Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,640
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,120
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,520
Give me a second.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,560
Everything okay?
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Stop, Pastor.
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,040
Shut your mouth.
(GASPS)
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
MAN: Is everything okay?
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,920
(WHISPERING) You're going to
tell them that everything's
okay.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,000
Yes, everything's fine,
thank you.
10
00:00:39,920 --> 00:00:41,680
I'm going to let you go now,
11
00:00:41,720 --> 00:00:43,960
but you're not
going to scream, is
that clear?
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
Be very careful
what you do.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,120
Where did you get that photo?
14
00:00:51,640 --> 00:00:53,400
The police officer
gave it to me.
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,080
The one that told me
about your son.
16
00:00:55,120 --> 00:00:57,920
Do you know what
he's looking for? Does he know
I'm here?
17
00:00:57,960 --> 00:00:59,760
No.
18
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
I told him we said
everything we had to say.
19
00:01:06,320 --> 00:01:09,640
The photo they sent
is from 10 years ago.
20
00:01:09,680 --> 00:01:11,800
I'm not Pastor Pena.
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,560
My name is Miguel
Palacios and I'm a cop.
22
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
I came here under
a false identity
23
00:01:15,320 --> 00:01:17,920
to investigate the kidnapping
of Judge Lunati's daughter.
24
00:01:28,040 --> 00:01:31,520
Listen to me.
I'm talking to you.
25
00:01:32,400 --> 00:01:33,880
(WOMAN 2 CLAPPING)
26
00:01:33,920 --> 00:01:35,880
I'm sorry, I don't have
anything to give you.
27
00:01:35,920 --> 00:01:37,720
We didn't come to
ask you for anything.
28
00:01:37,760 --> 00:01:39,360
What's wrong?
You didn't cover your face?
29
00:01:39,400 --> 00:01:42,600
Why are you refusing to
provide therapy to Diosito?
30
00:01:44,240 --> 00:01:45,640
What is this, ladies?
31
00:01:45,680 --> 00:01:47,800
"What is this, ladies?"
he says.
32
00:01:47,840 --> 00:01:50,440
Do you know who I am?
Mario Borges' wife.
33
00:01:50,480 --> 00:01:53,680
What's your
problem with Diosito? Why
won't you treat him?
34
00:01:53,720 --> 00:01:55,200
Tell me.
Come on, tell me.
35
00:01:55,240 --> 00:01:59,040
I never talk
about my patients with third
parties.
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,280
For that, I'm sorry.
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,520
Ah, "third parties."
38
00:02:01,560 --> 00:02:03,240
He doesn't want to talk
with third parties.
39
00:02:03,280 --> 00:02:04,520
Motherfucker.
(SPRAY CAN HISSING)
40
00:02:04,560 --> 00:02:07,040
No! What are you doing?
41
00:02:07,080 --> 00:02:10,600
WOMAN 1: I'm going to
give you some advice.
Look at me.
42
00:02:10,640 --> 00:02:12,120
Do you know what
you're going to do?
43
00:02:12,160 --> 00:02:15,080
You're going to stuff your ass
with what Diosito told you
44
00:02:15,120 --> 00:02:17,520
about my husband's occupation.
Stuff your ass!
45
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
Don't you know
what's going to happen to you?
46
00:02:19,320 --> 00:02:23,360
We're going to blow you
and your shitty family up.
47
00:02:23,400 --> 00:02:25,360
Did you hear me?
Motherfucker.
48
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
Now he understands.
WOMAN 2: "Motherfucker."
49
00:02:27,160 --> 00:02:28,840
"Motherfucker," he says.
50
00:02:28,880 --> 00:02:30,200
Ladies, let's see
if we can calm down.
51
00:02:30,240 --> 00:02:31,520
We'll "calm down."
52
00:02:31,560 --> 00:02:33,800
It doesn't have to be
this way. I can report you.
53
00:02:33,840 --> 00:02:35,800
Who are you going
to denounce us to?
54
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
I'm shitting
myself with laughter.
55
00:02:37,720 --> 00:02:39,320
Who are you going to...
No one.
56
00:02:39,360 --> 00:02:41,680
You're going to
stuff your asshole because
if you don't,
57
00:02:41,720 --> 00:02:44,320
we're going to come
and break your face all over
again.
58
00:02:44,360 --> 00:02:46,200
Do you hear me or not?
59
00:02:46,240 --> 00:02:49,640
Now, do you know
what you're going to do?
60
00:02:49,680 --> 00:02:52,680
You're going to accept
Diosito back into therapy.
(COUGHS)
61
00:02:52,720 --> 00:02:55,760
You know what?
You're going to listen
to him.
62
00:02:55,800 --> 00:02:58,920
And you know what else?
You're going to say nice
things to him
63
00:02:58,960 --> 00:03:00,280
so that he
doesn't get depressed
64
00:03:00,320 --> 00:03:01,480
because he's
a good guy, right?
65
00:03:01,520 --> 00:03:02,960
WOMAN 2: Obviously.
He's a sweetheart.
66
00:03:03,000 --> 00:03:04,720
He's lovely.
67
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
Do you or do you
not understand?
68
00:03:06,680 --> 00:03:07,760
Understood?
Yes.
69
00:03:07,800 --> 00:03:09,560
When he gets depressed,
70
00:03:09,600 --> 00:03:12,080
(WOMAN EXCLAIMS)
that's when he goes bad.
71
00:03:12,120 --> 00:03:13,480
Bye, faggot.
(OBJECT CLATTERS)
72
00:03:13,520 --> 00:03:15,280
Something fell.
73
00:03:15,320 --> 00:03:17,360
Poor thing.
You're going to have to...
74
00:03:17,400 --> 00:03:20,840
WOMAN 1: I just remembered
something else.
75
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
Do you know what I want?
76
00:03:22,400 --> 00:03:26,760
Stop putting ideas
in Diosito's mind against my
husband.
77
00:03:26,800 --> 00:03:29,080
Yes.
Family is sacred, right?
78
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
There you go.
79
00:03:30,400 --> 00:03:32,240
I'll comb your hair
so you look nice.
80
00:03:32,280 --> 00:03:33,360
WOMAN 2: Bye.
81
00:03:33,400 --> 00:03:35,240
WOMAN 1: Bye, gorgeous.
82
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
Fucking faggot.
(LAUGHS) Fag.
83
00:03:41,320 --> 00:03:45,760
FAG
84
00:03:45,800 --> 00:03:48,040
(LATIN MUSIC PLAYING)
85
00:04:20,920 --> 00:04:24,120
MAN 1: Ah, we're at
the dollhouse.
86
00:04:24,160 --> 00:04:26,680
(MAN 2 EXCLAIMING)
87
00:04:26,720 --> 00:04:30,040
This is Sandrito,
doll, always so cute.
88
00:04:30,080 --> 00:04:32,840
Obviously, love,
you don't have to
stay in hell.
89
00:04:32,880 --> 00:04:34,640
I'm going to hell
with you.
90
00:04:34,680 --> 00:04:37,160
Oh, queer.
91
00:04:37,200 --> 00:04:40,280
Do you know what
we call Sandrito in our
cell block?
92
00:04:40,320 --> 00:04:41,520
SANDRITO: Let's see,
what do they call me?
93
00:04:41,560 --> 00:04:43,080
Coke and wine.
94
00:04:43,120 --> 00:04:44,280
Why?
95
00:04:44,320 --> 00:04:46,320
Because he'll
fuck up your head. (LAUGHS)
96
00:04:46,360 --> 00:04:48,840
Liar, Sandrito!
97
00:04:48,880 --> 00:04:50,920
Come on, Sandrito.
I have something for you.
98
00:04:50,960 --> 00:04:52,680
The fasurli is here.
Ah, no.
99
00:04:52,720 --> 00:04:53,880
Today it's over, no.
100
00:04:53,920 --> 00:04:55,160
What do you mean,
"it's over"?
101
00:04:55,200 --> 00:04:56,960
You can't tell me that.
102
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
You've brought luck.
103
00:04:58,600 --> 00:05:02,280
We couldn't buy
another shipment.
We're not big shots.
104
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
Or are we, girls?
We're not.
105
00:05:04,040 --> 00:05:05,520
Do you know what
the shipment's like?
106
00:05:05,560 --> 00:05:08,760
Mario gets off his ass
and counts out the provisions.
107
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
It's not my fault.
108
00:05:10,280 --> 00:05:12,600
All right, ready.
109
00:05:12,640 --> 00:05:16,200
But no other queer
is going to come and screw
around everywhere.
110
00:05:16,240 --> 00:05:18,120
We'll make him
eat shit.
