All language subtitles for Double Feature 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,570 --> 00:00:36,700 Double Feature 2 00:00:37,820 --> 00:00:44,950 [♫Music♫] 3 00:01:32,520 --> 00:01:36,900 Written by: JL Garci & Horacio Valcarcel. 4 00:01:37,070 --> 00:01:41,520 Produced and directed by: Jose Luis Garci. 5 00:02:34,650 --> 00:02:39,800 Dedicated to them. 6 00:03:24,330 --> 00:03:27,110 My love, I love you. 7 00:03:28,550 --> 00:03:30,180 And I need you 8 00:03:31,340 --> 00:03:33,930 I spend all day thinking about you. 9 00:03:35,460 --> 00:03:39,210 Hundreds of times I pick up the phone, dial your direct number and... 10 00:03:41,320 --> 00:03:43,530 and I hang up before it sounds. 11 00:03:44,680 --> 00:03:47,850 When I watch a program on TV, I tell myself: 12 00:03:47,940 --> 00:03:50,060 "Is he watching it? 13 00:03:50,340 --> 00:03:53,980 Did he felt the same thing as me when they say such things? " 14 00:03:56,390 --> 00:04:00,620 I love you so much, my love, that when I do something silly, 15 00:04:01,380 --> 00:04:03,980 I say to myself: "My God, if he knew." 16 00:04:04,550 --> 00:04:06,470 Go on, honey. 17 00:04:09,830 --> 00:04:14,630 I know that you are not one of those who can lead a double life for a long time. 18 00:04:15,400 --> 00:04:20,390 I know you, you are too honest, it would end up destroying you. 19 00:04:21,900 --> 00:04:22,760 And because of that, 20 00:04:22,880 --> 00:04:26,400 and because I don't want to break up your marriage... - I'm not breaking anything. 21 00:04:27,110 --> 00:04:30,600 You can't break something that has been broken for a long time. 22 00:04:30,970 --> 00:04:33,600 Marriages never break when they break, 23 00:04:33,820 --> 00:04:38,440 everything always comes from behind. Only routine...custom, 24 00:04:39,400 --> 00:04:41,670 or, in my case, a certain social convenience 25 00:04:42,520 --> 00:04:44,000 is what keeps them going. 26 00:04:46,350 --> 00:04:48,120 But now it's different. 27 00:04:49,000 --> 00:04:51,300 Now you're here. Sweetie... 28 00:04:52,070 --> 00:04:54,860 My love, my love, my love, I love you. 29 00:04:54,950 --> 00:04:57,640 I have to end it now, immediately. 30 00:04:58,790 --> 00:05:00,170 Not one more day. 31 00:05:00,570 --> 00:05:05,220 No, no, no, my love, you have to wait until a government crisis arises. 32 00:05:05,250 --> 00:05:06,750 My love, my love, don't be overwhelmed... 33 00:05:06,820 --> 00:05:09,020 Hey, enough with the "My love, my love, my love". 34 00:05:09,180 --> 00:05:10,850 - Why? - 'Cause no one talks like that, fuck. 35 00:05:10,870 --> 00:05:14,020 Why you talk like a 40-year-old woman, and not like a 20-year-old girl? 36 00:05:14,100 --> 00:05:16,620 You're wrong, girls in their 20's are like that. 37 00:05:17,030 --> 00:05:20,650 And say "my life", "my love", the one that doesn't is my wife. - OK, OK. 38 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 Well ... let's see, Federico, 39 00:05:30,280 --> 00:05:34,600 Sequence 24, Room: San Marcos' Hostel, 40 00:05:35,000 --> 00:05:36,710 Interior: night 41 00:05:38,200 --> 00:05:39,500 And less lyrical. 42 00:05:40,450 --> 00:05:44,580 You are a 22 year old girl, you're a Philosophy freshman. 43 00:05:44,870 --> 00:05:46,700 Men-ta-li-ze. 44 00:05:46,980 --> 00:05:50,440 The minister, the minister is in bed, eh? 45 00:05:50,620 --> 00:05:53,520 She has been crying in the bathroom so he wouldn't see her, 46 00:05:53,620 --> 00:05:56,600 and when he returns... he says: 47 00:05:57,970 --> 00:06:00,120 "What's wrong, are you okay?” 48 00:06:01,400 --> 00:06:03,690 Come on, go. 49 00:06:05,990 --> 00:06:07,620 Go. 50 00:06:12,230 --> 00:06:13,860 Come on. 51 00:06:20,020 --> 00:06:23,220 Let's leave it for today. To do something right, I need to be relaxed, 52 00:06:23,300 --> 00:06:25,520 comfortable and not dressed like some distinguished character. 53 00:06:25,570 --> 00:06:27,500 I'm also nervous, because I don't know at what time 54 00:06:27,570 --> 00:06:29,750 I'll get to the fucking wedding of the daughter of whoever. 55 00:06:29,870 --> 00:06:33,340 Look, it’s almost 6 and I still have to go get the car at the workshop. 56 00:06:33,460 --> 00:06:35,400 You don't know how lucky you are not to own a car. 57 00:06:35,420 --> 00:06:37,420 And I should go to La Confianza too. 58 00:06:37,650 --> 00:06:41,480 And Pili must be pissed already. She's havind a spell like that... 59 00:06:41,540 --> 00:06:44,600 Well tell Pili to be cool, after all she's not the one who marries. 60 00:06:44,660 --> 00:06:46,050 - Tomorrow at 11. - At 10. 61 00:06:46,100 --> 00:06:47,150 - At half past ten. 62 00:06:48,320 --> 00:06:51,900 Okay, at 10:30 but already showered eh? And understand already, Spielberg, 63 00:06:52,070 --> 00:06:54,350 Every time a married woman attends a wedding, 64 00:06:54,400 --> 00:06:56,200 It's as if she were getting remarried a little. 65 00:06:56,420 --> 00:06:58,980 Yeah right? But let me remind you, nuptials aside, 66 00:06:59,080 --> 00:07:01,350 that Balboa Films is biting his nails, 67 00:07:01,450 --> 00:07:04,070 because for the first time in his life he has paid half in advance, 68 00:07:04,100 --> 00:07:06,520 as it should be. Well, fuck him. - OK, OK, OK. 69 00:07:07,200 --> 00:07:08,850 And I warn you, Mr. Vencex, 70 00:07:08,950 --> 00:07:11,270 that we've been at it for four months and have only 30 sheets. 71 00:07:11,500 --> 00:07:12,620 And we don't have the title. 72 00:07:13,400 --> 00:07:16,950 Come on, have some guts and don't go to that wedding, we can finish the 24. 73 00:07:17,150 --> 00:07:19,620 And why don't you do that, and come with me to the cocktail ah? 74 00:07:19,720 --> 00:07:21,740 We can face together the poisoned canapé 75 00:07:21,830 --> 00:07:24,370 and while we talk: Euro building, amber room. 76 00:07:24,810 --> 00:07:28,740 No, no, no, I pass on weddings, christenings, funerals, communions, 77 00:07:28,840 --> 00:07:30,100 all of that gives you cancer. 78 00:07:30,250 --> 00:07:32,170 One of the reasons for my separation with Maruja 79 00:07:32,170 --> 00:07:35,920 was because I always refused to go to any kind of social celebration. 80 00:07:36,140 --> 00:07:37,860 - Hey, you can't ever win here. - Never. 81 00:07:37,960 --> 00:07:40,860 And don't think I did it on a whim, it's that I got pimples on my groin 82 00:07:40,900 --> 00:07:43,000 and in the armpits every time I went to such events. 83 00:07:43,100 --> 00:07:45,930 A psychiatrist friend told me: "ceremonial allergy". 84 00:07:46,120 --> 00:07:49,150 The root of everything, according to him, was here, in my German ass. 85 00:07:49,500 --> 00:07:51,470 He wanted to cure me, but I told him to take a hike, 86 00:07:51,500 --> 00:07:54,250 that my brain is untouchable, since it's what feeds me. 87 00:07:54,450 --> 00:07:56,420 Okay, right? Eh? How about this? 88 00:07:56,580 --> 00:07:58,120 Passable. 89 00:07:59,080 --> 00:08:00,900 What sort of things does my boyfriend has. 90 00:08:04,840 --> 00:08:08,390 - It's going to be our best movie. - Yes my love. 91 00:08:08,780 --> 00:08:10,220 Beware of those with mayonnaise. 92 00:08:10,790 --> 00:08:14,340 Have you already told the story to your father? 93 00:08:14,440 --> 00:08:16,460 Yes, darling. 94 00:08:26,250 --> 00:08:31,350 [♫Music♫] 95 00:08:55,950 --> 00:08:59,460 Well, get going, you get to the cocktail, and say: "Hello, Pili" 96 00:08:59,560 --> 00:09:04,070 and you chat with everyone except me. 97 00:09:05,320 --> 00:09:06,420 As if I were a widow. 98 00:09:07,170 --> 00:09:09,450 The same as if I were a widow. 99 00:09:09,570 --> 00:09:11,080 I'm a widow. 100 00:09:11,370 --> 00:09:15,110 Don't fight with them anymore, I love your wrinkles. 101 00:09:15,400 --> 00:09:19,140 They belong to me, I've seen them born, they are part of my achievements. 102 00:09:19,240 --> 00:09:20,550 You don't even need to say it. 103 00:09:20,920 --> 00:09:25,580 Most carry your signature. If I could, I'd return them all to you. 104 00:09:25,670 --> 00:09:28,940 And I'd accept them without hesitation, my love. 105 00:09:29,130 --> 00:09:30,570 Wow, what's wrong? 106 00:09:30,660 --> 00:09:35,270 Have you met some girl who calls you my love and has grown in you? Move. 107 00:09:40,740 --> 00:09:45,640 Never say "my love" to your wife, she'll think that you are teasing her. 108 00:09:46,980 --> 00:09:51,690 Simply say: "You", "Hey", "eh!” 109 00:09:52,550 --> 00:09:56,300 The movie is a "love story", a love story 110 00:09:56,390 --> 00:09:58,450 between a man in his forties in perpetual recycling, 111 00:09:58,550 --> 00:10:02,000 and also minister, and a 20 year old girl who is a Philosophy student. 112 00:10:02,180 --> 00:10:04,020 With less Shakespeare did "Romeo and Juliet". 113 00:10:04,070 --> 00:10:07,430 But it's very clear man, it's the fight between the postwar model carriage 114 00:10:07,530 --> 00:10:09,060 full of pending tasks, 115 00:10:09,160 --> 00:10:11,560 and the super young girl overflowing with withouts. 116 00:10:11,660 --> 00:10:13,100 Of what? Withouts. 117 00:10:13,290 --> 00:10:15,020 The generational abyss. 118 00:10:15,210 --> 00:10:18,760 OK, generational abyss. 119 00:10:20,300 --> 00:10:22,400 Anyways, I'm going to shit on my father. 120 00:10:22,470 --> 00:10:25,190 Listen to this, Varelita, and you too, Ionesco, 121 00:10:25,380 --> 00:10:28,550 What I want is a movie, do you understand? - OK, yeah. 122 00:10:28,650 --> 00:10:30,470 - A movie. - Yes, Yes. 123 00:10:30,520 --> 00:10:33,020 What is a movie, Matias? Tell that to them. 124 00:10:33,350 --> 00:10:35,370 - It's a love story, Don Dionisio. - Aha. 125 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Where many things happen but at the end all ends up OK. 126 00:10:37,670 --> 00:10:38,650 Exactly. 127 00:10:38,850 --> 00:10:40,500 - Don't go, we have to talk. - Alright. 128 00:10:40,850 --> 00:10:43,530 Something entertaining where many things happen. 129 00:10:43,620 --> 00:10:46,620 Love, jealousy, hate, wrong weddings... 130 00:10:46,670 --> 00:10:48,520 Something that makes people have fun. 131 00:10:48,900 --> 00:10:52,150 And, at the end: "I love you so, Purita, I love you so much, Pepe". 132 00:10:52,360 --> 00:10:55,000 And that's cinema, and that's the way movies are. 133 00:10:55,340 --> 00:10:57,520 If they are so simple, why don't you write them? 134 00:10:57,650 --> 00:11:01,190 Because I don't have the time, smart ass, if I had the time... 135 00:11:01,580 --> 00:11:03,620 Cesareo told me that, many times. 136 00:11:04,070 --> 00:11:05,550 I'm already seeing it: 137 00:11:05,800 --> 00:11:08,150 "Balboíta, you with your imagination 138 00:11:08,170 --> 00:11:10,790 would make wonderful stories. " 139 00:11:11,900 --> 00:11:14,440 Excuse me, I have to use the bathroom. 140 00:11:17,030 --> 00:11:20,250 Happens every time, whenever we talk to him, the guy gets up and takes a piss. 141 00:11:20,450 --> 00:11:23,020 It's because we're a diuretic, they'll sell only in pharmacies. 142 00:11:23,050 --> 00:11:24,420 - And without prescription. - Yeah. 143 00:11:25,290 --> 00:11:27,670 So don't bring me one of those author's films 144 00:11:27,670 --> 00:11:30,580 full of people who just look around and nothing ever happens 145 00:11:30,700 --> 00:11:32,750 and if something happens, it happens very slowly. 146 00:11:33,000 --> 00:11:36,100 The public wants stories, not personal ironies. 147 00:11:36,600 --> 00:11:39,870 Fede, leave that trophee alone, I can see you through the mirror. 148 00:11:44,500 --> 00:11:46,020 Hey, how do you do it? 149 00:11:46,120 --> 00:11:49,100 - What? - Pissing without noise. 150 00:11:49,860 --> 00:11:52,170 I couldn't piss, not a drop. 151 00:11:52,260 --> 00:11:54,500 - Then it has to be prostate. - Of course. 152 00:11:54,950 --> 00:11:58,600 Well, the only important thing in a movie 153 00:11:58,790 --> 00:12:00,520 is to succeed on the main thing. 154 00:12:00,620 --> 00:12:03,420 What a funny guy, and what is the main thing? 155 00:12:03,880 --> 00:12:05,990 Hey, smart ass, if I only knew... 156 00:12:06,090 --> 00:12:09,100 If that was something known, Cinema would be done by banks. 157 00:12:09,520 --> 00:12:12,070 The Banesto, eh...eh... The Hispano, the... 158 00:12:12,330 --> 00:12:13,650 - The Zaragozano. - That one. 159 00:12:13,820 --> 00:12:15,980 But there's one thing that is very clear, 160 00:12:16,070 --> 00:12:18,860 and that Alfred Hitchcock and I say a lot: 161 00:12:18,950 --> 00:12:22,500 The spectator has to be seated in his chair 162 00:12:22,600 --> 00:12:25,450 as if he were on top of a time bomb. 163 00:12:25,670 --> 00:12:30,090 That's it, action, love, adventure, mystery... 164 00:12:30,470 --> 00:12:31,910 Cinema. 165 00:12:33,160 --> 00:12:36,150 So let's forget about the generational abysses. 166 00:12:36,350 --> 00:12:38,100 I have a son of 20. 167 00:12:38,420 --> 00:12:41,350 And my son does what I say and thinks what I think. 168 00:12:41,570 --> 00:12:44,450 Well, alright, it'll be the exception that confirms the abyss. 169 00:12:44,720 --> 00:12:50,630 [♫Music♫] 170 00:12:52,070 --> 00:12:53,900 [Boat horn] 171 00:12:59,820 --> 00:13:03,020 Hey, don't you have that thing too far away? Maybe it won't record. 172 00:13:03,020 --> 00:13:05,400 No, it doesn't have batteries, considering what they pay me. 173 00:13:05,470 --> 00:13:07,370 Besides, they edit everything I write. 174 00:13:08,680 --> 00:13:13,190 Then you leave the theater and start writing movies and television, 175 00:13:13,290 --> 00:13:14,470 and also novel. 176 00:13:15,210 --> 00:13:18,090 You win the Nadal with "Death of a telephone". 177 00:13:18,180 --> 00:13:19,720 Aha, yes. 178 00:13:20,320 --> 00:13:21,570 So what? 179 00:13:23,560 --> 00:13:25,420 You're also very shy, huh? 180 00:13:25,770 --> 00:13:27,880 Sorry, sorry. 