All language subtitles for Hijack 2023 S01E01 Final Call 1080p x264-

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,123 --> 00:00:42,084 Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9. 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,127 Request clearance to London Heathrow. 3 00:00:53,345 --> 00:00:54,847 Excuse me. Sorry. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,644 Sorry. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,146 Excuse me. Sorry. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 - Stop. Stop. Wha-- - I've had a talk with check-in. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,360 They said, "When you get to security, they'll let you straight through." 8 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 Yes, please. You come. 9 00:01:12,614 --> 00:01:14,032 Kingdom 2-9, good morning. 10 00:01:14,032 --> 00:01:18,620 You have a Gulf Air flight ahead of you, then you are next on the runway 3-0 right. 11 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 You sound in good spirits today, Dubai. 12 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 It's my birthday today, Kingdom 2-9. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,294 - Well, happy birthday. - Happy birthday, Dubai. 14 00:01:26,253 --> 00:01:29,214 If you wanna treat yourself, try the restaurant at the Plaza. 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,426 Yeah, sure. If you wanna spend your birthday going bankrupt. 16 00:01:32,426 --> 00:01:35,220 I'm serious, Dubai. Half a lobster for one. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 You'll thank me, next time. 18 00:01:47,691 --> 00:01:50,527 Well, a very good morning, everyone. This is Captain Robin Allen speaking. 19 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 On behalf of myself and my first officer, Anna Kovacs, 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 - I'd like to welcome you onboard... - Okay? 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,286 ...this Kingdom Airlines flight to London Heathrow. 22 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 Cabin crew today is headed by the very capable Deevia Khan. 23 00:02:05,125 --> 00:02:07,002 Deevia and her excellent crew will be on hand 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,922 - for all your questions and concerns. - Sir, can you sit up, please? 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 - Flight time today is six hours... - Good morning, sir. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,383 ...54 minutes. 27 00:02:13,383 --> 00:02:15,719 - I think we're down here. - All right, this side here? 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,846 Due to arrive at London Heathrow round about 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,641 six minutes past 1:00 in the afternoon, local time. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Weather en route's calm, clear skies 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,561 most of the way, including in the UK. 32 00:02:24,561 --> 00:02:29,274 Ground temperature at Heathrow right now is a mighty seven degrees. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,026 - Just a couple minutes delay... - Don't say anything. 34 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 ...while the final few passengers make their way onboard. 35 00:02:33,195 --> 00:02:34,780 - We should be pushing back... - Philip! 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 - See what I can do. - ...any minute now. 37 00:02:36,907 --> 00:02:38,909 You okay, love? Do you want a pill? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,702 No. 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,538 Okay. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 Sorry, love. I'm old-fashioned. Can't help it. 41 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Any remaining passengers 42 00:03:07,521 --> 00:03:10,482 - for flight KA29 to London Heathrow. - Sorry. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,277 Please make their way to Gate B15. 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,445 - Thank you. - That's any remaining passengers... 45 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Quick as you can, please, sir. 46 00:03:17,823 --> 00:03:19,074 - Right. - Thank you. 47 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 That's great. No hand luggage today? 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 - No. Just this for my wife. - Okay. Great. 49 00:03:25,998 --> 00:03:27,916 No, wait! Wait! Wait, please. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,336 No, wait. No, no. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Sir, the gate is now closed. - Please. 52 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 Sir, I'm sorry. 53 00:03:34,965 --> 00:03:37,801 It's already onboard. My luggage is already onboard. 54 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 - Sir, I'm sorry. - Please. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Miss, how bad can it be? 56 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Okay. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,149 - Thank you. - Okay. 58 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Let's go. 59 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 Stop! Just stop. