All language subtitles for Get.Away.If.You.Can.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,501 --> 00:04:35,100 Laat me dat eens zien. 2 00:04:38,133 --> 00:04:40,667 Schat, ik ben echt moe. 3 00:04:40,734 --> 00:04:43,300 Alsjeblieft, ik wil gewoon rusten. 4 00:04:43,367 --> 00:04:47,367 Ik ben daar al dagen. Schat, kom alsjeblieft. 5 00:04:47,434 --> 00:04:48,801 - Kom bij mij uitrusten. - Kom op. 6 00:04:48,868 --> 00:04:50,467 Geef me even. Oké? 7 00:08:12,534 --> 00:08:13,734 Land! 8 00:08:51,668 --> 00:08:53,835 Drink wat wijn bij me. 9 00:08:53,902 --> 00:08:55,502 Oké, ik ga zo. 10 00:08:55,568 --> 00:08:57,235 Fles rood. 11 00:08:58,568 --> 00:08:59,668 Fles rood. 12 00:09:00,768 --> 00:09:02,301 Kom op. 13 00:09:05,401 --> 00:09:07,735 We zijn er bijna. Nog een paar dagen. 14 00:09:07,802 --> 00:09:11,568 Ik heb het gevoel dat ik echt gewoon wil je daar komen, weet je? 15 00:09:11,635 --> 00:09:14,301 Ik hoor je. 16 00:09:14,368 --> 00:09:17,702 Ik zeg dat ik denk dat je heb echt een pauze nodig 17 00:09:17,768 --> 00:09:19,435 en ik zeg dat we hier zijn. 18 00:09:19,502 --> 00:09:23,235 Waarom nemen we niet een dag? uit en gewoon ontspannen aan de wal? 19 00:09:23,301 --> 00:09:25,768 - Nee... - Waarom dit eeuwig blijven maken? 20 00:09:25,835 --> 00:09:29,134 - Het is als de eeuwige reis... - Nee, dat is het niet, schat... 21 00:09:29,201 --> 00:09:30,969 De eeuwige reis naar nergens. 22 00:09:31,034 --> 00:09:32,368 Nee, kom op. Zeg dat niet. 23 00:09:32,435 --> 00:09:34,301 - Kom hier. - Nou, daar lijkt het wel op. 24 00:09:34,368 --> 00:09:36,168 Drink wat wijn bij me. Kom hier. 25 00:09:36,235 --> 00:09:38,268 Om naar het eiland te gaan. 26 00:09:38,335 --> 00:09:39,768 Ja, we gaan naar een eiland gaan. 27 00:09:39,835 --> 00:09:41,568 Mooi hoor. Werkelijk? 28 00:09:41,635 --> 00:09:43,034 Maar deze niet. 29 00:09:43,101 --> 00:09:44,969 - Kom op. - Kom op, we zijn hier. 30 00:09:45,034 --> 00:09:46,568 Schat, we hebben een plan... 31 00:09:46,635 --> 00:09:48,177 - Ik wil geen wijn. - We gaan 32 00:09:48,201 --> 00:09:50,134 Paaseiland raken. Het wordt mooi. 33 00:09:50,201 --> 00:09:51,277 We gaan lekker surfen. 34 00:09:51,301 --> 00:09:53,168 We krijgen zon. 35 00:09:55,768 --> 00:09:59,702 Christian, Paaseiland ook, te veel tijd. Ik wil hier blijven. 36 00:09:59,768 --> 00:10:04,435 Ze noemen deze eilanden de Eilanden van wanhoop, de eilanden... 37 00:10:04,502 --> 00:10:07,201 Dit is de boot van wanhoop voor mij. 38 00:10:07,268 --> 00:10:10,668 De eilanden van wanhoop, Domi. 39 00:10:10,735 --> 00:10:12,068 Gaan we op een rots? 40 00:10:12,134 --> 00:10:13,735 De eilanden van wanhoop? Kom op. 41 00:10:13,802 --> 00:10:15,311 Je stopt niet bij de Eilanden van wanhoop. 42 00:10:15,335 --> 00:10:16,568 Hé, verhef je stem niet, 43 00:10:16,635 --> 00:10:18,134 - Ik ben hier. - Ik zeg het maar... 44 00:10:18,201 --> 00:10:19,578 - Ik ben hier. - Het is best grappig. 45 00:10:19,602 --> 00:10:21,335 Je stopt niet op de Eilanden van wanhoop. 46 00:10:21,401 --> 00:10:24,301 Je gaat langs de eilanden van Wanhoop naar het paradijs, Domi. 47 00:10:26,068 --> 00:10:27,935 Dom? Wat sta je nu op? 48 00:10:28,001 --> 00:10:30,001 Nu praat je Spaans voor mij. 49 00:10:30,068 --> 00:10:32,211 - Ik versta geen Spaans. - Ik heb geen zin om wijn te drinken. 50 00:10:32,235 --> 00:10:34,001 Weet je, wat zijn wij vieren? 51 00:10:34,068 --> 00:10:37,268 Dat we hier blijven voor altijd en altijd in deze boot? 52 00:10:37,335 --> 00:10:39,377 - Dat is bij jou altijd het geval. - Kom op, we zijn hier. 53 00:10:39,401 --> 00:10:41,034 Het is een heel klein beetje groezelig. 54 00:10:41,101 --> 00:10:45,635 We moeten gewoon voor vijf roeien minuten en we zijn op een strand. 55 00:10:45,702 --> 00:10:49,401 Ik maakte een plan en we houd je aan de planning. Oké? 56 00:10:49,468 --> 00:10:51,168 Ik ga ons aan hebben een strand dat warm is. 57 00:10:51,235 --> 00:10:52,945 - Ik maak geen deel uit van dit plan? - Waar ik kan surfen... 58 00:10:52,969 --> 00:10:54,609 - Ik doe niet mee? - Waar je kunt duiken 59 00:10:54,635 --> 00:10:55,945 - en we kunnen een geweldige tijd hebben. - Wie ben ik? 60 00:10:55,969 --> 00:10:57,301 - Ik wil weten... - Nee nee! 61 00:10:57,368 --> 00:10:59,044 - Ik wil je niet horen. - Hé, hou je bek. 62 00:10:59,068 --> 00:11:01,935 - Hou je mond. - Je bent zo egoïstisch, weet je? 63 00:11:02,001 --> 00:11:04,134 Zo egoïstisch altijd. 64 00:11:04,201 --> 00:11:05,869 Wat bedoelt u? We zijn hier. 65 00:11:05,935 --> 00:11:07,535 We kunnen naar beneden. We kunnen ontspannen. 