All language subtitles for DNA.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,920 - Jaka sprawa? - Chodzi o handel lud藕mi. 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,600 Handel lud藕mi? 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,200 Co z Cosm膮? 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,720 Happy Trails ma konto bankowe w Niemczech. 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,480 EMIDA? 6 00:00:26,640 --> 00:00:28,480 Mario i Nico tam poszli. 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,240 - Handlarze do nich dzwonili. - Do Christiana Hoxy. 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,120 - W艂膮czyli telefon. - Jaki? 9 00:00:36,360 --> 00:00:39,200 - Ten, na kt贸ry dzwoni艂e艣. - Przy Helgoland? 10 00:00:41,360 --> 00:00:43,080 Tu Julita... 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,880 ODCINEK 5 KONTRAHENT TRANSYLWANIA 12 00:00:56,480 --> 00:01:00,240 Wysadzi艂em j膮 tutaj. Nie dotar艂a do hotelu. 13 00:01:00,320 --> 00:01:01,440 Kim ona jest? 14 00:01:04,680 --> 00:01:09,039 - Co z telefonem handlarzy? - Znowu jest wy艂膮czony. 15 00:01:09,160 --> 00:01:14,240 - To twoja dziewczyna? - Jest sygna艂, ale nie odbiera. 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,080 - Mo偶esz go namierzy膰? - Tutaj! 17 00:01:22,360 --> 00:01:23,400 O cholera. 18 00:01:26,640 --> 00:01:28,880 Sklep. Na pewno maj膮 kamery. 19 00:02:01,840 --> 00:02:04,560 DNA 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,120 To van, kt贸ry ci臋 艣ledzi艂. 21 00:02:17,000 --> 00:02:20,280 Facet, kt贸ry kupowa艂 l贸d, mia艂 tak膮 sam膮 bluz臋. 22 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 To chyba on w艂ama艂 si臋 do Marii. 23 00:02:26,880 --> 00:02:28,760 Kim jest ta kobieta? 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Rolf? 25 00:02:32,760 --> 00:02:36,760 Neel znalaz艂a Hox臋? Kierowca ci臋偶ar贸wki do niego dzwoni艂. 26 00:02:37,079 --> 00:02:41,720 Jest w zarz膮dzie EMIDY. Happy Trails przelewa im fortun臋. 27 00:02:41,880 --> 00:02:47,120 Neel przepyta艂a wolontariuszy. Teraz jedzie do Hoxy. 28 00:02:47,240 --> 00:02:52,079 - Dok膮d? - Ma wiejski dom na p贸艂nocy. 29 00:02:54,640 --> 00:03:00,320 Neel, Julita zosta艂a porwana. Musimy aresztowa膰 Hox臋. Jad臋 tam. 30 00:03:12,240 --> 00:03:14,160 Co powiedzia艂e艣 policji? 31 00:03:15,120 --> 00:03:16,520 Wszystko. 32 00:03:17,280 --> 00:03:20,640 呕e Work-Force wykorzystuje ludzi. 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,560 I o burdelu. 34 00:03:23,000 --> 00:03:26,880 Nie potraktowali mnie powa偶nie, bo nie mam paszportu. 35 00:03:37,680 --> 00:03:39,400 Co oni tu robi膮? 36 00:03:40,240 --> 00:03:44,200 - Wyr臋czy艂e艣 nas i znalaz艂e艣 siostr臋. - Zostawcie j膮. 37 00:03:45,280 --> 00:03:47,440 - Mario! - Do 艣rodka z nimi! 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 - Nico! - Puszczaj! 39 00:03:52,280 --> 00:03:53,480 Mario! 40 00:03:59,880 --> 00:04:04,600 Zostawcie go! Przesta艅cie! Wypu艣膰cie mnie, bydlaki! 41 00:04:04,680 --> 00:04:06,680 Odwr贸膰 si臋! 42 00:04:11,720 --> 00:04:15,480 Jak o co艣 prosz臋, to masz to zrobi膰! Odwr贸膰 si臋! 43 00:04:19,920 --> 00:04:22,040 My艣lisz, 偶e nas to bawi? 44 00:04:22,760 --> 00:04:27,640 Dali艣my ci prac臋, a ty uciekasz, chocia偶 nie sp艂aci艂e艣 ani euro. 45 00:04:27,800 --> 00:04:32,159 - Obiecali艣cie nam dobr膮 prac臋. - Wielu by si臋 z niej cieszy艂o! 46 00:04:32,240 --> 00:04:37,200 - To we藕cie ich na nasze miejsce. - Najpierw sp艂a膰 d艂ug! 47 00:04:37,280 --> 00:04:39,240 Nie przem贸wisz mu do rozumu. 48 00:04:42,520 --> 00:04:46,120 Zg艂osi艂 Work-Force na policji. Musi za to odpowiedzie膰. 49 00:04:46,480 --> 00:04:48,600 呕eby inni nie poszli jego 艣ladem. 50 00:04:50,040 --> 00:04:51,600 Zostawcie go! 51 00:04:53,840 --> 00:04:58,440 - Nie b臋dziesz mnie okrada艂! - Szefie, patrz. 52 00:05:02,120 --> 00:05:03,600 Kto艣 jest w stajni. 53 00:05:09,840 --> 00:05:11,680 Uciszcie go. 54 00:05:19,160 --> 00:05:22,920 - My do Christiana Hoxy. - W jakiej sprawie? 