All language subtitles for Feniks.S01.E12.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:49,320 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:54,960 --> 00:00:57,520 -А в Кировске меня с дела сняли. 3 00:00:58,280 --> 00:01:01,200 Не верили, что там четверых положил. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,480 -Тебе и сейчас не поверят. 5 00:01:05,480 --> 00:01:09,520 Ты же не по службе это все делаешь. Из ревности. 6 00:01:10,200 --> 00:01:13,160 -Формально ты нарушил подписку о невыезде. 7 00:01:15,080 --> 00:01:18,480 И теперь в Кировске тебя ждет дело. 8 00:01:18,480 --> 00:01:22,080 Да и Костас тебя долго и безутешно ищет. 9 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 Деньги хорошие предлагает. 10 00:01:24,800 --> 00:01:27,320 Такие на дороге не валяются. 11 00:01:28,680 --> 00:01:30,560 Ну, так что? 12 00:01:34,960 --> 00:01:38,440 В Кировск, как Колесников, или... 13 00:01:38,440 --> 00:01:41,440 Или к Костасу, как Ахметов? 14 00:01:42,000 --> 00:01:43,720 Выбирай! 15 00:01:47,320 --> 00:01:50,400 -Убери. Ты же все равно не выстрелишь. 16 00:01:51,400 --> 00:01:53,240 -С чего ты так решил, а? 17 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 -Спишь с ней? 18 00:02:01,920 --> 00:02:04,840 УДАРЫ И ВСКРИК 19 00:02:05,160 --> 00:02:07,440 -Мы отсмотрели камеры. 20 00:02:07,440 --> 00:02:11,400 Когда он вернулся после вашей подпольной операции, 21 00:02:11,400 --> 00:02:15,680 он слил адрес дома Андреасу. Потом кому-то звонил. 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,120 -Он звонил мне. 23 00:02:19,120 --> 00:02:21,280 Мне он звонил. 24 00:02:21,280 --> 00:02:23,040 Вот. 25 00:02:27,880 --> 00:02:30,120 Можешь проверить во входящих. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,680 -Зачем он тебе звонил? 27 00:02:37,960 --> 00:02:43,200 -Он звонил мне сказать, что меня ищет злой от ревности Андреас. 28 00:02:48,440 --> 00:02:50,280 Отец, мы... 29 00:02:50,280 --> 00:02:52,320 Мы с Сашей любовники. 30 00:02:54,640 --> 00:02:56,000 Уже давно. 31 00:02:57,920 --> 00:03:01,200 И поэтому он не смог отказать мне в помощи. 32 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 -Это правда? 33 00:03:11,040 --> 00:03:13,240 -Да, это правда. 34 00:03:17,120 --> 00:03:19,080 -Все, как она говорит. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 -И я беременна от него. 36 00:03:35,920 --> 00:03:39,080 -Крутого парня ты себе выбрала. 37 00:03:39,080 --> 00:03:42,760 До последнего тебя не сдавал. Молодец. 38 00:03:50,640 --> 00:03:53,480 -Сидите здесь, никуда не уходите. 39 00:04:05,480 --> 00:04:09,160 -То есть Маша мне сказала, что ты тоже мент. 40 00:04:09,160 --> 00:04:11,120 Это правда? 41 00:04:11,120 --> 00:04:14,960 -Правда, не правда... Какая разница сейчас? 42 00:04:17,320 --> 00:04:20,720 У Костаса ко мне счеты из прошлого. 43 00:04:20,720 --> 00:04:23,880 И это он виновен в гибели Сашки. 44 00:04:25,640 --> 00:04:28,520 Он моя цель и мой враг. 45 00:04:30,480 --> 00:04:33,920 И тут Маша как бы случайно работает в компании, 46 00:04:33,920 --> 00:04:36,200 которая принадлежит его семье. 47 00:04:39,400 --> 00:04:46,360 -То есть ты хочешь сказать, они на нее тебя ловят, как на живца? 48 00:04:47,120 --> 00:04:49,560 -Втыкаешь, товарищ майор. 49 00:04:57,440 --> 00:05:00,360 -А почему ж ты сам Маше не скажешь, 50 00:05:00,360 --> 00:05:03,520 что она работает на убийцу вашего сына? 51 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 -А она мне больше не верит. 52 00:05:10,600 --> 00:05:14,800 Я прошу тебя, увези ее из этого города. 53 00:05:15,520 --> 00:05:17,240 Тебя она послушает. 54 00:05:18,520 --> 00:05:22,880 Я не знаю, придумай что-нибудь. Наври. Испугай. 55 00:05:26,920 --> 00:05:30,760 -А почему ты решил, что я тебя не сдам грекам? 56 00:05:31,800 --> 00:05:34,360 -Да потому что ты ее любишь. 57 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 И это для тебя важнее, 58 00:05:37,920 --> 00:05:43,040 чем наши разборки и деньги за мою голову. 59 00:05:46,600 --> 00:05:50,080 -И ты готов ее вот так легко отдать? 60 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 -Я знаю Машу. 61 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 И со мной она уже не будет. 62 00:06:02,720 --> 00:06:04,840 -Ну, ладно, по рукам. 63 00:06:06,320 --> 00:06:10,280 Только ты больше не будешь искать встречи с Машей 64 00:06:10,280 --> 00:06:12,440 и не станешь нам мешать. 65 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 А? 66 00:06:18,760 --> 00:06:20,680 -Береги ее. 67 00:06:35,200 --> 00:06:39,600 -Вы можете говорить мне все что угодно, но я понимаю, 68 00:06:39,600 --> 00:06:43,680 что смерть Павла выгодна только двум - твоему мужу и Сергею. 69 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 Но у Андреса алиби. 70 00:06:45,400 --> 00:06:47,040 Остается Сергей. 71 00:06:47,040 --> 00:06:48,800 -Отец, Сергей мертв. 72 00:06:48,800 --> 00:06:53,160 -Это доподлинно не известно, никто мне этого не доказал. 