181 00:13:28,650 --> 00:13:31,720 - Hey, Gorochenco, Gorochenco. - What's going on now? 182 00:13:32,120 --> 00:13:34,950 Well, I understand that you as the author are nervous, 183 00:13:35,050 --> 00:13:36,170 but try to understand me, 184 00:13:36,270 --> 00:13:38,800 With so many interruptions, we'll never finish this. 185 00:13:38,870 --> 00:13:40,670 Sorry man, it's not a small thing. 186 00:13:40,770 --> 00:13:43,150 It's okay, it's okay, chill, kid, chill. 187 00:13:43,370 --> 00:13:46,150 Che, stop, stop, you cunt, stop that, fuck it. 188 00:13:48,050 --> 00:13:50,070 Can't you hear? Everyone stop. 189 00:13:51,880 --> 00:13:54,860 Ah, speak, Epi, speak, speak. 190 00:13:55,920 --> 00:13:58,650 You see, it seems to me that the third ant 191 00:13:58,650 --> 00:14:00,920 should speak with her true voice and not force it. 192 00:14:01,170 --> 00:14:03,020 But, listen to me, kid, 193 00:14:03,110 --> 00:14:07,800 you, you have to bear in mind that it's an ant, 194 00:14:07,870 --> 00:14:08,900 Understand? 195 00:14:08,950 --> 00:14:11,100 Fuck, no one knows how ants talk, 196 00:14:11,150 --> 00:14:13,420 she's an actress dressed as a third ant, 197 00:14:13,770 --> 00:14:16,970 to me that they speak with ant voice seems like, I do not know, man... 198 00:14:17,400 --> 00:14:19,900 Also, let's see Gorochenco, where are the 30 ants, 199 00:14:19,970 --> 00:14:22,570 that should make sense of this scene? Here I only see eight. 200 00:14:23,000 --> 00:14:26,150 Oh, that to me...? Go ask production. 201 00:14:26,630 --> 00:14:29,700 Do you know what an ant charges for two daily functions? Hey? 202 00:14:30,470 --> 00:14:35,460 [Voices on television] 203 00:14:42,280 --> 00:14:47,270 [♫Music♫] 204 00:15:40,360 --> 00:15:42,050 We have to kill the minister. 205 00:15:42,220 --> 00:15:43,420 - How? - An attack. 206 00:15:43,800 --> 00:15:48,420 An attack? No, let's kidnap the minister. 207 00:15:49,190 --> 00:15:52,070 Let's see, go on, go on. 208 00:15:53,320 --> 00:15:55,050 It's a false kidnap. 209 00:15:55,240 --> 00:15:56,620 The minister has told his wife, 210 00:15:56,680 --> 00:15:59,150 that he is writing a bill in a place X. 211 00:15:59,750 --> 00:16:02,040 Then they call from the President’s office, it's urgent. 212 00:16:02,120 --> 00:16:05,150 She tells them where he is, but he's not there, 'cause he's where he is, 213 00:16:05,220 --> 00:16:06,870 I mean he's not there, he's with Pili. 214 00:16:07,140 --> 00:16:10,150 in another place, without listening to the radio or watching TV. 215 00:16:10,450 --> 00:16:13,290 In short, the minister vanishes. 216 00:16:15,980 --> 00:16:20,300 And the mess comes when the truth comes out, 217 00:16:20,750 --> 00:16:24,620 because then they have to deny the news of the kidnapping. 218 00:16:25,050 --> 00:16:26,970 A kidnap never ends a political career, 219 00:16:27,000 --> 00:16:30,250 but a love story, does. Very nice, very nice. 220 00:16:30,970 --> 00:16:32,350 It's evident that Mala has returned. 221 00:16:32,400 --> 00:16:35,850 Hey, I'm cold, this habit of yours of writing in the outdoors, 222 00:16:35,900 --> 00:16:39,880 It's fine in summer, but now... I'm starting to get chilblains. 223 00:16:44,300 --> 00:16:45,830 She's my daughter, isn't she? 224 00:16:53,000 --> 00:16:55,910 Solitude, Solitude. 225 00:16:56,580 --> 00:16:58,410 And what does that mean? 226 00:16:58,500 --> 00:17:01,020 The empty stalls? What, that the movie is going to be a failure? 227 00:17:01,570 --> 00:17:05,130 I don't watch your movie, that's less important. 228 00:17:05,220 --> 00:17:07,970 You're wrong, Mala, that's the most important thing to me. 229 00:17:08,490 --> 00:17:09,750 My life is cinema. 230 00:17:10,220 --> 00:17:14,920 You hold on to the movies because everything else scares you. 231 00:17:15,100 --> 00:17:17,650 ¿Wh ... Where is she putting that one? On which card does she put it? 232 00:17:18,660 --> 00:17:21,160 You have to talk to Sonia. 233 00:17:21,450 --> 00:17:24,230 Why? Is something wrong? 234 00:17:26,150 --> 00:17:29,990 Talk to your daughter, if only once. 235 00:17:32,120 --> 00:17:33,640 Fu ... ha! 236 00:17:36,040 --> 00:17:37,850 Thank God I don't want to believe in these things, 237 00:17:37,870 --> 00:17:39,550 else, it's really something to terrify you. 238 00:17:45,160 --> 00:17:47,080 It's all very clear. 239 00:17:48,230 --> 00:17:51,110 OK, it's very clear that the message is obscure. 240 00:17:53,220 --> 00:17:55,140 Everything is magic. 241 00:17:56,250 --> 00:17:58,770 On Thursday, next week they premiere "The return of the Jedi", 242 00:17:58,870 --> 00:18:01,550 I can get tickets for Sunday, So, are you in? 243 00:18:01,620 --> 00:18:04,220 -No. - Not for me, I'm leaving for the weekend. 244 00:18:04,400 --> 00:18:06,660 - Where? - Camping. 245 00:18:06,860 --> 00:18:09,160 - Where? - To the mountain. 246 00:18:09,260 --> 00:18:11,370 To Bustarviejo with some friends. 247 00:18:13,000 --> 00:18:14,400 Fine, so it's me and you going. 248 00:18:14,470 --> 00:18:17,320 I can't either Dad, it's Celia's birthday. 249 00:18:17,510 --> 00:18:20,100 OK. And who is Celia? 250 00:18:20,200 --> 00:18:22,980 A friend from school, she's my best friend. 251 00:18:23,080 --> 00:18:26,630 Well, whatever, we'll have to give the Jedi a shot in two months. - Aha. 252 00:18:27,210 --> 00:18:30,470 Please, sir, could you bring some cold milk? 253 00:18:30,970 --> 00:18:34,700 - What about your mother? - Mom? She's fine. 254 00:18:34,790 --> 00:18:37,670 What do you mean fine? She breathes? She watches TV? 255 00:18:37,750 --> 00:18:40,650 She's still jogging? Can't you be a little more explicit, my child? 256 00:18:40,670 --> 00:18:42,050 Dad, don't start. 257 00:18:42,520 --> 00:18:47,220 In other words, Mom OK and Dad OK and the girls, OK too. 258 00:18:47,350 --> 00:18:50,920 That's, fine because everyone's OK, then let's get bored for a while. 259 00:18:54,280 --> 00:18:57,450 [Phone rings♪] 260 00:18:58,310 --> 00:18:59,300 Not a good time. 261 00:18:59,400 --> 00:19:00,470 [Phone rings♪] 262 00:19:02,730 --> 00:19:04,170 Hello. 263 00:19:05,610 --> 00:19:06,950 Yes. 264 00:19:07,820 --> 00:19:09,450 Stanley Kubrick. 265 00:19:12,520 --> 00:19:13,770 Tell me. 266 00:19:14,450 --> 00:19:17,970 I'm slowly getting depressed. 267 00:19:18,760 --> 00:19:19,720 What? 268 00:19:20,490 --> 00:19:23,750 That I'm slowly getting depressed. 269 00:19:27,590 --> 00:19:29,800 So what? Are you drunk? 270 00:19:31,140 --> 00:19:33,160 A bit. Well, how about it? Do you like the title? 271 00:19:33,270 --> 00:19:34,790 Title? What title? 272 00:19:35,000 --> 00:19:37,550 The film's title: "I'm slowly getting depressed." 273 00:19:37,870 --> 00:19:40,450 The phrase that the minister tells to the girl in the 19th. 274 00:19:40,720 --> 00:19:45,740 "A terrible thing happens to me, it's that I'm slowly getting depressed." 275 00:19:46,310 --> 00:19:48,810 You no longer remember? Well, you like it or not? 276 00:19:49,870 --> 00:19:53,700 Well, on the one hand, not much. 277 00:19:54,370 --> 00:19:57,740 But on the other, neither. 278 00:19:58,120 --> 00:20:00,750 The one that's going to be excited by this is going to be Balboa Films. 279 00:20:03,600 --> 00:20:05,610 See you tomorrow. 280 00:20:06,370 --> 00:20:08,220 "I'm slowly getting depressed." 281 00:20:11,650 --> 00:20:15,400 It's very clear, dad, the thing is that I don't know how to tell stories. 282 00:20:15,650 --> 00:20:19,240 I haven't lived a story since, well... 283 00:20:21,320 --> 00:20:22,700 since I was ten years old 284 00:20:22,800 --> 00:20:25,550 and I kissed Marisa under water in Torrelodones. 285 00:20:26,070 --> 00:20:28,420 And that I've always lived in a movie state. 286 00:20:28,570 --> 00:20:30,170 I tell that to Fede every day: 287 00:20:30,250 --> 00:20:33,550 "Fede, we’ve dedicated our lives to John Ford, to Spencer Tracy, 288 00:20:33,570 --> 00:20:36,470 to the RKO and we fucked up. " 289 00:20:37,000 --> 00:20:40,260 Always paying attention to myths, to the movies, 290 00:20:40,800 --> 00:20:43,720 and we've forgotten to live our own lives. 291 00:20:43,800 --> 00:20:47,170 Yes, I know you always told me dad, don't be a jerk. 292 00:20:47,300 --> 00:20:50,870 That also happens to politicians, to doctors, 293 00:20:50,900 --> 00:20:53,610 to musicians, to priests... 294 00:20:53,990 --> 00:20:57,370 And that's why, we don't know how to tell stories. 295 00:20:57,640 --> 00:20:59,870 Because in our lives, there are no stories. 296 00:21:00,040 --> 00:21:04,460 In contrast, the John Fords and company loved life before the movies, 297 00:21:04,520 --> 00:21:06,220 that has been our mistake, 298 00:21:07,910 --> 00:21:12,040 to love cinema and not life. Fuck. 299 00:21:12,320 --> 00:21:14,630 It's indeed scary, come on. 300 00:21:15,690 --> 00:21:19,370 For us, life is in the 100 minutes that you spend in the living room. 301 00:21:20,770 --> 00:21:24,810 Because then, on the street, it's like if you were in a movie, 302 00:21:24,900 --> 00:21:25,820 who am I? 303 00:21:25,960 --> 00:21:29,150 Me, I'm Captain Blood, sailing alone and feeling 304 00:21:29,220 --> 00:21:30,270 the wind in the sails. 305 00:21:30,350 --> 00:21:32,650 Or, or you´re going to deny that I wasn't the fastest 306 00:21:32,720 --> 00:21:35,420 along with Johnny Guitar in northern Arizona? 307 00:21:35,670 --> 00:21:40,940 The problem now is that I wear glasses, I feel tired, 308 00:21:41,420 --> 00:21:45,540 I'm about to be shot by a blurry kid. 309 00:21:51,020 --> 00:21:54,760 I would have liked to live fast, as well. 310 00:21:55,050 --> 00:21:58,500 die young and to have a beautiful corpse. 311 00:21:59,180 --> 00:22:01,000 Like Nick Romano. 312 00:22:01,580 --> 00:22:04,770 But as you can see, "I'm slowly getting depressed." 313 00:22:04,900 --> 00:22:06,220 A scary movie. 314 00:22:06,320 --> 00:22:09,640 Written by José Manuel Varela and Federico Alcántara 315 00:22:11,170 --> 00:22:14,250 that isn't going to make a cent, Dad. 316 00:22:16,740 --> 00:22:18,280 How are you doing? 317 00:22:20,490 --> 00:22:21,740 Bad. 318 00:22:24,850 --> 00:22:26,870 Do you know what's a flashback, Pili? 319 00:22:28,650 --> 00:22:31,340 No. And what about Ávila? 320 00:22:31,820 --> 00:22:34,310 - I'm on it. - OK. 321 00:22:36,140 --> 00:22:40,740 Well, a flashback, Pili, is that you and I love each other a little. 322 00:22:41,620 --> 00:22:43,530 In other words, going back to the past. 323 00:22:45,740 --> 00:22:48,710 [Typewriter] 324 00:22:55,660 --> 00:22:59,370 It took me longer than expected, you must be bored, right? 325 00:23:02,440 --> 00:23:04,650 It's very nice in here. 326 00:23:05,660 --> 00:23:08,800 Look, I've told the superior that I've come with a friend 327 00:23:08,860 --> 00:23:10,940 and she gave me these sweets, they're for you. 328 00:23:11,300 --> 00:23:14,280 They make them. Those are delicious. 329 00:23:14,730 --> 00:23:15,660 Thank you! 330 00:23:17,040 --> 00:23:21,350 [♪Chorus♫] 331 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 They're the ones who sing psalms. 332 00:23:24,560 --> 00:23:25,760 I like it. 333 00:23:27,360 --> 00:23:28,860 Everything is magic. 334 00:23:29,990 --> 00:23:33,160 And it's not playback, they do it live. 335 00:23:36,960 --> 00:23:42,360 [♫Chorus♫] 336 00:23:44,860 --> 00:23:47,340 Perdigero. Do you know that when his daughter got married 337 00:23:47,360 --> 00:23:49,900 he hired 100 extras from the union, half and half, 338 00:23:50,440 --> 00:23:53,720 he took them to Cornejos, put them in tuxedos, the gals in a long dress 339 00:23:53,820 --> 00:23:56,240 and made them sing Mozart's "Hallelujah"? 340 00:23:56,520 --> 00:23:58,760 - OK, OK. Haëndel's. - What? 341 00:23:58,920 --> 00:24:01,780 - That the "Hallelujah" is Haëndel's. - Well, what I said. 342 00:24:02,440 --> 00:24:05,340 Perdigero. Sumer told me recently, 343 00:24:05,580 --> 00:24:09,540 that he took a blood test and the results were J&B positive. 344 00:24:10,240 --> 00:24:11,540 Let's go to another country. 345 00:24:11,600 --> 00:24:13,940 With Perdiguero, you'll end up doing everything. 346 00:24:14,440 --> 00:24:17,180 He won't let the directors say action or cut, 347 00:24:17,510 --> 00:24:19,400 because the metre is lost. And what do they say? 348 00:24:19,520 --> 00:24:20,200 "Jip." 349 00:24:21,460 --> 00:24:24,580 They say "jip". They say, "jip" and it's a cut. 350 00:24:24,780 --> 00:24:26,240 But let's get back to our issue, 351 00:24:26,920 --> 00:24:30,640 What is that, when you talk about a girl with-out? 352 00:24:31,620 --> 00:24:33,860 Pili, the girl who hooked up with the minister, 353 00:24:33,960 --> 00:24:36,320 is an authentic "FM girl in". 354 00:24:36,420 --> 00:24:37,300 A woman on FM. 355 00:24:37,800 --> 00:24:40,840 Drinks canned soda, wears Calvin Klein jeans, 356 00:24:41,060 --> 00:24:44,060 reads poetry, is honest, she doesn't spend time with the video or the TV, 357 00:24:44,100 --> 00:24:46,380 and above all, pay attention, always live with-out: 358 00:24:46,640 --> 00:24:48,580 without bubbles, without alcohol, without caffeine... 359 00:24:48,620 --> 00:24:51,600 Our minister is tacky, but has become modern, 360 00:24:51,900 --> 00:24:53,480 his traumas have been left behind, 361 00:24:53,900 --> 00:24:57,440 phimosis, premature ejaculation, all aesthetic as you can see. 362 00:24:57,560 --> 00:25:00,040 He's one more of those 3 million Spanish men / Spanish women 363 00:25:00,060 --> 00:25:01,100 that have become modern. 364 00:25:01,120 --> 00:25:04,460 Jogging, golf, tennis, Valium, blunts on their days off, 365 00:25:04,550 --> 00:25:06,950 - Barely any rhythm... - Half a dozen credit cards. 