All language subtitles for DNA.S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,200
Wsi膮d藕cie do ci臋偶ar贸wki.
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,440
- Reszt臋 za艂atwicie z szefem.
- Co mamy za艂atwi膰?
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,680
Pod 偶adnym pozorem
nie otwierajcie kontenera.
4
00:00:18,760 --> 00:00:23,480
My艣la艂, 偶e szukam nerki,
ale w膮troba te偶 si臋 znajdzie.
5
00:00:24,360 --> 00:00:26,120
Lazar z Sinai?
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,280
Widzia艂em na Instagramie
zdj臋cie jego domu.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,160
Zapytam tamtejsz膮 policj臋.
8
00:00:31,240 --> 00:00:35,080
- To Christian Hoxa?
- Tak.
9
00:00:35,320 --> 00:00:39,400
- Wywie藕li Julit臋 do Rumunii.
- To porywacz?
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,920
Znajd藕 j膮.
11
00:00:45,000 --> 00:00:48,480
ODCINEK 6
DAWCA
12
00:01:01,280 --> 00:01:03,400
Gdzie wy艣cie byli? W Afryce?
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,920
Nie chcieli nas pu艣ci膰,
dop贸ki Work-Force nie zap艂aci.
14
00:01:07,400 --> 00:01:08,840
Trzeba ich wypu艣ci膰.
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,080
Nie wychodzili od dw贸ch dni.
Potrzebuj膮 wody.
16
00:01:17,880 --> 00:01:19,480
Pobudka. Wysiadamy.
17
00:01:25,800 --> 00:01:27,039
Co jest?
18
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
O Bo偶e.
19
00:01:31,200 --> 00:01:32,280
Bo偶e.
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
Pom贸偶 mi ich wyci膮gn膮膰.
21
00:01:36,720 --> 00:01:38,080
Co narobili艣cie?
22
00:01:44,720 --> 00:01:47,320
- Ona nie 偶yje.
- Co?
23
00:01:57,560 --> 00:02:00,800
- Wszyscy nie 偶yj膮!
- Musimy ich st膮d wyci膮gn膮膰!
24
00:02:00,880 --> 00:02:04,480
Wyci膮gn膮膰? Oszala艂e艣?
Wy艂a藕 stamt膮d!
25
00:02:04,560 --> 00:02:09,120
- Nie mog膮 tak tu le偶e膰.
- Wy艂a藕, natychmiast!
26
00:02:09,199 --> 00:02:12,720
- M贸wi艂em, 偶eby ich wypu艣ci膰.
- Zamknijcie kontener!
27
00:02:13,360 --> 00:02:15,000
Jed藕cie za nami!
28
00:02:58,560 --> 00:03:01,240
DNA
29
00:03:07,920 --> 00:03:13,040
- M贸wi艂em, 偶eby si臋 zatrzyma膰.
- Nie by艂o opcji.
30
00:03:13,120 --> 00:03:16,000
Walili w 艣cian臋,
bo nie mogli oddycha膰.
31
00:03:16,040 --> 00:03:20,840
Mieli艣my wypu艣ci膰 nielegalnych
na 艣rodku autostrady?
32
00:03:21,240 --> 00:03:25,440
- Od razu by nas zgarn臋li.
- Tak trzeba by艂o zrobi膰!
33
00:03:28,720 --> 00:03:31,920
- Nie zap艂ac膮 nam.
- O tym teraz my艣lisz?
34
00:03:32,000 --> 00:03:33,760
Mamy przesrane.
35
00:03:34,920 --> 00:03:39,520
Lazar wisi Work-Force za 艂adunek,
a my wisimy Lazarowi.
36
00:03:44,680 --> 00:03:50,480
Wali膰 Lazara. To jego wina.
M贸g艂 nas zostawi膰. Wypu艣ci膰 Nico.
37
00:03:50,520 --> 00:03:52,360
To si臋 nigdy nie stanie.
38
00:03:52,720 --> 00:03:57,240
Jeste艣cie rodzin膮.
Nico b臋dzie sp艂aca膰 tw贸j d艂ug.
39
00:03:57,680 --> 00:03:59,480
Ona przynajmniej zarabia.
40
00:04:09,520 --> 00:04:11,400
Nie 艣pij. Skr臋camy.
41
00:04:29,440 --> 00:04:31,040
Daj mi sw贸j telefon.
42
00:04:40,200 --> 00:04:42,800
Gada z szefem Work-Force.
43
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
Macie jakie艣 oszcz臋dno艣ci?
44
00:04:58,600 --> 00:05:01,080
Nast臋pny kurs zrobimy za darmo.
45
00:05:01,160 --> 00:05:05,160
Jest tylko jeden spos贸b,
偶eby艣cie to sp艂acili.
46
00:05:07,840 --> 00:05:10,560
- Znam dobrego lekarza.
- Lekarza?
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Wiesz, by艂e艣 w Sinai.
48
00:05:17,080 --> 00:05:19,280
Co si臋 dzieje w Sinai?
49
00:05:20,800 --> 00:05:24,120
- Sp艂acicie d艂ug.
- Lazar, to nie nasza wina.
50
00:05:26,280 --> 00:05:28,840
To nie jest oferta.
To jedyne wyj艣cie.
51
00:05:29,520 --> 00:05:31,600
Raz, dwa i b臋dziemy kwita.
52
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Z jedn膮 nerk膮 da si臋 偶y膰.
53
00:05:38,720 --> 00:05:44,360
Jak to te偶 schrzanicie,
wasze rodziny zap艂ac膮 podw贸jnie!
54
00:05:46,360 --> 00:05:48,600
Ukryjcie gdzie艣 ci臋偶ar贸wk臋.
55
00:05:49,360 --> 00:05:52,400
Zatrzyjcie 艣lady
i spotkamy si臋 w domu.
56
00:05:57,159 --> 00:05:58,640
Je偶eli to zrobimy...
57
00:06:02,040 --> 00:06:03,840
Wypu艣cicie Nico?
58
00:06:07,680 --> 00:06:10,360
D艂ug. Potem r贸bcie, co chcecie.