66 00:11:07,602 --> 00:11:10,201 Weet je, je kijkt nooit bij de heldere foto. 67 00:11:10,268 --> 00:11:11,678 Je bent altijd negatief over alles. 68 00:11:11,702 --> 00:11:13,535 Domi, het antwoord is: nee, we stoppen hier niet. 69 00:11:13,602 --> 00:11:15,668 Nou, rot op dan. 70 00:11:15,735 --> 00:11:19,335 Domi, dat doet het niet moet een gevecht zijn. 71 00:11:20,535 --> 00:11:21,935 Kom hier. 72 00:11:22,001 --> 00:11:23,744 ik begrijp dat het hoeft geen gevecht te zijn. 73 00:11:23,768 --> 00:11:27,034 Daarom stel ik voor laten we hier maar een nacht blijven. 74 00:11:27,101 --> 00:11:29,201 - Oké, kijk... - Laten we een wandeling maken. 75 00:11:29,268 --> 00:11:31,268 Laten we naar de zonsondergang kijken. 76 00:11:31,335 --> 00:11:32,802 Laten we, weet je... 77 00:11:32,869 --> 00:11:35,702 Ik hoor wat je zegt. 78 00:11:37,869 --> 00:11:38,902 Dus? 79 00:11:38,969 --> 00:11:40,702 Maar we blijven hier niet. 80 00:11:40,768 --> 00:11:42,168 Dat is het laatste woord. 81 00:11:42,235 --> 00:11:44,435 Maar waarom niet? Gewoon omdat je dat niet wilt? 82 00:11:44,502 --> 00:11:46,644 Het is niet omdat ik het niet wil tot. Het staat niet in ons plan. 83 00:11:46,668 --> 00:11:48,945 We hebben een plan om op een plannen naar de plaats waar we heen gaan, 84 00:11:48,969 --> 00:11:50,878 - waar het lekker warm is. - Welk schema? Welk schema? 85 00:11:50,902 --> 00:11:52,344 Domi, niet maken alles een verdomd argument. 86 00:11:52,368 --> 00:11:54,068 Dit is een jaar. Welk schema? 87 00:11:54,134 --> 00:11:56,768 - Ik begrijp het niet. - Maak niet van alles een argument. 88 00:11:56,835 --> 00:11:58,301 Ik wil niet blijven zeggen 89 00:11:58,368 --> 00:12:00,248 - hetzelfde... - Ik wil niet met je praten. 90 00:12:00,735 --> 00:12:02,935 Nee, niet beginnen Spaans praten, Domi. 91 00:12:03,001 --> 00:12:05,235 Zeg geen nee. Wie ben jij om nee te zeggen? 92 00:12:05,301 --> 00:12:08,101 Nee. Ik zeg nee. Nee. 93 00:12:08,168 --> 00:12:09,535 Daarom praat ik Spaans, 94 00:12:09,602 --> 00:12:11,001 omdat ik het niet kan geloof dat je schreeuwt... 95 00:12:11,068 --> 00:12:12,368 Oh, je maakt me zo verdomd boos. 96 00:12:12,435 --> 00:12:14,869 Ik zei, nee, dat zijn we niet stoppen op dit eiland. 97 00:12:16,768 --> 00:12:18,335 Bla, bla, bla, bla, bla. 98 00:13:32,768 --> 00:13:33,702 We stoppen niet. 99 00:13:33,768 --> 00:13:34,902 We stoppen niet. 100 00:13:34,969 --> 00:13:36,668 We stoppen niet. 101 00:13:36,735 --> 00:13:38,768 Het is een verdomde steen. 102 00:13:38,835 --> 00:13:40,802 We stoppen niet. 103 00:13:40,869 --> 00:13:42,301 We stoppen niet. 104 00:13:42,368 --> 00:13:43,969 Het is een verdomde steen. 105 00:13:44,034 --> 00:13:45,435 Luister naar me. 106 00:15:42,735 --> 00:15:45,935 ♪ Afwezig ♪ 107 00:15:46,001 --> 00:15:50,869 ♪ Haal me weg ♪ 108 00:15:50,935 --> 00:15:55,034 ♪ Afwezig ♪ 109 00:15:55,101 --> 00:15:59,835 ♪ Afwezig ♪ 110 00:15:59,902 --> 00:16:02,268 ♪ Ooh ♪ 111 00:16:02,335 --> 00:16:06,468 ♪ Haal me weg ♪ 112 00:16:06,535 --> 00:16:10,401 ♪ Omdat ik je heb gevonden ♪ 113 00:16:18,935 --> 00:16:23,235 ♪ Omdat ik je heb gevonden ♪ 114 00:16:23,301 --> 00:16:28,201 ♪ Haal me weg ♪ 115 00:16:28,268 --> 00:16:32,568 ♪ Afwezig ♪ 116 00:16:32,635 --> 00:16:35,101 ♪ Afwezig ♪ 117 00:17:51,869 --> 00:17:53,335 Domi! 118 00:17:57,668 --> 00:17:59,201 Domi! 119 00:18:04,502 --> 00:18:05,602 Domi! 120 00:18:12,902 --> 00:18:14,535 Domi! 121 00:18:37,635 --> 00:18:41,001 Indiase shit. Dit is van haar, toch? 122 00:18:41,068 --> 00:18:44,535 De pothead, reis rond de wereld op mijn dubbeltje, wannabe artiest. 123 00:18:46,668 --> 00:18:48,502 Weet je, misschien als je was niet jaloers, 124 00:18:48,568 --> 00:18:50,211 dat zou je niet zeggen soort dingen over mijn vrouw... 125 00:18:50,235 --> 00:18:51,869 Dit heeft niets met mij te doen. 126 00:18:51,935 --> 00:18:54,468 Ik ben prima in mijn eentje. Beter ook al. Dit gaat over jou. 127 00:18:54,535 --> 00:18:56,255 Je weet dat je je had tijd rondreizen, 128 00:18:56,301 --> 00:18:58,869 leven als verdomde zigeuners. Ik steunde het. 129 00:18:58,935 --> 00:19:01,511 Nu ben je terug hier. Je doet het werk. Je doet geweldig werk. 130 00:19:01,535 --> 00:19:03,511 Het is geweldig dat je er bent, maar je moet die focus houden. 131 00:19:03,535 --> 00:19:05,068 Wat is de hel? mis met jou? 132 00:19:05,134 --> 00:19:06,969 - Nee. Ik ben in orde, pap. - Je bent oke? 133 00:19:07,034 --> 00:19:08,201 Ja. 134 00:19:08,268 --> 00:19:09,702 Het gaat niet goed met je. 135 00:19:11,602 --> 00:19:13,201 Hallo! 136 00:19:14,835 --> 00:19:16,468 Hallo! 137 00:19:23,134 --> 00:19:26,768 Hallo! 