366 00:25:07,100 --> 00:25:10,880 Watches that go: "Pi pi pi", "Pi pi pi pi", at the movies. 367 00:25:11,120 --> 00:25:13,900 The "Time" magazine, "Heavy Metal" type comics, 368 00:25:13,960 --> 00:25:16,360 and, above all, our tamed male 369 00:25:16,550 --> 00:25:19,440 has discovered the personal computer. 370 00:25:19,580 --> 00:25:22,280 On weekends, he goes out with the children and the dog 371 00:25:22,280 --> 00:25:25,520 to his old mill, that's been made decent with stereo sound, diverse videos 372 00:25:25,540 --> 00:25:26,860 and rugs from Isfahan 373 00:25:27,040 --> 00:25:29,460 in search of the lost trauma in his first computer. 374 00:25:29,520 --> 00:25:33,260 But that... it's modern, but it's not authentic. 375 00:25:33,350 --> 00:25:37,420 Sure! That's why the meeting of our gimp with the with-out girl is...eh 376 00:25:37,880 --> 00:25:40,420 Like Faust's with Marguerite, a commotion. 377 00:25:40,600 --> 00:25:42,040 That, that, of course! 378 00:25:42,160 --> 00:25:45,320 Understand that he hasn't lived, Balboa in spite of his almost 45 years. 379 00:25:45,500 --> 00:25:47,940 Because his whole life, he's been preparing to live. 380 00:25:48,080 --> 00:25:50,360 - Do you understand Balboa? - Where is my life? 381 00:25:50,540 --> 00:25:51,860 Where is my life? 382 00:25:54,040 --> 00:25:56,280 And that's the movie. The great movie. 383 00:26:04,260 --> 00:26:06,320 I have to tell him, and I don't know how. 384 00:26:07,910 --> 00:26:10,340 25 years of a life together that are coming to an end. 385 00:26:12,400 --> 00:26:16,980 If you ask me, I feel even worse to tell Luisito. 386 00:26:18,950 --> 00:26:20,780 Because, how do you say that? 387 00:26:21,830 --> 00:26:25,600 Although I hope he understands that I'm still young to start a new life. 388 00:26:26,800 --> 00:26:27,880 Hey, Mom... 389 00:26:29,680 --> 00:26:31,360 I just can't get used to call you Mala. 390 00:26:33,640 --> 00:26:36,320 You have no idea how good it's been for me, to talk to you. 391 00:26:37,820 --> 00:26:39,820 I just had to tell someone. 392 00:26:42,280 --> 00:26:44,100 Can I ask you a question? 393 00:26:45,920 --> 00:26:48,360 Is it true that you can cure a nephritic colic, 394 00:26:48,810 --> 00:26:50,760 just by putting your hands on the kidney? 395 00:26:51,400 --> 00:26:52,660 Fede told me. 396 00:26:54,280 --> 00:26:56,200 Among other things. 397 00:26:57,640 --> 00:26:59,520 That's not the question you want to ask me. 398 00:27:00,900 --> 00:27:03,780 What you want to know is, if there's something between Jose and me. 399 00:27:06,180 --> 00:27:08,660 Hi. Um, it smells very good. 400 00:27:09,350 --> 00:27:10,480 How are you? 401 00:27:11,660 --> 00:27:13,600 - Sister Inés. - Hello. - My sister. 402 00:27:13,740 --> 00:27:15,960 - And... - Hi. - A friend. 403 00:27:17,990 --> 00:27:20,950 I just stumbled upon the word "universe", 404 00:27:20,980 --> 00:27:22,260 and I've discovered that it's false. 405 00:27:22,320 --> 00:27:24,000 But what's false, the word or the universe? 406 00:27:24,020 --> 00:27:25,340 No, no, all of it, all of it, all of it. 407 00:27:25,600 --> 00:27:27,420 The concept and the term. 408 00:27:28,180 --> 00:27:31,640 The universe doesn't exist, the multiverse does. 409 00:27:32,390 --> 00:27:34,660 Of course, of course, of course. 410 00:27:35,860 --> 00:27:38,200 Hey, let's rest for a little while, eh? 411 00:27:38,860 --> 00:27:42,860 Relax, Fede, relax, that this is just a movie. 412 00:27:43,720 --> 00:27:48,620 Each and every one of us... is a sensations' center. 413 00:27:49,290 --> 00:27:50,140 OK. 414 00:27:50,920 --> 00:27:54,570 Only ... we only perceive what's in our wave, 415 00:27:54,660 --> 00:27:56,320 - in our frequency. - Ah. 416 00:27:56,870 --> 00:27:58,740 And why does that matter to you and me? 417 00:28:01,480 --> 00:28:05,620 In the scene in bed with the girl, the minister has just discovered... that. 418 00:28:05,920 --> 00:28:09,120 That there's a universe for each brain, that is, the multiverse. 419 00:28:09,560 --> 00:28:12,280 But I can't find a way for him to explain it simply. 420 00:28:12,480 --> 00:28:13,440 Let's see, Fede, 421 00:28:13,900 --> 00:28:16,480 In the bed scene, why don't they just stick to the: 422 00:28:16,540 --> 00:28:18,340 "Do you like it? Yes, a lot, a lot?" 423 00:28:18,380 --> 00:28:20,820 I'd even allow them to say a couple of times "my love, my love", 424 00:28:20,860 --> 00:28:24,100 and in the end, the usual: "Did you like it? Yes, a lot, a lot." 425 00:28:24,160 --> 00:28:26,860 But what are you thinking? A bed scene like the one everyone else films, 426 00:28:26,920 --> 00:28:28,980 - based on gasps? - No, fuck, but it isn't normal either 427 00:28:29,020 --> 00:28:31,140 having the dude reciting a Hamlet's monologue, fuck that. 428 00:28:31,160 --> 00:28:32,540 Fede, this isn't "The ants." 429 00:28:32,600 --> 00:28:34,060 The bed isn't the most suitable place 430 00:28:34,100 --> 00:28:37,600 to discover that the universe doesn't exist, I think, I don't know. 431 00:28:43,820 --> 00:28:46,360 - We have to insert the bus scene. - Which one? 432 00:28:52,840 --> 00:28:56,340 Have you seen people's faces when a bus passes in front of you? 433 00:28:57,930 --> 00:29:00,810 That 12 o'clock bus at night, half empty, 434 00:29:01,290 --> 00:29:05,990 they all go home, but wrapped in an almost magical sadness. 435 00:29:06,400 --> 00:29:08,380 That feeling, can only be given by cinema. 436 00:29:08,460 --> 00:29:11,340 And we also have to include the the savings bank coin's scene. 437 00:29:11,620 --> 00:29:12,720 Which one? 438 00:29:13,740 --> 00:29:17,500 When our minister came to study in Madrid and ran out of tobacco, 439 00:29:18,570 --> 00:29:20,260 he sat on a bench in Cibeles, 440 00:29:20,500 --> 00:29:25,480 and there he killed time watching how the little coin fell, tac, tac, tac. 441 00:29:25,500 --> 00:29:27,940 It's one of the first things he's going to tell the girl. 442 00:29:28,240 --> 00:29:30,660 Hey Fede, stop going to "The Ants" rehearsals. 443 00:29:30,700 --> 00:29:32,740 That Gorochenco is eating your brain. 444 00:29:32,900 --> 00:29:35,220 I'm talking seriously, we have to put some things like that, 445 00:29:35,320 --> 00:29:36,760 at least once. 446 00:29:37,020 --> 00:29:39,540 The main advantage of American Cinema, which we like so much, 447 00:29:39,540 --> 00:29:42,080 is that it doesn't tell stories, but fragments of stories. 448 00:29:42,120 --> 00:29:44,380 - But those ... Where are you going? - To find you a bus. 449 00:29:44,460 --> 00:29:45,940 Damn, but those fragments 450 00:29:46,000 --> 00:29:49,360 give you the impression of following a complete story. Well, that's all. 451 00:29:49,520 --> 00:29:52,520 As... As we did with "The travelers", don't you remember? 452 00:29:52,620 --> 00:29:57,880 [♪Music♪] 453 00:29:58,060 --> 00:29:59,860 What's the best football you've ever seen? 454 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 - Brazil's at Mexico's World Cup. - No. 455 00:30:01,900 --> 00:30:04,380 - Better was Madrid's in Glasgow. - You think? - Sure man. 456 00:30:04,500 --> 00:30:06,460 Fifth European Cup's finals, 7-3. 457 00:30:07,200 --> 00:30:08,160 A painter? 458 00:30:08,360 --> 00:30:09,920 - Eh ... Picasso. - Goya. 459 00:30:10,180 --> 00:30:12,560 - A playwright? - Mmm ... Arthur Miller. 460 00:30:12,760 --> 00:30:14,000 - A musician? - Mozart. 461 00:30:14,100 --> 00:30:16,120 - No, no, from cinema. - Ah, from cinema... 462 00:30:16,220 --> 00:30:17,500 - Eh ... Mancini. - Aha. 463 00:30:17,640 --> 00:30:20,120 - Your best year? - 62. 464 00:30:20,280 --> 00:30:23,800 I premiered "The fence" in Bucharest, and my son was born, 465 00:30:24,040 --> 00:30:25,840 I had a hemorrhoids procedure, Oh, what a relief! 466 00:30:25,960 --> 00:30:28,160 - I can only imagine. - And my Atleti won the Recopa. 467 00:30:28,280 --> 00:30:29,660 - Your best year? - None. 468 00:30:30,840 --> 00:30:31,900 No, do not laugh, I mean it. 469 00:30:31,940 --> 00:30:34,640 You know something? When me and my wife split, we reached an agreement: 470 00:30:34,740 --> 00:30:37,240 "She stayed with everything." Ha, ha, that's Woody Allen's. 471 00:30:37,300 --> 00:30:38,960 Yeah, but what about this? about this? Let's see... 472 00:30:39,040 --> 00:30:42,000 Let's see, what's the difference between an orchestra and a quartet? " 473 00:30:42,280 --> 00:30:43,420 I don't know, what is it? 474 00:30:43,540 --> 00:30:46,680 Well, the orchestra is what comes out of Moscow and the quartet what comes back. 475 00:30:46,820 --> 00:30:49,940 - Hey, hey, that's a good one. - Well, it's mine, it's mine. 476 00:30:49,940 --> 00:30:51,700 - We have to put it in the script. - Sure. 477 00:30:51,780 --> 00:30:59,140 [♪Music♪] 478 00:30:59,460 --> 00:31:00,460 Thank you. 479 00:31:04,360 --> 00:31:06,090 Sonia, please. 480 00:31:07,050 --> 00:31:08,390 From a friend. 481 00:31:11,080 --> 00:31:12,710 She's my mother in law. 482 00:31:14,840 --> 00:31:16,070 Sonia. 483 00:31:17,220 --> 00:31:18,360 Hey, it's me dad. 484 00:31:19,140 --> 00:31:20,390 Yes. 485 00:31:20,900 --> 00:31:24,200 Can we see each other tomorrow to talk for a while? 486 00:31:26,940 --> 00:31:28,550 About camping. 487 00:31:28,760 --> 00:31:34,220 [♪Music♪] 488 00:31:38,540 --> 00:31:41,100 That guy, that you can see there, the diplodocus carnegii, 489 00:31:41,140 --> 00:31:41,880 was herbivorous. 490 00:31:43,000 --> 00:31:44,580 And how do you know that? 491 00:31:45,200 --> 00:31:47,780 Well, I've known about its family for a long time. 492 00:31:48,040 --> 00:31:50,820 That individual is a reptile dinosaur of the suborder of the auritians... 493 00:31:50,860 --> 00:31:53,140 Hey, tell me one thing, are you happy? 494 00:31:53,280 --> 00:31:59,700 [♪Music♪] 495 00:31:59,860 --> 00:32:01,720 Tell me a color, black or white aren't allowed eh. 496 00:32:01,800 --> 00:32:04,170 - Uh ... blue. - Grey. 497 00:32:04,260 --> 00:32:05,400 - A novel? - Red harvest. 498 00:32:05,500 --> 00:32:08,080 No, can't you remember when you were a kid? Treasure Island. 499 00:32:08,140 --> 00:32:09,640 - No, and red harvest too. - Sure. 500 00:32:09,900 --> 00:32:11,620 A filmmaker, not from the usual ones? 501 00:32:11,660 --> 00:32:13,660 - Always Chaplin. - Always Lubitsch. 502 00:32:13,960 --> 00:32:15,590 - A woman? - A woman? How about three. 503 00:32:15,690 --> 00:32:18,090 - What are you saying? - Man, of course. 504 00:32:18,280 --> 00:32:20,010 - A country? - Spain. 505 00:32:20,100 --> 00:32:22,280 - A bandit? - Eh ... John Dillinger. 506 00:32:22,360 --> 00:32:23,220 Why John Dillinger? 507 00:32:23,300 --> 00:32:25,580 - Because he was killed while leaving a cinema. - Oh, sure, of course. 508 00:32:25,960 --> 00:32:27,340 - A song? - Yesterday. 509 00:32:27,420 --> 00:32:29,440 A movie? and no, not from the usual lot. 510 00:32:29,580 --> 00:32:32,740 Almost all from when I was a kid, some as teen and almost none as of now. 511 00:32:32,880 --> 00:32:34,800 - What about you, a movie? - "As we were". 512 00:32:35,020 --> 00:32:37,300 It was a movie where two guys said each other: 513 00:32:37,300 --> 00:32:39,300 "Tell me a book, a year, a failure ..." 514 00:32:40,220 --> 00:32:42,660 [Booth laugh.] 515 00:32:43,340 --> 00:32:46,120 [♫Music♪] 516 00:32:47,750 --> 00:32:51,120 You want to do it how? In black and white? 517 00:32:52,170 --> 00:32:55,440 And what's that? A coffee with a ball of ice cream? 518 00:32:55,760 --> 00:32:58,040 I need to do something about you two, huh? 519 00:32:58,380 --> 00:33:00,800 First the title: "I'm strongly getting depressed". 520 00:33:00,860 --> 00:33:02,160 "Slowly", "I'm slowly getting depressed". 521 00:33:02,220 --> 00:33:04,620 And when I have to sell it to the television, what should I do? 522 00:33:05,000 --> 00:33:08,400 Do I color it by hand? Come on, man, let's be serious. 523 00:33:09,060 --> 00:33:11,260 Balboa Films only makes films in color. 524 00:33:11,980 --> 00:33:13,780 The other type leave it to your friend Woody Allen. 525 00:33:13,920 --> 00:33:16,140 Well, I'm in a hurry, do you like the script or not? 526 00:33:16,220 --> 00:33:17,840 But which of them? Because there are three. 527 00:33:17,900 --> 00:33:20,820 No, it's just one script with three different endings. Fuck! 528 00:33:23,080 --> 00:33:24,780 Pay attention, Samuel Goldwyn's imitation, 529 00:33:24,840 --> 00:33:26,680 the movie is called "I'm slowly getting depressed", 530 00:33:26,760 --> 00:33:29,560 We're going to do it in black and white and I'm going to shoot three endings. 531 00:33:29,640 --> 00:33:31,580 But who do you think you are? 532 00:33:31,660 --> 00:33:33,760 - The neighborhood tough guys. - We are bakers. 533 00:33:40,260 --> 00:33:41,860 Just a moment, I need the bathroom. 534 00:33:42,780 --> 00:33:45,920 Hey, Vin Wenders, who's the one who understands about cinema around here? 535 00:33:45,980 --> 00:33:48,820 Me, naturally. You, and very little, understand about how to sell it. 536 00:33:48,860 --> 00:33:51,280 But with every passing day you're becoming more messed up, 537 00:33:51,500 --> 00:33:53,740 and critics are even starting to like you. 538 00:33:54,000 --> 00:33:55,760 - And that's the end. - Well, almost. 539 00:33:55,820 --> 00:33:58,540 Didn't you enjoyed going to Cannes to receive the prize of "The travelers". 540 00:33:58,540 --> 00:34:00,120 Dman, I should have been the one to get that. 541 00:34:00,240 --> 00:34:03,690 I'm in a rush, need to be at the theater in half an hour, in 5 minutes I'm out. 542 00:34:03,700 --> 00:34:05,800 Hey Ponti, how many movies have you done with me? 543 00:34:05,840 --> 00:34:07,740 - Too many. - Not, too many, six. 544 00:34:07,840 --> 00:34:10,890 Six, and have you lost money with any of them? No, right? So then? 545 00:34:10,980 --> 00:34:14,440 Because none was in black and white, none had three endings 546 00:34:14,500 --> 00:34:17,700 and above all, none was called "I'm strongly getting depressed". 