73 00:06:53,160 --> 00:06:54,840 Вот смотри на меня. 74 00:06:54,840 --> 00:06:59,320 Скажи мне, ты уверена, что Сергей не выходил на связь с тех пор? 75 00:06:59,320 --> 00:07:01,000 -Как? С того света? 76 00:07:02,800 --> 00:07:07,800 Отец, Павел сказал, что именно Андреас пытался его убить. 77 00:07:07,800 --> 00:07:10,600 И что именно он стрелял в сына Сергея. 78 00:07:10,600 --> 00:07:13,800 Может быть, он просто хочет закончить начатое - 79 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 убить единственного свидетеля? 80 00:07:15,880 --> 00:07:19,560 -Скажи мне, Батраз, как жить в этом чертовом мире, 81 00:07:19,560 --> 00:07:24,560 в котором жена так легко уверена в том, что ее муж убил ребенка? 82 00:07:24,560 --> 00:07:28,160 -Но ты же поверил Инне, бывшей любовнице моего мужа, 83 00:07:28,160 --> 00:07:32,400 что это именно он ее изуродовал и пытался утопить в озере. 84 00:07:47,880 --> 00:07:49,280 -Остановись уже! 85 00:07:49,280 --> 00:07:51,960 -Не разговаривай со мной как с ребенком! 86 00:07:51,960 --> 00:07:55,480 У меня есть взрослый сын от этого ужасного человека, 87 00:07:55,480 --> 00:07:57,720 и я должна про него знать все. 88 00:07:57,720 --> 00:08:00,480 И ты, кстати, тоже. -Прекрати истерику. 89 00:08:00,480 --> 00:08:02,840 У Андреаса, между прочим, алиби. 90 00:08:02,840 --> 00:08:07,520 Когда Павла убили, он с Георгиосом был на пейнтболе. 91 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 И вообще, Андреас как-то находит время заниматься сыном. 92 00:08:16,520 --> 00:08:20,800 -Вы меня простите, пожалуйста. Вы держались молодцом. 93 00:08:20,800 --> 00:08:22,120 -Да... 94 00:08:23,440 --> 00:08:28,600 Честно говоря, я думал, что такие разборки только в кино остались. 95 00:08:29,600 --> 00:08:31,640 А вы храбрая. 96 00:08:32,360 --> 00:08:34,360 -Да какая храбрая-то! 97 00:08:34,360 --> 00:08:36,560 Так, молола какую-то чушь. 98 00:08:36,560 --> 00:08:41,320 -Но ваш папа, кажется, поверил в эту оперетту. 99 00:08:42,240 --> 00:08:44,000 -Надеюсь. 100 00:08:44,000 --> 00:08:47,080 Надеюсь, что это оттянет время. 101 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 Я уверена, что Сергей не убивал Павла. 102 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 -Но тогда кто? 103 00:08:56,080 --> 00:08:58,440 -А вот это я хочу выяснить. 104 00:09:00,040 --> 00:09:01,640 Послушайте. 105 00:09:01,640 --> 00:09:04,640 Идите домой. Правда. Вам надо отдохнуть. 106 00:09:04,640 --> 00:09:07,040 И я дам вам неделю выходных. 107 00:09:08,000 --> 00:09:12,440 Только на это время лучше уехать, пока все не уляжется. 108 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 -Вы на самом деле беременны? 109 00:09:19,000 --> 00:09:20,560 -Да. 110 00:09:23,600 --> 00:09:25,520 От мужа. 111 00:09:26,440 --> 00:09:28,880 Только я не хочу этого ребенка. 112 00:09:29,800 --> 00:09:33,200 Теперь отец не будет возражать против аборта. 113 00:09:34,960 --> 00:09:36,680 -Угу. 114 00:09:37,840 --> 00:09:39,480 Да. 115 00:09:54,240 --> 00:10:12,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 116 00:10:13,320 --> 00:10:14,840 -Пойдешь со мной! 117 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 -Да никуда я с тобой не пойду! 118 00:10:16,960 --> 00:10:19,160 -Я сказал, ты пойдешь со мной. 119 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 УДАР И ВСКРИК -Эй, ты чего творишь? 120 00:10:23,800 --> 00:10:25,320 Девушку отпусти. 121 00:10:25,320 --> 00:10:26,600 -Ты мне? 122 00:10:26,600 --> 00:10:28,280 -Тебе. 123 00:10:28,280 --> 00:10:30,400 -Ты знаешь, кто я? -Знаю. 124 00:10:30,400 --> 00:10:32,360 Ты Георгиос, сын Костаса. 125 00:10:32,360 --> 00:10:35,000 -Значит, в курсе. Молодец. А ты кто? 126 00:10:35,000 --> 00:10:37,440 -Ну, допустим, добрый самаритянин. 127 00:10:37,440 --> 00:10:39,720 -А я допустим, злой. 128 00:10:41,080 --> 00:10:43,560 УДАРЫ 129 00:10:45,920 --> 00:10:48,200 -А ну, отошли назад! 130 00:10:48,200 --> 00:10:50,080 Я капитан полиции. 131 00:10:51,360 --> 00:10:54,640 Ты задержан за нанесение побоев. 132 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 -Кому? 133 00:10:57,400 --> 00:10:59,600 -Кто будет свидетелем? 134 00:11:00,640 --> 00:11:02,000 Понятно. 135 00:11:02,000 --> 00:11:04,360 -Мент, тебе конец. 136 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 -Ошибаешься. Это только начало. 137 00:11:08,080 --> 00:11:09,680 -Машина, осторожно. 138 00:11:15,680 --> 00:11:20,360 -Пап, я привел к тебе человека, он хочет кое-что рассказать. 139 00:11:21,440 --> 00:11:23,320 -Мне? -Да. 140 00:11:23,320 --> 00:11:25,200 -Ну, пусть заходит. 141 00:11:26,280 --> 00:11:33,600 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 142 00:11:35,680 --> 00:11:37,280 И чего хотел? 143 00:11:38,480 --> 00:11:40,680 -Среди ваших людей есть крот. 144 00:11:49,080 --> 00:11:51,360 -Рискуешь головой, сынок. 145 00:11:51,360 --> 00:11:58,560 Ты ж понимаешь, что для такой предъявы нужны веские, 146 00:11:58,560 --> 00:12:02,160 я бы сказал, железобетонные доказательства. 147 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 -У меня именно такие. 