55 00:05:24,760 --> 00:05:26,000 Co tam si臋 dzieje? 56 00:05:27,280 --> 00:05:31,480 D艂ugo si臋 nie widzieli. Wyjecha艂y艣my na dwa tygodnie. 57 00:05:32,159 --> 00:05:34,200 Na zawody je藕dzieckie. 58 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 O co chodzi? 59 00:05:55,920 --> 00:05:58,840 - Co si臋 sta艂o? - Prosimy z nami. 60 00:05:59,280 --> 00:06:00,320 Dlaczego? 61 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 Jest pan aresztowany za handel lud藕mi. 62 00:06:04,440 --> 00:06:07,840 - Za kogo wy si臋 macie? Nie mo偶ecie. - Melanio. 63 00:06:08,680 --> 00:06:13,640 Zabierz dziewczynki do domu. Id藕cie odrobi膰 lekcje. 64 00:06:20,840 --> 00:06:26,240 - To jakie艣 nieporozumienie. - EMIDA jest tylko przykrywk膮. 65 00:06:26,760 --> 00:06:31,680 Sprowadza nielegalnych pracownik贸w dla Work-Force. 66 00:06:31,760 --> 00:06:34,920 - To pa艅ska firma? - Nie s艂ysza艂em o niej. 67 00:06:35,000 --> 00:06:38,159 Rozmawiali艣my z wolontariuszami. 68 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 Mario Zaharia. 69 00:06:40,920 --> 00:06:45,520 Uciek艂 z Work-Force. Zg艂osi艂 si臋 z siostr膮 do EMIDY. 70 00:06:46,200 --> 00:06:49,600 Podobno zaj膮艂 si臋 pan nimi dwa tygodnie temu. 71 00:06:49,680 --> 00:06:52,400 Tak, pomog艂em im. 72 00:06:53,720 --> 00:06:55,120 Dwa tygodnie temu. 73 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 Ja po dziewczyn臋. 74 00:07:13,520 --> 00:07:15,080 - Nico! - Gleba! 75 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 Mario! 76 00:07:26,120 --> 00:07:29,680 Pu艣膰cie j膮! Prosz臋! Zrobi臋 wszystko. 77 00:07:29,760 --> 00:07:31,400 Zabierzcie go st膮d! 78 00:07:31,480 --> 00:07:35,520 Wszystko wam zwr贸c臋, tylko wypu艣膰cie moj膮 siostr臋. 79 00:07:35,600 --> 00:07:40,800 Jak chcesz nas sp艂aci膰, idioto? Ju偶 nikt ci臋 nie zatrudni. 80 00:07:41,480 --> 00:07:46,760 Pozb膮d藕cie si臋 艣miecia. I zwr贸cicie nam wszystkie wydatki! 81 00:07:46,840 --> 00:07:51,440 Spokojnie, znajd臋 kogo艣 innego. Nic pan nie zap艂aci. 82 00:07:54,120 --> 00:07:55,200 Wstawaj. 83 00:07:58,440 --> 00:08:02,280 - Masz prawo jazdy na ci臋偶ar贸wki? - Tak. 84 00:08:03,560 --> 00:08:06,520 Tw贸j d艂ug w艂a艣nie wzr贸s艂 o 200 procent. 85 00:08:07,200 --> 00:08:09,440 Od teraz pracujesz dla mnie. 86 00:08:11,520 --> 00:08:15,080 Jak ty wygl膮dasz? We藕 si臋 ogarnij. 87 00:08:27,200 --> 00:08:28,240 Kto to jest? 88 00:08:31,680 --> 00:08:36,000 - Sk膮d mam wiedzie膰? - To ten sam cz艂owiek. 89 00:08:36,280 --> 00:08:39,039 Kierowca ci臋偶ar贸wki. Dzwoni艂 do pana. 90 00:08:39,120 --> 00:08:44,720 - M贸j klient ju偶 to wyja艣ni艂. - Wystarczy. Ona zosta艂a porwana! 91 00:08:44,840 --> 00:08:48,440 Prosto z ulicy. Ma ma艂膮 c贸reczk臋! 92 00:08:50,360 --> 00:08:51,560 Kto to jest? 93 00:08:53,360 --> 00:08:57,280 Je艣li co艣 jej si臋 stanie, pan za to odpowie. 94 00:08:57,640 --> 00:08:59,160 S艂yszy mnie pan? 95 00:09:01,600 --> 00:09:05,160 Ofiary mia艂y pracowa膰 dla Work-Force. Co posz艂o nie tak? 96 00:09:05,280 --> 00:09:08,240 Nie wiem nic na temat tej firmy. 97 00:09:08,320 --> 00:09:12,160 Prosz臋 wyja艣ni膰, dlaczego wietnamskie biuro podr贸偶y, 98 00:09:12,240 --> 00:09:15,160 kt贸re organizowa艂o przejazd tych ludzi, 99 00:09:15,560 --> 00:09:19,360 przelewa miliony koron pa艅skiej organizacji? 100 00:09:19,640 --> 00:09:23,640 Tak Wietnamczycy op艂acaj膮 rumu艅skich dostawc贸w? 101 00:09:23,720 --> 00:09:27,440 EMIDA jest finansowana z datk贸w. 102 00:09:27,800 --> 00:09:32,760 - Nie mam wp艂ywu na darczy艅c贸w. - Ale jest pan skarbnikiem. 103 00:09:32,920 --> 00:09:37,200 Ma pan wp艂yw na to, do kogo trafiaj膮 darowizny. 104 00:09:38,040 --> 00:09:40,120 Prosz臋 si臋 zapozna膰. 105 00:09:40,760 --> 00:09:44,400 Raporty finansowe. Rozliczone co do korony. 106 00:09:46,720 --> 00:09:50,520 - "Kontrahent Transylwania"? Co to? - Firma eventowa. 107 00:09:50,600 --> 00:09:54,120 Rumu艅ska firma? Bardzo du偶o im p艂acicie. 108 00:09:54,240 --> 00:09:57,440 S膮 dobrzy. Dzia艂aj膮 mi臋dzynarodowo. 