111
00:05:18,160 --> 00:05:21,560
You calm down,
we're in charge, right, girls?
112
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
Obviously, Daddy.
(KISSES)
113
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
You know what, princess?
114
00:05:29,240 --> 00:05:33,000
I'm not showing
my face to Mario for anyone.
115
00:05:33,040 --> 00:05:35,480
And less for
a weirdo like you.
116
00:05:35,520 --> 00:05:37,640
So take a walk
and show your face
117
00:05:37,680 --> 00:05:39,840
before you have
to show your ass.
118
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
Do it, walk.
119
00:05:41,720 --> 00:05:43,400
Let's go, Sandrito.
I'm waiting here.
120
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Do it.
121
00:05:46,920 --> 00:05:50,400
Don't worry,
I'll finish you off. Let's go.
122
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
(SNIFFS AND EXHALES)
123
00:05:53,280 --> 00:05:54,600
Forgive me.
124
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
What's wrong?
125
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
No, nothing. I'm okay.
126
00:05:58,720 --> 00:06:00,080
(KALINA SIGHS)
127
00:06:03,240 --> 00:06:05,800
Would you leave us
alone for a moment?
128
00:06:05,840 --> 00:06:07,080
Yes, of course.
129
00:06:09,520 --> 00:06:11,080
All right. Excuse me.
Excuse me.
130
00:06:12,520 --> 00:06:16,880
If you'd like,
we can keep talking in a bit.
131
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Okay.
132
00:06:28,880 --> 00:06:30,640
Dr. Kalina.
Yes?
133
00:06:30,680 --> 00:06:32,240
How are you?
How are you?
134
00:06:32,280 --> 00:06:34,520
We met the other day,
remember?
135
00:06:34,560 --> 00:06:37,360
Of course.
You're the auditor.
136
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
Auditor.
Yes, exactly.
137
00:06:39,360 --> 00:06:41,280
How's it going?
Good.
138
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
A little bit better
than you, I think,
at least for today.
139
00:06:44,560 --> 00:06:48,040
Ah! No, I had a problem
with my car.
140
00:06:48,800 --> 00:06:50,000
(CHUCKLES)
141
00:06:50,040 --> 00:06:53,080
I was going fast,
I had to stop at a corner,
142
00:06:53,120 --> 00:06:55,800
I braked suddenly
and hit my head on the
dashboard.
143
00:06:55,840 --> 00:06:59,120
I've already been to the
infirmary. I'm fine,
don't worry.
144
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Are you sure?
145
00:07:00,280 --> 00:07:02,040
Yes, yes.
146
00:07:02,080 --> 00:07:04,560
You can trust me,
if you want.
147
00:07:04,600 --> 00:07:06,840
Did you have
a problem with the inmates?
148
00:07:06,880 --> 00:07:08,280
No, I already told you.
149
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
I braked suddenly.
150
00:07:12,200 --> 00:07:15,120
It was just an accident.
151
00:07:15,880 --> 00:07:18,120
You know where to find me.
152
00:07:18,160 --> 00:07:20,280
I'll contact you
if there's anything.
Mmm-hmm.
153
00:07:20,320 --> 00:07:22,240
Contact me later.
154
00:07:22,280 --> 00:07:23,680
You can trust me.
155
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
Thank you. Yes.
156
00:07:32,760 --> 00:07:35,640
MARIO: What do you mean
they don't want anymore?
157
00:07:35,680 --> 00:07:37,400
Are you being rehabilitated?
158
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
I already explained to him.
We got off on the wrong foot.
159
00:07:41,160 --> 00:07:44,080
What are you up to, Sandro?
You're deceiving me.
160
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
I don't believe
anything you say.
161
00:07:45,920 --> 00:07:48,640
It's true. We couldn't buy a
shipment. We don't have money.
162
00:07:52,560 --> 00:07:56,760
You know that I have a talent
for weeding out lies.
163
00:07:57,960 --> 00:08:00,520
And something smells fishy.
164
00:08:00,560 --> 00:08:03,960
If you tell me
that you're alone, it's okay,
I believe you.
165
00:08:04,000 --> 00:08:06,600
But with all
those junkies' arms...
166
00:08:07,760 --> 00:08:08,800
We already bought some.
167
00:08:08,840 --> 00:08:10,600
I swear I didn't
agree with it.
168
00:08:10,640 --> 00:08:12,560
The others insisted
and we bought it.
169
00:08:12,600 --> 00:08:14,720
But I didn't want to buy.
All right.
170
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
I like it when
you're honest.
171
00:08:17,000 --> 00:08:19,080
You know
that I appreciate you.
172
00:08:20,160 --> 00:08:21,400
You're a cute boy.
173
00:08:21,440 --> 00:08:23,520
I wouldn't fuck you
in a million years,
174
00:08:23,560 --> 00:08:25,400
but you're a cute boy.
175
00:08:25,440 --> 00:08:26,840
You're a cute boy!
176
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
Of course!
177
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
Let's go. Tell me.
178
00:08:30,040 --> 00:08:31,680
Who did they buy it from?
179
00:08:33,560 --> 00:08:35,640
From one of the Sub-21 guys.
180
00:08:35,680 --> 00:08:39,120
But Mario, please.
I don't want any trouble.
181
00:08:39,160 --> 00:08:42,360
No, it's okay. Calm down.
Nothing will happen to you.
182
00:08:42,400 --> 00:08:44,680
But you know
it's against the rules
183
00:08:44,720 --> 00:08:47,080
to sell drugs
in the cell blocks.
184
00:08:47,120 --> 00:08:50,120
Aside from me
and my associates.
185
00:08:50,160 --> 00:08:52,720
And this law
applies to buying also.
186
00:08:52,760 --> 00:08:55,160
It's as if we received half...
187
00:08:55,200 --> 00:08:56,360
What do you mean, half?
188
00:08:56,400 --> 00:08:59,480
What the hell
are they taking?
189
00:08:59,520 --> 00:09:03,000
Don't you know that
those assholes cut it?
190
00:09:03,040 --> 00:09:05,200
They add glass dust to it.
Yes.
191
00:09:05,240 --> 00:09:07,040
If it's a matter of price...
192
00:09:07,080 --> 00:09:10,440
Sandro, you're the delegate
for the girls' cell block.
193
00:09:10,480 --> 00:09:12,840
Come talk to Mario.
194
00:09:12,880 --> 00:09:17,520
It's much easier.
We can give you a good rate,
understood?
195
00:09:17,560 --> 00:09:19,120
Yes, you're right, Mario.
196
00:09:19,160 --> 00:09:22,160
All right.
Go tell all those idiots
197
00:09:22,200 --> 00:09:24,840
that just this once,
everything's okay.
198
00:09:24,880 --> 00:09:27,080
It's over. Huh?
199
00:09:27,120 --> 00:09:28,680
You'll be punished enough
200
00:09:28,720 --> 00:09:30,400
when we take
your decorative cop.
201
00:09:30,440 --> 00:09:33,120
We don't use him
as a decoration, we use him
more than you.
202
00:09:33,160 --> 00:09:36,400
Yes, you misuse him.
203
00:09:36,440 --> 00:09:38,320
Deranged maniac.
204
00:09:44,480 --> 00:09:46,160
This is bad.
205
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
This is bullshit.
206
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Bring me Pena, now.
207
00:09:54,320 --> 00:09:55,600
Right away, Mario.
208
00:10:05,520 --> 00:10:06,640
I'm leaving, Mario.
209
00:10:10,800 --> 00:10:13,600
I knew that
Lucas was alive.
210
00:10:13,640 --> 00:10:17,080
My intuition told me,
during my conversation
with Lunati.
211
00:10:21,520 --> 00:10:23,200
What are you thinking?
212
00:10:23,240 --> 00:10:24,280
I don't know.
213
00:10:26,080 --> 00:10:29,840
I'm a bit confused,
it might be too much
information, but...
214
00:10:29,880 --> 00:10:31,160
It's okay.
215
00:10:33,520 --> 00:10:35,200
Why were you
a prisoner before?
216
00:10:39,080 --> 00:10:42,160
I had an altercation
with a commissioner.
I killed him.
217
00:10:42,200 --> 00:10:44,040
That's why they
threw me off the force.
218
00:10:46,120 --> 00:10:49,120
And the business with Lunati?
Was that on Borges' orders?
219
00:10:49,160 --> 00:10:52,400
I went to find Lunati
so that he would give me
information.
220
00:10:53,360 --> 00:10:55,360
And he tried to kill me.
221
00:10:55,400 --> 00:10:57,040
It was him or me.