148 00:12:09,000 --> 00:12:10,440 -Угу. 149 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 Ну, что ж. 150 00:12:21,800 --> 00:12:24,640 А что, в общем, это умно. 151 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 Правда, умно. 152 00:12:26,680 --> 00:12:30,240 Весь город говорит о бесстрашном менте, 153 00:12:30,240 --> 00:12:36,640 который защитил невинную девушку, задержал при этом мажора-дебошира. 154 00:12:36,640 --> 00:12:39,720 Мало того, в моем лице, 155 00:12:39,720 --> 00:12:46,120 лице Костаса Василиалиса, нажил злейшего врага. 156 00:12:46,120 --> 00:12:48,360 Вот, учись, сынок, учись. 157 00:12:48,360 --> 00:12:52,120 Никто ведь не подумает, что наш мент - предатель. 158 00:12:57,560 --> 00:12:59,720 Ты все-таки в следующий раз 159 00:12:59,720 --> 00:13:02,400 аккуратнее кулачками размахивай, ладно? 160 00:13:04,520 --> 00:13:06,720 Ну, давай. 161 00:13:06,720 --> 00:13:08,280 Выкладывай. 162 00:13:09,680 --> 00:13:11,600 Но будь осторожен. 163 00:13:11,600 --> 00:13:18,280 -Я сдам его, если вы пообещаете должность, которую я назову. 164 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 УСМЕХНУЛСЯ 165 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 -Ты чего? 166 00:13:22,800 --> 00:13:27,160 Разговариваешь, как будто я министр внутренних дел. 167 00:13:28,560 --> 00:13:31,240 -Но вы держите город в твердой руке. 168 00:13:31,240 --> 00:13:34,320 Без вашего ведома здесь ничего не происходит. 169 00:13:34,320 --> 00:13:36,720 Сможете похлопотать за меня. 170 00:13:38,960 --> 00:13:40,840 -Георгиос! 171 00:13:42,120 --> 00:13:43,760 Выйди. 172 00:13:43,760 --> 00:13:45,480 Давай, давай, давай! 173 00:13:47,320 --> 00:13:49,400 Да иди уже! 174 00:13:50,200 --> 00:13:51,840 Молодежь. 175 00:13:54,680 --> 00:13:58,880 Ладно, до подполковника я тебя, пожалуй, дотяну. 176 00:14:00,280 --> 00:14:02,600 Так что давай, валяй. 177 00:14:02,600 --> 00:14:05,080 Кто, ты говоришь, у меня крот? 178 00:14:06,120 --> 00:14:07,920 -Это Сергей Ахметов. 179 00:14:11,280 --> 00:14:21,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 180 00:14:23,480 --> 00:14:26,040 -Этого не может быть. 181 00:14:28,400 --> 00:14:52,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 182 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 -Это ты убил Павла? 183 00:15:01,000 --> 00:15:02,680 -Нет, не я. 184 00:15:03,800 --> 00:15:07,160 Андреас мог узнать, где ты его прячешь? 185 00:15:09,120 --> 00:15:13,440 -Андреас не мог. У него алиби. Он был с сыном на пейнтболе. 186 00:15:15,600 --> 00:15:18,120 -Любое алиби нужно проверять. 187 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Тем более алиби Андреаса. 188 00:15:31,240 --> 00:15:42,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 189 00:15:59,840 --> 00:16:01,920 -Слышь? 190 00:16:02,400 --> 00:16:05,280 Алло! Убери машину, мне выехать надо. 191 00:16:05,280 --> 00:16:07,120 -У вас нет насоса? 192 00:16:09,000 --> 00:16:11,320 -Что? Какого насоса? 193 00:16:11,320 --> 00:16:13,160 -Колесо спустило. 194 00:16:13,160 --> 00:16:16,040 А мой насос, оказывается, не пашет. 195 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 -Не. Сорри, у меня нет, наверное. 196 00:16:23,120 --> 00:16:25,560 Слышь, тык вызови эвакуатор. 197 00:16:25,560 --> 00:16:28,160 -Звонил уже, их ждать часа четыре. 198 00:16:28,160 --> 00:16:32,280 Это же Москва, город больших денег и еще больших пробок. 199 00:16:32,280 --> 00:16:34,160 Может, посмотрите? 200 00:16:35,920 --> 00:16:51,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 201 00:16:51,520 --> 00:16:53,400 ТРЕСК ЭЛЕКТРОШОКЕРА 202 00:16:53,400 --> 00:17:02,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 203 00:17:03,640 --> 00:17:05,280 -Хорошая работа. 204 00:17:05,280 --> 00:17:07,600 Я отгоню его машину во двор. 205 00:17:20,600 --> 00:17:22,720 -Доброе утро! 206 00:17:37,560 --> 00:17:39,600 -Молодец, Яннис! 207 00:17:40,680 --> 00:17:43,480 Профессиональная оперативная работа. 208 00:17:45,080 --> 00:17:48,080 И, как я сказал, без ненужного шума. 209 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 СИГНАЛ СМС 210 00:18:08,960 --> 00:18:10,440 Поехали. 211 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 Поехали. 212 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 -Вы куда? 213 00:18:22,800 --> 00:18:26,880 -Нет, сынок, ты позавтракай. Мало ли что? Я тебя позову. 214 00:18:39,800 --> 00:18:43,080 -И что это такое было, танцор диско, а? 215 00:18:43,080 --> 00:18:45,320 Где ты не нашумел? 216 00:18:47,000 --> 00:18:50,720 -Слушай, по-моему, он первый раз в жизни тобой доволен. 217 00:18:50,720 --> 00:18:52,440 Что ты сделал? 218 00:18:52,440 --> 00:18:55,600 -Привез из Москвы одного дорогого гостя. 219 00:18:56,960 --> 00:19:00,720 -Всего-то? И уже звезду словил? СМЕХ 220 00:19:04,320 --> 00:19:06,360 Я шучу. Молодец. 221 00:19:08,640 --> 00:19:09,800 Спасибо. 222 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 -Не обращай внимания. Ешь давай. 223 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 Дорогого гостя... 224 00:19:19,680 --> 00:19:21,000 И что за гость? 