547 00:34:17,740 --> 00:34:20,860 - "Slowly" "slowly..." - Play it again, Sam, fuck! 548 00:34:20,970 --> 00:34:24,230 Man! look: "the refreshment." 549 00:34:24,520 --> 00:34:28,260 I'm sure the planes of the bus and the coin are yours too. 550 00:34:28,360 --> 00:34:31,480 Because when you get the vein of the absurd, everyone needs to tremble. 551 00:34:31,520 --> 00:34:33,880 - So what? - Play it again, Sam, what? 552 00:34:34,040 --> 00:34:36,230 - "Casablanca". Did you piss? - Not a drop. 553 00:34:36,420 --> 00:34:38,340 Sure "Casablanca", I'm not that ignorant. 554 00:34:38,440 --> 00:34:39,000 Prostate. 555 00:34:39,140 --> 00:34:40,980 Had many endings and it seems that it was liked. 556 00:34:40,980 --> 00:34:42,080 It only had two. 557 00:34:42,140 --> 00:34:44,060 And yes, it's the prostate, what's wrong with that? 558 00:34:44,460 --> 00:34:47,660 Listen, Balboa Films, the best years of our life, 559 00:34:47,750 --> 00:34:49,580 that were the worst years of our life, 560 00:34:49,620 --> 00:34:51,580 or the other way around, as you wish, it's the same to me, 561 00:34:51,740 --> 00:34:54,380 we have them pinned to black and white movies. 562 00:34:54,380 --> 00:34:55,800 That's what happens to our minister. 563 00:34:56,080 --> 00:34:59,040 His childhood and youth are linked to black and white. 564 00:34:59,980 --> 00:35:02,660 The school in Vitoria, his first girlfriend, 565 00:35:02,760 --> 00:35:04,600 the pension on Silva Street, 566 00:35:04,680 --> 00:35:08,080 the five Real Madrid's cups, the NO-DO, everything was in black and white, 567 00:35:08,260 --> 00:35:11,160 that's why we'll tell his story like that, in grays and ... leave me alone! 568 00:35:11,600 --> 00:35:14,440 We are in the 80s if I remember correctly, right? 569 00:35:14,540 --> 00:35:16,840 Well, for every movie we watch from the 80s, 570 00:35:16,900 --> 00:35:18,760 we watch five from the 40s on TV, 571 00:35:18,860 --> 00:35:22,860 We're watching more 40's cinema than in the 40's itself ... - Don Dionisio... 572 00:35:22,940 --> 00:35:24,020 Get out! 573 00:35:26,260 --> 00:35:29,240 And what were movies like, at the time? Well, in black and white. 574 00:35:29,360 --> 00:35:32,720 Meaning that people, via TV, is heavily used to black and white. 575 00:35:32,940 --> 00:35:36,560 Balboa Films, really, it's not a pose, it's not a snobbish stance, 576 00:35:36,600 --> 00:35:40,180 I implore you, by your noble compassion, to let me film it like that. 577 00:35:41,510 --> 00:35:45,240 And about the ending, we'll see if the minister resigns and keeps the girl, 578 00:35:45,760 --> 00:35:47,620 or if he doesn't resign and leaves the girl, 579 00:35:47,840 --> 00:35:50,060 or if he resigns or doesn't, and the girl shows him the door. 580 00:35:52,650 --> 00:35:53,800 Alright. 581 00:35:57,640 --> 00:35:59,840 About going to film in Portugal, not a chance. 582 00:36:00,220 --> 00:36:02,700 No bungalow on Nazareth's beach. 583 00:36:03,180 --> 00:36:05,200 That means going back to San Marcos' Hostel. 584 00:36:05,740 --> 00:36:07,200 - Neither. - Oh no? 585 00:36:07,660 --> 00:36:10,600 But can I know what has the Guadarrama done to you? 586 00:36:10,760 --> 00:36:14,630 It is right here, he comes and goes in the day, half diet. 587 00:36:14,730 --> 00:36:17,520 That is, about exteriors, beach and sunset, nothing. 588 00:36:17,800 --> 00:36:21,160 Decoration: interior, night cabin and a good fireplace's fire. 589 00:36:21,200 --> 00:36:23,140 - And it's great like that. - Oh yeah? 590 00:36:23,480 --> 00:36:27,460 Oh, and the bed scene is also gone, I want kisses, kisses and not fucking, 591 00:36:27,640 --> 00:36:29,460 kisses like in yesterday's movies. 592 00:36:29,680 --> 00:36:32,940 It's because you're not up to date, people are now kissing more than ever, 593 00:36:32,960 --> 00:36:37,180 go to a park and see it yourself, we've returned to the "roundabout kiss". 594 00:36:37,440 --> 00:36:40,500 We are in a new era, a new neo-romanticism. 595 00:36:40,840 --> 00:36:43,280 Young girls in America barely fuck anymore, 596 00:36:43,400 --> 00:36:45,450 They want kisses, love, tenderness. 597 00:36:45,540 --> 00:36:49,120 In Spanish films you no longer kiss, you just fuck. 598 00:36:49,340 --> 00:36:52,420 Well, at Balboa Films, cinema productions, 599 00:36:52,540 --> 00:36:55,920 from now on we're back to the kiss. I want kisses in the foreground, 600 00:36:56,080 --> 00:36:58,220 face against face, lip against lip. 601 00:36:58,320 --> 00:37:00,180 - I guess you'll know how to do that. - I don't. 602 00:37:00,280 --> 00:37:04,580 I want high-precision kisses, as Melvin Le Roy and I say. 603 00:37:05,420 --> 00:37:08,620 What? Who's the modern one now, huh? 604 00:37:08,870 --> 00:37:10,280 Who's not up to date? 605 00:37:11,660 --> 00:37:13,120 Where have you read all that? 606 00:37:13,340 --> 00:37:16,240 - Nowhere, my son told me... - Who thinks what you think 607 00:37:16,240 --> 00:37:17,420 and who does what you do. 608 00:37:17,540 --> 00:37:18,920 Well yes, that, that. 609 00:37:19,530 --> 00:37:22,200 Well, I'm leaving. You accept the script, don't you? 610 00:37:22,520 --> 00:37:25,140 He-he-he. Yeah, man, yes, I accept it. 611 00:37:25,280 --> 00:37:28,650 Good, then you can go tell Mr. Ranseros to start making copies. 612 00:37:28,700 --> 00:37:30,400 - Tomorrow I'm coming for the check. - Hey... 613 00:37:30,660 --> 00:37:33,830 Can you tell me what's wrong with you that you're so turned off? 614 00:37:34,020 --> 00:37:35,180 Sadness "pos folium". 615 00:37:35,260 --> 00:37:37,540 As others feel the sadness "pos coitum", 616 00:37:37,640 --> 00:37:41,680 This guy gets it after he finishes a script, he feels like an... emptiness. 617 00:37:42,320 --> 00:37:45,830 - Ah, so he's slowly getting depressed. - Oh, he knows. 618 00:37:47,270 --> 00:37:49,670 Balboa Films, you're like a dry leaf 619 00:37:49,680 --> 00:37:52,580 that the wind drags from sewer to sewer. 620 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 But I love you. 621 00:37:55,180 --> 00:37:57,180 - "Return to the past". - Jacques Tourneur. 622 00:37:57,320 --> 00:38:00,330 - 1947. - Black and white. 623 00:38:01,920 --> 00:38:04,960 [♪Music♫] 624 00:38:14,060 --> 00:38:17,540 No, no, thing is, that you're her grandfather and you try to excuse her. 625 00:38:17,700 --> 00:38:21,160 Well, I'm her father, you know? Her father, and I can't allow... 626 00:38:21,660 --> 00:38:25,100 Ah well that, that, that a shitty girl talks to me in that way, 627 00:38:25,200 --> 00:38:27,740 as if I were a stranger. You should have heard it. 628 00:38:27,860 --> 00:38:30,360 I've already called her four times and nothing. There's just no way. 629 00:38:30,740 --> 00:38:34,040 Good and what do you want me to do? Huh? To keep my arms crossed? 630 00:38:34,280 --> 00:38:38,520 Sonia is almost a girl. No, hey, hey, no. Not 20 years old, 19. 631 00:38:38,880 --> 00:38:41,760 She's my daughter and I love her, yes, I love her, even if it doesn't show. 632 00:38:41,840 --> 00:38:44,200 - [Doorbell] - [... I love her and I don't want to see her suffer] 633 00:38:44,260 --> 00:38:45,860 But who the fuck can it be now? 634 00:38:46,020 --> 00:38:49,860 - I know she's nervous and scared, but that doesn't mean that... - [Doorbell] 635 00:38:51,600 --> 00:38:53,500 But she's scared not of her story, 636 00:38:53,520 --> 00:38:56,980 but that I'm aware of the mess, and we'll have to do something, right? 637 00:39:00,810 --> 00:39:02,440 - Hello. - Hello. 638 00:39:03,520 --> 00:39:04,480 Have you lost the key? 639 00:39:04,660 --> 00:39:07,220 I'm going to get some herbs and sleep, tomorrow I need to wake up early. 640 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 - To Ávila again? - Aha. 641 00:39:08,960 --> 00:39:11,700 - Hey, why don't you use your broom? - I have it in the workshop. 642 00:39:11,780 --> 00:39:15,360 Look, I don't know what's happening in Avila, nor I care, but Fede is sad. 643 00:39:15,800 --> 00:39:19,840 - Do you want an infusion? - Sure, yes, but with a shot of anise. 644 00:39:23,080 --> 00:39:26,440 Well, dad, let's forget about the girl's matter eh? 645 00:39:26,480 --> 00:39:29,360 ... Let’s leave it, I have a lot to do and I'm tired. 646 00:39:29,720 --> 00:39:34,600 Besides ... As much as we talk, you and me, it won't fix anything. 647 00:39:36,260 --> 00:39:38,340 In how many weeks are you going to make the movie? 648 00:39:38,340 --> 00:39:41,100 - Well, look, the work plan says eight. - Seven. 649 00:39:41,120 --> 00:39:45,120 This is in 7. The "Dir" lowers it to six and a half with reduced equipment, 650 00:39:45,220 --> 00:39:47,000 and the boss says nope, 651 00:39:47,040 --> 00:39:49,980 and he's right because this isn't Hollywood, that it can be done in five. 652 00:39:50,020 --> 00:39:52,020 - You know something? - Go ahead - It can be done in four. 653 00:39:52,040 --> 00:39:52,880 - Yes. - 3 while we're at it. 654 00:39:52,940 --> 00:39:56,040 We haven't even started to roll and you two are already driving me crazy. 655 00:39:56,100 --> 00:39:57,760 - Hey, Matias. - What is it now? 656 00:39:57,840 --> 00:40:00,180 Marisa's representative, he says no lower than 60, 657 00:40:00,180 --> 00:40:02,180 - and for 2 sessions it will be a 100. - Have you heard? 658 00:40:02,440 --> 00:40:04,780 - With a wig I can do better than her. - Ha-ha-ha. 659 00:40:04,860 --> 00:40:06,720 - Very good. - I already told you to go away man. 660 00:40:06,760 --> 00:40:07,360 Yes Boss. 661 00:40:07,800 --> 00:40:10,120 Tell him to forget it, and tomorrow, when he calls again, 662 00:40:10,180 --> 00:40:13,560 - you close the two sessions for 75. - Okay. 663 00:40:13,720 --> 00:40:15,900 Call Valero and hire the big crane for a week. 664 00:40:15,940 --> 00:40:17,320 - OK. - OK, OK, OK, no, Now! 665 00:40:17,380 --> 00:40:18,960 Then she's always busy doing advertising. 666 00:40:19,100 --> 00:40:22,160 And wise up Matias, cut the bullshit, that these are not "The metabolics", 667 00:40:22,260 --> 00:40:25,080 if any of these things fails, I won't film, I won't film! 668 00:40:25,320 --> 00:40:26,800 We're all going to take it in the ass. 669 00:40:27,440 --> 00:40:29,100 - Hello Dad. - Hello. 670 00:40:31,620 --> 00:40:32,300 What's up? 671 00:40:32,700 --> 00:40:34,940 What do you mean, what's up? Didn't you wanted to talk to me? 672 00:40:34,960 --> 00:40:36,760 But now I can't. Can't you see that I can't? 673 00:40:37,140 --> 00:40:39,980 Good, good. Whatever, see you later. 674 00:40:40,060 --> 00:40:42,620 - Hey ... hey Sonia... - Whatever, man, whatever. 675 00:40:42,820 --> 00:40:45,420 I can tell that when you're working you don't exist for anyone. 676 00:40:45,620 --> 00:40:48,460 - [Go ahead] - How long for us to do it? 677 00:40:48,460 --> 00:40:49,700 - [On whose behalf?] - Huh? 678 00:40:50,220 --> 00:40:52,740 - Five weeks, - [One moment] - and a half with reduced equipment. 679 00:40:52,840 --> 00:40:54,200 - Matias, to the phone. - Who is it? 680 00:40:54,220 --> 00:40:57,680 Hey Jose, two things, and nothing else then I'm leaving. First: I want a script. 681 00:40:57,780 --> 00:41:01,670 Haven't they already given you a script? Hey, Manolo, a script for Federico. 682 00:41:01,860 --> 00:41:05,510 What is it Manolo? What is it? Has a scriptwriter no right to anything? 683 00:41:05,520 --> 00:41:07,880 - Fuck, you know Balboa has them all. - Well, ask him for one. 684 00:41:07,920 --> 00:41:10,060 He just left and he have them locked. You already know that. 685 00:41:10,140 --> 00:41:12,480 I'll be damned..., don't worry, you'll have your script. Word. 686 00:41:12,560 --> 00:41:16,420 It happened, it happened. Took a lot of work, what do you think? 687 00:41:16,460 --> 00:41:18,140 - [The registration certificate ...] - Listen. 688 00:41:18,320 --> 00:41:21,640 [Yes, yes, I mean we already have the circulation permit.] 689 00:41:24,660 --> 00:41:27,180 - What? It's not? - Well, thank you very much, regards. 690 00:41:27,400 --> 00:41:29,300 Tell him to stick it up his ass. Will you? 691 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 Stick it up your ass. 692 00:41:30,720 --> 00:41:33,040 That no one here performs, they go to a concert, asshole. 693 00:41:33,120 --> 00:41:36,580 Return it immediately, man. Can it be possible? 694 00:41:37,020 --> 00:41:39,020 - Are you coming to the premiere? - What premiere? 695 00:41:39,200 --> 00:41:40,040 Fuck. 696 00:41:41,420 --> 00:41:43,240 Hey, what are those kids doing there? 697 00:41:43,460 --> 00:41:44,860 What are those kids doing there? 698 00:41:45,180 --> 00:41:46,780 What are those kids doing there? 699 00:41:47,040 --> 00:41:49,020 - What are those kids doing there? - Oh, I don't know, 700 00:41:49,400 --> 00:41:51,020 the councilor brought them. 701 00:41:52,120 --> 00:41:54,950 Those aren't fucking kids? They are dwarfs. 702 00:41:55,140 --> 00:41:58,360 Let's see. Excuse me, please, if you're so kind, can you please leave? 703 00:41:58,520 --> 00:42:00,230 There's been a mistake, excuse me, huh? 704 00:42:00,280 --> 00:42:02,960 - Didn't looked right to me, there are no dwarves in the script, - No. 705 00:42:03,020 --> 00:42:05,800 - Well, are you coming to the premiere? - But what premiere? 706 00:42:06,040 --> 00:42:08,800 Ah, yes, "The Ants", I forgot. 