109 00:09:57,560 --> 00:10:02,840 Organizowali wiele wydarze艅 dla naszego stowarzyszenia. 110 00:10:03,000 --> 00:10:05,920 Popro艣 rumu艅sk膮 policj臋, by ich sprawdzili. 111 00:10:08,200 --> 00:10:10,240 Mario i jego siostra 112 00:10:11,080 --> 00:10:14,920 chcieli zeznawa膰 przeciw Work-Force. Oboje zagin臋li. 113 00:10:15,000 --> 00:10:18,160 Odwioz艂em ich do Centrum Zwalczania Handlu Lud藕mi. 114 00:10:18,600 --> 00:10:20,600 Nikt tam o nich nie s艂ysza艂. 115 00:10:21,000 --> 00:10:24,560 Ja ich tylko zawioz艂em. Mo偶e zmienili zdanie. 116 00:10:27,360 --> 00:10:31,760 Wolontariusze zeznali, 偶e Mario mia艂 na sobie ten sweter. 117 00:10:32,920 --> 00:10:37,480 Dlaczego znale藕li艣my go w 艣mietniku niedaleko pa艅skiej stajni? 118 00:10:38,120 --> 00:10:39,280 Czy to krew? 119 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 Mo偶liwe. 120 00:10:43,560 --> 00:10:46,880 Biedny ch艂opak by艂 bardzo pobity. 121 00:10:47,840 --> 00:10:50,000 Da艂em mu 艣wie偶e ubranie. 122 00:10:50,480 --> 00:10:53,320 Zostawi艂 sweter, wi臋c go wyrzuci艂em. 123 00:10:55,400 --> 00:11:00,160 Ma powi膮zania w ca艂ej Rumunii. Jego 偶ona stamt膮d pochodzi. 124 00:11:00,320 --> 00:11:05,000 To oczywiste, 偶e wp艂aty Happy Trails id膮 na handel lud藕mi. 125 00:11:05,120 --> 00:11:11,040 Je艣li chcemy postawi膰 mu zarzuty, musimy mie膰 twarde dowody. 126 00:11:11,160 --> 00:11:14,280 Znajd藕my rodze艅stwo i sprawd藕my firm臋 eventow膮. 127 00:11:14,360 --> 00:11:17,760 Musimy pom贸wi膰 o twoim zaanga偶owaniu w spraw臋. 128 00:11:18,800 --> 00:11:22,880 Gdyby to mia艂o wp艂yw, sam bym zrezygnowa艂. 129 00:11:23,360 --> 00:11:25,120 Zaufaj mi. 130 00:11:28,200 --> 00:11:32,040 Mamy zgodno艣膰 DNA ze swetra. 131 00:11:32,440 --> 00:11:37,240 - Hoxa twierdzi, 偶e to krew Maria. - Nie mamy w bazie jego DNA. 132 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 Ale jest zgodno艣膰 z... 133 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 - Krew Maria? - Tak. 134 00:11:43,200 --> 00:11:46,040 Ze swetra ze 艣mietnika Hoxy? 135 00:11:46,480 --> 00:11:51,200 Jakie to ma znaczenie? I tak potrzebujemy jego zezna艅. 136 00:11:51,320 --> 00:11:53,200 O jakim DNA m贸wisz? 137 00:11:53,800 --> 00:11:56,440 - Z ci臋偶ar贸wki. - Jest zgodno艣膰? 138 00:11:56,760 --> 00:12:00,720 Ci臋偶ar贸wk臋 prowadzi艂a osoba, kt贸rej krew jest na swetrze. 139 00:12:01,680 --> 00:12:05,240 To DNA Maria? Serio? 140 00:12:06,200 --> 00:12:07,920 On jest naszym kierowc膮. 141 00:12:11,000 --> 00:12:14,080 SZLEZWIK-HOLSZTYN, NIEMCY 142 00:12:36,040 --> 00:12:37,120 To ta. 143 00:12:37,600 --> 00:12:40,320 Poprzedni kierowca nie m贸g艂 jecha膰. 144 00:12:42,640 --> 00:12:47,040 W 艣rodku jest facet. Nawigator. Te偶 jest Rumunem. 145 00:12:48,000 --> 00:12:51,400 Czeka tu od trzech dni. Pewnie 艣pi. 146 00:12:52,120 --> 00:12:54,560 R贸b dok艂adnie to, co ci powie. 147 00:12:55,760 --> 00:12:58,760 Nawigator zna drog臋 i ma GPS. 148 00:12:59,320 --> 00:13:04,160 Pod 偶adnym pozorem nie u偶ywaj wbudowanej nawigacji. 149 00:13:05,240 --> 00:13:08,240 - Wy艂膮cz sw贸j telefon. - Zgubi艂em go. 150 00:13:09,880 --> 00:13:13,880 - Po kogo jedziemy? - Nawigator wie wszystko, co trzeba. 151 00:13:14,680 --> 00:13:16,000 Ty tylko prowadzisz. 152 00:13:17,040 --> 00:13:18,440 Za jak膮 stawk臋? 153 00:13:19,600 --> 00:13:23,440 Nie znajdziesz lepiej p艂atnej pracy. 154 00:13:24,040 --> 00:13:25,680 Szerokiej drogi. 155 00:13:27,080 --> 00:13:30,800 Nie nawal. Dla dobra siostry. 156 00:14:05,920 --> 00:14:08,240 Cze艣膰. Jedziemy. 157 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 - Cosma?! - Gdzie jeste艣my? 158 00:14:35,600 --> 00:14:37,920 Mario? Co ty tu robisz? 159 00:14:38,040 --> 00:14:41,920 - Mo偶e ty mi powiesz? - Robi臋 to samo co ty. 160 00:14:42,040 --> 00:14:44,160 Dobrze ci臋 widzie膰! Jak tam? 161 00:14:44,240 --> 00:14:47,640 - Pracujesz dla Lazara? - A ty nie? 162 00:14:48,040 --> 00:14:49,240 Wola艂bym nie. 163 00:14:50,320 --> 00:14:54,000 - Chc臋 uwolni膰 Nico. - Co u niej? 164 00:14:54,360 --> 00:14:57,040 - Obchodzi ci臋 to? - Pewnie, 偶e obchodzi. 