There was no other way.
222
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
I understand.
223
00:11:00,320 --> 00:11:03,440
From what you told me,
the guy was a son of a bitch.
224
00:11:03,480 --> 00:11:04,680
You still killed him.
225
00:11:04,720 --> 00:11:06,880
I'm not asking you
to justify it.
226
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
No.
227
00:11:10,880 --> 00:11:12,480
What are we
going to do now?
228
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
You're not going
to do anything.
229
00:11:16,120 --> 00:11:17,720
No, this is my problem.
230
00:11:17,760 --> 00:11:19,600
I want to help you.
No.
231
00:11:19,640 --> 00:11:22,560
I want to help you
find your son
232
00:11:22,600 --> 00:11:25,240
and return to
your true identity.
233
00:11:26,560 --> 00:11:29,440
I'm not interested
in being Miguel Palacios
234
00:11:29,480 --> 00:11:31,600
so that they can sentence me
to 10 more years.
235
00:11:31,640 --> 00:11:34,680
The only thing left for me is
to escape, get out of here.
236
00:11:36,880 --> 00:11:39,800
So why did you come back?
237
00:11:39,840 --> 00:11:42,000
If you were out,
why didn't you stay out?
238
00:11:42,040 --> 00:11:44,840
I'm not done
my work here yet.
239
00:11:44,880 --> 00:11:46,480
I have one more
thing to do.
240
00:11:47,720 --> 00:11:50,640
MAN: Excuse me,
is everything okay?
241
00:11:50,680 --> 00:11:53,400
Yes, we're almost finished.
242
00:11:57,000 --> 00:11:59,720
Thank you, Emma.
243
00:11:59,760 --> 00:12:02,560
Thank me for what? I have
no idea how to help you.
244
00:12:02,600 --> 00:12:04,560
No, you're doing
a lot for me.
245
00:12:04,600 --> 00:12:06,480
Honestly, you're doing a lot.
246
00:12:11,800 --> 00:12:15,080
I hope that it's helped
to tell someone your story.
247
00:12:16,320 --> 00:12:17,360
Yes, a lot.
248
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
All right, I'm going to leave.
Okay.
249
00:12:45,680 --> 00:12:49,000
MARIO: Get up, asshole.
This isn't a homeless
shelter.
250
00:12:51,040 --> 00:12:52,680
Don't bust my balls.
251
00:12:55,440 --> 00:12:58,600
"Don't bust my balls"?
What did you say?
252
00:12:58,640 --> 00:13:02,040
What did you say, idiot?
Don't bust my balls.
253
00:13:02,080 --> 00:13:04,400
If you want to
live the good life,
then suck it up.
254
00:13:04,440 --> 00:13:06,480
I'm not working
to support you.
255
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
Not you, or anyone else
works to support me.
256
00:13:08,800 --> 00:13:11,760
You don't work directly...
Motherfucker, Mario.
257
00:13:11,800 --> 00:13:14,640
I don't work?
Who maintains the business?
258
00:13:14,680 --> 00:13:19,440
I just fought with
those idiots outside and now
you're giving me shit.
259
00:13:19,480 --> 00:13:21,080
Let's go, asshole, get up.
260
00:13:25,520 --> 00:13:27,320
Mario, stop.
What are you doing, man?
261
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
Ah, that's right.
What are you doing, man?
262
00:13:30,120 --> 00:13:31,160
Shithead.
263
00:13:31,200 --> 00:13:33,840
I can fuck you up
1,500 times over.
264
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
You want some more?
265
00:13:35,720 --> 00:13:37,400
Geezer, I'll make you
shit pineapples.
266
00:13:37,440 --> 00:13:39,240
Come and get it, man.
267
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
Mom's not going
to save you now.
268
00:13:41,200 --> 00:13:42,640
(BOTH EXCLAIMING)
269
00:13:42,680 --> 00:13:45,680
How do you like this?
270
00:13:46,200 --> 00:13:47,880
(DIOS GROANING)
271
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
MARIO: Give up,
you old geezer.
272
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
I can't hear you.
Speak up.
273
00:13:53,080 --> 00:13:55,600
I'm not giving up, geezer.
274
00:13:55,640 --> 00:13:56,720
(GROANS) I give up.
275
00:13:58,280 --> 00:14:00,440
(SIGHS)
276
00:14:00,480 --> 00:14:02,800
Shithead.
What the hell
are you doing?
277
00:14:02,840 --> 00:14:04,640
(MARIO GRUNTS)
278
00:14:04,680 --> 00:14:07,280
MARIO: Nothing that
an animal like you would
understand.
279
00:14:08,640 --> 00:14:10,800
You, drunkard,
you have therapy.
280
00:14:10,840 --> 00:14:13,760
Your wife is a drunkard.
I'm not fucking going.
281
00:14:13,800 --> 00:14:15,640
MARIO: Let's go,
clown, move it.
282
00:14:15,680 --> 00:14:18,080
You can mess around
with the psychologist all
week long.
283
00:14:18,120 --> 00:14:19,280
No, I don't want to.
284
00:14:21,320 --> 00:14:22,960
Go, asshole.
I don't want to.
285
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
I don't want to
start telling my story from
zero all over again.
286
00:14:26,040 --> 00:14:28,560
My life is complicated.
Don't you understand?
287
00:14:28,600 --> 00:14:31,240
Capece.
Go, I'm ordering you.
288
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
Do you hear me?
289
00:14:36,760 --> 00:14:39,720
Since when do you care
if I go to therapy, Marito?
290
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Old geezer.
291
00:14:48,640 --> 00:14:49,840
KALINA: Come in.
292
00:14:53,440 --> 00:14:54,480
Come in.
293
00:14:57,960 --> 00:14:59,080
(CLEARS THROAT)
294
00:14:59,120 --> 00:15:02,240
Where's the guy
who's going to see me?
295
00:15:02,280 --> 00:15:03,920
We're going to continue
working together.
296
00:15:04,600 --> 00:15:06,840
How's that?
297
00:15:06,880 --> 00:15:11,240
I've been thinking,
reflecting.
298
00:15:11,280 --> 00:15:16,360
I think we should
spend some time repairing our
relationship.
299
00:15:16,400 --> 00:15:21,400
We have worked
together a lot,
300
00:15:21,440 --> 00:15:27,680
and you have shown
a lot of progress.
301
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
That's what I told you,
but you didn't want to
continue.
302
00:15:31,480 --> 00:15:33,280
Why were you
acting like a snob?
303
00:15:34,400 --> 00:15:37,040
I just had my doubts.
304
00:15:37,080 --> 00:15:41,840
I'm a professional,
but I'm also human.
305
00:15:41,880 --> 00:15:46,640
There is always
an exchange between the
psychologist and patient.
306
00:15:46,680 --> 00:15:49,000
It's difficult to explain.
It doesn't just come.
307
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
Well, let's try.
308
00:15:51,760 --> 00:15:53,360
Dios, don't rush me.
309
00:15:54,560 --> 00:15:57,360
This is one of the things
we need to change.
310
00:15:57,400 --> 00:15:59,240
You see?
311
00:15:59,280 --> 00:16:02,360
It's okay,
you're right, man.
312
00:16:02,400 --> 00:16:03,720
It's okay.
Mmm.
313
00:16:07,200 --> 00:16:09,520
What happened
to your mouth?
314
00:16:09,560 --> 00:16:11,640
Did they feed you
a gnocchi?
315
00:16:11,680 --> 00:16:15,360
No, it was just a small blow.
Let's not waste time on that.
316
00:16:15,400 --> 00:16:16,720
Tell me what interests you.
317
00:16:20,360 --> 00:16:24,080
You see me as
an old geezer, too, eh? Same
as my brother.
318
00:16:25,280 --> 00:16:26,960
Me? No.
319
00:16:27,000 --> 00:16:29,120
No? (LAUGHS)
320
00:16:29,160 --> 00:16:31,280
Come on, slim,
tell me the truth.
321
00:16:31,320 --> 00:16:34,600
You see me with
this goofy face that doesn't
scare anyone.
322
00:16:34,640 --> 00:16:38,560
I'm not the bad boy
in the movie anymore.
323
00:16:38,600 --> 00:16:42,880
What's wrong? Do you
want to say something? Stop
dancing around it.
324
00:16:42,920 --> 00:16:47,200
We made an arrangement
that you would manage the
courtyard
325
00:16:48,160 --> 00:16:50,840
and you're shitting the bed.
326
00:16:50,880 --> 00:16:53,000
I'm shitting the bed?
327
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
More than once.
Oh, really?