707 00:42:10,120 --> 00:42:13,260 - So it's tonight, huh? - Aha. - Boy, do we have a mess now... 708 00:42:13,540 --> 00:42:17,300 I want to start rolling the 24th and we haven't located the exteriors yet. 709 00:42:17,380 --> 00:42:19,840 - Tomorrow you pick me up at 7, right? - Yes, I'll pick you up at home. 710 00:42:19,860 --> 00:42:22,480 - Well, don't worry... - Earlier, of course, earlier. 711 00:42:22,520 --> 00:42:23,960 - ...earlier. - You'll see her another day. 712 00:42:24,060 --> 00:42:25,820 - What do you think? - I don't like it. 713 00:42:27,110 --> 00:42:28,550 You see, Jose... 714 00:42:30,470 --> 00:42:32,880 I don't like it ... huh? 715 00:42:33,380 --> 00:42:36,710 Listen to me, Jose, I would like you to take a look at the third ant, 716 00:42:36,720 --> 00:42:37,980 It's a girl that... 717 00:42:38,540 --> 00:42:41,020 - But why don't you like it? - Because I don't like it. 718 00:42:41,840 --> 00:42:44,600 - [Phone rings] - The third ant is called Amelia 719 00:42:44,680 --> 00:42:47,700 - and is a girl who could do very well as Pili's sister. - Yes. 720 00:42:48,040 --> 00:42:49,700 [Go ahead] 721 00:42:49,820 --> 00:42:51,060 You're boning her, huh? 722 00:42:51,100 --> 00:42:53,820 Me? Buah, you know I'm a man that barely fucks. 723 00:42:53,820 --> 00:42:54,840 [On whose behalf?] 724 00:42:54,940 --> 00:42:56,540 Then for me, send her to me. 725 00:42:56,660 --> 00:42:59,740 Tell her to introduce herself as the third ant and I'd know what's up. 726 00:42:59,800 --> 00:43:01,460 - Jose, to the phone. - Who is it? 727 00:43:01,580 --> 00:43:04,380 A guy about a conference that you have to give I don't know where. 728 00:43:04,740 --> 00:43:07,340 What I needed. And now what do I tell this guy? 729 00:43:09,060 --> 00:43:12,280 Hey Fede, why don't you give this talk for me, and get yourself some cash? 730 00:43:12,300 --> 00:43:14,680 - No, no, don't mess with me. - It's about the usual. 731 00:43:14,760 --> 00:43:17,200 - Yes, yes, you do it very well. I can't help you, leave me alone. 732 00:43:17,200 --> 00:43:19,420 Fede, it's going to be impossible for me to go to the theater, 733 00:43:19,500 --> 00:43:21,540 at 9 we have a meeting with the whole team. 734 00:43:21,780 --> 00:43:23,660 - It's at 9, right? - Yes at 9. 735 00:43:23,880 --> 00:43:26,440 Yeah, it won't end until after 12 at least. 736 00:43:26,540 --> 00:43:29,300 How about... you come home later and we have a drink together? 737 00:43:29,420 --> 00:43:31,140 - Well we'll see. Bye. - Alright. 738 00:43:31,680 --> 00:43:33,000 - Pass me the call. - [Of course.] 739 00:43:33,200 --> 00:43:35,540 What are you doing there? Always stirring my papers. - Damn it. 740 00:43:35,600 --> 00:43:38,800 - Always bugging me, bothering me. - You're all crazy. 741 00:43:38,880 --> 00:43:42,240 Jose, there might be problems with the minister's BMW. 742 00:43:42,580 --> 00:43:45,560 - A SEAT won't do, right? - No, I rather use a motorcycle. 743 00:43:45,760 --> 00:43:48,660 A bike, a bike, so the minister can take the girl to the mountains. 744 00:43:48,700 --> 00:43:52,320 A bike! A bike! A bike! Let's see, go ahead. 745 00:43:53,680 --> 00:43:56,400 No, I'm not Don Matias, I'm Don Matias’s mother! 746 00:43:56,720 --> 00:44:02,340 [Whistles and protests] 747 00:44:10,600 --> 00:44:13,290 [And it will be a new, different day,] 748 00:44:13,380 --> 00:44:15,440 [as the first day of creation.] 749 00:44:15,520 --> 00:44:16,840 [And we'll recognize it,] 750 00:44:16,920 --> 00:44:19,020 [because on that day the light of freedom,] 751 00:44:19,080 --> 00:44:21,540 [will illuminate all the anthills.] 752 00:44:23,560 --> 00:44:25,480 Poor guy, he's fallen asleep. 753 00:44:25,840 --> 00:44:29,200 And this isn't a good time, I already warned Fede. 754 00:44:29,480 --> 00:44:33,640 But you've seen it already, when he get something in his head... 755 00:44:37,000 --> 00:44:40,100 And the dwarves? What are those dwarves doing there? 756 00:44:47,360 --> 00:44:50,320 - And Fede? Where is Fede? - He's parking. 757 00:44:50,630 --> 00:44:53,560 Your parking space is occupied by a car ... a small one, 758 00:44:53,740 --> 00:44:55,720 emerald green, very beautiful. 759 00:44:55,780 --> 00:44:58,200 Ah yes, that asshole on the ninth-left letter D. 760 00:44:58,260 --> 00:45:01,020 Hey, that asshole that from the ninth-left letter D 761 00:45:01,020 --> 00:45:02,640 has left his shit fig of a car again 762 00:45:02,680 --> 00:45:04,740 In your garage, you have to tell him something, right? 763 00:45:04,780 --> 00:45:06,960 I know, it won't happen again. Go make yourself comfortable, 764 00:45:06,980 --> 00:45:08,580 that the piper is getting warm. 765 00:45:08,860 --> 00:45:12,330 The piper? Why? Is there something to celebrate? 766 00:45:13,000 --> 00:45:15,590 What happened? Did they suspended the premiere? 767 00:45:17,130 --> 00:45:18,660 Unfortunately not. 768 00:45:18,900 --> 00:45:21,000 Starting the second act, half the theater was gone. 769 00:45:21,080 --> 00:45:23,720 Well look, if the audience got bored tomorrow you'll have good reviews. 770 00:45:23,740 --> 00:45:25,520 I knew it, I knew it was going to be a disaster. 771 00:45:25,560 --> 00:45:28,500 But what can you expect from a guy who confuses irony with violence. 772 00:45:28,600 --> 00:45:31,060 He got the ants with biker helmets, 773 00:45:31,060 --> 00:45:33,500 the whole second part, with biker helmets. 774 00:45:33,620 --> 00:45:35,270 "Che, be calm, Federico. 775 00:45:35,370 --> 00:45:37,900 You have to get the catharsis to purify the mise en scene 776 00:45:37,940 --> 00:45:41,040 by means of a rebellious distancing performance. Son of a fucking bitch! 777 00:45:41,100 --> 00:45:43,120 - Fede! - Yes, son of a fucking bitch. 778 00:45:43,180 --> 00:45:46,520 "The debut of pure anguish theater, a dramaturgy of purification 779 00:45:46,580 --> 00:45:50,440 like that hairy ape..." Son of a fucking bitch! 780 00:45:50,580 --> 00:45:52,100 All of it... he took out the entire opening. 781 00:45:52,160 --> 00:45:54,460 When the curtain came up, you know, we should have the impression 782 00:45:54,460 --> 00:45:56,540 to be at the entrance of an anthill. Well, none of that. 783 00:45:56,560 --> 00:45:58,420 "And if ... we'll divide the stage into two halves, 784 00:45:58,540 --> 00:46:01,520 the horror and... the horror, the earth below, the stone is the sky, above". 785 00:46:01,660 --> 00:46:04,680 Also the bastard wiped the entire end of the first part 786 00:46:04,740 --> 00:46:07,540 when the red ants fight with the blue ants 787 00:46:07,620 --> 00:46:09,980 to the delight of the colorless ants. 788 00:46:10,040 --> 00:46:12,320 Colorless ants? I haven't seen those. 789 00:46:12,380 --> 00:46:13,840 Did Gorochenco also wiped them? 790 00:46:13,920 --> 00:46:17,400 "But what you sayin'", Gorochenco wiped everything that came out of his ass. 791 00:46:17,620 --> 00:46:20,080 The colorless constitute the dominant race, 792 00:46:20,100 --> 00:46:22,160 those that whatever happens, always live well, 793 00:46:22,240 --> 00:46:23,840 because their bodies are transparent, 794 00:46:23,880 --> 00:46:26,160 and they adopt the same color of the ones that rule. 795 00:46:26,220 --> 00:46:28,420 - Right? Kind of... - Sure, sure, but he understood nothing, 796 00:46:28,420 --> 00:46:30,220 Well, with this montage no one understands. 797 00:46:30,440 --> 00:46:33,480 "Look, we'll get a greater impact than what the theater of cruelty got, 798 00:46:33,560 --> 00:46:35,220 we're going to Broadway, man" 799 00:46:35,300 --> 00:46:37,160 If we go to Broadway, they put us down with a bazooka. 800 00:46:37,220 --> 00:46:40,080 Look, it's not that I want to defend Gorochenco, you know that I hate him, 801 00:46:40,220 --> 00:46:42,740 but I've always told you that your play had a very difficult montage 802 00:46:42,740 --> 00:46:44,780 that it was practically unpresentable. 803 00:46:44,900 --> 00:46:47,640 Hey, difficult maybe, but not unpresentable at all. 804 00:46:47,720 --> 00:46:50,220 20 years ago the crew of education and rest stealthily represented it 805 00:46:50,240 --> 00:46:53,030 in the mobile park and they did it very well. Remember what Marqueríe said. 806 00:46:53,100 --> 00:46:54,260 - No, I don't remember. - Well, that. 807 00:46:54,360 --> 00:46:56,380 "Well, che, come, come with me". 808 00:46:56,480 --> 00:46:59,160 "Help me to directly bring the cups, eh?” 809 00:46:59,270 --> 00:47:01,900 Leave it, Jose, don't bother, it's too late. 810 00:47:02,250 --> 00:47:05,420 - I don't drink alcohol, it wakes me up. - Ah good. 811 00:47:05,680 --> 00:47:08,490 Just a moment, a moment, a moment... 812 00:47:08,870 --> 00:47:10,400 Let's clarify this once and for all. 813 00:47:10,700 --> 00:47:12,940 Here we've come to have a drink with Jose, 814 00:47:13,020 --> 00:47:15,100 to celebrate the failure of "The Ants". 815 00:47:15,300 --> 00:47:17,960 That you don't want to have a drink with Jose? Well, you don't have it. 816 00:47:18,120 --> 00:47:21,060 If here, Sondra the mysterious, Queen of Shangri-La or whoever the fuck she is 817 00:47:21,160 --> 00:47:23,270 doesn't want to drink with Jose, well she just doesn't, 818 00:47:23,370 --> 00:47:25,700 but I'll have it, is that clear? I'll have a drink with Jose, 819 00:47:25,700 --> 00:47:26,840 because that's why we came. 820 00:47:26,880 --> 00:47:29,060 Or didn't we came for that? Hey? No, no, answer me! 821 00:47:29,120 --> 00:47:31,300 Why did we come here? Did or didn't we came just for that? 822 00:47:31,340 --> 00:47:33,440 - Hey, the failure has gone to your head. – No, no. 823 00:47:33,480 --> 00:47:35,960 Let her say it, let her, we've come to have a drink with Jose. 824 00:47:36,020 --> 00:47:36,880 Well, I'll have it. 825 00:47:36,960 --> 00:47:40,620 "Che be cool, Federico, it's going to be an exceptional premiere." Son of a bitch. 826 00:47:40,800 --> 00:47:43,880 [That asshole Gorochenco says that he's been at the Moscow's theater...] 827 00:47:46,520 --> 00:47:47,980 [... it might have been in Stalingrad ...] 828 00:47:48,020 --> 00:47:51,740 Although he'll never recognize it, "The Ants" is his favorite work. 829 00:47:52,900 --> 00:47:54,120 A work of his youth. 830 00:47:54,950 --> 00:47:58,790 He wrote it shortly after we met, it's dedicated to me. 831 00:48:02,540 --> 00:48:05,800 Problem is, that I had planned to present the issue today. 832 00:48:08,200 --> 00:48:10,200 But with all this, I don't know how to do it. 833 00:48:10,940 --> 00:48:15,210 Let a few days pass, if you tell him now, it will hurt him more. 834 00:48:16,620 --> 00:48:24,100 [♪Piano music♫] 835 00:48:33,260 --> 00:48:38,150 [♪Piano music continues♫] 836 00:48:40,120 --> 00:48:42,570 There's no way, Mala, there's no way. 837 00:48:42,860 --> 00:48:44,900 I've tried, I've talked to Sonia and nothing. 838 00:48:45,300 --> 00:48:48,500 It turned out to be fatal: "Dad, don't be a hypocrite". 839 00:48:49,120 --> 00:48:51,880 She told me that and it's over. 840 00:48:52,420 --> 00:48:53,860 I didn't knew what to answer. 841 00:48:54,300 --> 00:48:56,480 A father like me, has nothing to do. 842 00:48:57,640 --> 00:48:59,940 - Why? - Because she's right. 843 00:49:02,600 --> 00:49:04,880 I'm a father who sees her from time to time, 844 00:49:05,400 --> 00:49:08,080 that takes her to the movies, who asks her if she studies a lot. 845 00:49:08,800 --> 00:49:12,180 Just that much, what gives me the right to get into her life now? 846 00:49:13,280 --> 00:49:16,100 But it bothers me, because I love her. 847 00:49:16,480 --> 00:49:18,680 I love her very much, even if don't know how to tell her. 848 00:49:18,840 --> 00:49:21,200 There are people who do well, being friend to their friends, 849 00:49:21,320 --> 00:49:23,300 but not as a father, and that's me. 850 00:49:28,740 --> 00:49:29,920 And that's the thing. 851 00:49:30,580 --> 00:49:32,340 That she's going out with a guy around my age, 852 00:49:32,560 --> 00:49:35,920 and that in the best case, will complicate her life for a while. 853 00:49:36,240 --> 00:49:39,300 - No. - Why not? 854 00:49:41,510 --> 00:49:44,460 'Cause that guy isn't like you imagine. - Oh no? 855 00:49:45,640 --> 00:49:47,270 So how is that guy like? 856 00:49:53,360 --> 00:49:56,780 Mmmm ... Sequence 34. 857 00:49:58,020 --> 00:50:00,820 "I know that I'm at a loss with you and that I'll always be, 858 00:50:01,380 --> 00:50:04,460 but not by age, it doesn't matter that I'm 42 and you're 20. 859 00:50:04,840 --> 00:50:07,780 I'm at a loss because I'll always need your good sense, 860 00:50:07,880 --> 00:50:09,900 Your sincerity, your emotional balance. 861 00:50:10,300 --> 00:50:13,120 You know, emotionally, I'm still a child. 862 00:50:13,480 --> 00:50:15,320 A child who's afraid of life." 863 00:50:17,030 --> 00:50:19,910 - Very nice, nice but... - But what? 864 00:50:20,580 --> 00:50:23,380 That it isn't true? That everything you write is a lie? 865 00:50:23,940 --> 00:50:26,250 Yes. No. Well... 866 00:50:26,320 --> 00:50:29,020 One thing is cinema and another, much more dangerous, is life. 867 00:50:29,180 --> 00:50:31,760 - Besides, my daughter isn't that girl in the script. - You sure? 868 00:50:32,500 --> 00:50:33,520 Sure. 869 00:50:39,660 --> 00:50:41,840 "I think I need you because in you I've found 870 00:50:41,880 --> 00:50:43,980 something that I've never felt around my family. 871 00:50:44,160 --> 00:50:45,960 My parents, my people, have always seen me 872 00:50:46,020 --> 00:50:47,820 in a different way to how I really am. 873 00:50:47,900 --> 00:50:51,100 I believe that as children we're never as we really are with our parents. 