165 00:14:57,920 --> 00:14:59,600 Sprzedali j膮 do burdelu. 166 00:15:05,120 --> 00:15:09,200 Wiedzia艂e艣. Ty dupku! O wszystkim wiedzia艂e艣! 167 00:15:09,600 --> 00:15:12,880 - G贸wno wiedzia艂em. - M贸wi艂e艣, 偶eby zaufa膰 Lazarowi. 168 00:15:13,000 --> 00:15:17,360 Rozdzielili nas. Nie wiem, co si臋 z ni膮 sta艂o. 169 00:15:17,440 --> 00:15:20,720 - Co mia艂em zrobi膰? - Chrzanisz. To twoja wina! 170 00:15:20,800 --> 00:15:23,680 Gadaj sobie, co chcesz. 171 00:15:23,760 --> 00:15:29,120 - Mog艂e艣 j膮 znale藕膰! Pom贸c jej! - My艣lisz, 偶e to takie proste? 172 00:15:33,360 --> 00:15:36,560 Musimy wsp贸艂pracowa膰. Lepiej na tym wyjdziemy. 173 00:15:41,720 --> 00:15:42,920 Dok膮d jedziemy? 174 00:15:46,280 --> 00:15:51,000 Do Orszowy. Nad Dunaj. Przejd膮 przez rzek臋 z Serbii. 175 00:15:51,400 --> 00:15:54,520 - Jad膮 z Wietnamu. - Z Wietnamu? 176 00:15:55,040 --> 00:15:58,600 Lazar ma tam kontakty. To ostatni etap ich podr贸偶y. 177 00:16:00,600 --> 00:16:03,920 Co si臋 sta艂o z poprzednim kierowc膮? 178 00:16:05,520 --> 00:16:08,200 - Nawali艂. - Jak? 179 00:16:08,320 --> 00:16:13,240 Nie pytaj. Jak te偶 nawalisz, 藕le si臋 to dla ciebie sko艅czy. 180 00:16:16,920 --> 00:16:21,440 S艂uchajcie! S膮d odrzuci艂 wniosek o areszt, 181 00:16:21,520 --> 00:16:25,160 wi臋c mo偶emy go zatrzyma膰 tylko na 72 godziny. 182 00:16:25,240 --> 00:16:29,120 Mamy trzy dni na znalezienie dowod贸w. Potem Hoxa wyjdzie. 183 00:16:29,880 --> 00:16:34,640 Europol prze艣wietla Work-Force pod k膮tem finansowym. 184 00:16:35,080 --> 00:16:38,920 Mario Zaharia prowadzi艂 ci臋偶ar贸wk臋. By艂 z nim kto艣 jeszcze. 185 00:16:39,120 --> 00:16:42,520 S膮 zar贸wno sprawcami jak i 艣wiadkami. Do roboty! 186 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 Rolf, na s艂贸wko. 187 00:16:49,360 --> 00:16:54,240 G贸ra chce ci臋 odsun膮膰 od sprawy. Mamy trzy dni. 188 00:16:54,360 --> 00:16:57,520 - Mog臋 na ciebie liczy膰? - Rozwi膮偶臋 to. 189 00:16:58,360 --> 00:17:00,400 Wiele od tego zale偶y. 190 00:17:00,680 --> 00:17:05,400 Wietnamczycy z Francji p艂ac膮 Hoksie za rumu艅skie kontakty. 191 00:17:05,480 --> 00:17:08,079 Z raport贸w wynika, 偶e trwa to od lat. 192 00:17:08,160 --> 00:17:10,319 Work-Force kupuje Wietnamczyk贸w. 193 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Jakie艣 艣lady Julity? Co z vanem? 194 00:17:14,800 --> 00:17:18,400 Skaner tablic rejestracyjnych nic nie znalaz艂. 195 00:17:18,480 --> 00:17:22,800 Jest obywatelk膮 Francji. Co was 艂膮czy? 196 00:17:23,520 --> 00:17:27,720 - Musz臋 tam pojecha膰. - Do Francji? Po co? 197 00:17:28,079 --> 00:17:32,040 - Po c贸rk臋. - Przecie偶 ty nie masz c贸rki. 198 00:17:35,480 --> 00:17:38,400 Julita zagin臋艂a. Hania powinna by膰 tutaj. 199 00:17:38,480 --> 00:17:40,800 Rolf? Co to ma znaczy膰? 200 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 Ma z ni膮 c贸rk臋? 201 00:17:47,240 --> 00:17:51,800 To d艂uga historia. Sam powinien ci opowiedzie膰. 202 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 PARY呕, FRANCJA 203 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 艢wiadek, kt贸rego szukacie, by艂 kierowc膮 ci臋偶ar贸wki. 204 00:18:03,160 --> 00:18:07,440 - Mario Zaharia jest handlarzem? - Mi臋dzy innymi. 205 00:18:07,840 --> 00:18:11,760 Sam zosta艂 sprzedany i pr贸bowa艂 uciec. 206 00:18:12,120 --> 00:18:17,400 Z艂apali go i zmusili do pracy dla du艅skich handlarzy. 207 00:18:18,200 --> 00:18:20,600 D艂ug, od kt贸rego nie da si臋 uwolni膰. 208 00:18:22,000 --> 00:18:24,680 Rozmawia艂a pani z opiekunk膮 Hani? 209 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Zabra艂a j膮 do swojego domu. 210 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 Nie wiem, co bym zrobi艂 bez pani. 211 00:18:35,880 --> 00:18:40,400 Wci膮偶 nie wiadomo, co z matk膮? Jak powinni艣my j膮 nazywa膰? 212 00:18:47,360 --> 00:18:49,080 Co z biurem podr贸偶y? 213 00:18:49,160 --> 00:18:54,040 Jest zarejestrowane w Wietnamie. Ma oddzia艂y w innych krajach. 