328
00:16:54,920 --> 00:16:59,000
Your neighbors came
into the cell block and
started selling drugs.
329
00:16:59,040 --> 00:17:00,600
In the homosexual cell block.
330
00:17:00,640 --> 00:17:02,320
Do I have
anything else to say?
331
00:17:04,360 --> 00:17:05,800
I didn't know.
You didn't know?
332
00:17:05,840 --> 00:17:07,320
No.
333
00:17:07,360 --> 00:17:10,120
I'm offended that
they're selling drugs in the
courtyard,
334
00:17:10,160 --> 00:17:12,320
because it's also my business,
335
00:17:12,360 --> 00:17:15,080
but that they come
into the cell block and piss
off my customers...
336
00:17:15,120 --> 00:17:16,440
Who do they think they are,
La Salada vendors?
337
00:17:17,880 --> 00:17:19,240
Let me check
and I'll get back to you.
338
00:17:19,280 --> 00:17:20,520
You're not going
to check anything.
339
00:17:20,560 --> 00:17:22,280
I will tell you
what's happening.
340
00:17:22,320 --> 00:17:24,080
You don't have
to check anything.
341
00:17:24,120 --> 00:17:25,200
(CHAIR THUDS)
342
00:17:28,640 --> 00:17:30,240
Business is good, eh?
343
00:17:32,640 --> 00:17:36,600
You don't have permission
to be anywhere I am.
344
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
Yeah? Says who?
345
00:17:38,120 --> 00:17:41,240
Your mother's ass
and your sister's cunt.
346
00:17:41,280 --> 00:17:43,320
You can't come in here.
347
00:17:43,360 --> 00:17:46,400
You can only come in
to eat and shower,
348
00:17:46,440 --> 00:17:49,040
on the condition
that I'm not here. Understood?
349
00:17:49,080 --> 00:17:51,000
You see that guy?
350
00:17:51,040 --> 00:17:52,800
He has such
a long cock
351
00:17:52,840 --> 00:17:55,280
that he uses it as a scarf,
and he likes idiots.
352
00:17:56,040 --> 00:17:58,040
(FOOD SQUISHING)
353
00:17:58,080 --> 00:18:01,200
So if you break the rules,
he will destroy your asshole.
354
00:18:01,240 --> 00:18:02,960
Now you can eat in peace.
355
00:18:07,240 --> 00:18:08,400
Business is good.
356
00:18:09,000 --> 00:18:10,960
(MEN LAUGHING)
357
00:18:20,600 --> 00:18:21,760
(MEN SHOUTING)
358
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
(ALL CLAMORING)
359
00:18:27,240 --> 00:18:28,600
MARIO: Let him go!
360
00:18:28,640 --> 00:18:30,040
Everyone stop.
361
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Cut it out!
362
00:18:35,800 --> 00:18:38,240
Stop!
363
00:18:38,280 --> 00:18:41,240
We promised Antin
we weren't going to cause
any trouble.
364
00:18:41,280 --> 00:18:43,160
Let's keep our word.
365
00:18:45,520 --> 00:18:47,480
You're going
to pay, faggot.
366
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
MAN: Get out.
367
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
Motherfucker.
Let's go, cowboys.
368
00:18:52,640 --> 00:18:53,920
MAN 2: What a nice table.
369
00:19:02,520 --> 00:19:04,240
So,
370
00:19:04,280 --> 00:19:06,800
you had a good time
with Pastor.
You got along well.
371
00:19:06,840 --> 00:19:08,720
More than well.
372
00:19:08,760 --> 00:19:12,560
I shut that guy's mouth.
I proved I can be his
best friend.
373
00:19:12,600 --> 00:19:13,720
Hmm.
374
00:19:13,760 --> 00:19:15,360
And you were alone,
Pastor and you.
375
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
Yes.
376
00:19:17,040 --> 00:19:18,440
Us two, alone.
377
00:19:19,440 --> 00:19:20,800
Of course.
378
00:19:20,840 --> 00:19:25,320
Calm down,
we talked about life,
chatted a little,
379
00:19:25,360 --> 00:19:27,720
drank a bit,
listened to music.
380
00:19:27,760 --> 00:19:30,600
Do you still have
an affinity for him?
381
00:19:31,600 --> 00:19:33,760
Much more, now.
382
00:19:33,800 --> 00:19:36,760
No, it's okay.
We're starting from zero.
I have to trust.
383
00:19:38,360 --> 00:19:41,880
We weren't alone.
I brought some lady friends.
384
00:19:41,920 --> 00:19:45,280
It was a huge party.
Everyone on each other.
385
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
What do you mean,
"Everyone on each other"?
386
00:19:49,440 --> 00:19:52,440
I was with one,
I was with another.
387
00:19:52,480 --> 00:19:55,360
Pastor with one,
Pastor with another.
388
00:19:55,400 --> 00:19:56,960
So, really out there.
389
00:19:58,360 --> 00:20:00,600
Anything else?
390
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
No, what are you asking?
If I was with Pastor?
391
00:20:05,680 --> 00:20:06,840
I don't know.
392
00:20:07,680 --> 00:20:09,040
Were you?
393
00:20:09,880 --> 00:20:12,520
Just a little kiss.
394
00:20:12,560 --> 00:20:15,080
But between friends,
it's just a way to solidify
the friendship.
395
00:20:15,720 --> 00:20:17,320
Of course.
396
00:20:17,360 --> 00:20:19,520
Do you kiss all your friends?
397
00:20:21,520 --> 00:20:23,200
No. We were there and, poof.
398
00:20:23,880 --> 00:20:25,240
"Poof"?
399
00:20:25,280 --> 00:20:28,440
Who initiated it?
400
00:20:28,480 --> 00:20:31,360
I did. He pretended
not to like it.
401
00:20:31,400 --> 00:20:33,680
He pretended?
Yes.
402
00:20:33,720 --> 00:20:36,640
I know that he wants me,
but he's playing coy.
403
00:20:38,320 --> 00:20:39,400
Of course.
404
00:20:41,960 --> 00:20:43,240
(TOY SQUEAKING)
405
00:20:43,280 --> 00:20:45,160
Investigate a little further.
406
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
What are you saying?
407
00:20:48,440 --> 00:20:51,840
They're selling drugs inside.
They're taking you
for a fool.
408
00:20:52,920 --> 00:20:54,960
This is a Borges illusion.
409
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
Borges will come up
with similar bullshit just to
cause trouble.
410
00:20:58,840 --> 00:21:00,920
You don't believe me.
Do you know what's happening?
411
00:21:00,960 --> 00:21:04,160
Your plan to screw
Borges over doesn't exist,
buddy.
412
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
(SHUSHING)
413
00:21:05,640 --> 00:21:07,400
Who are you, asshole?
414
00:21:07,440 --> 00:21:09,880
Let me give you some advice,
then you can do what
you want.
415
00:21:09,920 --> 00:21:11,600
If you want,
get chopped to bits.
416
00:21:11,640 --> 00:21:14,960
Okay, then. So what's up?
You can't make accusations
like this.
417
00:21:15,000 --> 00:21:16,600
Do they have
a first and last name?
418
00:21:16,640 --> 00:21:18,720
If they saw us,
they can tell us.
419
00:21:18,760 --> 00:21:20,240
Why can't we?
420
00:21:21,800 --> 00:21:23,240
Why can't you what?
421
00:21:24,120 --> 00:21:25,440
Sell drugs.
422
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
Are you shitting me, asshole?
423
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
You were
selling drugs, right?
424
00:21:35,560 --> 00:21:38,800
Huh? Talk, you motherfucker.
Was it you?
425
00:21:40,200 --> 00:21:42,160
How did you get it in?
426
00:21:42,200 --> 00:21:44,600
My girlfriend
brought it in her shoe.
427
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
Son of a bitch!
428
00:21:46,920 --> 00:21:49,800
Why didn't you tell me?
They almost killed me
because of you.
429
00:21:49,840 --> 00:21:52,960
MAN: Stop!
Stop what, you fucking fag?
430
00:21:53,000 --> 00:21:56,280
Why don't you respect me here?
What's up, asshole?
431
00:21:58,800 --> 00:22:00,520
Whatever, it's over.
432
00:22:03,880 --> 00:22:05,520
Can you tell Borges
to come and talk?
433
00:22:05,560 --> 00:22:07,240
I'm going to give him
all the money.
434
00:22:11,160 --> 00:22:14,720
MAN: Hey, you.
I have work for you.
435
00:22:14,760 --> 00:22:17,640
Don't bust my balls.
This is a friendly meeting.