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 Look, there's a space. There, David. That's ours. 61 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 Stop! You're doing my head in! 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,455 You don't get one. 63 00:04:07,122 --> 00:04:08,248 Sorry, love? 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,709 The lockers, it's not like they're allocated. 65 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 They all belong to all of us. 66 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 We're entitled to 'em as much as anybody else is. 67 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 No, yeah, I know. I'm just saying-- 68 00:04:15,839 --> 00:04:17,423 And there's four of us. 69 00:04:17,966 --> 00:04:20,010 It's not just us and our fruity water. 70 00:04:20,511 --> 00:04:23,597 - We've got kids. - I'm going to tell Mom. 71 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - I hadn't noticed. - Enough. 72 00:04:25,265 --> 00:04:28,310 Sir, if you'll let me. There's some space further up the plane. 73 00:04:29,353 --> 00:04:30,437 Thank you. 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Right. Just do that. 75 00:04:40,197 --> 00:04:43,367 Well, folks. I'm told we're just boarding our final few passengers, 76 00:04:43,367 --> 00:04:45,035 and then we'll be on our way. 77 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Morning. Morning. 78 00:04:46,912 --> 00:04:49,748 I'll get back to you a little later during the flight with any updates. 79 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 In the meantime, I will leave you with Deevia and the team, 80 00:04:51,959 --> 00:04:55,420 and we wish you a safe and pleasant flight. 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Sorry. 82 00:05:01,844 --> 00:05:04,513 - Morning. - Hi, there. Yeah, just under there. 83 00:05:04,513 --> 00:05:07,599 Hello. Right, just here, on this side. 84 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 Hey, by the way, weren't you meant to be flying transatlantic? 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,905 Wanted to be with my boyfriend. 86 00:05:21,905 --> 00:05:24,700 Is that what they call sugar daddies these days? 87 00:05:24,700 --> 00:05:25,826 How's your love life, Arthur? 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,036 Still drowning in offers, or have things finally settled down? 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,455 - Here. There's room in first. - Ouch. Okay. 90 00:05:31,665 --> 00:05:32,958 Sir, we're about to push back. 91 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 I'm sorry, but my wife's a rather anxious flier. 92 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 We couldn't help notice a pair of empty seats in business class. 93 00:05:39,715 --> 00:05:42,759 Sir, take it from me, that's not gonna get you anywhere. Okay? 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Back to your seat, please. 95 00:05:50,642 --> 00:05:52,102 I did. Just. 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 - Right there, sir. - Thanks. 97 00:05:59,151 --> 00:06:02,029 Make the trade. Yeah. I've got to go. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,335 For a lucky lady? 99 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 The other way around. From a lucky man. 100 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 - Let me. - Thank you. 101 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Cabin crew, doors to automatic and cross-check, thank you. 102 00:06:49,493 --> 00:06:53,247 Kingdom 2-9, you're clear for departure on runway 3-0 right. 103 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Thank you, Dubai. Enjoy your special day. 104 00:06:55,249 --> 00:06:56,917 Don't do anything I wouldn't do. 105 00:06:56,917 --> 00:06:58,335 What does that leave, exactly? 106 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 More than a man should admit. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 Safe journey now. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 In the unlikely event 109 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 of the aircraft having to make an emergency landing, 110 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 you'll be told to adopt the brace position. 111 00:07:28,198 --> 00:07:30,367 If we need to evacuate the aircraft, 112 00:07:30,367 --> 00:07:33,328 please follow the emergency lighting to your nearest exit, 113 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 taking nothing with you. 114 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 {\an8}Your cabin crew will now point out your nearest exits. 115 00:07:39,376 --> 00:07:40,544 Slides will deploy 116 00:07:40,544 --> 00:07:42,629 from these emergency exits. 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 If the aircraft lands on water, 118 00:07:45,340 --> 00:07:48,677 life jackets are beside or underneath your seat. 119 00:07:48,677 --> 00:07:52,222 Place them over your head, and tie them securely, like so. 120 00:07:53,015 --> 00:07:56,310 These should not be inflated until you exit the aircraft. 121 00:07:56,810 --> 00:08:00,981 During the flight, all devices should remain in flight-safe mode. 122 00:08:00,981 --> 00:08:01,899 Hey. 123 00:08:01,899 --> 00:08:03,275 During takeoff and landing... 