225 00:19:23,360 --> 00:19:25,400 -А, ну наконец-то. 226 00:19:27,080 --> 00:19:30,120 Объясните мне, что происходит? 227 00:19:30,120 --> 00:19:32,640 Я требую объяснений. 228 00:19:32,640 --> 00:19:36,720 -А я требую свои бабки. Чувствуешь разницу? 229 00:19:36,720 --> 00:19:38,680 -Ваши деньги в работе. 230 00:19:42,680 --> 00:19:45,440 -Так, давай начистоту. 231 00:19:45,440 --> 00:19:48,240 Что там у тебя не так пошло? 232 00:19:48,240 --> 00:19:52,600 -Слушайте, в этой схеме задействованы очень серьезные люди, 233 00:19:52,600 --> 00:19:58,120 и я по понятным причинам не могу озвучить вам их имена, фамилии, 234 00:19:58,120 --> 00:20:00,600 все нюансы. Вы это понимаете? 235 00:20:03,840 --> 00:20:08,480 -И почему это у меня другой взгляд на сложившуюся ситуацию? 236 00:20:10,360 --> 00:20:14,600 УДАРЫ И ВСКРИКИ Покровители, говоришь? 237 00:20:15,520 --> 00:20:19,680 Пусть твои покровители узнают, что нельзя кидать Костаса! 238 00:20:19,680 --> 00:20:22,560 УДАРЫ 239 00:20:22,560 --> 00:20:24,640 Сука! 240 00:20:27,800 --> 00:20:30,120 Вытаскивайте его. 241 00:20:30,120 --> 00:20:32,360 Падаль оттуда. 242 00:20:32,360 --> 00:20:34,760 Вот сука! 243 00:20:42,680 --> 00:20:44,880 Ничего, ничего, 244 00:20:44,880 --> 00:20:48,440 я найду, найду другой заход в порт. 245 00:20:48,440 --> 00:20:52,720 И, кто знает, может, твоя ужасная судьба 246 00:20:52,720 --> 00:20:56,480 немного сэкономит мне размер второго взноса. 247 00:21:15,240 --> 00:21:19,080 -Это ж вы с Яннисом дорогого гостя привезли, да? 248 00:21:19,080 --> 00:21:20,760 -Было дело. 249 00:21:21,760 --> 00:21:26,520 -Костас его так за завтраком нахваливал. Вы б видели лицо Янниса. 250 00:21:26,520 --> 00:21:29,920 Но он правда молодец? Или вы всю работу сделали, 251 00:21:29,920 --> 00:21:33,040 а танцор только лавры, как обычно, пожинал? 252 00:21:33,040 --> 00:21:35,440 -Да все нормально прошло, красиво. 253 00:21:35,440 --> 00:21:38,680 Выходит, этот крендель, значит... -Женя! 254 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 -Что за крендель? Как зовут? 255 00:21:42,800 --> 00:21:44,600 -Прости, Андреас. 256 00:21:52,320 --> 00:21:54,200 При всем уважении. 257 00:21:54,200 --> 00:21:59,120 Если нужны подробности, у Костаса спроси, он как раз внутри. 258 00:21:59,120 --> 00:22:01,120 -Да все нормально. 259 00:22:11,680 --> 00:22:13,680 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 260 00:22:13,680 --> 00:22:15,480 -Да, Серега! 261 00:22:15,480 --> 00:22:17,680 -Ну и где ты, друг? 262 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 -А мы уже выехали. -Как "выехали"? Куда? 263 00:22:21,040 --> 00:22:23,640 -Куда-куда? С места в карьер. 264 00:22:23,640 --> 00:22:26,680 Решили пораньше, а то вечером дождь обещали. 265 00:22:26,680 --> 00:22:29,720 -Меня подождите. Вы далеко? -Уже прилично. 266 00:22:29,720 --> 00:22:32,560 Слушай, мы сами справимся, без тебя. 267 00:22:32,560 --> 00:22:35,440 Ты решай свои дела, ладно? Все отбой. 268 00:22:46,120 --> 00:23:09,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 269 00:23:20,200 --> 00:23:48,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 270 00:23:56,720 --> 00:24:00,480 -Сколько можно терпеть, мужики, а? 271 00:24:00,480 --> 00:24:01,920 Сколько?! 272 00:24:01,920 --> 00:24:05,920 -Сколько раз говорили, что шахта уже непригодна для работы? 273 00:24:05,920 --> 00:24:07,800 -Ты на кого бычишь?! 274 00:24:08,760 --> 00:24:11,040 СТРЕЛЬБА 275 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 ЛАЙ СОБАК 276 00:24:12,440 --> 00:24:14,120 -Туда всех! 277 00:24:14,120 --> 00:24:18,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 278 00:24:18,360 --> 00:24:21,080 -Руки, я сказал! Руки! -Руки! 279 00:24:21,080 --> 00:24:23,480 -Руки, чтоб я видел! 280 00:24:23,480 --> 00:24:25,440 -Лежать! -Спокойно! 281 00:24:26,080 --> 00:24:30,000 УДАРЫ 282 00:24:30,000 --> 00:24:32,720 -Руки! Руки, чтоб я видел! 283 00:24:36,120 --> 00:24:40,400 -Мне кажется, здесь охраны намного больше, чем говорил Филюшкин. 284 00:24:40,400 --> 00:24:44,800 -Филюшкин - это кто? Шахтер-алкоголик который? 285 00:24:44,800 --> 00:24:47,360 -Да, еще врун. -Ага. 286 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 -Быстрее! 287 00:24:51,160 --> 00:24:52,760 Шевелись! 288 00:24:54,160 --> 00:25:03,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 289 00:25:05,720 --> 00:25:09,160 -Прав был Сергей, нечего нам в эту шахту соваться. 290 00:25:09,160 --> 00:25:11,840 Пошли домой, нечего нам тут делать. 291 00:25:11,840 --> 00:25:14,160 -Куда? Подожди. 292 00:25:14,960 --> 00:25:18,440 Раз уж здесь, давай вон тот район обследуем. 293 00:25:21,280 --> 00:25:23,200 Левее. 294 00:25:23,200 --> 00:25:24,880 Еще левее. 295 00:25:26,080 --> 00:25:27,840 Да ниже. 296 00:25:28,800 --> 00:25:30,520 Еще ниже. 297 00:25:30,520 --> 00:25:32,840 Ой, что это, а? 298 00:25:33,680 --> 00:25:35,120 А? 299 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 Чего это? -Того это! 300 00:25:37,040 --> 00:25:39,080 Левее, ниже... 301 00:25:39,080 --> 00:25:42,000 Вот - не отзывается. -Ну как так-то? 302 00:25:42,000 --> 00:25:43,480 -Застрял, наверное. 