59
00:06:26,040 --> 00:06:27,320
Ja tego nie zrobi臋.
60
00:06:28,520 --> 00:06:31,920
Mamy 40 nerek,
kt贸rych oni ju偶 nie potrzebuj膮.
61
00:06:34,200 --> 00:06:35,360
Id臋 po l贸d.
62
00:06:40,520 --> 00:06:41,800
Co robisz?
63
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
Cosma?
64
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
Cosma!
65
00:07:02,240 --> 00:07:06,200
Musz臋 na troch臋 wyjecha膰,
偶eby znale藕膰 twoj膮 mam臋.
66
00:07:06,840 --> 00:07:08,680
Mog臋 jecha膰 z tob膮?
67
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
Musz臋 jecha膰 sam.
68
00:07:14,200 --> 00:07:15,640
B臋dziesz z Joyce.
69
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
Joyce si臋 tob膮 zajmie.
70
00:07:24,440 --> 00:07:26,160
Dlaczego nie ty?
71
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
Chcesz zosta膰 u nas?
72
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
Co powiedzia艂a?
73
00:07:35,400 --> 00:07:37,760
Woli zosta膰 u nas.
74
00:07:39,000 --> 00:07:41,720
Nie mam nic przeciwko temu.
75
00:07:48,880 --> 00:07:52,920
Mo偶e roz艂o偶ymy sobie
materace na pod艂odze
76
00:07:53,560 --> 00:07:55,480
i obejrzymy film?
77
00:08:00,920 --> 00:08:02,720
Zadzwoni臋 do ciebie.
78
00:08:36,240 --> 00:08:40,720
Bebe zawiezie was do Rumunii.
Kupiec zap艂aci 40 tysi臋cy.
79
00:08:40,799 --> 00:08:44,360
Nie trzeba. Mamy towaru
za ponad 300 tysi臋cy.
80
00:08:46,680 --> 00:08:49,720
- Co ty gadasz?
- W lod贸wce.
81
00:08:50,440 --> 00:08:52,600
Pierwszy kupiec ju偶 tu jedzie.
82
00:08:59,000 --> 00:09:01,280
- Co to jest?
- Osiem sztuk.
83
00:09:01,360 --> 00:09:05,320
- Kupiec pyta艂 te偶 o w膮trob臋.
- Do reszty ci odwali艂o?
84
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
I tak nie 偶yj膮.
85
00:09:07,120 --> 00:09:10,760
- Nienormalny jeste艣?
- Kto艣 jedzie.
86
00:09:14,560 --> 00:09:16,600
To kupiec. Musz臋 i艣膰.
87
00:09:18,480 --> 00:09:20,560
To chcesz mu sprzeda膰?
88
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
Wyno艣my si臋 st膮d. Tylnymi drzwiami.
89
00:09:24,880 --> 00:09:27,560
Zabieraj m艂odego. Ruchy!
90
00:09:42,040 --> 00:09:46,520
Teraz wypijecie to piwo.
Ty jedziesz do Rumunii.
91
00:09:47,920 --> 00:09:51,720
Do samochodu.
A ty posprz膮tasz sw贸j syf.
92
00:09:52,160 --> 00:09:55,480
Wiesz, co b臋dzie,
jak policja znajdzie ci臋偶ar贸wk臋?
93
00:09:57,720 --> 00:10:00,880
- Pozb臋dziesz si臋 jej.
- Ale jak...
94
00:10:01,000 --> 00:10:02,560
Spalisz j膮.
95
00:10:03,280 --> 00:10:06,440
Poradzisz sobie z tym zadaniem?
96
00:10:06,760 --> 00:10:11,240
Potem opr贸偶nisz lod贸wk臋.
Ma l艣ni膰 czysto艣ci膮.
97
00:10:12,480 --> 00:10:13,640
Rozumiesz?
98
00:10:15,200 --> 00:10:17,880
- Zrobi臋 to. Obiecuj臋.
- Dobrze.
99
00:10:18,280 --> 00:10:22,520
Bo jak narazisz Work-Force,
wytniemy ci obie nerki.
100
00:10:22,560 --> 00:10:25,440
Jutro operuj膮 Mario.
Ty b臋dziesz nast臋pny.
101
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
Do samochodu.
102
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
BUKARESZT, RUMUNIA
103
00:10:50,600 --> 00:10:54,320
Mamy w Rumunii
86 tysi臋cy ofiar handlu lud藕mi.
104
00:10:54,920 --> 00:10:58,920
To najwy偶szy wska藕nik
w Europie Wschodniej.
105
00:11:00,680 --> 00:11:04,200
Porwania nie s膮 czym艣 niezwyk艂ym.
106
00:11:04,320 --> 00:11:09,160
Ofiary zwykle wysy艂ane s膮 na Zach贸d.
Rzadziej w drug膮 stron臋.
107
00:11:09,560 --> 00:11:12,360
Kobiety s膮 wykorzystywane seksualnie.
108
00:11:12,720 --> 00:11:16,680
Czasem s膮 zmuszane do pracy
lub oddawania organ贸w.
109
00:11:29,880 --> 00:11:33,920
Namierzyli艣my podejrzany samoch贸d.
110
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
Przyjecha艂 tu dzi艣 rano.
111
00:11:39,320 --> 00:11:44,280
Kontrahent Transylwania.
Agencja eventowa. To tutaj?
112
00:11:45,640 --> 00:11:49,080
Wynajmuj膮 tu
pomieszczenia magazynowe.
113
00:11:49,360 --> 00:11:53,320
S膮siedzi nigdy nikogo tu nie widuj膮.
114
00:11:55,360 --> 00:11:57,880
Co my tu mamy? Gazetki porno,
115
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
telefony i prepaidowe karty SIM.
116
00:12:01,800 --> 00:12:07,080
Niewiele, ale kole偶anka z Francji
ju偶 wpad艂a na jaki艣 trop.
117
00:12:07,800 --> 00:12:11,120
- Claire tu jest?
- Przyjecha艂a dzi艣 rano.
118
00:12:11,520 --> 00:12:16,360
Rozmawia艂a z miejscowym policjantem.