124 00:08:03,275 --> 00:08:04,359 Hey. 125 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Can you turn that down? 126 00:08:09,448 --> 00:08:10,532 Please. 127 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Your luggage should be stowed in the overhead lockers 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 or under the seat in front. 129 00:08:14,369 --> 00:08:16,455 Now, please. Sit back, switch off and stow... 130 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 Thanks. 131 00:08:17,539 --> 00:08:22,169 ...your electronic devices and prepare for a relaxing flight with Kingdom Airlines. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,590 Cabin crew, please take your seats for takeoff. 133 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 {\an8}Stabilize. V1. 134 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 {\an8}This is us. Look. 135 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 {\an8}We go all the way up here, right over Europe. 136 00:10:36,011 --> 00:10:38,263 This thing shaped like a boot is... 137 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 I-- It-- It's Italy. 138 00:10:42,601 --> 00:10:46,563 {\an8}Then we carry on across this bit, and where's that, Fred? 139 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 Can I play Mario Kart now? 140 00:10:48,524 --> 00:10:49,733 That's home! 141 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 {\an8}Seven hours all that way, that's all it takes. 142 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Yeah, in a bit. 143 00:11:05,707 --> 00:11:09,336 Do you know the internationally accepted code for caffeine? 144 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Once for seat belts, twice for coffee. 145 00:11:23,725 --> 00:11:24,852 How does he take it? 146 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Why are you asking me? 147 00:11:35,279 --> 00:11:37,906 - Like I said, I'm old-fashioned like that. - Thanks. 148 00:11:41,660 --> 00:11:43,537 When do they come round with the champagne? 149 00:11:49,168 --> 00:11:50,627 We got off on the wrong foot. 150 00:11:52,796 --> 00:11:54,673 Hugo. Marketing. 151 00:11:54,673 --> 00:11:57,885 UK start-ups in the UAE, it's actually a very interesting area. 152 00:12:00,012 --> 00:12:01,013 What about you? 153 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Let me guess. Banker. No, properties. 154 00:12:07,477 --> 00:12:08,478 Sport, maybe? 155 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 One of those agents who makes a disgusting amount of cash. 156 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 Enjoy the movie. 157 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 Movie? 158 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 Or whatever it is you're gonna do that doesn't involve speaking to me. 159 00:12:21,200 --> 00:12:22,201 Okay. 160 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 Fine. 161 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 Flight deck. 162 00:12:57,986 --> 00:13:00,072 Hey, it's Arthur. Got your coffee. 163 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Thanks. 164 00:13:10,916 --> 00:13:11,917 Hey, guys. 165 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 Listen to R & B I suppose, but... 166 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 What? 167 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Is that... 168 00:13:47,953 --> 00:13:48,829 I don't know. 169 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 You all right, darling? 170 00:13:57,963 --> 00:13:59,423 I found something. 171 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Is it real? 172 00:14:04,887 --> 00:14:06,305 You're asking the wrong man. 173 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 What do I do? 174 00:14:11,518 --> 00:14:14,813 Okay, I'll go tell someone. 175 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Somebody in the crew, they'll have a whatsit, a thing they do. 176 00:14:18,358 --> 00:14:20,235 - A procedure. - That's right. 177 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Want me to come with you? 178 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 - Do you want to? - I can come. 179 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Maybe we should wait. 180 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Keep it low-key, yeah? 181 00:14:30,829 --> 00:14:31,997 What's your name, darling? 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 - Naomi. - I'm Marcus. 183 00:14:36,543 --> 00:14:37,836 You stay there, Naomi. 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,963 I'll be straight back, tell you what they said. 185 00:14:59,900 --> 00:15:03,153 Morning, ladies and gentlemen. We have now reached our cruising altitude. 186 00:15:03,153 --> 00:15:05,781 Our in-flight refreshment service will commence shortly with drinks, 187 00:15:05,781 --> 00:15:09,368 followed later in the flight by lunch, prior to our landing in London. 188 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Everything okay, sir? 189 00:15:13,747 --> 00:15:15,332 I need a very quick word, please. 190 00:15:18,210 --> 00:15:20,045 A very quick word with my nephew. 191 00:15:20,879 --> 00:15:22,840 Sorry, you're not actually allowed in first. 192 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 One minute and I'll be gone. 193 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 Thank you, darling. 