138 00:19:26,835 --> 00:19:28,635 Domi! 139 00:19:29,935 --> 00:19:31,535 Domi! 140 00:19:34,001 --> 00:19:35,435 Domi! 141 00:19:54,134 --> 00:19:56,068 Domi! 142 00:20:04,368 --> 00:20:06,235 Het is echt ongelooflijk. 143 00:20:07,468 --> 00:20:09,034 Je bent koppig. 144 00:20:09,101 --> 00:20:11,268 Geen verbinding met de werkelijkheid. 145 00:20:27,835 --> 00:20:29,435 Hallo! 146 00:21:06,134 --> 00:21:08,368 Domi! 147 00:21:15,268 --> 00:21:19,068 Als je gaat doe dit, doe het goed. 148 00:21:19,134 --> 00:21:20,535 Breng alles in kaart. 149 00:21:20,602 --> 00:21:22,134 Houd je aan de planning. 150 00:21:22,201 --> 00:21:23,277 Neem geen domme risico's. 151 00:21:23,301 --> 00:21:25,435 Elke dag sterven er mensen op zee. 152 00:21:25,502 --> 00:21:27,702 Ik heb het allemaal in kaart gebracht, pap. Het wordt geweldig. 153 00:21:27,768 --> 00:21:29,635 Ja? ik ben er niet bij gekomen het belangrijkste onderdeel. 154 00:21:29,702 --> 00:21:34,235 Op een boot is er één kapitein net als het normale leven. 155 00:21:34,301 --> 00:21:37,134 Het is essentieel dat dit vrouw kent haar plaats. 156 00:21:37,201 --> 00:21:39,502 Het is gewoon oer, zoon. 157 00:21:39,568 --> 00:21:42,235 Jij stelt vast zelf de leider. 158 00:21:42,301 --> 00:21:43,621 Op dit moment is ze denkt dat ze jou heeft 159 00:21:43,668 --> 00:21:46,268 gewonden rond haar pink. 160 00:21:46,335 --> 00:21:48,602 Je moet sterk zijn. Trek je niet terug. 161 00:21:48,668 --> 00:21:52,134 Ze gaat door met deze onzin gooi haar gewoon overboord. 162 00:22:09,201 --> 00:22:12,068 Domi! 163 00:22:12,134 --> 00:22:14,735 Domi, ik zie de boot. Waar ben je? 164 00:22:20,134 --> 00:22:21,969 Domi, ik zie de tent. 165 00:22:22,034 --> 00:22:23,935 Domi, dit is verdomme niet grappig. 166 00:22:24,001 --> 00:22:25,235 Kom hier. 167 00:22:25,301 --> 00:22:28,468 Ga weg van hier. Kom hier niet. 168 00:22:28,535 --> 00:22:30,301 Ga terug in de boot. Dit is niet grappig. 169 00:22:30,368 --> 00:22:33,835 - Dit is niet veilig. - Nee. Ik wil dat je weggaat. 170 00:22:33,902 --> 00:22:35,702 Eruit. 171 00:22:35,768 --> 00:22:37,702 Domi, je moet kom terug naar de boot. 172 00:22:37,768 --> 00:22:39,235 Dit is erg gevaarlijk. 173 00:22:41,535 --> 00:22:42,602 Ik blijf hier. 174 00:22:42,668 --> 00:22:43,768 Ik ga niet. 175 00:22:43,835 --> 00:22:45,668 Neuken! 176 00:23:23,101 --> 00:23:25,602 Eruit. Wat doen? 177 00:23:30,101 --> 00:23:32,034 Kom hier niet. 178 00:23:34,935 --> 00:23:36,235 Waarom luister je niet naar mij? 179 00:23:36,301 --> 00:23:37,635 Ik zeg ga weg. 180 00:23:37,702 --> 00:23:39,535 Weet jij hoe gevaarlijk is dit? 181 00:23:39,602 --> 00:23:42,635 Hou op. Ik wil niet dat je hier komt. 182 00:23:44,668 --> 00:23:46,535 Kom hier niet. 183 00:23:46,602 --> 00:23:49,602 Domi, je moet de neuk terug op de boot. 184 00:23:49,668 --> 00:23:53,068 Wat begrijp je niet? ik ben zeggen dat ik je hier niet wil zien. 185 00:23:53,134 --> 00:23:55,301 Dit is mijn plek. Ik kwam hier. 186 00:23:55,368 --> 00:23:57,835 Ik verliet de boot. Die verdomde boot. 187 00:23:57,902 --> 00:23:59,902 - Domi, luister naar me. - Nee nee. 188 00:23:59,969 --> 00:24:01,168 - Luister naar me. - Nee. 189 00:24:01,235 --> 00:24:03,168 Je liet me die boot verlaten. 190 00:24:03,235 --> 00:24:04,602 Ik kan niet meer. 191 00:24:04,668 --> 00:24:05,602 Dit is mijn plek. 192 00:24:05,668 --> 00:24:07,401 Ik wil dat je weggaat. 193 00:24:07,468 --> 00:24:09,068 - Luister naar me. - Nee. 194 00:24:09,134 --> 00:24:11,134 Luister naar me, Domi. Alstublieft. 195 00:24:11,201 --> 00:24:12,735 Ik houd van je. Oké? 196 00:24:12,802 --> 00:24:15,235 - Wil je dat horen? - Nee. Ga hier weg. 197 00:24:15,301 --> 00:24:17,668 - Domi, sla me niet verdomme! - Zeg dat niet. 198 00:24:17,735 --> 00:24:19,568 Zeg dat niet. 199 00:24:19,635 --> 00:24:22,168 - Zeg dat niet. - Wat is je probleem? Raak me niet. 200 00:24:22,235 --> 00:24:25,368 Wie denk je dat je bent zeggen dat ik nu van je hou? 201 00:24:25,435 --> 00:24:29,335 Wanneer ik heb gebeld voor u sinds maanden. 202 00:24:29,401 --> 00:24:31,502 - Dom. - Ga weg. 203 00:24:31,568 --> 00:24:33,134 - Wil je dat ik wegga? - Ga weg. 204 00:24:33,201 --> 00:24:34,644 - Wil je dat ik wegga? - Ja, dat wil ik. 205 00:24:34,668 --> 00:24:37,001 Goed, ik zal je verlaten op dit verdomde eiland. 206 00:24:37,068 --> 00:24:39,001 - Ja. - Prima. 207 00:25:32,169 --> 00:25:34,369 Ik kan je niet serieus nemen met dat kapsel. 208 00:25:34,436 --> 00:25:37,469 Je moet je geld terug krijgen van degene die je dat heeft aangedaan. 209 00:25:37,536 --> 00:25:40,069 Wat is het eigenlijk? Ik bedoel, probeer je je te verdoezelen? 