Jest tu z nami.
119
00:12:16,520 --> 00:12:20,000
Dobrze, 偶e pan jest.
Musi pan kogo艣 pozna膰.
120
00:12:20,240 --> 00:12:25,040
Aspirant Dalca przyj膮艂 zg艂oszenie
o zagini臋ciu siostry Maria.
121
00:12:25,320 --> 00:12:29,400
Znajomy z Europolu to znalaz艂.
Mario zosta艂 pobity.
122
00:12:30,000 --> 00:12:33,080
Prawdopodobnie po to,
by utemperowa膰 dziewczyn臋.
123
00:12:33,360 --> 00:12:35,520
Prowadzi艂 pan t臋 spraw臋?
124
00:12:35,600 --> 00:12:38,800
- Mia艂em ograniczone informacje.
- Co pan ustali艂?
125
00:12:38,880 --> 00:12:42,760
Mario Zaharia twierdzi艂,
偶e wyjazd organizowa艂 Lazar.
126
00:12:43,760 --> 00:12:49,360
Znalaz艂em adres posiad艂o艣ci,
kt贸ra rzekomo nale偶y do niego.
127
00:12:50,240 --> 00:12:54,520
- To zdj臋cie Lazara?
- Nie, to Cosma. Ch艂opak siostry.
128
00:12:54,600 --> 00:12:58,800
- Przypuszczam, 偶e on j膮 zrekrutowa艂.
- Metoda "na ch艂opaka".
129
00:12:58,920 --> 00:13:03,920
Ok艂ama艂 j膮. To jest szpital.
呕aden Lazar tam nie mieszka.
130
00:13:04,040 --> 00:13:07,400
Zdj臋cie przypadkowego domu
by艂o przyn臋t膮.
131
00:13:07,480 --> 00:13:09,360
Jak nazywa si臋 ten szpital?
132
00:13:09,560 --> 00:13:12,320
- Snowdrop.
- To nie jest przypadkowy dom.
133
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
- D艂ugopis z logo Snowdrop.
- W Sinai.
134
00:13:17,480 --> 00:13:19,800
- Co to za szpital?
- Prywatny.
135
00:13:20,560 --> 00:13:23,320
Specjalizuj膮 si臋 w transplantacjach.
136
00:13:26,920 --> 00:13:28,640
Zabrali tam Julit臋?
137
00:13:30,480 --> 00:13:32,480
KOPENHAGA, DANIA
138
00:13:32,560 --> 00:13:35,560
Podobno nic nie 艂膮czy pana
z Work-Force.
139
00:13:36,280 --> 00:13:39,280
Na tym zdj臋ciu jest pan
oraz Christian Hoxa.
140
00:13:40,480 --> 00:13:45,280
Nie mia艂em poj臋cia,
偶e on ma jaki艣 zwi膮zek z t膮 firm膮.
141
00:13:46,160 --> 00:13:47,640
Poprosz臋 nakaz.
142
00:13:50,160 --> 00:13:52,880
Zaskoczy艂o pana zatrzymanie kolegi?
143
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
Nie jest moim koleg膮.
144
00:13:56,280 --> 00:13:59,800
Pomaga艂 mi przy remontach
pewnych budynk贸w.
145
00:14:00,280 --> 00:14:03,120
- 20 lat temu.
- Dobrze si臋 bawili艣cie.
146
00:14:03,840 --> 00:14:08,200
- Zna pan te偶 tego Wietnamczyka.
- Jadali艣my w jego knajpie.
147
00:14:08,280 --> 00:14:11,160
Teraz Hoxa
dostarcza panu niewolnik贸w.
148
00:14:11,240 --> 00:14:14,880
Nie s膮 niewolnikami.
Otrzymuj膮 zap艂at臋.
149
00:14:15,160 --> 00:14:17,840
Jak pa艅stwo widz膮 na tej umowie,
150
00:14:17,920 --> 00:14:22,600
Panacea Baltic wyp艂aca im pensje,
okre艣lone w kontrakcie.
151
00:14:29,760 --> 00:14:34,640
- Odmawia pan zezna艅 przeciw Hoksie?
- Nic nie wiem na ten temat.
152
00:14:35,120 --> 00:14:38,520
Hoxa nigdy nic nie wspomina艂
o Work-Force.
153
00:14:38,560 --> 00:14:43,040
Zatrudni艂 pan przez Work-Force
tego cz艂owieka. Prowadzi艂 ci臋偶ar贸wk臋.
154
00:14:44,440 --> 00:14:45,680
Razem z nim.
155
00:14:46,400 --> 00:14:50,400
S膮 poszukiwani w ca艂ej Europie
za przetrzymywanie
156
00:14:50,480 --> 00:14:55,720
i zabicie 19 os贸b,
kt贸re mia艂y dla pana pracowa膰.
157
00:14:57,880 --> 00:15:01,360
Dop贸ki chroni pan Hox臋,
jest pan wsp贸艂odpowiedzialny.
158
00:15:01,880 --> 00:15:04,800
Zbi艂 pan fortun臋,
wykorzystuj膮c ludzi.
159
00:15:06,240 --> 00:15:07,640
To pani膮 boli?
160
00:15:08,720 --> 00:15:10,600
A mo偶e mi pani zazdro艣ci?
161
00:15:11,440 --> 00:15:14,720
Jestem niemoralny,
a 艣wiat nie jest sprawiedliwy.
162
00:15:15,800 --> 00:15:20,560
Czy by艂by lepszy,
gdybym nie da艂 tym ludziom szansy?
163
00:15:20,880 --> 00:15:22,680
Wyzysk to dla nich szansa?
164
00:15:23,520 --> 00:15:28,120
Wyobra藕cie sobie,
偶e pomagam zwalcza膰 nier贸wno艣ci.
165
00:15:29,480 --> 00:15:35,480
90 procent 艣rodk贸w, wysy艂anych
do biednych kraj贸w na ca艂ym 艣wiecie
166
00:15:35,760 --> 00:15:40,120
pochodzi od ludzi, kt贸rych zatrudniam
mi臋dzy innymi ja.