194 00:15:28,345 --> 00:15:30,097 Sir, wait. You're not allowed in... 195 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Sir. 196 00:15:35,352 --> 00:15:36,436 Problem. 197 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 One of our lot left a round in the toilet, and some girl found it. 198 00:15:47,698 --> 00:15:49,032 We bring it forward. 199 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 That's my call. 200 00:15:51,618 --> 00:15:56,164 Yeah. That's why I'm here, to advise you to make the call. 201 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 The plan was three hours. 202 00:15:58,375 --> 00:16:00,252 Plan's gone to shit. 203 00:16:01,044 --> 00:16:03,380 They think I'm up here reporting it to the staff. 204 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Cabin crew. 205 00:16:08,302 --> 00:16:12,347 Right. Well, go back and you tell them you reported it. 206 00:16:13,056 --> 00:16:15,392 And you tell them they said it wasn't a problem. 207 00:16:15,392 --> 00:16:16,768 How's that not a problem? 208 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 Because, Terry, it belonged to someone who's allowed to have it. 209 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 Like a soldier or something like that. 210 00:16:25,527 --> 00:16:26,820 And if they don't buy it? 211 00:16:33,660 --> 00:16:35,162 That's the five-minute warning. 212 00:16:36,705 --> 00:16:40,501 Go out the back wearing that and make sure every one of our lot sees you. 213 00:16:42,002 --> 00:16:45,214 And whatever you tell the girls, it's only gotta hold for five minutes. 214 00:16:46,632 --> 00:16:48,842 We go on Jamie's call like we practiced. 215 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 - Thank you, darling. - No problem. 216 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 Long story short, we're okay. 217 00:17:32,302 --> 00:17:35,514 Turns out there was some sort of routine security check before takeoff. 218 00:17:35,514 --> 00:17:37,099 Happens about once a week, apparently. 219 00:17:37,099 --> 00:17:39,685 And one who was on board, one of the Dubai security boys, 220 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 asked to use the toilet. 221 00:17:41,144 --> 00:17:43,146 - And that's how it got there? - Yeah. 222 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 They're all armed, see. Foreign police. It's not like London. 223 00:17:46,316 --> 00:17:47,901 So they weren't worried? 224 00:17:48,402 --> 00:17:51,572 Didn't seem to be. Not like the four of us, hey? 225 00:17:52,155 --> 00:17:54,241 I told them that and all. I said we'd had a moment. 226 00:17:56,827 --> 00:18:03,208 One thing she did ask more seriously was for us not to repeat any of this 227 00:18:03,208 --> 00:18:04,668 in case it causes any... 228 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 Concern. No, of course. 229 00:18:08,714 --> 00:18:11,675 So, wait, some guy gets on the plane. 230 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 He's got some sort of gun. 231 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 He goes to the toilet, and that's how it got there? 232 00:18:18,473 --> 00:18:20,684 It just fell out? That's what you're saying? 233 00:18:20,684 --> 00:18:23,270 - No, darling, that's what they're saying. - Mona. 234 00:18:23,270 --> 00:18:24,188 I don't get it. 235 00:18:26,398 --> 00:18:30,903 Listen, I went up there, I told them. That's what they told me. 236 00:18:31,612 --> 00:18:33,280 And they didn't seem worried. 237 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 - But-- - That's the point. 238 00:18:37,743 --> 00:18:40,120 That's the important thing. 239 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Thank you, Marcus. Honestly. 240 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 - You all right? - Yeah. 241 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 Why would they lie? 242 00:19:18,909 --> 00:19:20,244 That's not what I'm saying. 243 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 I just want them to explain. 244 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 No. No, Mona. 245 00:19:27,042 --> 00:19:30,212 Think about it. You can't just bring bullets on to a plane. 246 00:19:32,256 --> 00:19:33,382 Next, please. 247 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Senil? 248 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 They want you to come home. 249 00:19:51,817 --> 00:19:55,487 Tell your boss you're not feeling well and come home right now. 250 00:19:56,280 --> 00:19:57,155 What for? 251 00:19:57,155 --> 00:19:58,407 Gala! 252 00:19:58,407 --> 00:19:59,491 What for Senil? 253 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 He is allowed to play. 254 00:20:22,931 --> 00:20:26,143 - Did I say anything? - Just like she's allowed to watch a film 255 00:20:26,143 --> 00:20:28,854 - and him and all of those other-- - Yeah. They're on headphones. 256 00:20:28,854 --> 00:20:30,147 He would be on his headphones, 257 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 but the headphones that fits his game are in his suitcase. 258 00:20:32,858 --> 00:20:35,777 There was no room for that, remember? Because of all your bags. 259 00:20:35,777 --> 00:20:37,571 - All my bags? - Yeah, you went shopping. 260 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 One thing. 