580
00:41:56,037 --> 00:41:57,372
All the way in the back there.
581
00:41:59,165 --> 00:42:00,166
Neela?
582
00:42:16,724 --> 00:42:17,725
Neela?
583
00:42:18,560 --> 00:42:19,686
[knocks on door]
584
00:42:31,948 --> 00:42:32,824
[breathing shakily]
585
00:42:42,625 --> 00:42:43,626
[hammer cocks]
586
00:42:45,461 --> 00:42:48,756
Do me a favor.
Step back into the bathroom for me.
587
00:42:51,426 --> 00:42:52,927
The bathroom's easier to clean.
588
00:42:54,470 --> 00:42:56,472
[Abdullah shouts, exhales sharply]
589
00:42:56,472 --> 00:42:57,682
[thuds]
590
00:43:05,231 --> 00:43:08,776
["When Will I See You Again" playing]
42795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.