167
00:15:40,200 --> 00:15:43,200
- To dobry biznes.
- Owszem, nie narzekam.
168
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
Pa艅stwo te偶 nie powinni.
169
00:15:46,040 --> 00:15:50,320
Moi pracownicy utrzymuj膮
pa艅stwowe rozdawnictwo.
170
00:15:50,400 --> 00:15:52,120
Pracujecie w bud偶et贸wce.
171
00:15:52,880 --> 00:15:55,520
- Kto wam p艂aci?
- Nie niewolnicy.
172
00:15:55,600 --> 00:16:00,600
Kto buduje metro? Kto zarzyna
miliony 艣wi艅 na eksport?
173
00:16:00,920 --> 00:16:03,760
Kto szyje wasze mundury?
174
00:16:03,880 --> 00:16:06,880
Fabryka na przedmie艣ciach Sofii.
175
00:16:07,040 --> 00:16:11,520
Wcale nie dlatego, 偶e Bu艂garzy
maj膮 lepszych projektant贸w.
176
00:16:12,680 --> 00:16:16,480
Dzia艂am w granicach prawa.
177
00:16:17,680 --> 00:16:21,480
Je艣li to dla was problem,
za艂atwi臋 wam inn膮 prac臋.
178
00:16:22,080 --> 00:16:25,720
O Work-Force pytajcie ludzi,
kt贸rzy co艣 wiedz膮.
179
00:16:25,800 --> 00:16:30,240
- W艂a艣nie to robimy.
- W takim razie tracicie czas.
180
00:16:33,000 --> 00:16:35,160
Prosz臋 si臋 przyjrze膰 tej umowie.
181
00:16:41,040 --> 00:16:42,800
Zosta艂a zawarta mi臋dzy panem
182
00:16:44,000 --> 00:16:47,600
- i niejakim Silviu Popa.
- Mi臋dzy innymi.
183
00:16:50,040 --> 00:16:54,600
Podpisa艂 j膮 te偶 Ren茅 Plaesner.
Kto to jest?
184
00:17:05,880 --> 00:17:07,000
Ksi臋gowy.
185
00:17:08,680 --> 00:17:10,480
Pracuje dla Work-Force.
186
00:17:13,280 --> 00:17:16,000
SINAIA, RUMUNIA
187
00:17:33,120 --> 00:17:38,560
Nie ma to jak przeszczep
w luksusowym g贸rskim hotelu.
188
00:17:41,240 --> 00:17:43,440
Dawc贸w podobno tu nie ma.
189
00:17:43,600 --> 00:17:47,760
Wczoraj przeszczepiono nerk臋
jakiemu艣 Szwedowi.
190
00:17:49,560 --> 00:17:54,760
- Czy by艂a tu Julita Sienko?
- Nie ma nikogo o tym nazwisku.
191
00:17:55,040 --> 00:17:56,640
Kto by艂 dawc膮?
192
00:17:56,880 --> 00:17:59,720
Podobno przyjaciel rodziny.
193
00:18:00,360 --> 00:18:02,080
Dzie艅 dobry, policja.
194
00:18:02,440 --> 00:18:05,200
Rozumiej膮 pa艅stwo po du艅sku?
195
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
Kto by艂 dawc膮? Ta kobieta?
196
00:18:12,120 --> 00:18:14,920
- Przyjaci贸艂ka rodziny?
- Nie rozumiem.
197
00:18:15,000 --> 00:18:17,720
- To jej nerka?
- Co pan tu robi?
198
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
Gdzie jest dawca?
199
00:18:19,640 --> 00:18:23,600
- Wypisa艂 si臋. Prosz臋 wyj艣膰.
- Operacja by艂a wczoraj.
200
00:18:24,440 --> 00:18:28,840
- Nie za wcze艣nie na wypis?
- Za wcze艣nie. Nie s艂uchali nas.
201
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
Ona by艂a dawc膮?
202
00:18:34,640 --> 00:18:38,400
Nie, m艂ody m臋偶czyzna.
Kolega zabra艂 go godzin臋 temu.
203
00:18:40,640 --> 00:18:44,280
Pan Olander dosta艂 nerk臋 Maria.
204
00:18:46,000 --> 00:18:47,680
Min臋艂a godzina.
205
00:18:49,320 --> 00:18:51,840
- Kim jest kolega?
- To on.
206
00:18:52,400 --> 00:18:54,680
Handlarz, kt贸ry porwa艂 Julit臋.
207
00:18:57,000 --> 00:18:58,120
Nasz kocha艣?
208
00:19:07,240 --> 00:19:11,760
Dok膮d jedziemy?
Co robi艂e艣 przez ostatnie dwa dni?
209
00:19:12,920 --> 00:19:15,880
M贸wili, 偶e mam zosta膰 w szpitalu
na tydzie艅.
210
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
Lazar ci臋 wzywa.
211
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
- Jad臋 do Danii.
- W膮tpi臋.
212
00:19:22,560 --> 00:19:27,600
- Przywioz臋 Nico do domu.
- Szuka nas policja.
213
00:19:27,720 --> 00:19:31,360
- Nico wraca do domu.
- Powiedz to Lazarowi.
214
00:19:31,440 --> 00:19:35,080
- Wisi Work-Force kup臋 forsy.
- Ja sp艂aci艂em d艂ug.
215
00:19:39,040 --> 00:19:41,320
Aresztowali prezesa. Firma padnie.
216
00:19:41,800 --> 00:19:45,920
Mia艂em spali膰 ci臋偶ar贸wk臋,
ale przyjecha艂y gliny.
217
00:19:51,400 --> 00:19:54,400
- Wody.
- Kto to jest?
218
00:19:55,200 --> 00:19:58,400
- Co ty zrobi艂e艣?
- Musia艂 dosta膰 wiadomo艣膰.
219
00:19:58,480 --> 00:20:01,120
- Kto?
- 艢ledzi艂em policjanta.
220
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
- To policjantka?
- Jego kobieta.
221
00:20:04,800 --> 00:20:10,320
- Porwa艂e艣 偶on臋 policjanta?