436
00:22:17,680 --> 00:22:20,080
I was told you have to come.
Let's go.
437
00:22:20,120 --> 00:22:21,840
Let go,
why are you grabbing me?
438
00:22:21,880 --> 00:22:23,360
MAN: Get to work, let's go.
439
00:22:23,400 --> 00:22:25,000
All right, stop.
I'll come with him.
440
00:22:25,040 --> 00:22:26,760
Who are you,
the boyfriend?
441
00:22:26,800 --> 00:22:29,560
Don't break my balls,
I'm coming to help him and
that's all.
442
00:22:29,600 --> 00:22:30,680
You want to work?
443
00:22:30,720 --> 00:22:31,880
Yes, I want to work.
444
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Well, come work.
445
00:22:42,080 --> 00:22:43,800
(WHISTLING TUNE)
446
00:22:48,760 --> 00:22:50,520
Did they fuck you, too?
447
00:22:51,800 --> 00:22:54,040
No, asshole, I volunteered.
448
00:22:54,080 --> 00:22:56,720
I love to wallow
around in shit.
(LAUGHS)
449
00:22:56,760 --> 00:22:58,440
Stop protesting
and get to work.
450
00:22:59,640 --> 00:23:00,880
MAN: Take it, Pastor.
451
00:23:02,320 --> 00:23:04,000
Come on, let's go.
452
00:23:04,040 --> 00:23:06,400
Come on, boy,
move your ass.
453
00:23:06,440 --> 00:23:07,680
You like bitch work?
454
00:23:07,720 --> 00:23:08,840
Yes, let's go.
455
00:23:09,640 --> 00:23:11,560
Look what I have here.
456
00:23:12,400 --> 00:23:14,240
Stop, you turkeys.
457
00:23:17,800 --> 00:23:21,080
We're going to be
at this all day. I know how
it works.
458
00:23:21,120 --> 00:23:22,360
We have to unclog it.
459
00:23:22,400 --> 00:23:23,480
Pena!
460
00:23:23,520 --> 00:23:24,680
Go with him.
461
00:23:24,720 --> 00:23:26,240
Let's go, let's go.
462
00:23:26,280 --> 00:23:27,680
Stop.
I'm staying alone.
463
00:23:27,720 --> 00:23:28,800
All right. Get to work.
464
00:23:28,840 --> 00:23:30,440
Get to work?
You get to work.
465
00:23:30,480 --> 00:23:32,000
MAN: Shut your asshole
and get to work.
466
00:23:33,960 --> 00:23:35,800
You're being a smartass, eh?
467
00:23:37,840 --> 00:23:40,760
CESAR: "Shut your mouth
and work," says the punk.
468
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
Take a look.
469
00:23:43,960 --> 00:23:45,560
Ah, these guys.
470
00:23:48,080 --> 00:23:49,600
(WATER SPLASHING)
471
00:23:55,160 --> 00:23:57,800
There's not even a coin.
What's up, asshole?
472
00:24:01,040 --> 00:24:02,520
(GRUNTING AND GROANING)
473
00:24:03,480 --> 00:24:05,520
What are you looking at?
Let go!
474
00:24:06,960 --> 00:24:08,440
(YELLING)
That doesn't hurt, fags.
475
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
(GROANING)
476
00:24:10,440 --> 00:24:12,200
(PANTING)
477
00:24:12,240 --> 00:24:16,280
Take a look up there,
behind those boxes.
478
00:24:17,280 --> 00:24:18,920
Last time I found
it around there.
479
00:24:18,960 --> 00:24:20,840
No, it's not here.
480
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
You'll be
the whore of San Onofre.
481
00:24:22,240 --> 00:24:23,760
Suck it, faggot!
482
00:24:23,800 --> 00:24:25,200
MASKED MAN 1: Slumdog.
483
00:24:25,240 --> 00:24:26,720
Let me go, fag.
Watch yourself.
484
00:24:26,760 --> 00:24:27,800
Faggot, watch yourself.
485
00:24:28,720 --> 00:24:30,240
(SHOUTING)
Watch yourself, fag!
486
00:24:30,280 --> 00:24:31,440
No!
487
00:24:31,480 --> 00:24:32,920
(CESAR GROANING)
488
00:24:34,720 --> 00:24:36,360
Look what I found here.
489
00:24:39,360 --> 00:24:43,200
Take a look back there.
Go through the bags, or you
won't see it.
490
00:24:43,240 --> 00:24:44,960
It's not here.
There's nothing here.
491
00:24:45,000 --> 00:24:47,160
It has to be there.
It's always there.
492
00:24:47,200 --> 00:24:48,720
(CESAR GROANING)
493
00:24:49,560 --> 00:24:50,760
CESAR: No!
494
00:24:56,480 --> 00:24:57,600
No!
495
00:25:01,080 --> 00:25:02,520
Help me look.
Stay a moment.
496
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
PASTOR: It's not here.
497
00:25:03,920 --> 00:25:05,320
It's okay. Go.
498
00:25:05,360 --> 00:25:07,960
Leave me alone to work.
Just go.
499
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
(CRYING)
500
00:25:31,280 --> 00:25:33,080
(SOBBING)
501
00:25:39,680 --> 00:25:42,200
Yes, Mudo,
everything's ready. Open up.
502
00:25:42,240 --> 00:25:43,440
They're opening it.
503
00:25:56,320 --> 00:25:58,760
MARIO: That's how
it's done, Mudo.
504
00:25:58,800 --> 00:25:59,840
Marito.
505
00:25:59,880 --> 00:26:01,320
Take everyone with you.
506
00:26:01,360 --> 00:26:02,800
And grab a few beers.
507
00:26:02,840 --> 00:26:04,680
I don't want anyone here.
I want to be alone.
508
00:26:04,720 --> 00:26:06,840
MAN: Hurry up!
You're getting paid.
509
00:26:06,880 --> 00:26:08,560
Go have a drink
with the guys.
510
00:26:08,600 --> 00:26:09,920
And when you hear from me,
511
00:26:09,960 --> 00:26:11,920
take the car and
set it on fire.
512
00:26:36,320 --> 00:26:38,000
(LAUGHING)
513
00:26:43,240 --> 00:26:44,600
(YELLING)
514
00:26:50,360 --> 00:26:53,200
Borges, you're a genius.
515
00:26:57,160 --> 00:26:58,640
PASTOR: Son of a bitch!
516
00:26:59,400 --> 00:27:00,480
Hey!
517
00:27:07,440 --> 00:27:08,840
(SOBBING)
518
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
(WHIMPERS)
Shh!
519
00:27:11,760 --> 00:27:13,240
What happened?
What's wrong?
520
00:27:13,960 --> 00:27:16,000
Motherfucker.
521
00:27:16,040 --> 00:27:17,880
Fuck! What happened?
522
00:27:17,920 --> 00:27:20,200
What happened?
Who got you?
523
00:27:21,920 --> 00:27:24,560
(SOBBING) I don't know.
524
00:27:25,560 --> 00:27:27,080
(SHUSHING)
525
00:27:30,880 --> 00:27:32,360
What happened?
526
00:27:33,080 --> 00:27:34,280
Get out, you.
527
00:27:34,320 --> 00:27:35,560
Stop, let me help.
528
00:27:35,600 --> 00:27:37,160
Get out or I'll hurt you!
529
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Get out right now.
530
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
Who hit you?
531
00:27:43,360 --> 00:27:44,920
Who got you?
532
00:27:44,960 --> 00:27:46,040
I don't know.
533
00:27:54,440 --> 00:27:56,840
(WHIMPERING) Don't say
anything, please.
534
00:27:58,400 --> 00:28:00,480
Don't worry,
I won't say anything.
535
00:28:00,520 --> 00:28:02,760
Don't worry. Shh!
536
00:28:02,800 --> 00:28:04,440
Calm down, you idiot.
(SOBBING)
537
00:28:04,480 --> 00:28:06,600
Please.
What happened?
538
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
I see that they
opened all the pipes.
539
00:28:13,200 --> 00:28:15,360
What are you doing?
Fuck off, Pena!
540
00:28:16,600 --> 00:28:18,280
PASTOR: Come, come.
541
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
(CLICKING MOUSE)
542
00:28:28,320 --> 00:28:30,240
(INDISTINCT TALKING ON TV)
543
00:28:31,440 --> 00:28:34,520
EDUCATIONAL TOYS
544
00:28:34,560 --> 00:28:35,920
(CELL PHONE CHIMING)
545
00:28:45,040 --> 00:28:46,360
Hello?
546
00:28:46,400 --> 00:28:47,520
ARIEL: How are you, sweetie?