261 00:20:38,989 --> 00:20:40,991 Which you put in our locker. 262 00:20:42,242 --> 00:20:44,620 You know what, I'm not saying anything. I'm not having this conversation. 263 00:20:44,620 --> 00:20:46,622 You started the conversation, love. 264 00:20:46,622 --> 00:20:49,249 - No, I'm saying nothing. - Yeah, you don't sound like it. 265 00:20:51,502 --> 00:20:52,878 What are you doing? 266 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Hi. 267 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 You know how you said that that thing in the toilets 268 00:21:39,466 --> 00:21:40,801 was nothing to worry about, yeah? 269 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Excuse me? 270 00:21:44,012 --> 00:21:45,722 The object in the toilet. 271 00:21:46,557 --> 00:21:47,891 The item. 272 00:21:49,142 --> 00:21:51,061 - Item? - It might not have been him that he told. 273 00:21:51,061 --> 00:21:53,272 And you said there was nothing to worry about? 274 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 Start from the beginning for me. 275 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 Nice and slow, okay? What was the item that you found? 276 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 You want me to say it? 277 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 - It might help. - You want me to say it out loud? 278 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Unless you wanna draw me a picture. Yeah. 279 00:22:22,217 --> 00:22:23,385 Wow. 280 00:22:27,222 --> 00:22:28,599 How can I help, sir? 281 00:22:28,599 --> 00:22:31,393 Sorry, yeah, I didn't get a washbag. 282 00:22:31,393 --> 00:22:34,396 Well, you don't get a washbag. Only on the overnight flights. 283 00:22:34,396 --> 00:22:37,482 - So no one's got a washbag? - No. 284 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Thanks. 285 00:22:46,200 --> 00:22:47,201 Sir? 286 00:22:53,248 --> 00:22:54,708 He said not to do this. 287 00:22:54,708 --> 00:22:56,627 She's just thinking about health and safety. 288 00:22:56,627 --> 00:22:57,961 Look, what did you find? 289 00:22:57,961 --> 00:23:00,797 Look, madam, if you think it's important, you need to tell me what it is. 290 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 Don't. 291 00:23:02,674 --> 00:23:06,053 Thing is, we don't want people to, you know... 292 00:23:06,053 --> 00:23:08,597 - What? - Panic. 293 00:23:28,242 --> 00:23:29,701 Everybody down! 294 00:23:30,911 --> 00:23:32,746 Down! Down! 295 00:23:33,330 --> 00:23:35,624 - Remain in your seats! - You! Down! 296 00:23:35,624 --> 00:23:38,210 Get down! All of you! Get down now! 297 00:23:41,338 --> 00:23:42,506 Do not move! 298 00:23:43,257 --> 00:23:45,050 Sit the fuck down! 299 00:23:45,050 --> 00:23:46,844 Stay in your fucking seats! 300 00:23:46,844 --> 00:23:48,136 Oh, geez. 301 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 - Do not move! - Stay the fuck down! 302 00:23:51,056 --> 00:23:52,349 Don't be fucking stupid! 303 00:23:52,349 --> 00:23:53,392 Please! 304 00:23:56,436 --> 00:23:59,064 Stay calm! Sit down. Face the front. 305 00:24:01,024 --> 00:24:03,026 No, you fucking don't. 306 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 Everyone stay calm, and no one gets hurt, okay? 307 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Morning. 308 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 Kai, do you want some milk? 309 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 Morning. 310 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Wow. 311 00:24:50,699 --> 00:24:55,204 So Detective Daniel gets to sleep over now. 312 00:24:55,204 --> 00:24:56,455 You don't call him that, Kai. 313 00:24:56,455 --> 00:24:59,583 So, what are we? Are we all flatmates now? 314 00:24:59,583 --> 00:25:00,876 We spoke about this. 315 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 It's okay. I get it. 316 00:25:04,922 --> 00:25:06,215 Great bike, by the way. 317 00:25:07,216 --> 00:25:10,594 Thanks. I decided to get one that's fixed onto the floor. 318 00:25:11,637 --> 00:25:12,471 Go on. 319 00:25:12,471 --> 00:25:15,307 So that you and your mates can't pull me over for no reason. 320 00:25:16,016 --> 00:25:17,643 That's a good joke. I like it. 321 00:25:18,143 --> 00:25:19,228 - No joke. - Kai. 322 00:25:19,228 --> 00:25:20,771 And you don't like it. 323 00:25:27,778 --> 00:25:32,199 Everybody, listen! This is how it's gonna work. 324 00:25:33,700 --> 00:25:35,619 Nobody makes any noise. 325 00:25:37,329 --> 00:25:38,914 Nobody makes any trouble. 326 00:25:40,874 --> 00:25:45,838 And nobody gets seriously fucking injured. 327 00:25:47,923 --> 00:25:50,551 Did you hear that? That's Arabic. 328 00:25:50,551 --> 00:25:55,055 - She's speaking English. - She is. She's English. 329 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 But someone is speaking Arabic. 330 00:25:59,810 --> 00:26:06,191 Phones, tablets, devices. The Wi-Fi's off. There's no need to be a hero. 331 00:26:11,822 --> 00:26:13,824 Hey, what's your name? 332 00:26:14,449 --> 00:26:16,410 - Amanda. Yeah. - Amanda? 333 00:26:16,410 --> 00:26:18,579 Amanda, just breathe, all right? I'm Sam. 334 00:26:19,496 --> 00:26:21,665 - Listen to me. Drink that. - Okay. 335 00:26:23,709 --> 00:26:25,210 Look, you're like me, yeah? 336 00:26:25,210 --> 00:26:27,171 Got family? Loved ones? 337 00:26:29,131 --> 00:26:30,465 We got one job to do right now. 338 00:26:30,465 --> 00:26:33,260 - Just get through it for them. All right? - Back in your fucking seat. 339 00:26:33,844 --> 00:26:35,053 Yeah. 340 00:26:40,767 --> 00:26:44,521 Well, I can't see anything. Explains why no one's answering. 