- Udawa艂 kupca organ贸w.
222
00:20:10,400 --> 00:20:15,000
- Sam si臋 o to prosi艂.
- Dajcie mi co艣 do picia.
223
00:20:16,400 --> 00:20:20,560
- I tak z ni膮 je藕dzisz?
- Widzia艂a mnie. Mo偶e zeznawa膰.
224
00:20:20,640 --> 00:20:22,800
Musz臋 to w ko艅cu za艂atwi膰.
225
00:20:23,840 --> 00:20:27,280
Za艂atwi膰? Co ty wymy艣li艂e艣?
226
00:20:31,280 --> 00:20:32,240
Cosma!
227
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
Operacj臋 przeprowadzi艂
w艂a艣ciciel szpitala.
228
00:20:45,760 --> 00:20:49,000
Jego us艂uga kosztuje 20 tysi臋cy euro.
229
00:20:50,200 --> 00:20:55,480
Pan Olander wp艂aci艂 te偶
100 tysi臋cy za nerk臋.
230
00:20:56,440 --> 00:21:00,440
Pieni膮dze wp艂yn臋艂y
na rumu艅skie konto w Bukareszcie.
231
00:21:01,320 --> 00:21:06,560
Nale偶y ono do samotnej matki.
U偶yczy艂a je za drobn膮 op艂at膮.
232
00:21:07,040 --> 00:21:09,680
- S艂up.
- Nie zna zleceniodawc贸w.
233
00:21:15,240 --> 00:21:17,680
Jest sporo przelew贸w z Danii.
234
00:21:20,360 --> 00:21:23,160
Prze艣lemy te informacje dalej.
Musimy i艣膰.
235
00:21:23,240 --> 00:21:26,920
Kamery zarejestrowa艂y
poszukiwany samoch贸d.
236
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
Niedaleko kanionu.
237
00:21:40,840 --> 00:21:42,120
Cosma, co robisz?
238
00:21:43,000 --> 00:21:44,240
Co ty wymy艣li艂e艣?
239
00:21:52,640 --> 00:21:55,640
- Na kolana!
- Prosz臋, nie!
240
00:21:56,240 --> 00:21:58,840
Mam c贸rk臋. B艂agam.
241
00:22:07,040 --> 00:22:08,200
Zamknij si臋!
242
00:22:26,080 --> 00:22:28,520
Co ty odwalasz?
243
00:22:30,760 --> 00:22:33,720
- Wyluzuj.
- Mnie te偶 by艣 zabi艂.
244
00:22:33,800 --> 00:22:36,720
- Nie.
- Gdyby tylko Lazar ci kaza艂.
245
00:22:36,800 --> 00:22:39,360
Dla niego nie jestem nic wart.
246
00:22:39,440 --> 00:22:42,040
- Jeste艣my partnerami.
- Nie ruszaj si臋!
247
00:22:43,280 --> 00:22:45,800
- Jeste艣my partnerami.
- Co?
248
00:22:46,480 --> 00:22:48,640
Pracujesz dla Lazara.
249
00:22:49,400 --> 00:22:53,000
- On nigdy nie wypu艣ci Nico.
- Sk膮d mog艂em wiedzie膰?
250
00:22:53,120 --> 00:22:55,040
Wrobi艂e艣 j膮!
251
00:22:55,480 --> 00:22:58,480
Sprzeda艂e艣 j膮, dupku.
252
00:22:59,080 --> 00:23:00,200
Gdzie ona jest?
253
00:23:00,880 --> 00:23:05,200
- Cosma, gdzie ona jest?
- Nie wiem. Nic nie wiem.
254
00:23:08,600 --> 00:23:11,280
- Gdzie?!
- Mo偶e na farmie?
255
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
Na jakiej farmie?
256
00:23:13,840 --> 00:23:16,880
Zawioz艂em je tam,
jak zamkn臋li burdel.
257
00:23:17,000 --> 00:23:21,120
- Daj mi adres.
- Nazywa si臋 Love. Jest w nawigacji.
258
00:23:27,440 --> 00:23:32,000
Od pocz膮tku o wszystkim wiedzia艂e艣.
259
00:23:32,520 --> 00:23:33,600
Kluczyki.
260
00:23:47,040 --> 00:23:51,000
Nie r贸b mi krzywdy.
Prosz臋, wypu艣膰 mnie.
261
00:23:51,320 --> 00:23:54,120
- Umiesz je藕dzi膰 samochodem?
- Co?
262
00:23:55,240 --> 00:23:57,400
Masz. Kto艣 musi prowadzi膰.
263
00:24:02,440 --> 00:24:06,760
Plaesner pracuje w urz臋dzie skarbowym
i prowadzi ksi臋gowo艣膰
264
00:24:06,840 --> 00:24:10,440
kilku szemranych firm.
Mi臋dzy innymi Work-Force.
265
00:24:11,240 --> 00:24:14,800
Silviu Popa, kt贸ry podpisa艂 kontrakt,
potwierdza,
266
00:24:14,880 --> 00:24:17,680
偶e to pan jest w艂a艣cicielem firmy.
267
00:24:17,760 --> 00:24:22,080
Potwierdza to r贸wnie偶 nota
z banku w Gibraltarze.
268
00:24:22,560 --> 00:24:26,320
A tak偶e p艂atno艣ci na rzecz
biura rachunkowego
269
00:24:27,120 --> 00:24:29,440
oraz raporty finansowe Work-Force.
270
00:24:30,720 --> 00:24:32,200
Bardzo 偶a艂uj臋.
271
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
Powinienem si臋 do tego przyzna膰.
272
00:24:37,680 --> 00:24:42,840
- Jest pan w艂a艣cicielem Work-Force.
- Sam za艂o偶y艂em t臋 firm臋.
273
00:24:43,600 --> 00:24:48,280
- Wstyd mi za warunki pracy.
- Mimo to pan nas ok艂ama艂.
274
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
Ba艂em si臋.
275
00:24:54,680 --> 00:24:57,360
Wstrz膮sn臋艂a mn膮 ta potworna tragedia.
276
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
Biedni ludzie.