214 00:18:54,120 --> 00:18:59,640 Karta, powi膮zana z niemieckim kontem, jest u偶ywana w Pary偶u. 215 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 艢lady prowadz膮 do sieci restauracji. 216 00:19:03,040 --> 00:19:08,320 Karta nale偶y do obywatela Francji. Nazywa si臋 Dai Van Khanh. 217 00:19:08,400 --> 00:19:11,320 Sprawdzimy jego restauracje. 218 00:19:16,360 --> 00:19:18,440 Co pan jej powie? 219 00:19:24,800 --> 00:19:27,040 Jak chce pan j膮 wywie藕膰 z kraju? 220 00:19:29,320 --> 00:19:30,600 Jest moj膮 c贸rk膮. 221 00:19:32,520 --> 00:19:34,560 To nie zale偶y ode mnie. 222 00:19:35,480 --> 00:19:38,680 Nie ma pan upowa偶nienia. Zatrzymaj膮 was na lotnisku. 223 00:19:39,120 --> 00:19:44,560 Mo偶e pani mi pom贸c. Ma pani tego znajomego. 224 00:19:44,640 --> 00:19:47,320 Nie poprosz臋 go, by z艂ama艂 prawo. 225 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 Co mam zrobi膰? 226 00:19:53,000 --> 00:19:56,240 To m贸j ostatni dzie艅. Jutro b臋d臋 emerytk膮. 227 00:19:56,320 --> 00:19:58,360 Ju偶 pani nie zwolni膮. 228 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 - Po偶yczy mi pani samoch贸d? - Co? 229 00:20:08,640 --> 00:20:09,800 Wiem, 偶e to... 230 00:20:11,720 --> 00:20:13,480 Ale samochodem m贸g艂bym... 231 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Prosz臋. 232 00:20:20,240 --> 00:20:22,200 Jeste艣my naszymi wyborami. 233 00:20:27,480 --> 00:20:29,560 Dlaczego? Gdzie jest mama? 234 00:20:30,640 --> 00:20:34,040 Wszyscy jej szukaj膮. B臋dzie dobrze. 235 00:20:34,440 --> 00:20:36,080 Ale co si臋 sta艂o? 236 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 Nic. Wczoraj u mnie by艂a. 237 00:20:39,280 --> 00:20:42,720 M贸wi艂a, 偶e jedzie si臋 uczy膰. 238 00:20:42,920 --> 00:20:47,520 - Zgadza si臋. Pojecha艂a na uczelni臋. - Do Danii. 239 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Haniu. 240 00:20:54,640 --> 00:20:58,320 Mama pojecha艂a do Danii, wi臋c odwiedzi艂a Rolfa. 241 00:20:58,400 --> 00:21:03,840 Chce, 偶eby艣 zosta艂a u niego, dop贸ki nie wr贸ci. 242 00:21:04,200 --> 00:21:06,080 Nie mog臋 zosta膰 tutaj? 243 00:21:06,160 --> 00:21:09,640 Mama prosi, 偶eby艣 pojecha艂a z Rolfem. 244 00:21:09,880 --> 00:21:12,480 - Dlaczego? - Wie, 偶e go lubisz. 245 00:21:13,000 --> 00:21:16,680 By艂o fajnie, jak je藕dzili艣cie razem na ryby. 246 00:21:17,360 --> 00:21:20,000 Mama te偶 jest w Danii? 247 00:21:20,040 --> 00:21:24,040 Tam j膮 ostatnio widziano, wi臋c my艣limy, 偶e tak. 248 00:21:24,360 --> 00:21:28,040 Przygotuj si臋. Spakowa艂a艣 ju偶 plecak? 249 00:21:31,200 --> 00:21:32,320 Jed藕cie ju偶. 250 00:21:35,400 --> 00:21:38,200 Prosz臋 uwa偶a膰. Nie chc臋 sko艅czy膰 kariery 251 00:21:38,440 --> 00:21:41,920 - jako przemytniczka ludzi. - Oczywi艣cie. 252 00:21:43,560 --> 00:21:46,160 - Jedziemy? - Chod藕. 253 00:21:54,040 --> 00:21:55,480 W co grasz? 254 00:22:03,040 --> 00:22:04,200 Jeste艣 g艂odna? 255 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 Chcesz kanapk臋? 256 00:22:17,360 --> 00:22:21,200 - Tak, Neel? - Znale藕li艣my w贸z porywacza. 257 00:22:21,280 --> 00:22:26,000 2 km od niemieckiej granicy. Jest doszcz臋tnie spalony. 258 00:22:29,880 --> 00:22:30,920 A co z... 259 00:22:32,840 --> 00:22:33,800 Jakie艣 艣lady? 260 00:22:33,880 --> 00:22:39,360 Spokojnie, Julity w nim nie by艂o. Nikt nic nie widzia艂. 261 00:22:39,600 --> 00:22:42,600 Kontrola graniczna zosta艂a zaostrzona, 262 00:22:42,680 --> 00:22:46,920 ale przemytnicy ludzi znaj膮 si臋 na swojej robocie. 263 00:22:47,080 --> 00:22:49,640 Dzi臋ki. Pogadamy p贸藕niej. 264 00:23:14,200 --> 00:23:15,560 Skr臋camy w prawo. 265 00:23:18,360 --> 00:23:21,520 - Ile razy to robi艂e艣? - Nie wiem. 266 00:23:23,720 --> 00:23:26,560 - Ile p艂ac膮? - 500 euro za wyjazd. 267 00:23:28,520 --> 00:23:34,320 Lazar m贸wi艂, 偶e wi臋cej. Nigdy nie sp艂acimy Nico. 268 00:23:34,400 --> 00:23:37,800 Jak dobrze to rozegrasz, wyjdziesz na swoje. 269 00:23:37,880 --> 00:23:40,560 Pracuj ci臋偶ko, to awansujesz. 270 00:23:41,000 --> 00:23:44,640 Ci臋偶ar贸wka to nie bus. Powa偶ny interes. 