210 00:25:40,135 --> 00:25:41,436 je kale plek of zo? 211 00:25:41,503 --> 00:25:43,336 - Pap, het is maar een stijl. - Het is geen stijl. 212 00:25:43,402 --> 00:25:45,302 Het is een half kapsel. Het is half kort. 213 00:25:45,369 --> 00:25:47,002 Het is half lang. Het is half mens. 214 00:25:47,069 --> 00:25:50,703 Het is een halve vrouw. Zijn half homo. Het is half militair. 215 00:25:50,769 --> 00:25:53,202 Het is alles wat is mis met deze wereld. 216 00:25:53,269 --> 00:25:54,769 Dat weet ik allemaal niet. 217 00:25:54,836 --> 00:25:56,645 Je laat het gewoon gaan, natuurlijk, zoals je ouwe. 218 00:25:56,669 --> 00:26:01,269 Weet je, kaal worden is een teken van sterk testosteron. 219 00:26:03,302 --> 00:26:04,569 Het is jouw zet. 220 00:26:41,636 --> 00:26:43,169 Ik kijk naar oude foto's 221 00:26:43,236 --> 00:26:46,035 en het raakt me zo geil als ik ze zie. 222 00:26:49,336 --> 00:26:50,970 Kijk, ik moet aan het werk. 223 00:26:51,035 --> 00:26:52,269 We kunnen dit een andere keer doen. 224 00:26:52,336 --> 00:26:53,870 Maar neem de ochtend. 225 00:26:53,936 --> 00:26:55,870 Blijf een beetje bij me. 226 00:26:55,936 --> 00:26:57,803 Mocht ik willen. Ik kan het niet, liefje. 227 00:26:57,870 --> 00:26:59,169 Mijn excuses. 228 00:27:38,536 --> 00:27:40,336 Wil je een . horen interessant ding, pa? 229 00:27:40,402 --> 00:27:42,002 Terug toen pelgrims kwam hier voor het eerst, 230 00:27:42,069 --> 00:27:44,903 weet je, voordat dit was het Amerika dat we kennen en liefhebben. 231 00:27:44,970 --> 00:27:46,503 eerst binnengevallen hier, zou ik zeggen, 232 00:27:46,569 --> 00:27:48,736 omdat ze hier zijn binnengevallen. Er waren gevallen waarin, 233 00:27:48,803 --> 00:27:51,045 je weet wel, sommige van de Native Amerikanen gingen en woonden bij de blanken, 234 00:27:51,069 --> 00:27:52,445 weet je, en nam op hun manier van leven. 235 00:27:52,469 --> 00:27:54,503 En er waren ook gevallen waar inheemse Amerikanen 236 00:27:54,569 --> 00:27:56,803 op de een of andere manier eindigde met de... 237 00:27:56,870 --> 00:27:58,503 Of wat zeg ik hier? 238 00:27:58,569 --> 00:28:00,412 Er waren gevallen waarin blanken op de een of andere manier eindigde 239 00:28:00,436 --> 00:28:02,412 met de indianen, je weet wel, leven van het land, 240 00:28:02,436 --> 00:28:05,703 allemaal wild en shit. In tipi's. 241 00:28:05,769 --> 00:28:07,169 Volg me? 242 00:28:07,236 --> 00:28:09,569 Ga je neuken? wat tijd verplaatsen vandaag? 243 00:28:09,636 --> 00:28:10,936 Daar ga je. 244 00:28:11,002 --> 00:28:12,236 Dat was zwak. 245 00:28:12,302 --> 00:28:14,603 Inheemse Amerikanen noemden Indianen. 246 00:28:14,669 --> 00:28:16,636 Begin niet met deze pc-bullshit. 247 00:28:16,703 --> 00:28:18,912 Nou, mijn punt is dit, toch? De Indianen, wanneer ze de kans krijgen, 248 00:28:18,936 --> 00:28:20,369 renden terug naar hun oude leven. 249 00:28:20,436 --> 00:28:22,703 Geen vraag, geen aarzeling. 250 00:28:22,769 --> 00:28:24,836 Maar de blanken, het? was een ander verhaal. 251 00:28:24,903 --> 00:28:28,402 Ze bleven bij de zogenaamde wilden. 252 00:28:28,469 --> 00:28:30,402 Ze gaven hun manier van leven op. 253 00:28:30,469 --> 00:28:32,336 Vind je dat niet gek? 254 00:28:44,703 --> 00:28:46,035 Ben je aan het surfen? 255 00:28:48,603 --> 00:28:50,369 Ik bedoel, ik heb niet uitgestapt. Nee. 256 00:28:50,436 --> 00:28:52,145 Weet je, als de branding op is, je kunt altijd later binnenkomen. 257 00:28:52,169 --> 00:28:54,536 - Dat weet je. - Ik weet. 258 00:28:54,603 --> 00:28:56,369 Jezus, man niet eens wil surfen. 259 00:28:56,436 --> 00:28:59,035 Ze heeft je zo in de war gebracht. 260 00:29:01,836 --> 00:29:03,436 Vrouwen, vrouwen, vrouwen. 261 00:29:03,503 --> 00:29:05,836 Jezus. Kom op, ik heb een sigaret nodig. 262 00:29:05,903 --> 00:29:08,803 Het is sowieso schaakmat in vijf. 263 00:29:08,870 --> 00:29:10,102 Wat dan ook. 264 00:29:10,169 --> 00:29:12,135 Ja, wat klopt. 265 00:29:19,836 --> 00:29:21,202 Wil je dat ik ga? 266 00:29:21,269 --> 00:29:23,536 Jij gaat nergens heen. Ontspan gewoon. 267 00:29:25,035 --> 00:29:28,135 Ik heb wijsheid voor je. Ik meen het. 268 00:29:29,870 --> 00:29:31,803 Luister gewoon naar je ouwe. 269 00:29:31,870 --> 00:29:33,236 Ik luister. 270 00:29:37,135 --> 00:29:38,769 Ik houd van je. Oke? 271 00:29:41,202 --> 00:29:44,669 Dit bedrijf is voor jou. 272 00:29:44,736 --> 00:29:46,336 Maar je moet blijf op je rijstrook. 273 00:29:46,402 --> 00:29:48,669 Wanneer jij jou overneemt het grote geld verdienen. 274 00:29:48,736 --> 00:29:50,436 Creëer een leven voor jezelf. 275 00:29:50,503 --> 00:29:53,536 Dat klinkt als een plan je moet volhouden? 