277
00:25:01,120 --> 00:25:05,480
Powinienem si臋 przyzna膰.
Ale lepiej p贸藕no ni偶 wcale.
278
00:25:07,000 --> 00:25:12,640
Ponosz臋 pe艂n膮 odpowiedzialno艣膰
za naruszenie kodeksu pracy.
279
00:25:15,360 --> 00:25:19,760
Pa艅skie zarzuty
dotycz膮 handlu lud藕mi.
280
00:25:22,400 --> 00:25:24,680
Nie zajmuj臋 si臋 rekrutacj膮.
281
00:25:25,000 --> 00:25:30,880
Dlaczego handlarze dzwonili do pana,
kiedy ludzie z kontenera umarli?
282
00:25:32,160 --> 00:25:34,320
Nie wiem, sk膮d mieli m贸j numer.
283
00:25:36,680 --> 00:25:38,480
Mo偶e nam powiedz膮.
284
00:25:39,920 --> 00:25:44,520
Ci臋偶ar贸wk臋 prowadzi艂 Mario Zaharia,
kt贸remu rzekomo pan pom贸g艂.
285
00:25:44,680 --> 00:25:47,680
Sprzeda艂 nerk臋,
偶eby sp艂aci膰 sw贸j d艂ug.
286
00:25:48,040 --> 00:25:53,080
Mo偶emy pana zatrzyma膰 na 24 godziny,
ale zrobimy wszystko,
287
00:25:53,280 --> 00:25:56,560
偶eby zosta艂 pan tu na d艂u偶ej.
288
00:26:14,640 --> 00:26:17,400
Co m贸wi艂 Rolf?
Jakie艣 wie艣ci o Mario?
289
00:26:17,480 --> 00:26:22,640
Znikn膮艂 ze szpitala w Rumunii.
Ale trafili艣my na trop jego siostry.
290
00:26:23,120 --> 00:26:27,160
Na konto handlarzy w Bukareszcie
wp艂ywa du偶o pieni臋dzy
291
00:26:27,240 --> 00:26:30,200
z oddzia艂u Western Union w Slagelse.
292
00:26:30,760 --> 00:26:34,400
Przypuszczamy, 偶e p艂ac膮
za pracownice seksualne.
293
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
Ile tam jest burdeli?
294
00:26:37,400 --> 00:26:38,480
Du偶o.
295
00:26:39,520 --> 00:26:41,760
Ale j膮 znajdziemy.
296
00:26:50,920 --> 00:26:52,800
W臋dkarz s艂ysza艂 strza艂y.
297
00:26:53,360 --> 00:26:57,680
Widzia艂 uzbrojonego ch艂opaka
w szpitalnej koszuli.
298
00:26:58,280 --> 00:27:02,840
- Odjecha艂 z m艂od膮 kobiet膮.
- Julita? Ona 偶yje?
299
00:27:04,680 --> 00:27:09,360
Cosma, wiem, kim jeste艣
i co zrobi艂e艣. Gdzie ona jest?
300
00:27:09,440 --> 00:27:12,680
- Dok膮d Mario j膮 zabra艂?
- Daj mu spok贸j.
301
00:27:16,440 --> 00:27:21,120
Mario pozwoli艂 si臋 sprzeda膰
do niewolniczej pracy.
302
00:27:21,200 --> 00:27:24,560
Zosta艂 zmuszony do przemytu ludzi.
303
00:27:26,400 --> 00:27:30,280
Przyczyni艂 si臋 do 艣mierci
19 niewinnych os贸b.
304
00:27:30,440 --> 00:27:33,760
Postrzeli艂 swojego partnera
i odda艂 nerk臋.
305
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
呕eby uwolni膰 siostr臋.
306
00:27:42,760 --> 00:27:46,600
- Jad臋 z panem.
- Do Danii? Nie musi pani.
307
00:27:47,000 --> 00:27:47,920
Musz臋.
308
00:27:50,760 --> 00:27:53,400
Chc臋 doprowadzi膰
ostatni膮 spraw臋 do ko艅ca.
309
00:27:54,280 --> 00:27:57,400
Cho膰 nie jestem ju偶 policjantk膮.
310
00:28:01,760 --> 00:28:04,200
Julita jest obywatelk膮 Francji.
311
00:28:05,040 --> 00:28:07,440
I nie odda艂 mi pan samochodu.
312
00:28:16,160 --> 00:28:20,160
Dlaczego Dania?
Co twoja siostra tam robi?
313
00:28:23,680 --> 00:28:28,840
Na pewno nie chcesz
jecha膰 do szpitala?
314
00:28:31,040 --> 00:28:32,160
Jed藕.
315
00:28:40,000 --> 00:28:42,560
Na granicy lepiej go schowaj.
316
00:28:46,680 --> 00:28:48,040
Chocia偶 zakryj.
317
00:28:55,400 --> 00:28:59,200
KOPENHAGA, DANIA
318
00:29:13,800 --> 00:29:16,920
Neel? Znale藕li艣cie jego siostr臋?
319
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
Tu jest mn贸stwo burdeli.
320
00:29:19,520 --> 00:29:23,880
Ale znale藕li艣my co艣
w dawnej strefie przemys艂owej w Love.
321
00:29:24,520 --> 00:29:29,000
Musimy znale藕膰 Nico.
Mario wzi膮艂 Julit臋 jako zak艂adniczk臋.
322
00:29:29,880 --> 00:29:33,000
To jak szukanie ig艂y w stogu siana.
323
00:29:33,040 --> 00:29:36,560
Poprzedni burdel
by艂 wynajmowany przez Airbnb.
324
00:29:36,640 --> 00:29:39,520
Tu mog膮 robi膰 to samo.
325
00:29:42,160 --> 00:29:44,080
Ca艂kiem tu pusto.
326
00:29:45,440 --> 00:29:48,680
Informuj mnie. Musimy znale藕膰 Maria.
327
00:29:53,280 --> 00:29:54,520
Otw贸rzcie.
328
00:29:58,560 --> 00:30:00,880
- Jest Nico?
- Nie mo偶esz wej艣膰.