547
00:28:48,320 --> 00:28:49,840
Great, and you?
548
00:28:49,880 --> 00:28:51,640
You weren't asleep, were you?
549
00:28:51,680 --> 00:28:56,000
No, I was working on this.
It's okay. Any news?
550
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
No, tomorrow
I'm going to see
551
00:28:57,360 --> 00:28:59,160
if there's any new
information, I hope.
552
00:29:00,080 --> 00:29:01,480
Hmm. If not, it's okay.
553
00:29:01,520 --> 00:29:03,360
She's much calmer.
554
00:29:03,400 --> 00:29:05,080
Good, that's better.
555
00:29:05,120 --> 00:29:07,000
Listen, sorry to
change the subject,
556
00:29:07,040 --> 00:29:09,080
but would you
like to grab a drink?
557
00:29:10,200 --> 00:29:12,080
Now?
558
00:29:12,120 --> 00:29:16,040
Yes, but I didn't know
you went to bed so early.
559
00:29:16,080 --> 00:29:19,840
What do you think about dinner
and dancing on Friday?
560
00:29:19,880 --> 00:29:21,280
You like to dance, no?
561
00:29:23,440 --> 00:29:27,120
I don't want to
be a bad sport, but this is
not a good time.
562
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
There's nothing too
complicated for me.
563
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
Tell me your problem
and I'll help.
564
00:29:31,560 --> 00:29:34,160
You'd like that?
For me to tell you my problem?
565
00:29:34,200 --> 00:29:35,560
(CHUCKLES)
566
00:29:35,600 --> 00:29:36,960
Okay, if you want,
I'll tell you.
567
00:29:38,040 --> 00:29:40,160
I'm pregnant.
568
00:29:40,200 --> 00:29:42,880
Are you serious?
Or is this a joke?
569
00:29:42,920 --> 00:29:44,640
No, seriously.
570
00:29:44,680 --> 00:29:47,480
I don't care either way.
We can still go out.
571
00:29:47,520 --> 00:29:48,560
Uh...
572
00:29:48,600 --> 00:29:51,520
Yes, why not?
Let's have some fun.
573
00:29:51,560 --> 00:29:52,800
Mmm-hmm.
574
00:29:52,840 --> 00:29:54,680
You're going to
have the baby alone?
575
00:29:55,440 --> 00:29:57,360
Yes, alone.
576
00:29:57,400 --> 00:30:00,280
Well, maybe I'll find someone
who wants to be the father.
577
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
Yes, of course.
578
00:30:03,680 --> 00:30:05,480
They're calling me
back to work.
579
00:30:05,520 --> 00:30:07,560
I'll text you
and we'll arrange something?
580
00:30:07,600 --> 00:30:10,640
Okay, sounds good.
Kisses, bye.
581
00:30:11,720 --> 00:30:13,600
(KEYPAD BEEPING)
582
00:30:15,400 --> 00:30:17,720
(MUSIC PLAYING)
583
00:30:25,640 --> 00:30:28,960
I was washing the showers
when two guys suddenly
walked in.
584
00:30:29,000 --> 00:30:31,240
MAN: Did you see
who they were?
585
00:30:31,280 --> 00:30:35,000
I couldn't see well because
they had their faces covered.
586
00:30:35,040 --> 00:30:38,560
But there's one
that I'll never forget.
He's here, man.
587
00:30:38,600 --> 00:30:41,360
The giant that was
in the dining room with us.
588
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
I see that they
opened all the pipes.
589
00:30:47,800 --> 00:30:50,160
Hey, buddy,
don't touch me.
590
00:30:50,200 --> 00:30:53,720
Can't you see that I'm okay?
A couple of fruitcakes
hit me, is all.
591
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
Don't exaggerate.
Leave it.
592
00:30:56,720 --> 00:30:59,120
Luckily, Pastor showed up.
593
00:30:59,160 --> 00:31:01,160
Someone dropped
this during the fight.
594
00:31:02,320 --> 00:31:03,680
Let's see?
595
00:31:03,720 --> 00:31:04,920
Give it to me, cowboy.
596
00:31:06,720 --> 00:31:09,400
"PD." What is this shit?
597
00:31:09,440 --> 00:31:10,880
Does anyone know
who this is?
598
00:31:10,920 --> 00:31:12,200
No idea.
599
00:31:12,640 --> 00:31:13,960
Pedro.
600
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
Pablo.
601
00:31:15,120 --> 00:31:16,280
Pastor!
602
00:31:19,320 --> 00:31:22,320
That's the least of it.
We all have nicknames here.
603
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
We'll have to
really investigate.
604
00:31:27,920 --> 00:31:31,240
We know that Rico was the one
who cleared the shower area,
605
00:31:31,280 --> 00:31:33,400
and that's why
those guys could get in.
606
00:31:34,520 --> 00:31:36,240
Ramallo was the one
who came for you.
607
00:31:36,280 --> 00:31:39,360
Yes, but that
doesn't mean he's involved.
608
00:31:39,400 --> 00:31:42,720
Whoever did this to me
is going to pay. All of them.
609
00:31:45,160 --> 00:31:46,280
Rico,
610
00:31:48,520 --> 00:31:51,160
the giant from
the dining room,
611
00:31:51,200 --> 00:31:53,120
that fucking son of a bitch.
612
00:31:53,160 --> 00:31:56,280
The guy with the chain,
and the other one we
haven't identified.
613
00:32:06,960 --> 00:32:09,560
The Borgeses are
going to pay for this.
614
00:32:09,600 --> 00:32:12,120
All of them,
their entire gang.
615
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
Any breathing Borges
is a Borges who will die.
616
00:32:18,920 --> 00:32:21,240
We are Sub-21.
617
00:32:21,280 --> 00:32:23,080
If they touch any of us,
618
00:32:24,000 --> 00:32:26,120
we jump them all, right?
619
00:32:26,160 --> 00:32:28,200
There were three of them,
and I was alone.
620
00:32:29,040 --> 00:32:31,200
I'm not going to let this go.
621
00:32:32,080 --> 00:32:34,040
I got off easy.
622
00:32:34,080 --> 00:32:36,160
It could have been worse.
623
00:32:36,200 --> 00:32:37,920
Calm down, my friend.
624
00:32:38,920 --> 00:32:40,240
What goes around comes around.
625
00:32:41,600 --> 00:32:43,720
Go, leave me alone, please.
626
00:32:46,520 --> 00:32:50,120
Go! Go fuck yourself,
asshole! Get going.
627
00:33:01,920 --> 00:33:03,120
Go!
(SLAMS)
628
00:33:07,280 --> 00:33:09,000
(GRUNTING AND SLAMMING)
629
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
...and understand
630
00:33:18,320 --> 00:33:22,240
that the harmony
that the prison family
631
00:33:23,440 --> 00:33:26,200
we maintain in San Onofre
632
00:33:27,800 --> 00:33:30,200
is built upon
the foundation of
633
00:33:30,240 --> 00:33:33,960
the happiness of our staff.
Write that.
634
00:33:34,000 --> 00:33:38,440
Happy staff
means happy inmates.
635
00:33:38,480 --> 00:33:42,000
I'm saying that any...
It's a mess. I'm confused.
636
00:33:42,040 --> 00:33:44,440
What I want to say is,
637
00:33:44,480 --> 00:33:49,440
the prisoner,
the inmate, should be...
He should trust the guards,
638
00:33:49,480 --> 00:33:52,840
should be respected,
blah, blah, blah.
639
00:34:43,000 --> 00:34:44,480
Yoo-hoo!
640
00:34:44,520 --> 00:34:47,320
Hey! You look beautiful.
What are you up to?
641
00:34:49,880 --> 00:34:51,440
You like it?
642
00:34:51,480 --> 00:34:52,760
(CHUCKLES) Yes.
643
00:34:52,800 --> 00:34:54,480
I have something.
644
00:34:54,520 --> 00:34:56,920
Don't worry,
I don't like anyone from work.
645
00:34:56,960 --> 00:34:59,400
You said it.
I didn't say anything.
646
00:34:59,440 --> 00:35:02,360
I'm listening to you.
I have to aim higher.
647
00:35:03,400 --> 00:35:04,600
(LAUGHS)
648
00:35:04,640 --> 00:35:06,400
You're terrible.
Excuse me.
649
00:35:06,440 --> 00:35:09,120
I'm informing you
that there's going to be
maintenance work outside.
650
00:35:09,160 --> 00:35:14,800
Some inmates will be coming
to sand and paint, so
there will be noise.
651
00:35:14,840 --> 00:35:18,400
That's fine.