303 00:25:43,480 --> 00:25:46,240 -Ты куда? Стой ты, черт лохматый! 304 00:25:46,240 --> 00:25:47,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 305 00:25:47,960 --> 00:25:49,640 Дурак... 306 00:25:51,280 --> 00:25:53,080 Да ты... Стой! 307 00:25:58,520 --> 00:26:02,760 -Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 308 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 -Пошли. -Надо его найти. 309 00:26:09,280 --> 00:26:12,440 -Что найти, надо валить, пока охрана не засекла. 310 00:26:12,440 --> 00:26:14,680 -Ты что, это ж мой дрон. -И что? 311 00:26:14,680 --> 00:26:16,160 -Ничего. 312 00:26:19,360 --> 00:26:21,240 О, вон он. -Да куда ты? 313 00:26:21,240 --> 00:26:23,320 Послал бог напарничка... 314 00:26:23,320 --> 00:26:27,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 315 00:26:27,120 --> 00:26:30,760 -Повреждения незначительные, один винт только сломан. 316 00:26:30,760 --> 00:26:33,680 Думаю, это я смогу восстановить. -Понятно. 317 00:26:33,680 --> 00:26:36,080 -Стой! Стреляю! -Ходу! Быстро! 318 00:26:39,400 --> 00:26:42,720 -Двое на периметре, у одного квадракоптер. 319 00:26:42,720 --> 00:26:46,000 РЫЧАНИЕ СОБАК 320 00:26:46,880 --> 00:27:02,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 321 00:27:05,000 --> 00:27:07,360 -Иди ты! Фу! -Фу! 322 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 СВИСТ 323 00:27:08,840 --> 00:27:10,960 СОБАКИ СКУЛЯТ 324 00:27:14,720 --> 00:27:16,440 -Ты здесь откуда? 325 00:27:16,440 --> 00:27:20,280 -Лаяли-кусали. У вас явные успехи, парни. 326 00:27:20,640 --> 00:27:22,360 Вас чуть не загрызли. 327 00:27:23,040 --> 00:27:24,480 Искать! 328 00:27:26,600 --> 00:27:29,320 -А у тебя как это получается? 329 00:27:29,320 --> 00:27:30,720 -Я не знаю. 330 00:27:32,600 --> 00:27:34,240 Охрана, уходим. 331 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 Уходим. 332 00:27:45,680 --> 00:27:47,320 Лежать! 333 00:27:47,320 --> 00:27:49,320 На вас тоже действует. 334 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 -Дурак! 335 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 -Пошли. 336 00:27:54,640 --> 00:27:59,200 -Слушайте, мы ж современные люди. Насилие - это не метод. 337 00:28:00,400 --> 00:28:04,040 Ну, моя смерть не вернет вам ваши деньги. 338 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 Я же вам объясняю. 339 00:28:08,120 --> 00:28:11,200 Я... ваши деньги в работе. 340 00:28:11,200 --> 00:28:16,240 Мне... Я просто не могу озвучить вам все детали. 341 00:28:16,240 --> 00:28:17,560 Вы понимаете? 342 00:28:20,760 --> 00:28:22,280 -Понятно. 343 00:28:25,280 --> 00:28:26,800 -Костас. 344 00:28:28,200 --> 00:28:31,360 А давай дадим ему еще один час на раздумье? 345 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 -Ладно. 346 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 Давай дадим ему час. 347 00:28:45,520 --> 00:28:50,040 Но скажи парням, что ему должно быть очень больно. 348 00:29:20,520 --> 00:29:25,040 -Пап, если ты пришел поговорить по поводу Александра, то... 349 00:29:26,880 --> 00:29:29,800 -Послушай, что я тебе скажу, милая. 350 00:29:31,240 --> 00:29:35,320 Если этот ребенок действительно от него... 351 00:29:36,680 --> 00:29:39,360 Лучше ему не появляться на свет. 352 00:29:40,440 --> 00:29:43,920 -Давай, может, я сама это буду решать? 353 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 -Боюсь, ты чего-то не понимаешь, дорогая. 354 00:29:47,120 --> 00:29:50,880 Если Андреас узнает, что это дитя не его... 355 00:29:53,640 --> 00:29:57,320 ...даже я не смогу гарантировать его безопасность. 356 00:29:58,920 --> 00:30:01,280 Так что давай договоримся. 357 00:30:01,280 --> 00:30:03,960 Если ты сделаешь, как я сказал... 358 00:30:07,960 --> 00:30:11,040 ...я не трону твоего хирурга. 359 00:30:11,040 --> 00:30:13,920 Надеюсь, мы поняли друг друга? 360 00:30:14,920 --> 00:30:18,200 Андреас ничего не узнает. 361 00:30:19,160 --> 00:30:20,760 И мой тебе совет: 362 00:30:22,960 --> 00:30:26,160 реши эту проблему как можно скорее. 363 00:30:26,160 --> 00:30:27,960 -Но, пап! 364 00:30:27,960 --> 00:30:31,200 А ничего, что Андреас переспал с половиной города 365 00:30:31,200 --> 00:30:34,280 и даже не особо это скрывает, а у меня ребенок 366 00:30:34,280 --> 00:30:36,440 от любимого человека? -Дочка... 367 00:30:36,440 --> 00:30:39,320 Ты знаешь, обычно я два раза не повторяю, 368 00:30:39,320 --> 00:30:42,000 но в этот раз - так и быть. 369 00:30:42,000 --> 00:30:46,880 Я обещаю, если ты сделаешь все правильно, 370 00:30:46,880 --> 00:30:51,120 что пальцем не трону твоего докторишку. 371 00:31:00,800 --> 00:31:15,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 372 00:31:16,560 --> 00:31:21,600 -Алло, здравствуйте, подскажите, пожалуйста, вы завтра принимаете? 373 00:31:21,600 --> 00:31:25,640 Отлично, тогда можно к вам завтра с утра записаться? 374 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 Мне надо сделать аборт. 375 00:31:29,080 --> 00:31:30,600 Спасибо. 