271 00:23:48,520 --> 00:23:51,680 Trasa do Europy przynosi Lazarowi niez艂y doch贸d. 272 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 - Kto p艂aci? - Wietnamczycy. 273 00:23:54,920 --> 00:23:59,800 Work-Force wykupi艂o p贸艂 transportu. 20 os贸b wieziemy do Danii. 274 00:24:00,920 --> 00:24:05,280 To ca艂a sie膰. Ka偶dy odwala swoj膮 cz臋艣膰 roboty. 275 00:24:06,160 --> 00:24:11,720 Jeste艣 lojalny - dostajesz fors臋. Nawalisz - musisz p艂aci膰. 276 00:24:14,400 --> 00:24:17,480 呕ELAZNE WROTA, RUMUNIA 277 00:24:32,400 --> 00:24:34,920 Chod藕, pom贸偶 mi. 278 00:24:36,680 --> 00:24:38,200 Zablokuj je. 279 00:24:46,760 --> 00:24:47,680 Pom贸偶 mi. 280 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 - Powoli. - Dajmy je na bok. 281 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 Ostro偶nie. 282 00:24:56,880 --> 00:24:58,600 - Jest przej艣cie? - Tak. 283 00:25:02,360 --> 00:25:04,560 Wsi膮d藕cie do ci臋偶ar贸wki. 284 00:25:11,000 --> 00:25:13,160 Wsi膮d藕cie do ci臋偶ar贸wki. 285 00:25:40,920 --> 00:25:44,200 Szybciej. Wsiadajcie. 286 00:25:44,920 --> 00:25:46,120 Szybko. 287 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 Pospieszcie si臋. 288 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 Siadajcie. 289 00:25:59,120 --> 00:26:00,360 Siadajcie. 290 00:26:09,560 --> 00:26:12,560 - Zostaw go. - Wstawaj. 291 00:26:12,600 --> 00:26:15,120 - Olej. - Przecie偶 go nie zostawimy. 292 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Wsiadaj. 293 00:26:34,920 --> 00:26:36,200 Dzie艅 dobry. 294 00:26:48,280 --> 00:26:50,280 To jest m贸j dom. 295 00:26:51,400 --> 00:26:52,680 Chcesz zobaczy膰? 296 00:27:11,160 --> 00:27:14,440 Zostaw plecak tutaj. To jest... 297 00:27:15,720 --> 00:27:18,000 To jest m贸j dom. 298 00:27:21,520 --> 00:27:25,400 Jak widzisz, mam du偶o karton贸w. 299 00:27:25,600 --> 00:27:28,600 Niedawno si臋 wprowadzi艂em. 300 00:27:30,120 --> 00:27:34,280 Pomo偶esz mi si臋 rozpakowa膰? B臋dzie fajnie. 301 00:27:34,800 --> 00:27:37,040 Jak d艂ugo tu zostan臋? 302 00:27:38,160 --> 00:27:39,320 Nie wiem. 303 00:27:42,680 --> 00:27:46,120 Ale przygotowa艂em dla ciebie pok贸j. 304 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 To chustka mamy. 305 00:27:58,200 --> 00:28:01,720 Kochanie, wiem, 偶e to trudne, 306 00:28:02,840 --> 00:28:07,800 ale obiecuj臋 ci, 偶e b臋dzie nam tu razem dobrze. 307 00:28:08,680 --> 00:28:10,000 Mo偶emy... 308 00:28:13,120 --> 00:28:15,200 Jest tu takie miejsce, Tivoli. 309 00:28:16,360 --> 00:28:18,120 Chc臋 do mamy. 310 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 Wiem. 311 00:28:22,920 --> 00:28:24,880 Jeste艣 policjantem? 312 00:28:27,720 --> 00:28:29,200 Znajd藕 j膮. 313 00:28:33,840 --> 00:28:37,920 - Rolf, jeste艣 w domu? - S艂yszeli艣my, co si臋 sta艂o. 314 00:28:46,120 --> 00:28:47,360 Cze艣膰. 315 00:28:50,880 --> 00:28:53,600 To jest Hania. 316 00:28:55,920 --> 00:28:57,440 To jej c贸rka? 317 00:29:04,360 --> 00:29:06,840 Nie wiedzia艂am, 偶e ma dziecko. 318 00:29:15,920 --> 00:29:19,640 Jestem Maria, a to Thorstein. 319 00:29:24,920 --> 00:29:27,400 M贸wisz po francusku? 320 00:29:39,200 --> 00:29:42,000 To nasza c贸reczka, Siw. 321 00:29:53,920 --> 00:29:56,600 B臋dzie z tob膮 mieszka膰? 322 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 Podoba ci si臋 male艅stwo? 323 00:30:09,160 --> 00:30:11,920 Chcesz wzi膮膰 j膮 na r臋ce? 324 00:30:14,480 --> 00:30:17,640 - Mog臋 j膮 dotkn膮膰? - Tak. 325 00:30:29,880 --> 00:30:32,760 DZIELNICA AZJATYCKA, PARY呕 326 00:30:47,040 --> 00:30:51,000 - Bardzo dobra zupa. - Najlepsza w Pary偶u. 327 00:30:51,920 --> 00:30:57,720 Pora obiadowa min臋艂a. Kiedy b臋dziemy mogli otworzy膰? 328 00:30:58,240 --> 00:31:00,880 Porozmawiajmy o biurze podr贸偶y. 329 00:31:01,720 --> 00:31:06,600 Za艂o偶y艂em Happy Trails jako taki projekt na boku. 330 00:31:06,840 --> 00:31:09,480 Tanie wyjazdy dla rodziny i przyjaci贸艂. 331 00:31:09,680 --> 00:31:10,880 Tanie? 332 00:31:11,560 --> 00:31:14,560 Ceny nie s膮 zbyt niskie. 