341 00:26:44,521 --> 00:26:47,691 I'm sure I heard something. Try calling the other galleys. 342 00:27:03,624 --> 00:27:06,126 Oh, come on. What difference does it make? 343 00:27:12,508 --> 00:27:14,092 Oh, mate, it's all right. It's-- 344 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Listen, we've got an incident. 345 00:27:21,058 --> 00:27:22,309 We've got a major incident-- 346 00:27:22,309 --> 00:27:24,228 Wait. Slow down. I can't hear what you're saying. 347 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 They've got control of the whole plane. They've-- 348 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 They've got guns. 349 00:27:45,874 --> 00:27:47,668 Colette Fisher. 350 00:27:51,129 --> 00:27:55,676 Dubai, this is Kingdom 2-9. Dubai, can you hear me? 351 00:27:55,676 --> 00:27:57,678 Kingdom 2-9, you can't keep away. 352 00:27:57,678 --> 00:28:01,849 Dubai, we have a possible security incident on board. Stand by. 353 00:28:02,975 --> 00:28:05,769 Whatever's happening out there. We cannot open that door. 354 00:28:08,230 --> 00:28:12,192 Correction, Dubai. That's a definite security incident on board. 355 00:28:12,192 --> 00:28:14,570 Definite security incident on board. 356 00:28:15,195 --> 00:28:16,947 We all know the score. 357 00:28:16,947 --> 00:28:20,909 If they're Arab or anything like that, we take 'em on, yeah? 358 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 We've got no choice. 359 00:28:23,120 --> 00:28:24,538 That's not a good idea. 360 00:28:27,624 --> 00:28:30,627 You wanna let them crash us into some capital city, is that it? 361 00:28:30,627 --> 00:28:32,921 Oh, come on. Is that what you think's gonna happen? 362 00:28:33,422 --> 00:28:34,464 I have no idea, pal. 363 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 No. Obviously. 364 00:28:36,258 --> 00:28:38,135 Yeah, but I'm not gonna wait and find out, am I? 365 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 So, what are you gonna do? You gonna just attack him? 366 00:28:43,223 --> 00:28:44,641 No one's asking you to join in. 367 00:28:44,641 --> 00:28:46,185 You'll get yourself killed. 368 00:28:46,185 --> 00:28:49,104 Listen, if you've not got the balls, 369 00:28:50,105 --> 00:28:52,816 - all you have to do is say. - Phones, tablets, devices. 370 00:28:52,816 --> 00:28:53,901 Come on. 371 00:28:55,569 --> 00:28:56,778 Thank you. 372 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Phone? 373 00:29:00,532 --> 00:29:03,243 I haven't got it. Listen, you can have it. 374 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 It's just, it's in my seat, and this isn't my seat. 375 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 She put me in this seat, remember? 376 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 - Okay, now. Let's go. - We're doing this. 377 00:29:37,903 --> 00:29:39,780 Listen. Listen, guys. 378 00:29:40,614 --> 00:29:43,784 No one is asking you to make this call. No one. All right? 379 00:29:44,535 --> 00:29:45,994 Just because you speak the loudest 380 00:29:45,994 --> 00:29:47,538 doesn't mean you've got anything better to say. 381 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 It doesn't mean you've thought this through. 382 00:29:48,830 --> 00:29:50,999 - There's nothing to think through. - No, there is. 383 00:29:50,999 --> 00:29:53,544 You just haven't thought of it yet. All right? 384 00:29:54,628 --> 00:29:56,713 Look, this plane took off from Dubai, 385 00:29:56,713 --> 00:30:00,467 so there are people on this flight that only speak Arabic. 386 00:30:00,467 --> 00:30:01,844 So, if you're gonna hijack a plane, 387 00:30:01,844 --> 00:30:04,555 - Arabic's a language you need to speak. - Handheld devices. 388 00:30:09,226 --> 00:30:12,521 It doesn't make you a suicide bomber. It just means you're prepared. 389 00:30:13,313 --> 00:30:16,775 Phones. Tablets. 390 00:30:18,318 --> 00:30:19,695 Devices. 391 00:30:21,280 --> 00:30:22,614 The Wi-Fi is off... 392 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 so no need to be a hero. 393 00:30:31,748 --> 00:30:35,419 Until you know who these people are, do nothing. 394 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 It's not gonna work. 395 00:30:46,263 --> 00:30:48,056 They won't let you in. Not if something's happening. 396 00:30:48,056 --> 00:30:49,308 That's right. 397 00:30:50,601 --> 00:30:51,435 That's the rule. 398 00:30:51,435 --> 00:30:53,770 That's right. That's why you're gonna convince 'em. 399 00:31:08,952 --> 00:31:10,078 Flight deck. 400 00:31:12,789 --> 00:31:14,416 They want access to the cockpit. 401 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 That's not possible. 402 00:31:19,755 --> 00:31:24,134 I know that, but they've got guns, and they're not giving up. 403 00:31:25,469 --> 00:31:27,137 No, we understand that. We understand that, 404 00:31:27,137 --> 00:31:30,098 but that's why we can't open the door. You know that. 405 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 - She's saying no. - She? 406 00:31:33,894 --> 00:31:36,313 - First officer. - Talk to the pilot. 