874 00:50:51,480 --> 00:50:54,220 A strange modesty prevents that, to them and to us. 875 00:50:54,620 --> 00:50:57,280 With you, on the other hand, I have the feeling that life is fine, 876 00:50:57,480 --> 00:50:59,400 That it's great to get ready to go and meet you, 877 00:50:59,780 --> 00:51:02,020 It's great to wait for a phone call from you, 878 00:51:02,120 --> 00:51:04,520 that is great, to go anywhere and think about you, 879 00:51:04,600 --> 00:51:06,480 listen to music and smile or get sad. 880 00:51:06,740 --> 00:51:09,380 Did you notice that our songs, Barbra Streisand, Serrat, 881 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 Don't sound the same if we're not together?" 882 00:51:14,920 --> 00:51:15,780 What? 883 00:51:16,460 --> 00:51:19,320 It's long, that paragraph is long, I've already told Fede. 884 00:51:22,200 --> 00:51:25,060 If the world according to Varela-Alcántara doesn't work, 885 00:51:25,680 --> 00:51:27,960 It would be better if you don't start filming tomorrow. 886 00:51:30,940 --> 00:51:36,520 [♪Music♫] 887 00:51:50,730 --> 00:51:55,720 [♪Music continues♫] 888 00:52:08,540 --> 00:52:10,120 Why don't you talk to him? 889 00:52:11,220 --> 00:52:12,600 Because I don't know... 890 00:52:12,880 --> 00:52:16,740 I would know how to write my scene with him, but talk... 891 00:52:17,130 --> 00:52:19,080 I don't know. No... 892 00:52:22,790 --> 00:52:26,440 OK. Cafeteria, general plane. 893 00:52:27,320 --> 00:52:29,360 Camera frames Sonia's father, 894 00:52:29,620 --> 00:52:32,800 and it goes traveling with him to the table where the guy waits for him. 895 00:52:33,360 --> 00:52:35,720 Short plane of the guy, back plane of the father. 896 00:52:35,780 --> 00:52:39,400 - Why don't you talk to him? - I already have. 897 00:52:41,700 --> 00:52:42,760 And? 898 00:52:43,910 --> 00:52:47,450 - He's a good person, divorced. - Like me. 899 00:52:48,260 --> 00:52:50,180 - They have two children. - Like me. 900 00:52:50,440 --> 00:52:52,600 One of nine and the other is seven years old. 901 00:52:53,600 --> 00:52:57,120 And he loves Sonia, he really loves her, eh? No nonsense. 902 00:52:57,280 --> 00:53:00,040 But who's that guy? Where did she met him? 903 00:53:00,300 --> 00:53:02,600 In the faculty, he's Sonia's teacher. 904 00:53:03,260 --> 00:53:05,360 Economic Theory's Professor. 905 00:53:05,700 --> 00:53:07,720 Fuck, fuck. 906 00:53:07,840 --> 00:53:10,720 Hey, Jose, and a man as romantic as your father, 907 00:53:11,060 --> 00:53:12,480 What does he think about this? 908 00:53:13,580 --> 00:53:15,200 You already told him, right? 909 00:53:18,470 --> 00:53:23,460 [♪Music♫] 910 00:53:35,660 --> 00:53:39,880 [♪Music continues♫] 911 00:53:40,840 --> 00:53:43,560 Getting depressed, 49-3, second. 912 00:53:45,680 --> 00:53:46,740 Action! 913 00:53:49,580 --> 00:53:50,540 Traveling. 914 00:53:55,720 --> 00:53:56,620 Phone. 915 00:53:58,360 --> 00:54:00,320 [Phone rings] 916 00:54:02,580 --> 00:54:03,640 Yes. 917 00:54:04,360 --> 00:54:07,430 Yes, who's calling? 918 00:54:09,260 --> 00:54:10,900 One moment, please. 919 00:54:11,270 --> 00:54:13,670 Girl, come here! 920 00:54:14,150 --> 00:54:16,460 - What? - Phone call. 921 00:54:16,540 --> 00:54:18,000 Who is it, grandma? 922 00:54:18,120 --> 00:54:22,310 He says it's a friend, but I think it's your father. 923 00:54:30,760 --> 00:54:33,160 Yes. Hi, dad. 924 00:54:35,180 --> 00:54:37,100 And what do we have to talk about? 925 00:54:38,460 --> 00:54:40,800 - Dad, the camping thing is my business. - Cut. 926 00:54:40,920 --> 00:54:43,000 Listen for once, that I won't repeat it again, 927 00:54:43,060 --> 00:54:46,060 I've known Mala for a long time, but I don't know who she is. 928 00:54:46,240 --> 00:54:49,860 I know she comes and goes, that she appears and disappears from Jose's life, 929 00:54:50,720 --> 00:54:53,060 that she has a very good influence on him, 930 00:54:53,140 --> 00:54:55,160 that she's a little weird, well, a little... 931 00:54:55,240 --> 00:54:57,100 But she's a very good person, you've seen it, 932 00:54:57,100 --> 00:55:00,200 I told him to go with you to Ávila and you saw. Come, let's get the chorizo, 933 00:55:00,560 --> 00:55:01,500 I don't know anything else. 934 00:55:01,580 --> 00:55:03,620 To me, all those things that keep you up at night, 935 00:55:03,620 --> 00:55:05,820 if he sleeps with her or doesn't, I couldn't care less. 936 00:55:05,860 --> 00:55:08,700 - No, no ... that one. - Sure, it makes me sick. 937 00:55:08,980 --> 00:55:11,560 Jose has his life and I have mine. 938 00:55:11,860 --> 00:55:14,680 By the way, both are equally tasty. Anyways... 939 00:55:15,300 --> 00:55:18,420 Mala's father was a merchant sailor, a captain, 940 00:55:18,680 --> 00:55:19,860 - from Gijon. - Oh. 941 00:55:20,060 --> 00:55:23,560 And he was married here, but in Rio, in Rio de Janeiro, 942 00:55:23,920 --> 00:55:26,920 he broke his leg while drinking in the middle of the carnival 943 00:55:27,020 --> 00:55:28,880 and there he met a mestiza 944 00:55:28,940 --> 00:55:32,440 and begot in her a daughter during his convalescence. 945 00:55:32,780 --> 00:55:33,880 What do you think? 946 00:55:35,100 --> 00:55:37,300 Well, that lately you read too much of the Bible, 947 00:55:37,340 --> 00:55:40,550 because that of "and begot in her..." 948 00:55:43,980 --> 00:55:45,560 Well, the merchant sailor, 949 00:55:46,020 --> 00:55:48,260 Lived ever since with his heart divided in two, 950 00:55:48,460 --> 00:55:51,060 because he loved the Brazilian and her little girl with passion... 951 00:55:51,100 --> 00:55:53,540 - Hey, do we have lemon jam? - We do. 952 00:55:53,600 --> 00:55:55,420 - And pickles? - Yes. 953 00:55:55,820 --> 00:55:57,180 - Should I go on? - Yes, Yes. 954 00:55:57,560 --> 00:56:00,160 Well, the sailor also loved his Spanish wife, 955 00:56:00,380 --> 00:56:03,160 and his son, because they had a 15-year-old son. 956 00:56:03,260 --> 00:56:07,050 And that child was... your friend José Manuel Varela. 957 00:56:07,160 --> 00:56:09,660 That is, Jose and Mala are brothers of the same father. 958 00:56:09,920 --> 00:56:13,120 And Mala's name is Graciela dos Santos Varela Leiriña. 959 00:56:13,260 --> 00:56:15,940 - What? - And who told you that? 960 00:56:16,100 --> 00:56:17,580 She did, Mala. 961 00:56:17,720 --> 00:56:21,640 And Mala is called Mala, because it's the name that Jose's mother gave her. 962 00:56:21,700 --> 00:56:23,960 Because she died convinced that her husband in Rio 963 00:56:24,020 --> 00:56:25,500 was bewitched by a love potion. 964 00:56:25,780 --> 00:56:28,680 Or that the Brazilian was able to seduce him by conjuring a macumba. 965 00:56:28,840 --> 00:56:32,620 Well, in Rio de Janeiro, you can't even walk around all those macumbas. 966 00:56:32,840 --> 00:56:34,140 Alright... 967 00:56:40,170 --> 00:56:41,700 [Cough] 968 00:57:06,060 --> 00:57:08,740 This is not the bus in the script, you'll have to repeat it. 969 00:57:08,820 --> 00:57:09,540 Alright. 970 00:57:09,720 --> 00:57:13,200 The bus in the script is one of those around midnight, half-empty, 971 00:57:13,500 --> 00:57:16,740 in motion, wider planes. 972 00:57:17,300 --> 00:57:18,280 Like this. 973 00:57:24,230 --> 00:57:25,960 This shot is fine. 974 00:57:31,300 --> 00:57:35,180 It's better than the first one. Very nice. It has good focus. 975 00:57:36,280 --> 00:57:41,700 [♫Classical music♪] 976 00:58:02,630 --> 00:58:07,720 [♫Classical music continues♪] 977 00:58:46,020 --> 00:58:49,480 Mala, I want to ask you something. 978 00:58:50,250 --> 00:58:52,070 The same thing of every year? 979 00:58:53,320 --> 00:58:54,240 Yes. 980 00:58:55,530 --> 00:58:56,340 No. 981 00:58:57,350 --> 00:58:58,300 Why not? 982 00:58:59,660 --> 00:59:00,600 Because. 983 00:59:01,080 --> 00:59:03,200 But if you love me and I love you... 984 00:59:04,100 --> 00:59:05,540 we would be happy. 985 00:59:06,840 --> 00:59:09,080 - Be good, Mala. - No. 986 00:59:09,260 --> 00:59:11,600 No what? That you don't love me, that I don't love you? 987 00:59:11,640 --> 00:59:15,500 - Or that you don't want to stay with me? - Yes, I love you, yes, you love me... 988 00:59:15,660 --> 00:59:17,260 and no, I don't want to stay with you. 989 00:59:23,160 --> 00:59:26,280 I like ... to depend on someone, 990 00:59:27,400 --> 00:59:29,030 someone to take care of me, 991 00:59:30,440 --> 00:59:32,800 I like to play with the magic lantern, 992 00:59:33,640 --> 00:59:35,560 make films, 993 00:59:36,810 --> 00:59:38,630 but outside of it, 994 00:59:41,080 --> 00:59:43,160 I already know that my life doesn't make sense. 995 00:59:46,960 --> 00:59:50,820 Have you ever thought, that your job of making movies 996 00:59:50,900 --> 00:59:53,060 Is in itself a movie that you make? 997 00:59:53,820 --> 00:59:57,060 - I don't know what you mean. - Sure? 998 01:00:00,940 --> 01:00:02,920 Everything is magic. 999 01:00:07,050 --> 01:00:09,830 I don't understand you, but it's the same. 1000 01:00:11,850 --> 01:00:15,500 It's wonderful to be here on a Sunday morning, 1001 01:00:16,170 --> 01:00:17,990 listening to Bach, 1002 01:00:19,060 --> 01:00:22,980 and smearing a bit of metaphysics on a toast. 1003 01:00:53,700 --> 01:00:56,620 "Dear mom, I understand you very well. These things happen. 1004 01:00:56,640 --> 01:00:59,980 Something similar, but more vulgar is my relationship with the mountain. 1005 01:01:00,300 --> 01:01:02,880 It calls me and I have to go to it. 1006 01:01:03,260 --> 01:01:06,440 I hope dad understand you and show his generous side. 1007 01:01:06,680 --> 01:01:10,790 You deserve to be very happy. Kisses. I love you. Luisito." 1008 01:01:11,340 --> 01:01:14,580 You don't know what it means to a Mom to have a son who writes like this. 1009 01:01:14,660 --> 01:01:17,940 Your son writing is awful, he has no style or strength or simplicity. 1010 01:01:17,960 --> 01:01:20,700 He's a corny and cheeky. "The mountain calls me". 1011 01:01:20,800 --> 01:01:23,220 He writes just like when he was in school. 1012 01:01:25,580 --> 01:01:27,880 Please, don't drink any more. 1013 01:01:30,040 --> 01:01:33,350 My duties in this house... I have fulfilled. 1014 01:01:33,860 --> 01:01:35,760 I gave you a son and I raised him. 1015 01:01:37,000 --> 01:01:38,980 Lives his life and doesn't need me. 1016 01:01:39,760 --> 01:01:43,020 You have your little books, your little theater, your little movies... 1017 01:01:43,120 --> 01:01:45,830 You could say your books, your theater, your movies... 1018 01:01:46,410 --> 01:01:49,240 Forgive me. But I don't even have that. 1019 01:01:50,860 --> 01:01:55,430 You live surrounded by things you like, and that fill your time. 1020 01:01:55,910 --> 01:01:58,120 No, it's over. 1021 01:01:58,800 --> 01:02:01,770 I don't intend to continue with my arms crossed. 1022 01:02:02,060 --> 01:02:04,200 And before it's too late. 1023 01:02:05,000 --> 01:02:07,400 Very well, but listen to me carefully. 1024 01:02:07,500 --> 01:02:09,900 And I speak to you coldly, calmly, without nerves. 1025 01:02:10,220 --> 01:02:13,200 If you leave this house, little one, get used to the idea that this time... 1026 01:02:13,260 --> 01:02:14,820 No, not this time, Fede. 1027 01:02:15,160 --> 01:02:18,000 Don't start to act like John Wayne, this is very serious. 1028 01:02:18,740 --> 01:02:20,960 Forget cinema for a moment, will you? 1029 01:02:23,440 --> 01:02:27,590 It's terrible ... to live with a person that with every new situation 1030 01:02:27,740 --> 01:02:29,240 starts taking mental notes 1031 01:02:29,300 --> 01:02:31,400 as if he were going to use it for his next script. 1032 01:02:31,460 --> 01:02:35,080 OK, OK, so my sweet Pili, Pili the lively, 1033 01:02:35,180 --> 01:02:38,380 My dear Pili has also a vial of poison hidden. 1034 01:02:38,600 --> 01:02:40,580 Well, whatever, woman, goodbye and good for you. 1035 01:02:40,820 --> 01:02:44,440 At least from now on I'll be what I've always been for the two of you: 1036 01:02:44,480 --> 01:02:47,760 a ghost, a simple ghost. 1037 01:02:49,700 --> 01:02:52,680 And if I want to speak like John Wayne, I speak like John Wayne 1038 01:02:52,780 --> 01:02:57,160 and like the whore who gave birth to John Wayne. Fuck! 1039 01:03:07,720 --> 01:03:10,860 But didn't you say that we still have Forzacao, my love. 1040 01:03:13,100 --> 01:03:14,300 She's becoming a nun. 1041 01:03:14,540 --> 01:03:15,940 - Who? - Pili. 1042 01:03:16,160 --> 01:03:17,060 No. 1043 01:03:17,540 --> 01:03:18,500 Why not? 1044 01:03:18,780 --> 01:03:20,920 No, in that case I'd rather have her leave the minister. 1045 01:03:21,000 --> 01:03:22,180 She's becoming a nun. 1046 01:03:22,380 --> 01:03:23,640 - But who? - Pili. 1047 01:03:23,820 --> 01:03:25,460 - And who's Pili? - My wife. 1048 01:03:26,000 --> 01:03:26,680 Fuck... 1049 01:03:26,860 --> 01:03:29,800 Pili Martínez de Lorenzo, my wife, is becoming a nun. 1050 01:03:30,480 --> 01:03:32,280 - How come? - Like that. 1051 01:03:32,880 --> 01:03:35,180 - I don't get it. - Me neither. 1052 01:03:37,860 --> 01:03:40,000 Sorry, it's 2:30. 1053 01:03:41,580 --> 01:03:44,820 - No, 2 and 28. - We're done. 1054 01:03:45,360 --> 01:03:48,420 For me #12, but instead of two sausages, can I get two croquettes? 1055 01:03:48,700 --> 01:03:50,560 That is #9. 1056 01:03:52,020 --> 01:03:55,840 No, because #9 has Russian potato salad 1057 01:03:55,980 --> 01:03:57,300 and this one has lettuce. 1058 01:03:57,840 --> 01:03:59,400 - All right. - And you sir? 1059 01:04:00,260 --> 01:04:02,460 - Vermouth with gin. - One more? 1060 01:04:04,040 --> 01:04:07,900 Yes, one more, because I'm going to drink this one right away. 1061 01:04:10,780 --> 01:04:12,680 - See? - I see. 1062 01:04:12,990 --> 01:04:14,240 Well, then, take it away. 1063 01:04:16,300 --> 01:04:18,020 What's wrong? Why are you so angry? 1064 01:04:18,220 --> 01:04:20,220 It's not that he's angry, it's that he's unfriendly. 