Have you determined the list
of inmates?
652
00:35:18,440 --> 00:35:20,360
I would like to
suggest someone.
653
00:35:20,400 --> 00:35:21,520
Tell me.
654
00:35:21,560 --> 00:35:22,880
Pastor Pena.
655
00:35:22,920 --> 00:35:25,800
He's a good carpenter
and he would do a good job.
656
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
Whatever you say.
657
00:35:27,560 --> 00:35:30,440
I think he's a son of a bitch,
but if you say so.
658
00:35:30,480 --> 00:35:32,360
Yes, I do say so.
659
00:35:35,560 --> 00:35:37,200
I can't stand that guy.
660
00:35:38,680 --> 00:35:41,800
You still think
you can't be with any inmate?
661
00:35:41,840 --> 00:35:46,120
Of course, girl.
It's my job to make them
feel good.
662
00:35:46,160 --> 00:35:47,440
You're going to come along.
663
00:35:47,880 --> 00:35:49,440
Mmm.
664
00:35:49,480 --> 00:35:50,720
What?
665
00:35:50,760 --> 00:35:52,120
(HUMMING)
666
00:35:52,840 --> 00:35:54,120
(SIGHS)
667
00:35:54,160 --> 00:35:55,520
You're an idiot.
668
00:35:57,080 --> 00:35:58,760
(CLIPPERS BUZZING)
669
00:36:04,880 --> 00:36:07,960
Ready, Daddy.
If we don't make you a champ
with this...
670
00:36:09,240 --> 00:36:10,760
(INDISTINCT SINGING)
671
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
Go on. Enjoy, bye.
672
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
Come, let's have a chat.
673
00:36:22,160 --> 00:36:26,720
Why is there such a problem
with your badge, if you're
always here?
674
00:36:26,760 --> 00:36:28,840
And when you are able...
675
00:36:28,880 --> 00:36:30,920
Pastor Pena,
have you gone crazy?
676
00:36:30,960 --> 00:36:33,880
Son of a bitch.
Did you make Cesar's bed in
the shower?
677
00:36:33,920 --> 00:36:35,600
Stop. What are you
talking about?
678
00:36:35,640 --> 00:36:37,800
Stop. Have you...
You were distracting me.
679
00:36:37,840 --> 00:36:40,000
You took me to
the storeroom and
680
00:36:40,040 --> 00:36:42,120
you wasted my time
while they beat him.
681
00:36:42,160 --> 00:36:44,680
Stop, asshole! How?
I'm on your side. (GROANS)
682
00:36:44,720 --> 00:36:46,280
(GRUNTS)
683
00:36:46,320 --> 00:36:51,320
You have 24 hours
to get out of the courtyard.
Understood?
684
00:36:51,360 --> 00:36:52,800
Stop!
You're going to
another block cell
685
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
or another prison.
686
00:36:54,000 --> 00:36:55,840
Is that clear?
You can't say that to me.
687
00:36:55,880 --> 00:36:57,320
Calm down,
tell me what I did.
688
00:36:57,360 --> 00:36:58,880
I already explained.
689
00:37:01,240 --> 00:37:03,680
I'm really going to
throw you to the wolves.
690
00:37:03,720 --> 00:37:05,440
They're going to
fuck you raw.
691
00:37:05,480 --> 00:37:07,480
I didn't betray you,
Pastor.
692
00:37:07,520 --> 00:37:09,800
Shut your mouth.
Don't play stupid.
693
00:37:09,840 --> 00:37:12,320
And be careful
about telling Borges,
694
00:37:12,360 --> 00:37:14,960
because Sub-21
is in all the prisons.
695
00:37:17,400 --> 00:37:18,720
Understood?
696
00:37:23,440 --> 00:37:24,960
(EXHALES)
697
00:37:35,840 --> 00:37:38,520
(SCRATCHING)
698
00:37:38,560 --> 00:37:40,440
What are you doing
with the sandpaper?
699
00:37:42,000 --> 00:37:44,720
Hey. What are you doing
with the sandpaper?
700
00:37:44,760 --> 00:37:47,720
We have to chip at the wall.
Understand?
701
00:37:47,760 --> 00:37:51,440
Who sent you to work here?
You've never done this in
your life.
702
00:37:52,560 --> 00:37:56,400
Sandpaper doesn't work
on damp walls.
703
00:37:56,440 --> 00:37:58,240
You don't understand shit.
704
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
I don't understand
what you want.
705
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
You have to chip at it...
706
00:38:02,320 --> 00:38:03,960
Chip at it, and we'll see.
707
00:38:10,360 --> 00:38:11,800
Everything okay?
708
00:38:11,840 --> 00:38:14,680
How are you?
Yes, here fighting with the
wall.
709
00:38:14,720 --> 00:38:16,280
Did you ask me
to come here?
710
00:38:16,320 --> 00:38:17,600
Yes.
711
00:38:17,640 --> 00:38:19,000
Don't tell me
it's going badly,
712
00:38:19,040 --> 00:38:21,320
I told Capece
you knew the work.
Hmm.
713
00:38:21,360 --> 00:38:25,560
I thought it'd be
a good way for you to keep on
top of any news.
714
00:38:28,800 --> 00:38:29,840
Thanks.
715
00:38:32,000 --> 00:38:34,640
I've been thinking a lot
about the other day.
716
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
Thank you.
717
00:38:40,080 --> 00:38:42,280
I have to ask you
a favor, Emma.
718
00:38:42,320 --> 00:38:45,160
I know I've already asked for
a lot, but my mother's
out there,
719
00:38:46,840 --> 00:38:49,360
and now that my brother's
gone, I don't know who
to go to.
720
00:38:50,160 --> 00:38:52,120
My mother's been committed.
721
00:38:52,160 --> 00:38:53,680
Why? What's wrong?
722
00:38:53,720 --> 00:38:56,840
She has advanced Alzheimer's.
723
00:38:56,880 --> 00:39:00,720
I know I've already
asked for a lot, but if you
could go see her,
724
00:39:00,760 --> 00:39:02,480
it would do me
a lot of good.
725
00:39:02,520 --> 00:39:03,960
Excuse me
for interrupting.
726
00:39:04,640 --> 00:39:05,800
Can we talk a moment?
727
00:39:06,560 --> 00:39:08,840
Yes, yes, let's go.
728
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
No problem.
See you later, yes?
729
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
CAPECE: She's pretty, eh?
730
00:39:24,720 --> 00:39:25,960
She's pretty.
731
00:39:26,000 --> 00:39:27,920
You know what?
Something crazy happened.
732
00:39:27,960 --> 00:39:29,760
My brother asked
her out yesterday,
733
00:39:29,800 --> 00:39:32,280
and she told him
she was pregnant.
734
00:39:32,320 --> 00:39:35,000
Do you think it's true,
or is she full of it?
735
00:39:37,200 --> 00:39:38,320
I don't know.
736
00:39:50,200 --> 00:39:52,400
I know that
I acted like an ass
737
00:39:52,440 --> 00:39:54,600
when you told me
about the pregnancy.
738
00:39:59,720 --> 00:40:03,480
But the truth is,
we're going to have a child.
739
00:40:03,520 --> 00:40:05,680
And I want to know
what we're going to do.
740
00:40:06,720 --> 00:40:08,800
We're not doing
anything together.
741
00:40:12,880 --> 00:40:14,520
I made my decision,
and I told you.
742
00:40:16,240 --> 00:40:19,840
And now you have time to think
and decide what you're
going to do.
743
00:40:19,880 --> 00:40:21,160
GASTON: I thought about it.
744
00:40:23,120 --> 00:40:26,480
I want
a smoother relationship.
745
00:40:26,520 --> 00:40:29,560
I want to live together,
and start a family.
746
00:40:31,600 --> 00:40:33,920
I love you, Emma.
And you know it.
747
00:40:36,280 --> 00:40:37,640
But I need time for this.
748
00:40:37,680 --> 00:40:38,880
Stop, Gaston.
749
00:40:38,920 --> 00:40:40,240
I need a bit of time.
750
00:40:40,280 --> 00:40:42,280
Stop, please.
751
00:40:42,320 --> 00:40:44,600
We've been over this
a million times.
752
00:40:45,960 --> 00:40:47,880
I don't want
to wait anymore.
753
00:40:49,080 --> 00:40:51,240
I need to move on
with my life.
754
00:40:53,160 --> 00:40:54,560
I'm asking you
as a favor.
755
00:40:54,600 --> 00:40:55,840
Don't tell me that.
756
00:40:56,360 --> 00:40:57,560
There it is.