407 00:31:36,313 --> 00:31:39,233 - He'll say the same thing. - The pilot. Now. 408 00:31:47,824 --> 00:31:49,826 I need to speak to the captain. 409 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Captain speaking. 410 00:32:07,678 --> 00:32:09,137 They want access to the cockpit. 411 00:32:10,681 --> 00:32:12,099 You know we can't do that. 412 00:32:13,100 --> 00:32:14,434 I know that. I've said that. 413 00:32:15,310 --> 00:32:18,856 Talk to him about last night, about what it meant to you. 414 00:32:19,857 --> 00:32:20,732 The Plaza. 415 00:32:22,150 --> 00:32:23,735 How do you know about that? 416 00:32:23,735 --> 00:32:28,323 Say it was magical. Say every trip to Dubai is magical. 417 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 - Robin. - 'Cause you get to be together. 418 00:32:32,953 --> 00:32:34,121 Because you love him. 419 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Robin. 420 00:32:36,373 --> 00:32:37,499 Tell him you love him. 421 00:32:38,542 --> 00:32:39,960 Robbie, they know. 422 00:32:42,421 --> 00:32:43,714 Say it! 423 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 Love you. 424 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 I love you. 425 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 I love you too, Colette. 426 00:33:07,070 --> 00:33:09,823 Either he opens that door, or I pull this trigger. 427 00:33:19,208 --> 00:33:22,461 He's gonna kill me. Please, just open the door. 428 00:33:22,961 --> 00:33:25,380 He's gonna blow my head off. Please. 429 00:33:38,977 --> 00:33:42,439 If it doesn't open, we kill this one and do another one and so on, yeah? 430 00:33:47,986 --> 00:33:49,613 If they take control of this plane, 431 00:33:51,323 --> 00:33:53,367 they can fly it anywhere, do anything with it. 432 00:34:08,340 --> 00:34:10,509 No. You-- 433 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 - Robin. - I don't want to fight you. 434 00:34:12,511 --> 00:34:15,681 Don't make me fight you. I don't want to fight you. 435 00:34:15,681 --> 00:34:20,185 - No! - Anna. Anna, s-- Anna, stop! 436 00:34:20,185 --> 00:34:25,357 Stop. Listen to me. Listen to me. I'm going to open that door, okay? 437 00:34:25,357 --> 00:34:27,317 If you try to stop me, I will hurt you. 438 00:34:27,317 --> 00:34:29,735 You fight me, I will fight you, and I will win. 439 00:34:30,946 --> 00:34:34,199 Whatever happens, whatever you think of me, 440 00:34:34,199 --> 00:34:35,701 I'm opening that door. 441 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 No. 442 00:34:47,045 --> 00:34:48,839 No! Stop! 443 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 Oh, my God. 444 00:35:12,112 --> 00:35:14,323 Kingdom 2-9 is a British A330 445 00:35:14,323 --> 00:35:16,074 now entering the Bahraini airspace. 446 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 We'll have contact with it for another 20 minutes, maximum. 447 00:35:20,579 --> 00:35:22,873 Dubai, this is Kingdom 2-9. Do you copy? 448 00:35:24,166 --> 00:35:25,709 Kingdom 2-9, go ahead. 449 00:35:25,709 --> 00:35:30,255 Dubai, I can report the incident has now been resolved. 450 00:35:30,756 --> 00:35:31,798 Resolved? 451 00:35:32,382 --> 00:35:36,303 That is correct. I'm happy to say the entire thing was a false alarm. 452 00:35:36,845 --> 00:35:38,096 We're sorry for any anxiety. 453 00:35:38,096 --> 00:35:40,849 Kingdom 2-9, you said you had a definite incident. 454 00:35:41,350 --> 00:35:45,103 "Definite security incident on board." How is that a false alarm? 455 00:35:50,234 --> 00:35:52,069 It turns out there was a-- 456 00:35:52,653 --> 00:35:54,279 It was just a couple of drunken passengers 457 00:35:54,279 --> 00:35:55,781 trying to make a sick joke. 458 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 We'll be notifying Heathrow to make sure the police are there 459 00:35:58,909 --> 00:36:00,452 to question them on arrival. 460 00:36:00,452 --> 00:36:01,828 We can do that for you. 461 00:36:01,828 --> 00:36:04,414 - Negative, Dubai. - It's no problem. 462 00:36:05,332 --> 00:36:06,333 Thank you, Dubai, 463 00:36:06,333 --> 00:36:08,794 but I think we've wasted enough of your time already. 464 00:36:13,090 --> 00:36:15,884 In that case, you're now leaving our airspace. 465 00:36:15,884 --> 00:36:18,011 We wish you a safe onward journey. 466 00:36:19,471 --> 00:36:21,014 Kingdom 2-9, copy. 467 00:36:24,226 --> 00:36:27,855 Good. Now turn off the Wi-Fi. 468 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 They said there's no Wi-Fi. 469 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 If there's no Wi-Fi, then why take everyone's phones? 470 00:37:04,183 --> 00:37:08,061 This is a 300. I usually fly the 200s. 471 00:37:27,623 --> 00:37:28,749 There. 472 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Here, look. 473 00:37:45,766 --> 00:37:46,892 You did that. 474 00:38:18,423 --> 00:38:19,424 You're disappointed? 475 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 No, I'm relieved. 476 00:38:26,682 --> 00:38:28,600 Now you have to do all the paperwork too. 477 00:38:29,726 --> 00:38:31,436 For the plane that cried wolf. 478 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Senil? 479 00:39:19,568 --> 00:39:21,486 Gala? 480 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Senil? 481 00:39:57,606 --> 00:40:00,067 It's just gonna take a bit of time. That's all. 482 00:40:01,068 --> 00:40:04,112 Well, you've been saying that for months. What does he expect? 