329
00:30:00,920 --> 00:30:04,360
- Gdzie ona jest?
- Nie mo偶esz tu wej艣膰!
330
00:30:06,360 --> 00:30:07,520
Nico?
331
00:30:25,720 --> 00:30:31,040
- Dzie艅 dobry. Co艣 si臋 sta艂o?
- Przepraszam. Rolfa nie ma w domu.
332
00:30:35,400 --> 00:30:37,920
Sk膮d si臋 tutaj wzi臋艂a艣?
333
00:30:38,840 --> 00:30:39,920
Co ona tu robi?
334
00:30:40,600 --> 00:30:44,280
Neel wpad艂a na trop siostry.
Mario i Julita tam jad膮.
335
00:30:44,360 --> 00:30:46,240
Julita jest tutaj.
336
00:30:46,640 --> 00:30:49,240
- Co?
- Julita jest tutaj.
337
00:30:53,800 --> 00:30:56,880
Wiedzia艂am, 偶e Rolf ci臋 znajdzie.
338
00:30:57,320 --> 00:30:59,000
Wszystko w porz膮dku?
339
00:31:01,880 --> 00:31:04,400
- Co ona tu robi?
- Gdzie Mario?
340
00:31:04,560 --> 00:31:06,280
- Co?
- Mario jest z pani膮?
341
00:31:07,840 --> 00:31:11,880
Pojecha艂 szuka膰 siostry.
Dlaczego Hania jest tutaj?
342
00:31:12,560 --> 00:31:13,800
Przepraszam.
343
00:31:14,200 --> 00:31:17,640
- To 偶aden problem.
- Poka偶臋 ci sw贸j pok贸j.
344
00:31:19,240 --> 00:31:22,480
- Przepraszam.
- Ciesz臋 si臋, 偶e mogli艣my pom贸c.
345
00:31:23,080 --> 00:31:25,280
Dobrze nam z pani c贸rk膮.
346
00:31:26,800 --> 00:31:28,120
Przepraszam...
347
00:31:32,360 --> 00:31:35,080
Pan jej nie powiedzia艂?
348
00:31:35,760 --> 00:31:40,080
To Claire z francuskiej policji.
Chce z pani膮 porozmawia膰.
349
00:31:43,280 --> 00:31:48,200
- O czym nie powiedzia艂e艣?
- Zaczekajcie z Hani膮 u mnie.
350
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Chod藕my. Musimy porozmawia膰.
Zabierzmy Hani臋.
351
00:31:55,920 --> 00:31:58,480
Klucze. Dzi臋kuj臋.
352
00:32:07,040 --> 00:32:08,840
Czego mi nie powiedzia艂e艣?
353
00:32:15,240 --> 00:32:16,120
To ona.
354
00:32:17,840 --> 00:32:19,040
Nie rozumiem.
355
00:32:21,840 --> 00:32:22,880
Andrea.
356
00:32:24,800 --> 00:32:26,360
O czym ty m贸wisz?
357
00:32:28,160 --> 00:32:31,160
Hania to Andrea.
358
00:32:32,840 --> 00:32:34,120
Co prosz臋?
359
00:32:34,360 --> 00:32:38,200
Tamtej nocy na promie,
kiedy Andrea znikn臋艂a,
360
00:32:40,040 --> 00:32:41,720
wcale nie uton臋艂a.
361
00:32:44,800 --> 00:32:48,120
Julita my艣la艂a, 偶e to jej c贸rka.
362
00:32:51,600 --> 00:32:56,080
Dowiedzia艂em si臋 dopiero,
jak prowadzili艣my t臋 spraw臋 w Polsce.
363
00:32:56,840 --> 00:32:58,000
Mia艂em racj臋.
364
00:32:59,560 --> 00:33:00,800
Ona 偶yje.
365
00:33:00,920 --> 00:33:03,680
O czym ty m贸wisz?
Nie dotykaj mnie.
366
00:33:08,760 --> 00:33:10,040
I nic nie m贸wi艂e艣?
367
00:33:13,240 --> 00:33:14,880
Od kiedy wiesz?
368
00:33:16,000 --> 00:33:16,840
Ja...
369
00:33:17,560 --> 00:33:19,080
Od kiedy?
370
00:33:20,320 --> 00:33:21,200
Co?
371
00:33:25,760 --> 00:33:27,160
Jak mog艂e艣?
372
00:33:29,920 --> 00:33:33,520
To moje dziecko! Jak mog艂e艣?
373
00:33:33,600 --> 00:33:35,640
- Spokojnie.
- Zostaw mnie!
374
00:33:39,240 --> 00:33:44,920
Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣?
Ok艂ama艂e艣 mnie! To moje dziecko!
375
00:33:49,120 --> 00:33:54,320
Od jak dawna wiesz?
Dlaczego nic mi nie powiedzia艂e艣?
376
00:33:57,280 --> 00:33:58,880
- Ju偶 dobrze.
- Przesta艅!
377
00:34:05,720 --> 00:34:07,160
Dlaczego?
378
00:34:33,800 --> 00:34:36,000
Nie mog臋 teraz rozmawia膰.
379
00:34:36,080 --> 00:34:39,520
Chyba znale藕li艣my burdel.
Mamy vana.
380
00:34:40,000 --> 00:34:41,639
Jest pusty, ale to ten.
381
00:34:42,400 --> 00:34:45,880
- Mario i Julita musz膮 tu by膰.
- Julita jest tutaj.
382
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
Co?
383
00:34:49,360 --> 00:34:51,080
- Jest tutaj.
- To 艣wietnie.
384
00:34:51,159 --> 00:34:54,400
Mario te偶 si臋 znajdzie.
Przeszukamy burdel i...
385
00:34:56,199 --> 00:34:57,240
Neel?
386
00:34:57,920 --> 00:34:59,080
Zaczekaj.
387
00:35:01,680 --> 00:35:06,080
Dzieje si臋 co艣 dziwnego.
Rolf, musisz przyjecha膰.
388
00:35:12,080 --> 00:35:15,640
Zabierzcie go,
zanim zjawi膮 si臋 klienci.