276 00:29:53,603 --> 00:29:55,102 Ja? 277 00:29:55,169 --> 00:29:56,803 Ja, denk ik. Ja. 278 00:29:56,870 --> 00:29:57,970 Ja wat? 279 00:29:58,035 --> 00:29:59,236 Ja meneer. 280 00:29:59,302 --> 00:30:00,569 En we kunnen deze vrouw niet hebben 281 00:30:00,636 --> 00:30:04,002 verpest dat met haar gekke shit. 282 00:30:04,069 --> 00:30:05,870 Laten we het laten vallen. 283 00:30:05,936 --> 00:30:08,035 Ja, al genoeg. 284 00:31:42,069 --> 00:31:44,769 Hé, heb je dat nog? 285 00:31:44,836 --> 00:31:46,736 O, ja, ja. 286 00:31:46,803 --> 00:31:49,836 Doet me denken aan toen we kinderen waren. Brengt me terug naar de zee. 287 00:31:49,903 --> 00:31:54,636 En weet je, met dit alles gekheid, het kalmeert me. 288 00:31:54,703 --> 00:31:57,402 - Moet je dat hebben? - Oh God. Ja. 289 00:31:57,469 --> 00:31:59,703 Ik bedoel, dat zou ik moeten doen. Weet je, het is een werkdag. 290 00:31:59,769 --> 00:32:01,669 Je weet hoe dat... 291 00:32:01,736 --> 00:32:03,369 Hoe vaak ben je hier? 292 00:32:03,436 --> 00:32:05,402 Ik maak me zorgen om je broer. 293 00:32:05,469 --> 00:32:09,002 Deze vrouw, ze brengt hem naar beneden, geweldig. 294 00:32:09,069 --> 00:32:12,169 Ja, hij is getrouwd met een Argentijn Stier, dus wat verwacht je? 295 00:32:12,236 --> 00:32:13,803 Ik heb gewoon zin in Ik heb geleende tijd 296 00:32:13,870 --> 00:32:15,645 voordat ze begint te neuken weer met zijn hoofd. 297 00:32:15,669 --> 00:32:18,102 Ik bedoel, je bent beter in je eentje af, toch? 298 00:32:18,169 --> 00:32:19,536 Geen vraag. 299 00:32:19,603 --> 00:32:21,669 En je hebt het cadeau van de gouden tong. 300 00:32:21,736 --> 00:32:22,976 Kijk, ik wil dat je met hem praat. 301 00:32:23,035 --> 00:32:24,903 Zet hem recht. 302 00:32:24,970 --> 00:32:26,870 Ik bedoel, weet je, je bent... hier geweldig opgezet. 303 00:32:26,936 --> 00:32:30,002 Ik ben heel trots op jou, maar ik wil dat hij het overneemt 304 00:32:30,069 --> 00:32:32,536 het bedrijf van, je weet wel, van mij. 305 00:32:39,970 --> 00:32:41,436 Ze moet gaan. 306 00:32:41,503 --> 00:32:43,269 Hij moet van haar af. 307 00:32:43,336 --> 00:32:46,269 ik noem het Operatie Ontslaan Domi. 308 00:32:46,336 --> 00:32:47,536 Kom op. 309 00:32:47,603 --> 00:32:49,970 Nee, ik ben bloedserieus. Ik heb je hierbij nodig. 310 00:32:50,035 --> 00:32:51,803 Ach, papa. Ik weet het niet. 311 00:32:51,870 --> 00:32:54,035 Weet je niet wat? 312 00:32:54,102 --> 00:32:57,436 Waar het op neerkomt is dat ze heeft zijn hoofd helemaal naar de klote 313 00:32:57,503 --> 00:33:00,803 en ik ga hier niet weg voordat je belooft me dat je met hem zult praten. 314 00:36:00,336 --> 00:36:02,102 Oke. Het eten is bijna op, jongens. 315 00:36:02,169 --> 00:36:03,503 Doe alsof je thuis bent. 316 00:36:11,736 --> 00:36:14,069 Oké, het eten is klaar. 317 00:36:14,135 --> 00:36:16,402 Kom op, papa. Kijk naar dit bord. 318 00:36:22,736 --> 00:36:24,135 Ga zitten. 319 00:36:27,069 --> 00:36:29,202 Dat ziet er goed uit, amor. 320 00:36:30,436 --> 00:36:32,069 - We missen de wijn. - Ah, ik snap het. 321 00:36:32,135 --> 00:36:33,445 Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. Nee nee. Zit, zit. 322 00:36:33,469 --> 00:36:35,269 Het is in de auto, Ik ben zo terug. 323 00:37:50,803 --> 00:37:53,870 Pap, wat is er gebeurd? 324 00:37:53,936 --> 00:37:57,002 Ik weet het niet. Ze stond gewoon op en ging weg. 325 00:37:57,069 --> 00:37:58,669 Ik weet niet zeker wat er is gebeurd. 326 00:37:58,736 --> 00:37:59,946 Die steak is wel erg lekker. 327 00:37:59,970 --> 00:38:01,170 Je zou moeten gaan zitten. Laten we eten. 328 00:40:21,336 --> 00:40:24,336 Domi heeft alles ingepakt, pap. 329 00:40:24,402 --> 00:40:26,736 Heeft me achtergelaten voor Zuid-Amerika. 330 00:40:30,836 --> 00:40:31,903 Lach je, pap? 331 00:40:31,970 --> 00:40:33,870 - Dat is mijn vrouw. - Nee nee. Ik weet. 332 00:40:33,936 --> 00:40:35,302 Ik weet. Ik weet. 333 00:40:35,369 --> 00:40:40,469 Maar misschien, heel misschien het is ten goede. 334 00:40:49,469 --> 00:40:52,169 - Pap, het is 10 uur. - Verdomme. 335 00:40:52,236 --> 00:40:53,636 Kijk, ik weet dat je bent doet pijn, man. 336 00:40:53,703 --> 00:40:54,836 Dat weet ik. 337 00:40:54,903 --> 00:40:56,769 Maar de tijd zal je genezen. 338 00:40:56,836 --> 00:40:59,102 Ik moet het gewoon hebben terug op het paard. 339 00:41:39,436 --> 00:41:42,403 Luister, zoon, Operation Dismiss Domi is bijna klaar. 340 00:41:42,470 --> 00:41:44,237 Ze vertrok naar Zuid-Amerika. 341 00:41:44,303 --> 00:41:46,570 Maar ik heb je echt nodig bel je broer zo snel mogelijk. 342 00:41:46,637 --> 00:41:48,604 Dat is een bevel. Alle hens aan dek. 343 00:41:48,670 --> 00:41:50,036 Houd hem scherp. 