333 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Czasy si臋 zmieni艂y. 334 00:31:17,280 --> 00:31:20,160 Wietnamska klasa 艣rednia si臋 rozwija. 335 00:31:20,720 --> 00:31:23,600 Ro艣nie zapotrzebowanie na luksusowe wakacje. 336 00:31:24,320 --> 00:31:27,640 Mog臋 zobaczy膰 dokumenty tych wakacji? 337 00:31:30,200 --> 00:31:33,560 Nie zajmuj臋 si臋 tym osobi艣cie. 338 00:31:33,680 --> 00:31:36,360 Wszystko prowadzi biuro w Hanoi. 339 00:31:36,480 --> 00:31:40,520 Ale anga偶uje si臋 pan w wydatki na cele charytatywne? 340 00:31:47,320 --> 00:31:51,760 Tak, to m贸j ma艂y przywilej. Ca艂e 偶ycie ci臋偶ko pracowa艂em. 341 00:31:51,840 --> 00:31:54,880 Teraz mog臋 si臋 dzieli膰 z potrzebuj膮cymi. 342 00:31:55,040 --> 00:31:57,160 Takimi jak Christian Hoxa? 343 00:32:01,800 --> 00:32:05,640 Jest skarbnikiem organizacji o nazwie EMIDA. 344 00:32:05,920 --> 00:32:10,160 Przekaza艂 pan im setki tysi臋cy euro. 345 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Christian si臋 starzeje. 346 00:32:13,720 --> 00:32:17,040 Ale wykonuje bardzo potrzebn膮 prac臋. 347 00:32:17,160 --> 00:32:19,440 Mam nadziej臋. Za takie pieni膮dze... 348 00:32:21,680 --> 00:32:25,600 Dlaczego interesuj膮 pana mniejszo艣ci etniczne w Danii? 349 00:32:27,320 --> 00:32:30,560 Sam jestem imigrantem. Nale偶臋 do mniejszo艣ci. 350 00:32:30,920 --> 00:32:35,680 Wiem z w艂asnego do艣wiadczenia, jak wa偶na jest taka pomoc. 351 00:32:35,800 --> 00:32:39,120 Hoxa zosta艂 aresztowany. Chodzi o handel lud藕mi 352 00:32:39,840 --> 00:32:44,480 i ci臋偶ar贸wk臋 z 19 cia艂ami pa艅skich rodak贸w. 353 00:32:44,560 --> 00:32:48,120 Mo偶na podejrzewa膰, 偶e pa艅skie datki to op艂ata za przemyt 354 00:32:48,200 --> 00:32:51,160 dla rumu艅skiej sieci Hoxy. 355 00:32:52,120 --> 00:32:56,640 To z pewno艣ci膮 nieporozumienie. Christian jest dobrym cz艂owiekiem. 356 00:32:57,360 --> 00:33:00,920 Ja r贸wnie偶 nie zatrudniam niewolnik贸w. 357 00:33:01,560 --> 00:33:03,800 Sama si臋 pani przekona. 358 00:33:05,520 --> 00:33:08,160 Wszystkie umowy zawarto zgodnie z prawem. 359 00:33:09,120 --> 00:33:12,400 Dokumenty pracownik贸w s膮 w porz膮dku. 360 00:33:13,440 --> 00:33:17,320 A nie m贸wi艂em? Mo偶emy ju偶 otworzy膰 restauracj臋? 361 00:33:27,920 --> 00:33:30,880 Na tym zdj臋ciu jest Christian Hoxa? 362 00:33:31,520 --> 00:33:36,040 W mojej restauracji w Berlinie. Dawne czasy. 363 00:33:36,440 --> 00:33:37,800 Kim jest ten trzeci? 364 00:33:38,520 --> 00:33:41,040 To pi艂karz z Bundesligi. 365 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 PARY呕, FRANCJA 366 00:33:59,880 --> 00:34:03,160 Lazar zabroni艂 u偶ywa膰 telefon贸w. 367 00:34:03,280 --> 00:34:06,720 To s艂u偶bowy numer. Dlatego zmieniam kart臋 SIM. 368 00:34:11,239 --> 00:34:14,320 - Ile os贸b wieziemy do Danii? - 20. 369 00:34:14,440 --> 00:34:19,000 - Co b臋d膮 tam robi膰? - Pewnie ich odsprzedadz膮. 370 00:34:19,120 --> 00:34:22,440 - Klienci pytaj膮 o Wietnamczyk贸w. - Dlaczego? 371 00:34:22,480 --> 00:34:27,280 Do knajp, salon贸w paznokci, ferm zwierz膮t futerkowych. 372 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Do burdeli. 373 00:34:33,880 --> 00:34:37,280 - Jak mo偶esz spa膰 w nocy? - Nie mam wyboru. 374 00:34:37,320 --> 00:34:39,880 W czym problem? Albo my, albo oni. 375 00:34:45,400 --> 00:34:47,679 Jeste艣my na miejscu. 376 00:34:49,880 --> 00:34:50,800 Czekaj膮. 377 00:34:54,120 --> 00:34:56,840 Zachowaj spok贸j. 呕eby nas w co艣 nie wrobili. 378 00:35:02,760 --> 00:35:05,600 Szybko. W okolicy jest patrol. 379 00:35:21,920 --> 00:35:23,920 Ruchy! Wysiadka. 380 00:35:34,400 --> 00:35:37,120 Id藕, nie st贸j jak ten debil! 381 00:35:40,080 --> 00:35:44,200 Dziesi臋膰. Dwana艣cie. Trzyna艣cie. 382 00:35:44,720 --> 00:35:48,240 Czterna艣cie i pi臋tna艣cie. Reszta jedzie dalej. 383 00:35:48,320 --> 00:35:51,000 - Chc臋 jecha膰 do Danii. - Bierzemy 20 os贸b. 384 00:35:51,080 --> 00:35:53,080 On kuleje. Nie mo偶e pracowa膰. 