389
00:35:22,520 --> 00:35:25,520
- S艂ucham?
- Policja. Mog臋 wej艣膰?
390
00:35:26,520 --> 00:35:29,480
Oczywi艣cie. Je艣li ma pani nakaz.
391
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
Policja! Rzu膰 bro艅!
392
00:36:11,400 --> 00:36:14,560
- Nie uda艂o mi si臋 go zatrzyma膰.
- Trzymasz si臋?
393
00:36:14,600 --> 00:36:17,680
Wezwa艂am karetk臋.
Id藕 po niego.
394
00:36:18,240 --> 00:36:20,280
Pospiesz si臋. Id藕.
395
00:36:36,520 --> 00:36:38,840
Ju偶 dobrze. Spokojnie.
396
00:36:43,520 --> 00:36:45,040
Nic pani nie jest?
397
00:37:00,160 --> 00:37:03,280
Policja. Pu艣膰 dziewczyn臋.
398
00:37:04,000 --> 00:37:05,400
Pu艣膰 j膮.
399
00:37:10,680 --> 00:37:11,600
Pu艣膰 j膮.
400
00:37:12,360 --> 00:37:13,240
Pu艣膰.
401
00:37:14,200 --> 00:37:16,280
Zostaw j膮.
402
00:37:17,040 --> 00:37:18,680
Rzu膰 n贸偶.
403
00:37:19,920 --> 00:37:21,280
Rzu膰 n贸偶!
404
00:37:23,800 --> 00:37:28,080
Mario, od艂贸偶 bro艅.
Ju偶 po wszystkim.
405
00:37:29,360 --> 00:37:32,600
Oddaj mi bro艅.
Policja si臋 tym zajmie.
406
00:37:32,680 --> 00:37:34,280
Policja nic nie zrobi.
407
00:37:34,320 --> 00:37:37,800
Ju偶 dobrze.
Wiem, przez co przeszed艂e艣.
408
00:37:39,560 --> 00:37:43,120
B臋dziesz mia艂 uczciwy proces.
Oddaj mi bro艅.
409
00:37:44,640 --> 00:37:47,040
Nie sp艂acicie naszego d艂ugu.
410
00:37:47,720 --> 00:37:50,560
Nie b臋dziemy wolni,
dop贸ki on 偶yje.
411
00:37:50,600 --> 00:37:52,320
Wiem. Oddaj bro艅.
412
00:37:53,680 --> 00:37:55,520
Daj mi bro艅.
413
00:38:39,520 --> 00:38:42,200
- Jak si臋 masz?
- Oberwa艂am kulk臋.
414
00:38:42,760 --> 00:38:46,920
Nie chcia艂am strzela膰 do 艣wiadka.
Do wesela si臋 zagoi.
415
00:38:53,320 --> 00:38:58,320
- Co b臋dzie z siostr膮?
- Opieka spo艂eczna oceni sytuacj臋.
416
00:38:59,160 --> 00:39:01,840
Ale Mario niepr臋dko wr贸ci do domu.
417
00:39:28,000 --> 00:39:30,720
Nigdy nie wygl膮daj膮 tak
jak na zdj臋ciach.
418
00:39:30,800 --> 00:39:34,720
Co za oszustwo.
Powinna艣 wezwa膰 policj臋.
419
00:39:37,280 --> 00:39:39,880
Mia艂y艣my zje艣膰 co艣 zdrowego,
420
00:39:40,000 --> 00:39:43,520
ale Hania si臋 upar艂a
i dzi艣 na obiad s膮 lody.
421
00:39:44,080 --> 00:39:45,680
艢wietnie j膮 rozumiem.
422
00:39:49,880 --> 00:39:51,360
Z艂apali艣cie go?
423
00:39:52,760 --> 00:39:54,840
Tak. Biedny ch艂opak.
424
00:39:58,480 --> 00:40:01,400
- 艢wiata nie ocalimy.
- Nie.
425
00:40:10,600 --> 00:40:15,080
Mo偶emy odwr贸ci膰 wzrok,
ale i tak wiemy o wszystkim.
426
00:40:18,920 --> 00:40:23,240
- Gdzie jest Julita?
- U pa艅skiej by艂ej 偶ony.
427
00:40:25,040 --> 00:40:26,760
Ca艂y czas rozmawiaj膮.
428
00:40:45,240 --> 00:40:46,840
Co powiecie Hani?
429
00:40:56,880 --> 00:41:00,120
Obieca艂am,
偶e znajdziesz jej mam臋.
430
00:41:06,440 --> 00:41:07,560
Jej mam臋.
431
00:41:11,840 --> 00:41:14,000
- Wiem, 偶e...
- Nie.
432
00:41:18,840 --> 00:41:20,600
Nic nie wiesz.
433
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
Tak mi przykro.
434
00:41:37,720 --> 00:41:38,760
Chcia艂abym...
435
00:41:42,120 --> 00:41:43,200
Przepraszam.
436
00:41:48,560 --> 00:41:52,080
Nigdy pani nie wybacz臋
tych straconych lat.
437
00:41:59,920 --> 00:42:02,320
Ale jej 偶ycie jest we Francji.
438
00:42:04,520 --> 00:42:06,720
Tam chodzi do szko艂y,
439
00:42:07,720 --> 00:42:09,360
ma swoje kole偶anki.
440
00:42:10,920 --> 00:42:11,840
A ja...
441
00:42:15,040 --> 00:42:18,120
Nawet nie mog臋 jej nazwa膰
prawdziwym imieniem.
442
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
Ale chc臋 utrzyma膰 kontakt.
443
00:42:38,760 --> 00:42:44,120
Nie zrezygnuj臋 z niej.
Chc臋 si臋 z ni膮 widywa膰.
444
00:42:48,160 --> 00:42:49,440
Oczywi艣cie.
445
00:43:10,600 --> 00:43:14,680
- Przyjedziecie nas odwiedzi膰?
- Obiecuj臋.
446
00:43:16,480 --> 00:43:17,680
Do zobaczenia.
447
00:44:03,920 --> 00:44:07,320
Tekst: Hanna Osuch
33504