483 00:40:07,282 --> 00:40:09,159 I'm sorry. Not helpful. 484 00:40:10,827 --> 00:40:11,870 You ready for your interview? 485 00:40:13,956 --> 00:40:15,123 I think so. 486 00:40:16,291 --> 00:40:18,210 You're gonna be great. It's gonna be fine. 487 00:40:19,086 --> 00:40:20,671 You're gonna have an amazing day. 488 00:40:41,441 --> 00:40:42,442 What is it? 489 00:40:51,201 --> 00:40:53,120 "This is your cabin crew speaking. 490 00:40:54,705 --> 00:40:56,665 This flight is now under the complete, 491 00:40:56,665 --> 00:41:00,043 and irreversible control of those who have taken charge. 492 00:41:01,503 --> 00:41:04,381 All means of communication with the ground has been severed. 493 00:41:05,549 --> 00:41:09,052 Nobody outside of this aircraft is aware of any issues on board. 494 00:41:10,304 --> 00:41:14,016 The captain and cabin crew have decided 495 00:41:14,016 --> 00:41:18,437 full cooperation is the best and only way forward. 496 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 If-- 497 00:41:23,483 --> 00:41:24,818 If you stay calm, 498 00:41:25,652 --> 00:41:29,156 stay in your allocated seats, and do as instructed, 499 00:41:29,156 --> 00:41:32,993 there is nothing to stop this flight continuing exactly as it normally would. 500 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Resist, however, and-- 501 00:41:38,832 --> 00:41:44,922 Resist, however, and not only will you be severely punished, 502 00:41:45,964 --> 00:41:49,968 but so too will other innocent passengers chosen at random 503 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 as an example to the rest of the plane." 504 00:41:52,387 --> 00:41:56,016 Take it from me. That's not gonna get you anywhere. 505 00:41:56,016 --> 00:41:59,019 "Ladies and gentlemen, this flight is now six hours from London. 506 00:41:59,937 --> 00:42:02,064 {\an8}Six hours and this will all be over." 507 00:42:04,942 --> 00:42:08,612 I told him. We spoke about it. I told him not to get on the plane. 508 00:42:10,239 --> 00:42:12,241 Dad wouldn't lie about something like this. 509 00:42:16,286 --> 00:42:18,705 All right. So, he's on a flight back from Dubai, yeah? 510 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 You got a flight number? 511 00:42:20,958 --> 00:42:21,792 No. 512 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 But Mum will. 513 00:42:26,129 --> 00:42:28,799 They'll probably want everything you have, every detail. Okay? 514 00:42:28,799 --> 00:42:31,343 - What does the message say? - Kai. 515 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 It's important. 516 00:42:36,348 --> 00:42:38,308 Dad says, "I'm flying back. 517 00:42:38,308 --> 00:42:40,811 I need to come back to London for work meetings." 518 00:42:40,811 --> 00:42:42,604 Mom says, "Stop playing games." 519 00:42:42,604 --> 00:42:44,398 Dad says, "I take off at 9:12." 520 00:42:45,023 --> 00:42:46,775 Mom says, "Do not get on that plane." 521 00:42:47,985 --> 00:42:51,864 Then, an hour ago, Dad says, "Too late." 522 00:42:53,699 --> 00:42:58,871 Then Dad says, "Incident on board. Serious. 523 00:42:59,788 --> 00:43:02,541 But I'll get home. I love you." 524 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 "I always will." 525 00:43:23,353 --> 00:43:24,354 - Get back! - It's okay. 526 00:43:24,354 --> 00:43:27,107 I'm just doing as she said, going back to my allocated seat. 527 00:43:27,107 --> 00:43:28,650 Sit the fuck down! 528 00:43:28,650 --> 00:43:31,862 - Stop! What are you doing? - I'm just getting my phone. 529 00:43:32,946 --> 00:43:35,282 Right, I promised you I'd give you my phone, and here it is. 530 00:43:41,371 --> 00:43:42,873 What, you come up here just for that? 531 00:43:45,751 --> 00:43:47,044 And to make you an offer. 532 00:43:48,962 --> 00:43:51,256 What exactly does your dad do for a living? 533 00:43:53,634 --> 00:43:55,302 It's difficult to explain. 534 00:43:56,345 --> 00:43:59,932 He gets brought in by big companies. 535 00:43:59,932 --> 00:44:02,726 If there's a merger or takeover, it doesn't matter where, 536 00:44:03,310 --> 00:44:04,895 they bring Sam in at the end of the process, 537 00:44:04,895 --> 00:44:06,438 'cause when it all kicks off... 538 00:44:08,607 --> 00:44:10,317 Sam's the best at handling it. 539 00:44:11,151 --> 00:44:11,985 Handling what? 540 00:44:16,448 --> 00:44:17,574 The negotiation. 541 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 Now, listen to me, all right? 542 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 There are, like, some 200 people on this flight, 543 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 and most of them will do exactly as you say. 544 00:44:29,002 --> 00:44:30,587 - That's right. - But, let's face it, 545 00:44:30,587 --> 00:44:33,257 there are some who will kick off and who'll cause you problems. 546 00:44:33,257 --> 00:44:34,675 - Sit down. - No, no. 547 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 Let me just tell you where I'm at, okay? 548 00:44:40,180 --> 00:44:42,724 Let me tell you where I'm at with this, all right? 549 00:44:43,517 --> 00:44:47,145 I don't care about any of those people. I just wanna get home to my family. 550 00:44:47,938 --> 00:44:49,481 So here's what I'm gonna do. 551 00:44:52,693 --> 00:44:53,819 I'm gonna help you. 41999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.