757
00:41:04,640 --> 00:41:05,920
CESAR: What's going on here?
758
00:41:07,200 --> 00:41:08,560
What's up?
759
00:41:08,600 --> 00:41:10,120
Everything okay?
760
00:41:10,160 --> 00:41:14,040
Everything cool? Oh, jewelry.
Better that way. Get to work.
761
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
What's happening here?
MAN: Cesar.
762
00:41:21,600 --> 00:41:23,840
They gave me a list of PDs.
763
00:41:23,880 --> 00:41:25,520
I think it has
to be Pablo Diaz.
764
00:41:25,560 --> 00:41:27,600
He was friends
with the giant.
765
00:41:27,640 --> 00:41:30,160
Perfect.
Well done. I'll get on it.
766
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
What's going on here?
Did you come to gossip?
767
00:41:37,840 --> 00:41:40,800
Or did you come
to join Sub-21?
768
00:41:40,840 --> 00:41:43,080
I can't hear you.
Talk louder.
(MEN MURMURING)
769
00:41:43,120 --> 00:41:45,760
Then get to work.
Let's go.
770
00:41:45,800 --> 00:41:49,840
They seem stupid, brother.
You have to keep telling
them things.
771
00:41:49,880 --> 00:41:51,960
What are you doing, buddy?
Everything okay?
772
00:41:53,120 --> 00:41:54,520
Hey, it turned out well, eh?
773
00:41:56,240 --> 00:41:58,520
They're nice, cowboy.
Did you see?
774
00:41:58,560 --> 00:42:01,800
Hey, man, sorry.
775
00:42:01,840 --> 00:42:04,960
I didn't know
you'd get in trouble because
of me. Sorry.
776
00:42:05,000 --> 00:42:07,240
It's fine, but next time
don't do it alone.
777
00:42:07,280 --> 00:42:08,920
Because you're not alone.
778
00:42:08,960 --> 00:42:10,560
It's fine. All right.
779
00:42:12,520 --> 00:42:14,160
They're yours.
It's a present.
780
00:42:14,200 --> 00:42:15,760
CESAR: Okay, thanks.
781
00:42:20,640 --> 00:42:23,000
What's up, Susto?
782
00:42:23,040 --> 00:42:26,600
I have a couple
of Don Torcuato's friends.
They're thugs.
783
00:42:28,320 --> 00:42:29,960
They want to make
trouble with us.
784
00:42:30,000 --> 00:42:31,120
Oh, yeah?
785
00:42:33,320 --> 00:42:35,520
They say that Borges'
son-in-law is there.
786
00:42:35,560 --> 00:42:38,520
Another party
that'll get crazy and ruin
some cowboys.
787
00:42:42,600 --> 00:42:45,240
Come in, Pena.
Sit down.
788
00:42:45,280 --> 00:42:47,080
Go on, stay outside.
789
00:42:48,960 --> 00:42:50,800
(DOOR CLOSES)
790
00:42:50,840 --> 00:42:54,080
I asked them to call you,
because it's a mess
down below.
791
00:42:54,120 --> 00:42:56,440
The atmosphere
is fucking tense. What's
going on?
792
00:42:56,480 --> 00:43:00,400
Borges cleared out the shower
so they could fuck Cesar up.
793
00:43:00,440 --> 00:43:04,000
Is Cesar that loser
with Sub-21?
Hmm.
794
00:43:04,040 --> 00:43:06,520
This is going
to end in disaster.
795
00:43:06,560 --> 00:43:08,320
So help me stop it.
796
00:43:08,360 --> 00:43:10,400
I can't stop it.
797
00:43:10,440 --> 00:43:12,440
Did he get hard?
798
00:43:12,480 --> 00:43:13,960
I don't know.
799
00:43:14,000 --> 00:43:16,440
What about the other issue?
800
00:43:16,480 --> 00:43:17,880
What issue?
Lunati.
801
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
No one saw me, I told you.
802
00:43:21,760 --> 00:43:22,880
I don't believe you.
803
00:43:24,240 --> 00:43:26,280
When someone's
doing my bidding,
804
00:43:26,320 --> 00:43:28,760
I assume they might
want to screw me.
805
00:43:28,800 --> 00:43:31,600
You weren't caught,
but I had taken precautions.
806
00:43:31,640 --> 00:43:34,440
It's strange that you
haven't at least tried.
807
00:43:35,960 --> 00:43:37,680
I know that
you're not a sucker.
808
00:43:37,720 --> 00:43:39,320
If I tried anything,
you'd have me killed.
809
00:43:39,360 --> 00:43:40,640
Don't doubt it.
810
00:43:42,320 --> 00:43:43,520
I still don't believe you.
811
00:43:47,080 --> 00:43:48,520
(MOANING)
812
00:43:50,320 --> 00:43:51,920
(BOTH PANTING)
813
00:44:00,560 --> 00:44:01,800
(WOMAN MOANING)
814
00:44:03,880 --> 00:44:04,960
Excuse me.
815
00:44:11,760 --> 00:44:12,880
(CLEARS THROAT)
816
00:44:12,920 --> 00:44:14,360
I'm sorry,
I didn't see anything.
817
00:44:19,760 --> 00:44:20,840
Emma!
818
00:44:24,760 --> 00:44:27,280
(INDISTINCT CHATTER)
819
00:44:27,320 --> 00:44:29,600
DIOS: How are you,
children?
820
00:44:29,640 --> 00:44:33,080
This is how I like it,
all lined up, coming for food.
821
00:44:33,120 --> 00:44:35,480
This shitty food
they dig out of the garbage.
822
00:44:35,520 --> 00:44:36,920
(MAN LAUGHING)
823
00:44:39,880 --> 00:44:41,360
DIOS: Go back
to the slum, man.
824
00:44:42,280 --> 00:44:43,880
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
825
00:44:55,000 --> 00:44:56,560
What are you looking at?
826
00:45:04,600 --> 00:45:07,200
Look, Cesar,
the dude from the fight
I told you about.
827
00:45:07,240 --> 00:45:09,240
He fights just
like me, asshole.
828
00:45:09,280 --> 00:45:10,760
(LAUGHING)
829
00:45:12,960 --> 00:45:14,000
(TV CHANNEL CHANGES)
830
00:45:29,000 --> 00:45:30,480
(TUTTING)
831
00:45:31,880 --> 00:45:33,400
We have to beat
the shit out of them.
832
00:45:34,200 --> 00:45:35,320
Calm down.
833
00:45:36,720 --> 00:45:38,200
Whoever gets angry, loses.
834
00:45:41,360 --> 00:45:43,040
We have to wait
for our moment.
835
00:45:51,880 --> 00:45:54,080
But there won't be
much time.
836
00:46:01,840 --> 00:46:05,200
SUSTO: I have a couple
of Don Torcuato's friends.
They're thugs.
837
00:46:05,240 --> 00:46:07,640
They want to make
trouble with us.
838
00:46:07,680 --> 00:46:10,040
MAN 2: They say that Borges'
son-in-law is there.
839
00:46:12,160 --> 00:46:16,240
MAXIMUM SECURITY PENITENTIARY,
DON TORCUATO, BUENOS AIRES
840
00:46:16,280 --> 00:46:18,200
(POP MUSIC PLAYING
OVER HEADPHONES)
841
00:46:46,120 --> 00:46:47,560
This is for Cesar.
842
00:46:47,600 --> 00:46:49,360
MAN: Let me go,
you son of a bitch!
843
00:46:49,400 --> 00:46:51,560
Take that,
motherfucker.
844
00:46:51,600 --> 00:46:52,800
Take it.
845
00:46:54,040 --> 00:46:55,680
Cut everything,
motherfucker.
846
00:46:55,720 --> 00:46:57,160
Do you like that,
you son of a bitch?
847
00:46:57,200 --> 00:46:58,280
Come on.
848
00:47:06,920 --> 00:47:08,600
(CLIPPERS BUZZING)
849
00:47:11,400 --> 00:47:12,640
(ELECTRICITY BUZZING)
850
00:47:24,080 --> 00:47:26,320
(MUSIC CONTINUES)
851
00:47:37,080 --> 00:47:39,120
(THEME SONG PLAYING)
852
00:48:31,800 --> 00:48:33,000
EL MARGINAL IS
A FICTIONAL SHOW.
853
00:48:33,040 --> 00:48:34,640
ANY RESEMBLANCE
TO EXISTING EVENTS,
854
00:48:34,680 --> 00:48:36,360
CHARACTERS, NAMES AND/OR
CIRCUMSTANCES IS PURELY
COINCIDENTAL.
60615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.