376 00:31:30,600 --> 00:31:32,360 До завтра. 377 00:31:36,720 --> 00:31:58,160 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 378 00:32:01,080 --> 00:32:04,720 -Да, красиво жить не запретишь. 379 00:32:05,400 --> 00:32:10,440 -Посиди с мое, еще не так научишься красоту ценить. 380 00:32:13,040 --> 00:32:15,640 -А красота, она разная бывает. 381 00:32:17,160 --> 00:32:21,120 Например, вышло у тебя миллионов пять баксов с дела, 382 00:32:21,120 --> 00:32:24,120 ну, вроде как жизнь посимпатичней стала. 383 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 И мир твой стал красив и разнообразен. 384 00:32:27,000 --> 00:32:30,080 Ну, а как нет ничего, ни копейки ржавой, 385 00:32:30,080 --> 00:32:35,400 как и цветы, сколь их не поливай - не цветы, а сплошные серые будни. 386 00:32:35,400 --> 00:32:38,760 -Ну, если тебе моя красота не нравится, 387 00:32:38,760 --> 00:32:40,560 что тебе от меня надо? 388 00:32:40,560 --> 00:32:44,080 Все равно для тебя у меня больше ничего нет. 389 00:32:45,840 --> 00:32:47,080 -Да все ж просто. 390 00:32:47,080 --> 00:32:51,240 От тебя - защищенная от всякого сглазу берлога для фасовки, 391 00:32:51,240 --> 00:32:53,200 охрана, сети распространения. 392 00:32:53,200 --> 00:32:58,120 Ну, наверняка же тебя твой корешок Василис обучил тонкостям бизнеса. 393 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 -Ну, допустим. 394 00:33:03,400 --> 00:33:05,640 А вы-то мне на что? 395 00:33:05,640 --> 00:33:10,280 Вот мой поставщик, вот мой город, вы-то мне зачем? 396 00:33:11,800 --> 00:33:14,880 Зачем мне лишний сорняк в оранжерее? 397 00:33:14,880 --> 00:33:17,120 ПОСМЕИВАЕТСЯ 398 00:33:18,760 --> 00:33:23,080 -Вот, Даня, полюбуйся, как вежливые люди разговаривают - 399 00:33:23,080 --> 00:33:26,000 одна приятность с ними терки вести. 400 00:33:30,360 --> 00:33:34,200 От нас, уважаемый Михос, - поставки синтетики. 401 00:33:34,200 --> 00:33:38,720 Все равно, как ты говоришь, твой поставщик ее от нас возит. 402 00:33:38,720 --> 00:33:41,600 Плюс деньги, которые мы твоему поставщику 403 00:33:41,600 --> 00:33:44,320 за герыч и кокс платить будем. 404 00:33:44,320 --> 00:33:48,160 Ведь хоть он и твой поставщик, вряд ли он тебе товар 405 00:33:48,160 --> 00:33:50,280 в кредит привозит, так? 406 00:33:50,280 --> 00:33:52,040 -Так вот, да. 407 00:33:55,040 --> 00:33:59,480 -У тебя, по моим сведениям, денег, кроме как на цветы, нет. 408 00:33:59,480 --> 00:34:04,360 -Синтетику у него брал? Из Воронежа? -Так точно. 409 00:34:04,360 --> 00:34:09,320 -Но я же говорю, мы твоего поставщика ни разу не подводили. 410 00:34:09,320 --> 00:34:14,160 По крайней мере, с наших лаборантов все было вовремя, как часы. 411 00:34:14,160 --> 00:34:17,480 Так что мы народ проверенный и ученый. 412 00:34:17,960 --> 00:34:20,280 Подумай, Михос, что ты теряешь. 413 00:34:22,720 --> 00:34:28,440 -М-да, без денег даже цветы не растут, это точно. 414 00:34:30,120 --> 00:34:32,320 -Ну, я пойду? 415 00:34:32,320 --> 00:34:34,760 Скажете, как примете решение. 416 00:34:34,760 --> 00:34:37,040 -А ты что мельтешишь? 417 00:34:37,040 --> 00:34:40,640 -Я просто еще раз напоминаю, друзья цветоводы, 418 00:34:40,640 --> 00:34:43,640 что если Костас узнает, кто в его огороде 419 00:34:43,640 --> 00:34:46,800 единственный поставщик, так он меня первым 420 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 в удобрения заколумбарит. 421 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 -А я не Василис. 422 00:34:52,040 --> 00:34:54,240 Я стреляю без промаха. 423 00:34:59,760 --> 00:35:02,720 РАЗРЯД ЭЛЕКТРИЧЕСТВА -Не надо больше... 424 00:35:07,760 --> 00:35:09,480 -Ты готов говорить? 425 00:35:10,560 --> 00:35:12,360 -Да. -Ну? 426 00:35:15,360 --> 00:35:19,160 -В моем личном бюджете образовалась приличная брешь. 427 00:35:19,160 --> 00:35:23,480 Я решил воспользоваться чиновничьем общаком в тайне от всех 428 00:35:23,480 --> 00:35:25,600 и вложиться в криптовалюту. 429 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Вложился удачно - крипта пошла вверх. 430 00:35:28,720 --> 00:35:30,800 Я очень быстро нажил. 431 00:35:30,800 --> 00:35:34,760 Вернул все, что потратил, и взял почти двойной табаш. 432 00:35:34,760 --> 00:35:37,600 Потом все отдал Сидорову. 433 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 Да у него банкир есть правильный. 434 00:35:41,440 --> 00:35:44,880 Все-таки, сами понимаете, сумма-то немаленькая. 435 00:35:44,880 --> 00:35:48,400 Но я бы все вернул назад в общак, это точно! 436 00:35:48,400 --> 00:35:54,040 -Да мы теперь на частном самолете втроем на концерты летать будем. 437 00:35:54,040 --> 00:35:55,960 Весь мир у нас в руках! 438 00:35:55,960 --> 00:35:58,600 -Да... -Шульгин, ты золото. 439 00:35:58,600 --> 00:36:02,920 -Ты, самое главное, не забудь, что пароль сзади на флешке. 440 00:36:02,920 --> 00:36:06,720 Ну, на крайний случай, если... -Да помню я, помню. 441 00:36:06,720 --> 00:36:08,840 -Слушай, знаешь что? 442 00:36:08,840 --> 00:36:09,960 Вот, эх! 443 00:36:09,960 --> 00:36:14,120 Ну, если бы не нужда, подождать бы еще месяцок. 