344 00:41:50,103 --> 00:41:51,480 Je wilt hem niet iets doms doen, 345 00:41:51,504 --> 00:41:53,146 je weet wel, zoals weggaan? het land of zo. 346 00:41:53,170 --> 00:41:54,537 Dus bel hem even. 347 00:41:54,604 --> 00:41:56,737 We hebben bijna hem van haar af. 348 00:41:56,804 --> 00:41:58,337 Spreek je later. 349 00:43:56,370 --> 00:43:58,237 Ik zeg je, man, het is maar het beste. 350 00:43:58,303 --> 00:43:59,670 Denk je? Echt? 351 00:43:59,737 --> 00:44:01,070 Ze maakte je gek. 352 00:44:01,136 --> 00:44:02,213 Weet je, ze was meedogenloos. 353 00:44:02,237 --> 00:44:03,670 Het was tijd om verder te gaan. 354 00:44:03,737 --> 00:44:05,804 Ik geef het niet graag toe, maar Papa heeft deze keer gelijk. 355 00:44:05,871 --> 00:44:07,604 Ik denk dat het mijn schuld was, en ik... 356 00:44:07,670 --> 00:44:09,270 Nee, het is niet jouw schuld. 357 00:44:09,337 --> 00:44:12,237 Hou je bek. Dit is het leven, man. 358 00:44:12,303 --> 00:44:14,303 Het leven gaat verder. Je weet wel, 359 00:44:14,370 --> 00:44:16,237 dingen eindigen, en vrouwen neuken zijn onmogelijk. 360 00:44:16,303 --> 00:44:17,871 - Dat weet je? - Ja? 361 00:44:17,937 --> 00:44:19,613 Ik wil niet alles horen over dat alles nu. 362 00:44:19,637 --> 00:44:21,136 Het is tijd dat je aan het werk gaat. 363 00:44:21,203 --> 00:44:22,704 Oke? Het is tijd dat je voorziet. 364 00:44:22,770 --> 00:44:24,613 Als ze het niet kan begrijpen dat, neuk haar dan, gast. 365 00:44:24,637 --> 00:44:26,770 Ik heb het niet nodig graag een lezing. Alsjeblieft. 366 00:44:26,837 --> 00:44:30,203 Je hebt een vrouw nodig in je leven die je opvoedt. 367 00:44:30,270 --> 00:44:32,470 Wie wil dat jij de . bent? man die je wilt zijn. 368 00:44:32,537 --> 00:44:36,737 Ja, maar man, man, dit is niet de tijd voor een lezing, man. 369 00:44:36,804 --> 00:44:39,537 We verdomme... Ik weet het niet. We hadden iets. 370 00:44:39,604 --> 00:44:44,136 Ik weet niet wat het was, maar iets geweldigs, man. 371 00:44:44,203 --> 00:44:48,170 Zoals, ik kan mijn vinger er niet op leggen het. Het is nu verdomme weg, gast. 372 00:44:48,237 --> 00:44:49,704 Ik weet niet hoe ik het terug kan krijgen. 373 00:44:49,770 --> 00:44:51,804 Je hebt iets om me daarbij te helpen, 374 00:44:51,871 --> 00:44:53,904 of ga je? verdomme me de hele dag de les lezen? 375 00:44:53,971 --> 00:44:55,337 Je moet luisteren voor mij, alsjeblieft. 376 00:44:55,403 --> 00:44:57,470 Er heeft een dramatische verschuiving plaatsgevonden. 377 00:44:57,537 --> 00:44:59,537 Een dramatische verschuiving in de vorige eeuw. 378 00:44:59,604 --> 00:45:03,003 Ik bedoel, mannen, ze krijgen te horen dat ze niet goed genoeg zijn, 379 00:45:03,070 --> 00:45:04,110 dat vrouwen de macht hebben. 380 00:45:04,170 --> 00:45:05,537 Dat is verdomme niet waar. 381 00:45:05,604 --> 00:45:07,570 Ah, je klinkt als papa, gast. 382 00:45:07,637 --> 00:45:09,570 Ja, laat me eindigen mijn punt en ik zal het je vertellen. 383 00:45:09,637 --> 00:45:12,437 Er is ons als mens verteld dat we ons moeten verontschuldigen. 384 00:45:12,504 --> 00:45:15,403 Ah, man, ben jij? maak je een grapje? 385 00:45:15,470 --> 00:45:17,270 Hé, niet ophangen. Heb je net opgehangen? 386 00:45:17,337 --> 00:45:19,604 Klootzak, hij hing op. 387 00:46:07,370 --> 00:46:09,804 ♪ Noem mijn naam niet ♪ 388 00:46:09,871 --> 00:46:12,537 ♪ Wacht niet op mij ♪ 389 00:46:12,604 --> 00:46:17,837 ♪ Ik ben er altijd Voor vertrouwen om te zien ♪ 390 00:46:17,904 --> 00:46:20,704 ♪ Wacht niet op tijd ♪ 391 00:46:20,770 --> 00:46:23,170 ♪ Als hij je terugbelt ♪ 392 00:46:23,237 --> 00:46:25,504 ♪ Ik zal hem niet in de weg staan ​​♪ 393 00:46:25,570 --> 00:46:28,770 ♪ Alsjeblieft niet Maak je daar zorgen over 394 00:48:30,770 --> 00:48:32,036 Dom... 395 00:48:33,670 --> 00:48:35,070 O mijn God, het is goed om je te zien. 396 00:48:36,770 --> 00:48:39,003 Het is zo goed om je te zien. 397 00:48:39,070 --> 00:48:40,637 Ik heb deze voor je gevangen, schat. 398 00:48:42,704 --> 00:48:44,103 Kreeften, hè? 399 00:48:46,070 --> 00:48:48,237 Wat doe jij hier? Ik wil niet bij je zijn. 400 00:48:48,303 --> 00:48:49,971 Ik mis je. Dit is noten. 401 00:48:50,036 --> 00:48:51,737 - Kom op, schat. - Ik ben in orde met mezelf. 402 00:48:51,804 --> 00:48:53,036 Je hebt me nodig. 403 00:48:55,537 --> 00:48:56,570 Voor jou. 404 00:48:56,637 --> 00:48:57,704 Ik wil dat niet. 405 00:48:57,770 --> 00:48:59,170 Waarom behandel je me zo? 406 00:48:59,237 --> 00:49:02,036 Omdat ik dat niet doe wil bij je zijn. 407 00:49:02,103 --> 00:49:05,403 Domi, kom op. Wat kan ik zeggen? 408 00:49:05,470 --> 00:49:06,770 Ga naar je boot. 409 00:49:06,837 --> 00:49:07,770 Ik mis je. 410 00:49:07,837 --> 00:49:09,136 Het kan me niet schelen. 