1065 01:04:22,460 --> 01:04:23,200 Well, look, 1066 01:04:23,380 --> 01:04:26,400 Ingrid Bergman was gorgeous as a nun in "The Bells of Santa Maria", 1067 01:04:26,400 --> 01:04:27,260 Don't you remember? 1068 01:04:29,260 --> 01:04:30,060 Alright. 1069 01:04:31,700 --> 01:04:34,500 - Carmelite? - What, you're going to joke with this? 1070 01:04:34,740 --> 01:04:36,040 The hell do I know? 1071 01:04:36,220 --> 01:04:39,040 But where do I stand, with an alpinist son and a nun wife? 1072 01:04:39,480 --> 01:04:40,600 To misbehave. 1073 01:04:45,260 --> 01:04:46,200 Did you say nun? 1074 01:04:48,820 --> 01:04:50,300 Nun? sure? 1075 01:04:50,360 --> 01:04:52,300 Everyone is going to think that to live with me 1076 01:04:52,360 --> 01:04:54,280 is more boring than living in a convent. 1077 01:04:54,900 --> 01:04:59,650 - And it's not that bad, is it, Jose? - Boy, I don't know, no... 1078 01:05:07,420 --> 01:05:08,580 Thank you! 1079 01:05:11,520 --> 01:05:14,880 Get yourself something to eat, I'm fasting since yesterday. 1080 01:05:15,680 --> 01:05:19,040 And ...then there's the other issue. What am I, now? 1081 01:05:19,240 --> 01:05:22,880 Divorced? No. Widowed? Neither. 1082 01:05:23,560 --> 01:05:25,000 Single, well, neither. 1083 01:05:25,580 --> 01:05:27,460 Hey, hey, the croquettes are great, 1084 01:05:27,460 --> 01:05:29,640 it was a great idea to change them for the sausages. 1085 01:05:29,940 --> 01:05:32,860 All right, OK. Stay there, stay there. 1086 01:05:32,920 --> 01:05:35,940 That's it. Wet your lips. Wet your lips! 1087 01:05:36,300 --> 01:05:38,240 - That's it. Everything OK? - Aha 1088 01:05:39,600 --> 01:05:41,720 Silence! SILENCE! 1089 01:05:42,380 --> 01:05:43,500 But who the hell is coming in? 1090 01:05:43,500 --> 01:05:45,980 - It was closed, eh, Paquito? - It's because Don Matias has entered, 1091 01:05:46,060 --> 01:05:47,120 with Mr. Alcántara. 1092 01:05:47,260 --> 01:05:48,280 Sorry, sorry. 1093 01:05:48,400 --> 01:05:50,920 Well let's see if it's true that we all get to shut up. 1094 01:05:54,220 --> 01:05:55,780 - Motor. - Rolling. 1095 01:05:55,860 --> 01:05:58,860 "Getting depressed", 44-1, first. 1096 01:06:00,640 --> 01:06:02,000 Take the action, Victor. 1097 01:06:03,580 --> 01:06:06,180 "I know you don't believe it, but I'm a child." 1098 01:06:06,480 --> 01:06:10,690 "Emotionally I'm still a child, a child who's afraid of life." 1099 01:06:11,760 --> 01:06:13,540 "You'll never get to understand it, 1100 01:06:13,720 --> 01:06:16,340 but post-wars impact you in a tremendous way." 1101 01:06:17,300 --> 01:06:20,900 "It's known, that when there's no bread, they give you taboos." 1102 01:06:22,200 --> 01:06:25,760 "My love, I spend all my time thinking about you. 1103 01:06:26,320 --> 01:06:29,160 I see a movie on TV and I say to myself: "Is he watching it? 1104 01:06:29,520 --> 01:06:32,140 Did he felt the same as I did when they say such a thing?" 1105 01:06:33,220 --> 01:06:36,360 "You'll say that since I don't have much experience on other stories, 1106 01:06:36,520 --> 01:06:37,580 and it's true, 1107 01:06:37,760 --> 01:06:40,240 to tell you all this doesn't mean much, 1108 01:06:40,680 --> 01:06:42,700 but I love you so much, my love, 1109 01:06:42,960 --> 01:06:45,240 that when I do something foolish, I say to myself: 1110 01:06:45,660 --> 01:06:47,580 My God, if he knew." 1111 01:06:48,060 --> 01:06:48,800 Cut! 1112 01:06:49,740 --> 01:06:53,120 No, no, no, I don't like it, come on... let's do another one. 1113 01:06:53,300 --> 01:06:57,120 Hey, more passion, you're in love with him, you're in love. 1114 01:06:58,200 --> 01:07:01,570 - When did he left? - This morning, at 8. 1115 01:07:01,740 --> 01:07:05,080 I took him to Barajas and thank goodness, today there was a flight. 1116 01:07:07,940 --> 01:07:11,660 - Hey, what are taboos? - I think they're pussies or something. 1117 01:07:11,700 --> 01:07:14,900 Pussies? But...but how ignorant you are. 1118 01:07:15,300 --> 01:07:16,820 Taboos are a tribe of Indians, 1119 01:07:16,900 --> 01:07:19,280 like the Cherokees, the Cheyenne, the Arapahoe... 1120 01:07:19,400 --> 01:07:22,500 - What's wrong? - No, nothing. 1121 01:07:25,480 --> 01:07:26,560 What's up, Fede? 1122 01:07:29,880 --> 01:07:32,860 Balboa, his son died. 1123 01:07:36,740 --> 01:07:38,530 Give me a cigarette. 1124 01:07:43,480 --> 01:07:46,380 - What happened? - An overdose. 1125 01:07:46,820 --> 01:07:49,640 They found him last night at a hotel in Tangier. 1126 01:07:50,220 --> 01:07:51,960 Balboa have left by plane. 1127 01:07:56,540 --> 01:07:57,880 Well, let's film. 1128 01:07:59,220 --> 01:08:01,580 Fede, don't go, I want to talk about the opening. 1129 01:08:02,220 --> 01:08:04,580 I'm thinking of putting the minister's voice in off. 1130 01:08:04,960 --> 01:08:07,400 Hey, Manolo, don't say anything until the end. 1131 01:08:08,140 --> 01:08:09,380 Sure. 1132 01:08:14,920 --> 01:08:17,960 Silence, let's film. 1133 01:08:20,040 --> 01:08:21,300 Patricia, come on. 1134 01:08:25,000 --> 01:08:27,300 - Silence! - Silence! 1135 01:08:31,100 --> 01:08:32,600 - Motor. - Rolling. 1136 01:08:32,740 --> 01:08:35,740 "Getting depressed", 44-1, second. 1137 01:08:40,140 --> 01:08:42,340 "I know you don't believe it, but I'm a child." 1138 01:08:43,380 --> 01:08:45,260 "Emotionally, I'm still a child." 1139 01:08:48,820 --> 01:08:50,780 Generational abyss. 1140 01:08:52,980 --> 01:08:54,560 Here is the abyss. 1141 01:08:58,940 --> 01:09:02,400 Read it if you want to find out. 1142 01:09:03,760 --> 01:09:08,960 Although it's not for cinema, no one pays to know the truth. 1143 01:09:12,180 --> 01:09:16,700 This is all that I have left of a 19 year old son. 1144 01:09:19,280 --> 01:09:20,580 A notebook, 1145 01:09:23,140 --> 01:09:25,360 where he says that his life is hell, 1146 01:09:26,960 --> 01:09:28,720 and his father is a poor devil. 1147 01:09:30,750 --> 01:09:33,000 A piece of wood without sensitivity, 1148 01:09:33,140 --> 01:09:35,080 with whom he has never been able to speak. 1149 01:09:38,780 --> 01:09:40,180 Do you know one thing? 1150 01:09:44,580 --> 01:09:46,340 That father he talks about, 1151 01:09:49,020 --> 01:09:50,400 I give you my word, 1152 01:09:52,640 --> 01:09:54,080 it's not me. 1153 01:09:54,920 --> 01:09:56,340 It can't be me 1154 01:10:02,380 --> 01:10:04,800 His father loved him, loved him very much. 1155 01:10:06,520 --> 01:10:08,260 Loved him with madness. 1156 01:10:12,180 --> 01:10:13,220 As a child, 1157 01:10:15,490 --> 01:10:17,220 he didn't pronounce the "r" well, 1158 01:10:18,480 --> 01:10:21,020 so I went to his room every night, 1159 01:10:21,360 --> 01:10:22,720 and we went with: 1160 01:10:24,520 --> 01:10:28,160 "On Carretas Street there were runty curs..." 1161 01:10:33,780 --> 01:10:34,800 As a grown up, 1162 01:10:37,340 --> 01:10:41,100 I would've liked to continue to kiss him. 1163 01:10:45,020 --> 01:10:47,920 Why is it so hard to say "I love you"? 1164 01:10:51,780 --> 01:10:53,420 You who are a writer, 1165 01:10:58,840 --> 01:11:00,500 What will become of my life, 1166 01:11:02,840 --> 01:11:04,580 without those 19 years? 1167 01:11:07,330 --> 01:11:08,960 19 years. 1168 01:11:11,040 --> 01:11:12,200 Do you realize? 1169 01:11:17,540 --> 01:11:19,140 19 years. 1170 01:11:23,720 --> 01:11:28,160 My son was only 19 years old. 1171 01:11:58,400 --> 01:12:01,280 Balboa, I'm a very bad dialogist, 1172 01:12:03,740 --> 01:12:06,080 I've never been able to write well 1173 01:12:07,180 --> 01:12:11,650 let alone say that very simple line of "I love you". 1174 01:12:14,400 --> 01:12:17,380 Maybe that's why my son is now on a mountain 1175 01:12:19,000 --> 01:12:20,060 until one day... 1176 01:12:21,080 --> 01:12:24,180 one of those pegs that goes into a rock fails, 1177 01:12:27,620 --> 01:12:28,580 and good bye. 1178 01:12:34,160 --> 01:12:35,880 We came for you, to take you to dinner. 1179 01:12:53,640 --> 01:12:56,540 This morning, I watched the whole week's film. 1180 01:12:57,680 --> 01:12:58,580 It's very good. 1181 01:13:00,100 --> 01:13:01,280 Don't make it long. 1182 01:13:02,800 --> 01:13:04,920 Try not to exceed an hour forty. 1183 01:13:08,560 --> 01:13:11,650 Oh, and thanks. 1184 01:13:13,100 --> 01:13:14,640 We go out on another night. 1185 01:13:27,400 --> 01:13:32,770 [♫Chimes♪] 1186 01:13:37,920 --> 01:13:41,600 [Lots, and lots of happiness to all, on behalf of Spanish Television.] 1187 01:13:41,860 --> 01:13:43,660 [We're already in the New Year.] 1188 01:13:43,880 --> 01:13:46,300 [We have just arrived to 1984.] 1189 01:13:46,800 --> 01:13:50,720 [These are its first moments and, as you see, they can't be happier.] 1190 01:13:50,820 --> 01:13:54,500 [Our cameras cover the event, wanting to transmit and bring you,] 1191 01:13:54,660 --> 01:13:58,380 [this same joy that is felt and heard in La Puerta del Sol.] 1192 01:13:58,500 --> 01:14:02,940 [Joy that translates in: hugs, songs, congratulations, music,] 1193 01:14:03,140 --> 01:14:05,080 [sound of rockets, rattles, whistles,] 1194 01:14:05,160 --> 01:14:07,820 [everything that sounds is represented in La Puerta del Sol.] 1195 01:14:07,880 --> 01:14:12,500 [Gone is already, 1983, a year that has already gone down in history ...] 1196 01:14:12,580 --> 01:14:17,200 [Now we are in the first moments of the year of 1984...] 1197 01:14:18,420 --> 01:14:19,420 Happy New Year. 1198 01:14:20,760 --> 01:14:24,220 Should we have a drink... to celebrate? 1199 01:14:25,950 --> 01:14:27,680 Thanks, I don't feel like it. 1200 01:14:32,520 --> 01:14:33,500 Happy New Year. 1201 01:14:33,700 --> 01:14:37,640 [... Stay in our company in front of the television, have a nice night] 1202 01:14:37,860 --> 01:14:39,860 [and enjoy the program we have prepared.] 1203 01:14:40,120 --> 01:14:42,480 [We return the transmission to our studio.] 1204 01:14:45,120 --> 01:14:49,560 [We just started a new year, and I want to request yet again,] 1205 01:14:49,680 --> 01:14:52,040 [that during the year, you remember every day,] 1206 01:14:52,260 --> 01:14:55,200 [that only if each and every one of us, puts his part] 1207 01:14:55,920 --> 01:14:58,600 [... respecting traffic regulations,] 1208 01:14:58,700 --> 01:15:02,060 [and to the people who share the streets with us,] 1209 01:15:02,300 --> 01:15:06,140 [We'll get these streets, to be as safe as we all want.] 1210 01:15:06,300 --> 01:15:08,800 [This is a General Direction of Traffic's advice.] 1211 01:15:08,880 --> 01:15:13,660 [Ah! Happy and safe 1984.] 1212 01:15:15,100 --> 01:15:17,120 [Applause] 1213 01:15:17,340 --> 01:15:19,330 - Cheers. - Cheers. 1214 01:15:32,460 --> 01:15:33,680 I walk you out. 1215 01:15:43,140 --> 01:15:44,360 Have fun. 1216 01:15:44,720 --> 01:15:48,380 Remember me, be good. And remember to come to me, eh? 1217 01:15:56,220 --> 01:15:57,480 Kiss Me. 1218 01:16:00,320 --> 01:16:01,000 Sure. 1219 01:16:14,910 --> 01:16:16,540 Goodnight. 1220 01:16:34,680 --> 01:16:37,500 Happy New Year, dad, let's go with your double step. 1221 01:16:37,560 --> 01:16:39,240 Oh, do you know where's your granddaughter? 1222 01:16:39,260 --> 01:16:41,200 Well at home, having fun like crazy, 1223 01:16:41,280 --> 01:16:43,140 with her little sister, mother and grandmother. 1224 01:16:43,260 --> 01:16:46,740 Can't she see that the guy is with his kids? Well, she's at home, at home, 1225 01:16:46,820 --> 01:16:47,860 waiting for him to call. 1226 01:16:50,530 --> 01:16:51,440 Well, great. 1227 01:16:53,100 --> 01:16:55,600 Next year will be different, my love. 1228 01:16:56,520 --> 01:16:58,900 We'll spend it together in Venice or New York. 1229 01:17:01,660 --> 01:17:02,620 OK, OK. 1230 01:17:04,240 --> 01:17:05,460 You remember? 1231 01:17:08,500 --> 01:17:11,900 They always played "Suspiros de España" on Radio Madrid at 12 o'clock. 1232 01:17:16,820 --> 01:17:19,380 And tears will always came to you. 1233 01:17:23,080 --> 01:17:24,940 Of course, dad. 1234 01:17:25,760 --> 01:17:30,750 Yes ... yes, double steps are great. 1235 01:17:32,020 --> 01:17:33,940 They give you goose bumps. 1236 01:17:37,720 --> 01:17:39,220 As Fede says, 1237 01:17:40,240 --> 01:17:43,900 They have confused us a lot, with the "españolada". 1238 01:17:45,520 --> 01:17:48,220 We've been ashamed of many of our things, 1239 01:17:50,400 --> 01:17:52,120 that are wonderful. 1240 01:17:54,560 --> 01:17:59,920 [♫Music♪] 1241 01:18:21,440 --> 01:18:35,540 [♪Music continues♫] 1242 01:18:53,880 --> 01:18:59,900 [♪Music fades♫] 1243 01:19:06,820 --> 01:19:09,500 What I liked the most in school... 1244 01:19:11,740 --> 01:19:13,380 was to clear the blackboard. 1245 01:19:14,520 --> 01:19:16,060 I always volunteered. 1246 01:19:17,860 --> 01:19:19,780 And that's because, since I was a kid, 1247 01:19:21,000 --> 01:19:22,700 I have had the need to forget. 1248 01:19:23,440 --> 01:19:26,440 When I grow up I want to write a book of amnesia. 1249 01:19:26,500 --> 01:19:27,540 Sounds good to me. 1250 01:19:28,300 --> 01:19:29,640 And that book, 1251 01:19:30,520 --> 01:19:35,360 will be a detailed account of everything that I managed to forget 1252 01:19:36,030 --> 01:19:37,570 And why is that? 1253 01:19:38,560 --> 01:19:40,160 It'll be an unforgettable book. 1254 01:19:43,340 --> 01:19:45,860 No, fuck, it'll be a forgettable book. 1255 01:19:46,820 --> 01:19:48,400 My father always says: 1256 01:19:50,220 --> 01:19:52,160 "Behind every book 1257 01:19:53,000 --> 01:19:54,280 There's a boring afternoon. " 1258 01:19:54,880 --> 01:19:57,600 By the way, hey, when are you going to bury your father? 1259 01:19:57,740 --> 01:20:01,280 Excuse me, man, but that thing with your father... 1260 01:20:01,860 --> 01:20:04,620 Fuck, dude, you’re... you're loony bin material. 