444 00:36:14,120 --> 00:36:15,720 Крипта так и прет! 445 00:36:15,720 --> 00:36:18,160 Там бы уже миллиарды были. 446 00:36:18,160 --> 00:36:23,120 Ты понимаешь, но вот деньги нужно вернуть, пока не спохватились еще. 447 00:36:23,120 --> 00:36:24,520 -И это правильно. 448 00:36:24,520 --> 00:36:27,600 Сегодня крипта вверх, а завтра - бог его знает. 449 00:36:27,600 --> 00:36:30,360 Через пару-тройку дней весь фиат выведу. 450 00:36:30,360 --> 00:36:31,880 -Ну да, ну да... 451 00:36:31,880 --> 00:36:33,040 -Давай. 452 00:36:33,040 --> 00:36:34,440 -Ладно. 453 00:36:38,560 --> 00:36:41,960 -Ну, ты там смотри, поаккуратней. -О чем речь? 454 00:36:48,920 --> 00:36:51,280 -Давай. -Пока-пока. 455 00:37:12,880 --> 00:37:20,240 -Я к Сидорову пришел за час до того, как эти два бандита к нему пришли. 456 00:37:27,560 --> 00:37:29,240 -Двое? 457 00:37:29,240 --> 00:37:31,000 Точно двое? 458 00:37:32,080 --> 00:37:33,920 -Да. Я видел только двоих. 459 00:37:33,920 --> 00:37:37,440 -Значит, Игнатова не было вместе с ними? 460 00:37:37,440 --> 00:37:41,640 А ты никогда не задумывался, Шульгин, откуда они знали, 461 00:37:41,640 --> 00:37:44,080 куда ты крипту занесешь? 462 00:37:44,080 --> 00:37:46,160 -Да это все уже неважно. 463 00:37:48,720 --> 00:37:52,720 Тут получается, что этот мил человек моими деньгами 464 00:37:52,720 --> 00:37:55,040 дыру в своем общаке закрывал. 465 00:37:56,400 --> 00:37:58,920 И меня при этом водил за нос. 466 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 Ты на что рассчитывал, идиот?! 467 00:38:05,960 --> 00:38:10,600 -Я все верну, дайте мне... Дайте мне только время, я все верну. 468 00:38:10,600 --> 00:38:17,400 -Знаешь, скажу тебе по секрету: Приморск славится угрями. 469 00:38:19,400 --> 00:38:23,120 Они очень любят на завтрак таких, как ты. 470 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 На дне, с цементными якорями. 471 00:38:29,000 --> 00:38:31,080 Короче, хочешь выжить? 472 00:38:31,080 --> 00:38:33,240 Так вот думай. 473 00:38:33,240 --> 00:38:37,120 Думай, как нам влезть в порт. 474 00:38:40,920 --> 00:38:44,720 -Сынок, скажи, папа никуда с пейнтбола не уходил? 475 00:38:44,720 --> 00:38:48,480 -Да нет, мы разбегались, переговаривались знаками 476 00:38:48,480 --> 00:38:50,160 и снова в бой. 477 00:38:51,040 --> 00:38:52,800 -А что у вас тут? 478 00:38:52,800 --> 00:38:56,360 -Ничего. Смотрим вот видео с пейнтбола. 479 00:38:57,320 --> 00:39:00,840 -Ты, наверно, маме в пятый раз уже показываешь? 480 00:39:01,840 --> 00:39:03,920 В школу не опоздаете, а? 481 00:39:03,920 --> 00:39:05,960 -Нет, сейчас пойдем. 482 00:39:05,960 --> 00:39:07,760 Пошли. 483 00:39:09,000 --> 00:39:10,520 Пошли, пошли. 484 00:39:27,960 --> 00:39:31,640 -Перекинь мне видео с пейнтбола, пожалуйста, хорошо? 485 00:39:31,640 --> 00:39:33,320 -Да, мам. 486 00:39:59,880 --> 00:40:01,800 -Хорошо. 487 00:40:19,400 --> 00:40:20,840 Садись. 488 00:40:33,720 --> 00:40:36,640 Сделал, что я просил? -Да. 489 00:40:36,640 --> 00:40:39,440 Карту Гриднева нашел и пробил. 490 00:40:39,440 --> 00:40:43,920 Чаще всего господин Гриднев отоваривается в Приморске 491 00:40:43,920 --> 00:40:46,440 вот в этом магазине. 492 00:40:54,600 --> 00:40:56,840 -Пап! Пап, есть новости. 493 00:40:59,560 --> 00:41:01,720 -Сделай все, я прошу тебя. 494 00:41:03,160 --> 00:41:06,880 -Я просмотрел список документов, который дал Шульгин, 495 00:41:06,880 --> 00:41:10,520 и сравнил с теми, что передал Батраз. -И что-то не так? 496 00:41:10,520 --> 00:41:14,600 -Тут нестыковка, принципиальных расхождений не так много... 497 00:41:14,600 --> 00:41:16,800 -Но они есть? -Есть. 498 00:41:21,200 --> 00:41:26,600 -Получается, что эта гнида с самого начала знал, что он меня кинет. 499 00:41:34,840 --> 00:41:37,880 И я удавлю эту суку, как только войду в порт. 500 00:41:40,160 --> 00:41:42,600 -Спасибо, ты нам очень помог. 501 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 -Пап, я хотел тебя попросить. 502 00:41:48,960 --> 00:41:52,800 -Сынок, ты можешь просить меня теперь все что хочешь. 503 00:41:52,800 --> 00:41:56,400 -Я хочу помогать тебе в порту, когда все наладится. 504 00:42:02,840 --> 00:42:04,600 -Прости, я... 505 00:42:04,600 --> 00:42:06,440 Как же танцы? 506 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 -Черт с ними. 507 00:42:09,800 --> 00:42:12,560 Пора уже становиться взрослым. 508 00:42:14,000 --> 00:42:15,440 -Товар... 509 00:42:15,440 --> 00:42:17,600 Товар неплохой. 510 00:42:17,600 --> 00:42:21,080 Можно попробовать приготовить партию. 511 00:42:21,080 --> 00:42:24,320 -Я ж говорю, отличный синтетик. 512 00:42:24,320 --> 00:42:27,520 И это наше общее собственное производство. 513 00:42:27,520 --> 00:42:30,560 Вместе с другим товаром будет улетать на ура. 514 00:42:30,560 --> 00:42:32,200 -А условия? 515 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 -Обычное лампопо. 516 00:42:35,160 --> 00:42:38,960 Надо ж как-то укреплять межрегиональное партнерство. 517 00:42:38,960 --> 00:42:41,640 -А риски? Тоже пополам делить будем? 518 00:42:44,160 --> 00:42:47,040 -Ну, если берут нас - мы вас не знаем. 