411 00:49:11,670 --> 00:49:12,871 Neem de vis. 412 00:49:12,937 --> 00:49:13,979 - Nee nee nee. - Laat me eten. 413 00:49:14,003 --> 00:49:15,070 Nee nee nee nee nee. 414 00:49:21,303 --> 00:49:24,036 - Heb je me nergens voor nodig? - Nee. 415 00:49:35,270 --> 00:49:37,270 - Je wil dat ik ga? - Ja. 416 00:52:08,303 --> 00:52:10,337 - Eerlijk gezegd, bro. - -Deze keer niet ophangen. 417 00:52:10,403 --> 00:52:12,179 Deze keer niet ophangen. Luister alsjeblieft naar me. 418 00:52:12,203 --> 00:52:14,070 Als je zelfs begin met die shit, 419 00:52:14,136 --> 00:52:15,604 Ik hang verdomme de telefoon op. 420 00:52:15,670 --> 00:52:17,704 Ik heb geen zin om het te horen. Ik wil niet... 421 00:52:17,770 --> 00:52:20,570 Kijk, ik ben niet helemaal geweest eerlijk tegen je, oké? Ik heb misschien... 422 00:52:20,637 --> 00:52:23,871 Ik heb misschien wat genomen kansen met uw financiën. 423 00:52:23,937 --> 00:52:27,303 Je hebt wat genomen kansen met mijn financiën? 424 00:52:27,370 --> 00:52:29,170 Ja. Dat rijmt. Is dat niet raar? 425 00:52:29,237 --> 00:52:31,403 Luister, ik weet wat het plan was, oké? 426 00:52:31,470 --> 00:52:36,070 Maar ik gokte een klein beetje en ik heb gewonnen. 427 00:52:36,136 --> 00:52:37,337 We hebben gewonnen. Je hebt gewonnen. 428 00:52:37,403 --> 00:52:39,437 Ik heb gewonnen. Ik heb wat gewonnen? 429 00:52:39,504 --> 00:52:42,504 Je hebt hier genoeg om een tijdje worden ingesteld. 430 00:52:42,570 --> 00:52:44,237 Je hebt hier iets. Oké? 431 00:52:44,303 --> 00:52:48,070 En als je dit speelt juist, als je naar me luistert, 432 00:52:48,136 --> 00:52:50,637 er is een buitenkans... 433 00:52:50,704 --> 00:52:52,704 Er is een buitenkans je kunt haar terugkrijgen. 434 00:52:52,770 --> 00:52:54,370 Je hebt een plan om haar terug te krijgen. 435 00:52:54,437 --> 00:52:55,580 Papa vraagt ​​je hier iets over, 436 00:52:55,604 --> 00:52:57,437 Ik had hier niets mee te maken. 437 00:52:57,504 --> 00:52:59,079 En dat bedoel ik, want je gaat dit verpesten 438 00:52:59,103 --> 00:53:00,437 en ik ga niet met je mee. 439 00:54:50,070 --> 00:54:53,570 ik moet eruit deze verdomde boot! 440 00:55:01,670 --> 00:55:04,337 Welkom in de echte wereld, vriend. Je krijgt een ongelukkige vrouw. 441 00:55:04,403 --> 00:55:05,770 Je bent het zat om haar te neuken. 442 00:55:05,837 --> 00:55:08,504 En ze zit op je kont de hele tijd, toch? 443 00:55:16,637 --> 00:55:20,670 Kijk om je heen, dit alles had van jou kunnen zijn. 444 00:55:22,370 --> 00:55:24,570 Je breekt mijn hart. 445 00:55:33,237 --> 00:55:35,270 Je snapt het echt niet, hè? 446 00:55:38,670 --> 00:55:41,737 Ik probeer je te helpen hier, in een poging je leven te redden. 447 00:55:43,403 --> 00:55:44,937 Heb je zelfs gepraat? aan je broer? 448 00:55:45,003 --> 00:55:48,470 Ja, hij denkt Ik ben gek. 449 00:55:48,537 --> 00:55:50,904 Ik heb er tenminste één kind dat logisch is. 450 00:55:50,971 --> 00:55:53,871 Jezus, je bent een verdomde idioot. 451 00:55:53,937 --> 00:55:55,437 Dat weet je? 452 00:55:57,070 --> 00:55:59,437 Ja. Ik weet het. 453 00:56:33,036 --> 00:56:34,704 Je gaat niet. 454 00:56:34,770 --> 00:56:36,650 Wat bedoel je, ik niet gaan? Het is klaar, pap. 455 00:56:36,704 --> 00:56:38,837 - Is het klaar? "Het is klaar", zegt hij. - Ja. 456 00:56:38,904 --> 00:56:41,146 Waarom denk je dat je gaat? heb je een baan als je hier terugkomt? 457 00:56:41,170 --> 00:56:42,704 Je moet doen wat je moet doen. 458 00:56:42,770 --> 00:56:44,103 Ik moet doen wat ik moet doen? 459 00:56:44,170 --> 00:56:46,036 Ik ga ons aan hebben een strand dat warm is, 460 00:56:46,103 --> 00:56:49,003 waar ik kan surfen, waar je kunt duiken 461 00:56:49,070 --> 00:56:51,370 en we kunnen een geweldige tijd hebben. Nee. 462 00:56:51,437 --> 00:56:53,270 Nee, ik wil je niet horen. 463 00:56:53,337 --> 00:56:55,337 Zwijg even. 464 00:56:55,403 --> 00:56:57,713 Welke magie je ook denkt te zijn ik kom terug van deze kut... 465 00:56:57,737 --> 00:56:59,370 Hé, niet praten over mijn vrouw op die manier. 466 00:56:59,437 --> 00:57:01,937 Ik zal elke keer over haar praten verdomme zoals ik dat wil. 467 00:57:02,003 --> 00:57:03,670 God! Bla, bla, bla, bla, bla. 468 00:57:03,737 --> 00:57:05,837 Neuk haar. 469 00:57:05,904 --> 00:57:07,437 Neuk je. 470 01:05:13,037 --> 01:05:14,705 Het is zo mooi. 471 01:05:17,872 --> 01:05:20,738 Ik mis je heel erg. 472 01:07:26,438 --> 01:07:29,238 En wanneer ga je verhuizen? 473 01:07:29,304 --> 01:07:32,538 - Wil je dat ik intrek? - Ja. 474 01:07:32,605 --> 01:07:34,137 Maar ik heb zo'n nu een mooie plek. 475 01:07:34,204 --> 01:07:36,738 Nee, ik ga erheen. 