1261 01:20:04,700 --> 01:20:07,660 And it's about time, you let the poor man rest in peace. 1262 01:20:08,140 --> 01:20:10,720 Hey, you think I'm an asshole, 1263 01:20:10,860 --> 01:20:13,000 and that I don't know that my father is dead. 1264 01:20:16,040 --> 01:20:17,790 The thing is... 1265 01:20:19,020 --> 01:20:21,320 that if I definitely get rid of my father, 1266 01:20:22,140 --> 01:20:23,400 Who will I talk to? 1267 01:20:24,220 --> 01:20:28,120 But, hey, does your father really talk to you? Can you see him? 1268 01:20:28,560 --> 01:20:30,940 No, it's always a voice over. 1269 01:20:32,290 --> 01:20:34,400 Hey, what do you want? 1270 01:20:35,340 --> 01:20:37,780 There are people who die and, nevertheless, are still alive. 1271 01:20:38,360 --> 01:20:41,800 I talk to my father about what I want, and he answers me, and that's it. 1272 01:20:42,040 --> 01:20:44,880 I was able to talk about everything with my wife. 1273 01:20:49,400 --> 01:20:51,080 Except of many things. 1274 01:20:53,760 --> 01:20:57,540 That's why I tell you that we should be like mussels. 1275 01:20:58,040 --> 01:21:02,280 Mussels have a huge advantage over us humans. 1276 01:21:02,440 --> 01:21:05,480 - In what? - In the matter of understanding. 1277 01:21:06,080 --> 01:21:08,840 Don't you know what happens to the mussels? 1278 01:21:09,140 --> 01:21:11,380 No. Enlighten me. 1279 01:21:11,840 --> 01:21:16,350 The mussels change sex. 1280 01:21:17,220 --> 01:21:22,400 They're females a season, then they're males. 1281 01:21:23,220 --> 01:21:25,860 And so several times throughout their life. 1282 01:21:26,960 --> 01:21:29,780 They're females one season, 1283 01:21:31,200 --> 01:21:32,760 then they're males. 1284 01:21:33,100 --> 01:21:36,220 It's one hell of a solution, 1285 01:21:36,260 --> 01:21:38,940 that way there are no problems when it comes to understanding, 1286 01:21:39,000 --> 01:21:42,850 and they can live their whole life together. Hey, come here. 1287 01:21:43,380 --> 01:21:46,300 Do you ... do you know how mussels live? 1288 01:21:46,960 --> 01:21:51,480 Well, like that, all together, side by side, those guys. 1289 01:21:51,580 --> 01:21:56,160 - The word mussel... - Fuck them in the ass, 1290 01:21:56,260 --> 01:21:59,460 the mussels are male or female, do you understand? 1291 01:21:59,650 --> 01:22:03,580 Our true drama, do you know what it is? 1292 01:22:03,780 --> 01:22:05,080 So I am going to tell you. 1293 01:22:05,400 --> 01:22:07,960 That we have grown older without realizing it. 1294 01:22:08,040 --> 01:22:10,980 And I ask you, do you know why? 1295 01:22:11,560 --> 01:22:14,280 Listen, listen, the word mussel, 1296 01:22:14,340 --> 01:22:16,960 that comes from the Galician "mexillón", with an "x", 1297 01:22:17,000 --> 01:22:19,840 it's a vulgar name, because the real name, 1298 01:22:19,900 --> 01:22:21,860 the scientific name... 1299 01:22:21,940 --> 01:22:24,540 Damn it, Federico, I've asked you a question. 1300 01:22:24,760 --> 01:22:25,420 To me? 1301 01:22:25,680 --> 01:22:29,020 Do you know why we have grown old without realizing it? 1302 01:22:29,400 --> 01:22:33,280 Well for a very simple fact, because we haven't lived. 1303 01:22:33,340 --> 01:22:34,700 - Oh no? - No. 1304 01:22:34,900 --> 01:22:37,080 No, "they" have lived for us. 1305 01:22:37,160 --> 01:22:40,120 We have always lived lives that were not our lives, 1306 01:22:40,160 --> 01:22:45,630 because in our lives there are only stories ... of other lives. 1307 01:22:45,720 --> 01:22:50,910 You ... Are you sure? Are you sure of that? 1308 01:22:51,020 --> 01:22:53,580 Completely, completely Federico. 1309 01:22:53,600 --> 01:22:56,820 We're unreal, we live in a movie state. 1310 01:22:57,400 --> 01:22:59,060 In a state of literature. 1311 01:22:59,360 --> 01:23:02,320 Of course ... so ... Wait! 1312 01:23:02,400 --> 01:23:04,860 Wait a moment that I'll help you. 1313 01:23:06,500 --> 01:23:10,280 Invented parts of our life contain certain truths. 1314 01:23:10,460 --> 01:23:14,530 Scott Fitzgerald in "Tender is the night". 1315 01:23:15,960 --> 01:23:19,240 But what the fuck does that have to do with the mussels? 1316 01:23:19,300 --> 01:23:21,160 What are we talking about? 1317 01:23:21,820 --> 01:23:26,430 The true scientific name, as I was saying, is mytilus edulis. 1318 01:23:26,540 --> 01:23:28,180 You're drunk, eh? 1319 01:23:28,440 --> 01:23:32,260 - You're totally wasted. – He-he-he - You're totally wasted. 1320 01:23:32,340 --> 01:23:35,820 If we were like mussels... He—he-he. 1321 01:23:35,880 --> 01:23:38,420 If we enjoyed of something like their sexual condition, 1322 01:23:38,480 --> 01:23:41,580 ...I would allow to look it over, he—he-he. 1323 01:23:41,640 --> 01:23:45,160 Well, every once in a while, I would be my wife 1324 01:23:45,340 --> 01:23:48,900 - and my wife would be my husband. - Where am I? Where are you? 1325 01:23:51,940 --> 01:23:55,360 And no more problems, hey, that would give marriage, 1326 01:23:55,460 --> 01:24:00,320 an ambiguous morphing face and even, and even, multipurpose. 1327 01:24:04,000 --> 01:24:08,040 No, I didn't like at all that you removed my bed scene 1328 01:24:08,080 --> 01:24:11,040 where the girl talks about the multipurpose generation. 1329 01:24:11,100 --> 01:24:14,320 You always cut my scripts, why did you CUT IT? 1330 01:24:14,400 --> 01:24:17,060 Because we have dedicated our lives to cinema, 1331 01:24:17,140 --> 01:24:20,960 and cinema has ran over us and crushed us. 1332 01:24:21,180 --> 01:24:24,060 Of course, Hollywood really did a good thing for us. 1333 01:24:24,120 --> 01:24:24,680 What? 1334 01:24:24,760 --> 01:24:28,020 - It helped to crack our glorious empire. - Oh really, how? 1335 01:24:28,260 --> 01:24:30,720 It informed us that being Spanish 1336 01:24:30,820 --> 01:24:33,660 wasn't being the most important thing in the world. - Yeah... 1337 01:24:33,900 --> 01:24:35,700 They went ... the jokes went like this: 1338 01:24:36,440 --> 01:24:41,790 "A Frenchman, a German, and an American, and a Spaniard." 1339 01:24:41,890 --> 01:24:44,120 - And a Russian. - And a Russian, a Russian. 1340 01:24:44,160 --> 01:24:48,040 - And they were all assholes, they were all assholes. – Ha-ha-ha. 1341 01:24:48,060 --> 01:24:49,320 Except us. 1342 01:24:49,380 --> 01:24:53,660 But fuck it, it was Saturday, you went to the neighborhood movie theater, 1343 01:24:53,680 --> 01:24:57,220 Four afternoons of continuous sessions and you left without a penny. 1344 01:24:57,280 --> 01:25:02,430 Broke, after seeing Robert Mitchum, Charlton Heston, 1345 01:25:02,540 --> 01:25:05,460 - Clark Gable... - And even Fred McMurray... 1346 01:25:05,500 --> 01:25:08,600 All so tall, so blond, with those pecs... 1347 01:25:09,200 --> 01:25:11,040 And those bulks in their arms. 1348 01:25:11,100 --> 01:25:12,860 You went to bed with the "fondarino", 1349 01:25:12,900 --> 01:25:14,880 the next day when you talked about it with 1350 01:25:14,960 --> 01:25:17,980 the Political Education, channels and ports' professor... 1351 01:25:18,060 --> 01:25:23,250 - I was saying ... - Queers, queers, all those artists are queers. 1352 01:25:24,880 --> 01:25:27,680 Now that was an empire, fuck. 1353 01:25:27,740 --> 01:25:30,580 Of course, they immediately came back saying: 1354 01:25:30,680 --> 01:25:34,440 "What a Spaniard doesn't reach with the tip of his hand, 1355 01:25:34,500 --> 01:25:38,820 reaches with the tip of his sword." 1356 01:25:38,880 --> 01:25:40,700 Eduardo Malquina.... 1357 01:25:41,440 --> 01:25:45,500 to say: enough, then go on a sword fight with those lyrics, 1358 01:25:45,560 --> 01:25:48,580 With a scratchy voice, it doesn't bother you? it doesn't? bo... 1359 01:25:48,610 --> 01:25:51,760 An ... anyway, that after some time, we managed to retire. 1360 01:25:51,860 --> 01:25:55,020 And the sons of Nestlé's young lions 1361 01:25:55,080 --> 01:25:59,460 They shot up, up, up, and everything turned to shit. 1362 01:25:59,560 --> 01:26:03,840 We didn't got that right either. Now, the dwarfs are in fashion. 1363 01:26:03,920 --> 01:26:06,300 Dudley Moore, Woody Allen, 1364 01:26:06,320 --> 01:26:09,420 Al Pacino and Dustin Hoffman. 1365 01:26:09,630 --> 01:26:13,760 - Hey, I just realized. - What? 1366 01:26:14,200 --> 01:26:16,600 That I didn't bring the car today. 1367 01:26:22,020 --> 01:26:26,020 Hey, hey, if you want, I'll carry you in my arms? 1368 01:26:26,560 --> 01:26:31,580 [Continue talking] 1369 01:26:32,440 --> 01:26:44,200 [♪Jazz music♫] 1370 01:26:51,700 --> 01:27:00,000 [♪Jazz music continues, piano solo♫] 1371 01:27:24,820 --> 01:27:32,620 [♪Jazz music continues♫] 1372 01:27:44,820 --> 01:27:47,380 "Since I was a child, I've always been fascinated, 1373 01:27:47,420 --> 01:27:49,100 by the big cities." 1374 01:27:49,420 --> 01:27:52,350 "They are hot and tender as a last hug." 1375 01:27:52,440 --> 01:27:53,680 It's very dark, isn't it? 1376 01:27:53,820 --> 01:27:56,680 They always say that it's fixed in the laboratory, but you see. 1377 01:27:56,920 --> 01:27:59,660 I told him many times. - Oh. Well whatever. 1378 01:27:59,780 --> 01:28:02,720 [... With the truth and with the lie.] 1379 01:28:02,880 --> 01:28:04,880 [It's almost always in big cities] 1380 01:28:05,120 --> 01:28:08,670 [where the amorous passions are dangerously strolling.] 1381 01:28:09,140 --> 01:28:11,360 [In the city nothing is what it is.] 1382 01:28:11,840 --> 01:28:14,380 [In the city you always starts from scratch.] 1383 01:28:14,400 --> 01:28:16,180 Hi, Federico, How are you doing? 1384 01:28:16,260 --> 01:28:17,560 Hi, beautiful. 1385 01:28:19,320 --> 01:28:20,400 I'm going to find my sit. 1386 01:28:20,640 --> 01:28:22,520 Sit down, I'll see you later. 1387 01:28:22,540 --> 01:28:25,980 [I had been appointed minister three months ago and until then] 1388 01:28:26,040 --> 01:28:29,300 [I hardly had experienced any major changes in my private life.] 1389 01:28:29,780 --> 01:28:31,480 [I met her in a fortuitous way.] 1390 01:28:32,180 --> 01:28:34,400 [All important stories,] 1391 01:28:34,500 --> 01:28:37,380 [always start in a fortuitous way.] 1392 01:28:44,980 --> 01:28:47,360 [♪Doorbell] 1393 01:29:00,720 --> 01:29:03,740 Hey, come on! the asshole of the ninth-left letter D 1394 01:29:03,800 --> 01:29:06,180 has yet again left his shitty car in your garage. 1395 01:29:06,680 --> 01:29:09,080 - But, haven't you told him anything? - And the journalist? 1396 01:29:09,120 --> 01:29:12,260 She says that she's married and also that she gets along with her husband. 1397 01:29:12,320 --> 01:29:15,860 Of course, I won't fly to a premiere until the next one. 1398 01:29:17,240 --> 01:29:18,680 Go, get a glass. 1399 01:29:55,320 --> 01:29:56,300 It's gone. 1400 01:30:07,260 --> 01:30:10,140 Well, we'll have to start thinking about another movie. 1401 01:30:11,460 --> 01:30:14,430 - Balboa Films wants a medieval one. - OK. 1402 01:30:15,780 --> 01:30:17,820 He says they're going to be in fashion. 1403 01:30:27,360 --> 01:30:38,280 [♪Jazz music♫] 1404 01:30:43,400 --> 01:30:55,140 [♪Jazz music continues♫] 1405 01:31:02,640 --> 01:31:04,360 Can I talk to your father? 1406 01:31:07,960 --> 01:31:09,440 Sure. 1407 01:31:11,840 --> 01:31:13,120 There. 1408 01:31:14,460 --> 01:31:20,460 [♪Jazz music continues♫] 1409 01:31:30,460 --> 01:31:32,380 Do you know one thing? 1410 01:31:33,480 --> 01:31:36,340 Your son and ... me, are not that weird. 1411 01:31:36,980 --> 01:31:40,830 What happens is that... we are made of the material 1412 01:31:41,680 --> 01:31:43,580 with which dreams are done. 1413 01:31:44,260 --> 01:31:46,980 - That's all. - William Shakespeare. 1414 01:31:49,380 --> 01:31:50,360 And Sam Spade. 1415 01:32:25,380 --> 01:32:27,960 [... Go ahead, go ahead with them.] 1416 01:32:32,620 --> 01:32:38,420 [Voices with echoes] 1417 01:32:38,540 --> 01:32:39,520 [... We said that.] 1418 01:32:39,720 --> 01:32:41,600 Yes, that was exactly... 1419 01:32:42,420 --> 01:32:46,120 [...stays mainly... in the play ...] 1420 01:32:46,120 --> 01:32:51,080 [...♪Play it again ... My Johnny♫] 1421 01:32:51,380 --> 01:32:53,220 [...it's for the author and the director.] 1422 01:32:53,310 --> 01:32:54,680 [... At 11:45.] 1423 01:32:56,190 --> 01:32:59,260 [♪"PSYCHOSIS" music♫] 1424 01:32:59,460 --> 01:33:01,540 [There has been no greater light at any time,] 1425 01:33:01,580 --> 01:33:03,340 [than that which Eva reflects...] 1426 01:33:05,120 --> 01:33:08,100 [FX and Background Music] 1427 01:33:09,420 --> 01:33:11,740 [♪Telephone rings] 1428 01:33:11,880 --> 01:33:12,640 Hello. 1429 01:33:12,720 --> 01:33:13,640 - Steve. - Yes 1430 01:33:13,700 --> 01:33:15,720 - I'm Coby. - Hi, what's up, Coby? 1431 01:33:15,800 --> 01:33:17,680 - Bush gave me your number. - OK. 1432 01:33:17,940 --> 01:33:21,060 Listen, Dick, would you like to be a part in something big? 1433 01:33:21,160 --> 01:33:24,120 [♫"CASABLANCA" song♪] 1434 01:33:24,180 --> 01:33:26,360 Two eggs boiled in water and two in tortilla. 1435 01:33:26,440 --> 01:33:29,420 - And also two hard boiled eggs. - And also two hard boiled eggs. 1436 01:33:29,800 --> 01:33:30,760 [♪Horn] 1437 01:33:31,400 --> 01:33:32,880 Instead of two, put three. 1438 01:33:32,920 --> 01:33:35,500 See the real star from pictures: Kathy Sal... 1439 01:33:35,540 --> 01:33:37,360 [Applause)] 1440 01:33:37,620 --> 01:33:44,100 [♪Glory, glory, hallelujah ... ♫] 1441 01:33:45,520 --> 01:33:48,580 "Second class citizens, that's what we are". 1442 01:33:48,820 --> 01:33:50,980 JOHN FORD. 1443 01:33:54,980 --> 01:34:00,740 [♪Music♫] 1444 01:34:01,020 --> 01:34:06,160 Original Spanish subtitles: TVE. 1445 01:34:06,420 --> 01:34:20,040 Translation and timings done for my friends on KG by FFC. 118278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.