385 00:35:55,160 --> 00:35:56,800 Dobra, to jed藕. 386 00:35:57,600 --> 00:36:01,400 - Musz臋 pracowa膰! - Nie dla nas. 387 00:36:06,480 --> 00:36:10,040 - Chc臋 wyj艣膰. - Reszta zostaje! 388 00:36:10,160 --> 00:36:12,880 - Do 艣rodka! - Dajmy im pi臋膰 minut. 389 00:36:13,040 --> 00:36:16,760 Zamykaj! Oszala艂e艣? Nie teraz. 390 00:36:17,680 --> 00:36:21,200 - Do 艣rodka! - Dajcie nam wody. Prosz臋. 391 00:36:35,360 --> 00:36:39,560 - Reszt臋 za艂atwicie z szefem. - Co mamy za艂atwi膰? 392 00:36:39,640 --> 00:36:43,000 Zap艂a膰cie za te 20 os贸b. 250 tysi臋cy euro. 393 00:36:43,720 --> 00:36:47,840 Lazar m贸wi艂, 偶e Work-Force ju偶 zap艂aci艂o za tych ludzi. 394 00:36:49,040 --> 00:36:51,360 Nie znam go. Wy p艂acicie szefowi. 395 00:37:09,320 --> 00:37:11,120 Na co czekamy? 396 00:37:11,360 --> 00:37:14,440 A偶 zap艂ac膮 za tych, kt贸rzy jad膮 dalej. 397 00:37:16,000 --> 00:37:17,920 Mamy p艂aci膰 za waszych ludzi? 398 00:37:18,000 --> 00:37:21,600 To nieporozumienie. Dzwoni臋 do szefa. 399 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Czekajcie. Patrole. 400 00:37:28,800 --> 00:37:30,400 Co teraz? Jedziemy? 401 00:37:30,600 --> 00:37:34,560 Czekajcie. Blokuj膮 autostrad臋 i wszystkich sprawdzaj膮. 402 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 Pojedziecie, jak dostaniemy fors臋. 403 00:37:37,440 --> 00:37:41,000 Do tej pory odpowiadacie za 艂adunek. 404 00:37:42,680 --> 00:37:46,320 Pod 偶adnym pozorem nie otwierajcie kontenera. 405 00:38:10,800 --> 00:38:14,560 - Hania zosta艂a z Mari膮? - A co mia艂em zrobi膰? 406 00:38:15,120 --> 00:38:16,560 Ona o niczym nie wie. 407 00:38:17,440 --> 00:38:19,080 Jezu, Rolf! 408 00:38:20,880 --> 00:38:23,360 Rodze艅stwo, kt贸re pan odebra艂, 409 00:38:23,440 --> 00:38:27,120 zosta艂o ponownie przekazane handlarzom lud藕mi. 410 00:38:29,000 --> 00:38:31,240 Przepraszam za sp贸藕nienie. 411 00:38:33,000 --> 00:38:36,320 Mario Zaharia prowadzi艂 ci臋偶ar贸wk臋. 412 00:38:36,840 --> 00:38:38,400 Co mam panu powiedzie膰? 413 00:38:39,640 --> 00:38:42,280 Ja ich tylko odwioz艂em na miejsce. 414 00:38:42,560 --> 00:38:47,560 Dai Van Khanh z Happy Trails jest pa艅skim znajomym. 415 00:38:48,680 --> 00:38:53,080 Mia艂 restauracj臋 w Berlinie. Nic nie wiem o biurze podr贸偶y. 416 00:38:53,480 --> 00:38:56,880 Przekaza艂 du偶o pieni臋dzy pa艅skiej organizacji. 417 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 To nie jest jego organizacja. 418 00:39:01,080 --> 00:39:06,000 Mi艂o pozna膰 darczy艅c臋. Wy艣l臋 mu kartk臋 na 艢wi臋ta. 419 00:39:06,560 --> 00:39:10,320 - Pi艂karzowi te偶 pan wy艣le? - Dawne dzieje. 420 00:39:11,320 --> 00:39:14,840 Inwestowa艂 w nieruchomo艣ci. Pomaga艂em je remontowa膰. 421 00:39:14,920 --> 00:39:19,040 Sprowadza艂 pan pracownik贸w, a on to finansowa艂? 422 00:39:19,400 --> 00:39:23,400 - Organizowa艂 pan te偶 eventy? - Nie. Dlaczego? 423 00:39:25,040 --> 00:39:28,480 Otrzymali艣my to od rumu艅skiej policji. 424 00:39:29,200 --> 00:39:34,280 Wsp贸艂pracowa艂 pan wtedy z firm膮 Kontrahent Transylwania. 425 00:39:35,120 --> 00:39:37,680 - Robi膮 w budowlance. - A nie w eventach? 426 00:39:37,920 --> 00:39:41,480 W艂a艣nie tak powsta艂a firma Work-Force? 427 00:39:41,920 --> 00:39:44,880 Nie mam z nimi nic wsp贸lnego. 428 00:39:45,040 --> 00:39:50,000 Kontrahent Transylwania to rumu艅scy przemytnicy. 429 00:39:50,800 --> 00:39:55,560 Work-Force sprzedaje pracownik贸w, Transylwania ich dostarcza. 430 00:39:56,360 --> 00:39:59,400 Rumu艅ski handlarz zabra艂 Julit臋 do Rumunii. 431 00:40:00,120 --> 00:40:04,680 - To porywacz? - Niedaleko miejsca porzucenia vana. 432 00:40:05,640 --> 00:40:09,840 To ten sam samoch贸d na granicy z Niemcami. 433 00:40:10,360 --> 00:40:11,880 Rumu艅skie numery. 434 00:40:15,720 --> 00:40:18,560 Claire? Zadzwoni pani do kolegi z Europolu? 435 00:40:18,640 --> 00:40:22,720 Chodzi o kontakt z wydzia艂em ds. przest臋pczo艣ci zorganizowanej. 436 00:40:23,880 --> 00:40:27,200 Porywacze wywie藕li Julit臋 do Rumunii. 437 00:40:54,920 --> 00:40:58,320 Tekst: Hanna Osuch 33304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.