476 01:07:36,805 --> 01:07:37,838 Nee nee nee. 477 01:07:37,905 --> 01:07:39,671 Je hebt het beter gedaan. 478 01:07:41,137 --> 01:07:42,605 Spoedig. Morgen. 479 01:07:42,671 --> 01:07:44,071 Oké. 480 01:08:25,171 --> 01:08:26,705 Nou, wat doe je? zeg als we hier blijven? 481 01:08:26,771 --> 01:08:30,538 nog een of twee weken, en dan gaan we eindelijk 482 01:08:30,605 --> 01:08:32,471 en zoek naar dat warme water? 483 01:08:32,538 --> 01:08:34,938 Ik heb het echt koud hier in dit eiland 's nachts. 484 01:08:35,004 --> 01:08:37,571 Nee, laten we het maken werk hier, schat. 485 01:08:37,638 --> 01:08:39,004 Vergeet warm water. 486 01:08:39,071 --> 01:08:40,738 Dit eiland heeft het allemaal voor ons. 487 01:08:40,805 --> 01:08:42,538 Ik wil nergens heen. 488 01:08:42,605 --> 01:08:44,605 Ja, maar ik ben aan het rennen zonder voorraden. 489 01:08:44,671 --> 01:08:48,771 Ik moet wat gaan halen dingen uit de boot. 490 01:08:48,838 --> 01:08:52,104 Schat, laten we het gewoon maken werk hier. Vergeet de boot. 491 01:08:52,171 --> 01:08:54,972 Laten we vandaag gaan, wat spullen pakken. 492 01:08:55,037 --> 01:08:56,738 ik moet echt ga wat spullen halen. 493 01:08:56,805 --> 01:08:58,137 Ik heb niets. 494 01:08:58,204 --> 01:09:00,071 Ik kom alles tekort. 495 01:09:01,271 --> 01:09:02,671 Laten we nu gaan. 496 01:10:46,605 --> 01:10:51,371 Schat, ik heb de Coycoy laten gaan. Ik heb het naar zee gestuurd. 497 01:10:51,438 --> 01:10:54,071 Wat bedoel je, jij? de boot naar zee gestuurd? 498 01:10:54,137 --> 01:10:55,671 Waar heb je het over? 499 01:10:55,738 --> 01:10:57,037 Ik... Ik begrijp het niet, TJ. 500 01:10:57,104 --> 01:10:59,371 De boot, ik heb hem naar zee gestuurd. Het is weg. 501 01:10:59,438 --> 01:11:01,071 Ik dacht dat we dat wilden. 502 01:11:01,137 --> 01:11:03,271 Ik liet het gaan. Ik heb het naar het water gestuurd. 503 01:11:03,338 --> 01:11:05,137 Laat het gaan waar? Naar zee. 504 01:11:05,204 --> 01:11:06,404 Waar naar zee? 505 01:11:06,471 --> 01:11:08,071 Zoals, wat zeg je? 506 01:11:08,137 --> 01:11:10,705 Ontspan, schat. Ik maak een grapje. 507 01:11:10,771 --> 01:11:14,438 grapje? Je kunt geen grappen maken. Mijn maag is helemaal strak. 508 01:11:14,505 --> 01:11:16,872 Ik zou nu naar de boot gaan. 509 01:11:16,938 --> 01:11:18,705 Kun je me vandaag meenemen? 510 01:11:18,771 --> 01:11:20,304 Ach ja, schatje. 511 01:11:20,371 --> 01:11:21,571 Wacht, waar ga je heen? 512 01:11:21,638 --> 01:11:23,338 Naar de boot. Breng me naar de boot. 513 01:11:23,404 --> 01:11:25,805 Ik wil wat dingen gaan halen... 514 01:12:14,738 --> 01:12:16,071 We kunnen hier niet voor altijd blijven. 515 01:12:16,137 --> 01:12:17,247 Ik bedoel, laten we gaan naar de boot en... 516 01:12:17,271 --> 01:12:18,671 Ja, dat kunnen we. Het is geweldig. 517 01:12:18,738 --> 01:12:20,147 Dit was de beste deel van mijn hele leven. 518 01:12:20,171 --> 01:12:21,471 Alles komt samen. 519 01:12:21,538 --> 01:12:23,371 Ik bedoel, we waren ongelukkig op de boot. 520 01:12:23,438 --> 01:12:24,771 We waren ongelukkig in de stad. 521 01:12:24,838 --> 01:12:27,471 Dit is de plek voor ons. 522 01:12:27,538 --> 01:12:28,972 Ja, maar mijn... Mijn... 523 01:12:29,037 --> 01:12:30,338 Ik moet wat spullen gaan halen. 524 01:12:30,404 --> 01:12:32,404 Zoals, we kunnen niet zomaar blijf hier voor altijd. 525 01:12:32,471 --> 01:12:34,304 Zoals, wat zijn jij praat over? 526 01:12:34,371 --> 01:12:36,538 Waar is de boot? Waar heb je de boot geparkeerd? 527 01:12:36,605 --> 01:12:38,872 Zoals, waar is het? 528 01:12:38,938 --> 01:12:41,404 Praat je echt? 529 01:12:41,471 --> 01:12:42,571 Is het echt? 530 01:12:42,638 --> 01:12:44,104 Het is een grap? 531 01:12:44,171 --> 01:12:45,438 Ik liet het gaan. 532 01:12:45,505 --> 01:12:47,738 - Waarheen laten? - Het is weg. 533 01:12:47,805 --> 01:12:50,404 Waar? Wat bedoel je, laat je het gaan? Laat het gaan waar? 534 01:12:50,471 --> 01:12:52,338 L... Ik dacht... ik stuurde het naar zee. 535 01:12:52,404 --> 01:12:55,471 Zoals ik al zei, ik dacht dat gingen we doen. 536 01:12:55,538 --> 01:12:59,137 Maar stuur het naar zee, wat? betekent dat, stuur het naar zee? 537 01:12:59,204 --> 01:13:03,171 Weg. automatische piloot, naar de oceaan. 538 01:13:03,238 --> 01:13:05,505 Wij zijn hier voor altijd. 539 01:13:06,638 --> 01:13:07,805 Het is goed. 540 01:13:07,872 --> 01:13:08,905 - Nee? - Nee! 541 01:13:08,972 --> 01:13:10,204 Waar is de boot? 542 01:13:10,271 --> 01:13:12,505 Oh, het is oke. Het is oke. 543 01:13:12,571 --> 01:13:14,972 Wat doe je bedoel, we zijn hier voor altijd? 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.