519 00:42:47,040 --> 00:42:49,120 Вы залетите - мы сваливаем. 520 00:42:51,240 --> 00:42:53,800 -Это у вас называется партнерство? 521 00:42:55,160 --> 00:42:56,960 -Зато честно. 522 00:43:13,080 --> 00:43:38,280 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 523 00:43:48,280 --> 00:44:10,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 524 00:44:12,440 --> 00:44:14,680 -Вот так и живем, сынок. 525 00:44:21,280 --> 00:44:23,800 Как тебе новые люди? 526 00:44:26,920 --> 00:44:29,680 -Наглость - второе счастье. 527 00:44:29,680 --> 00:44:32,280 -Наглые, конечно, да. 528 00:44:32,280 --> 00:44:35,320 Но честные. 529 00:44:36,840 --> 00:44:38,880 А этого я пробил. 530 00:44:38,880 --> 00:44:41,640 Он в Воронеже майонез знатный. 531 00:44:42,920 --> 00:44:45,720 -В свое время я бы этого Влада... 532 00:44:46,720 --> 00:44:49,000 Но сейчас не до жиру. 533 00:44:49,000 --> 00:44:51,680 Ты прав, пап, надо действовать. 534 00:44:53,400 --> 00:45:00,680 Дождемся выручки от первой партии, и надо начинать валить Костаса. 535 00:45:13,160 --> 00:45:14,400 -Маша. 536 00:45:15,920 --> 00:45:18,240 -Ты что здесь делаешь, а? 537 00:45:18,240 --> 00:45:21,000 -У меня к тебе серьезный разговор, Маш. 538 00:45:21,000 --> 00:45:24,920 -Я тебе сказала, возвращайся к жене. Я тебя видеть не хочу. 539 00:45:24,920 --> 00:45:26,120 -Маша... 540 00:45:26,120 --> 00:45:28,720 Сергей выяснил, кто убил Сашку. 541 00:45:28,720 --> 00:45:30,480 Пройди давай, пройди. 542 00:45:36,600 --> 00:45:39,880 -То, что Сергей знает, не вернет мне сына. 543 00:45:39,880 --> 00:45:41,520 -Скажи... 544 00:45:43,080 --> 00:45:47,440 Скажи, вот этот человек искал твоего мужа в Кировске? 545 00:45:48,000 --> 00:45:50,920 -У вас у всех будут большие неприятности. 546 00:45:52,560 --> 00:45:54,720 -Я не знаю, я не помню. 547 00:45:54,720 --> 00:45:56,480 -Да. 548 00:45:57,480 --> 00:45:59,760 Ну, ты и попала в переплет. 549 00:46:01,840 --> 00:46:03,400 -Я смотрю, ты тоже. 550 00:46:05,400 --> 00:46:08,320 -Мне тут кое-что осмотреть нужно, я пройду? 551 00:46:33,880 --> 00:46:35,160 Нашел. 552 00:46:36,680 --> 00:46:38,800 Что и требовалось доказать. 553 00:46:38,800 --> 00:46:40,560 -И что это? 554 00:46:40,560 --> 00:46:42,040 -Как что? 555 00:46:42,040 --> 00:46:43,960 Камера. 556 00:46:43,960 --> 00:46:49,280 Очевидно, ее установил Андреас, чтобы следить за тобой. 557 00:46:49,280 --> 00:46:50,880 -Зачем? 558 00:47:04,160 --> 00:47:06,440 -Да они привезли тебя сюда... 559 00:47:07,400 --> 00:47:11,520 Тебя сюда привезли специально и держат на коротком поводке. 560 00:47:12,600 --> 00:47:16,400 Когда им будет нужно, они выманят на тебя Ивана-Сергея. 561 00:47:17,360 --> 00:47:20,800 Эти люди виновны в смерти Сашки, не подыгрывай им. 562 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Сломай им планы. 563 00:47:23,920 --> 00:47:25,760 Заодно сама целее будешь. 564 00:47:30,400 --> 00:47:32,160 Неужели ты не понимаешь, 565 00:47:32,160 --> 00:47:35,120 что все это время они использовали тебя? 566 00:47:37,400 --> 00:47:40,480 Они приехали в Кировск за Иваном. 567 00:47:40,480 --> 00:47:41,840 И убили Сашку. 568 00:47:43,000 --> 00:47:47,240 А ты на них работаешь, думаешь, что это совпадение, да? 569 00:47:47,240 --> 00:47:48,880 А я так не думаю. 570 00:47:53,120 --> 00:47:55,800 Тебе нужно срочно бежать из Приморска. 571 00:47:57,080 --> 00:48:01,400 Дома тебе тоже появляться не стоит, там они тебя найдут. 572 00:48:02,840 --> 00:48:04,560 Знаешь... 573 00:48:04,560 --> 00:48:07,560 У меня есть надежные друзья в Саратове. 574 00:48:07,560 --> 00:48:08,920 Есть деньги. 575 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 Мы тебя можем спрятать. 576 00:48:17,440 --> 00:48:20,800 Вот и правильно, Маш. Это правильное решение. 577 00:48:20,800 --> 00:48:22,480 Вот сейчас и поедем, Маш. 578 00:48:22,480 --> 00:48:23,560 Только ко мне... 579 00:48:23,560 --> 00:48:27,520 Ты знаешь, ко мне заедем, кое-какие бумаги заберу, и поедем. 580 00:48:27,520 --> 00:48:28,640 Сразу поедем. 581 00:48:28,640 --> 00:48:30,080 -В комнату, живо! 582 00:48:30,080 --> 00:48:31,520 Быстро, я сказал! 583 00:48:31,520 --> 00:48:33,880 Пошли, пошли, пошли, пошли. 584 00:48:33,880 --> 00:48:35,120 Быстро! 585 00:48:35,120 --> 00:48:36,720 На колени! 586 00:48:36,720 --> 00:48:38,280 На колени! 587 00:48:41,560 --> 00:48:43,200 -Сергея здесь нет. 588 00:48:44,560 --> 00:48:46,440 -Конечно нет. 589 00:48:46,440 --> 00:48:48,040 Я его убил. 590 00:48:48,040 --> 00:48:53,360 ГНЕТУЩАЯ МУЗЫКА 591 00:48:53,360 --> 00:48:58,040 ПЕСНЯ: -Такой бывает жизнь, Держись. 592 00:48:58,040 --> 00:49:02,760 -Держаться больше нету сил. -Стрелки на часах застыли. 593 00:49:02,760 --> 00:49:05,080 -Но разве, мама, я такое заслужил? 594 00:49:05,080 --> 00:49:08,960 -Такой бывает жизнь. Смирись. 595 00:49:08,960 --> 00:49:16,120 -Один лишь Бог меня судил. -И время навсегда остановилось. 596 00:49:16,120 --> 00:49:20,400 Редактор субтитров М.Лосева Корректор Е.Апалькова 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.