Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,920
- Jaka sprawa?
- Chodzi o handel lud藕mi.
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,600
Handel lud藕mi?
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,200
Co z Cosm膮?
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,720
Happy Trails
ma konto bankowe w Niemczech.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,480
EMIDA?
6
00:00:26,640 --> 00:00:28,480
Mario i Nico tam poszli.
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,240
- Handlarze do nich dzwonili.
- Do Christiana Hoxy.
8
00:00:33,320 --> 00:00:36,120
- W艂膮czyli telefon.
- Jaki?
9
00:00:36,360 --> 00:00:39,200
- Ten, na kt贸ry dzwoni艂e艣.
- Przy Helgoland?
10
00:00:41,360 --> 00:00:43,080
Tu Julita...
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,880
ODCINEK 5
KONTRAHENT TRANSYLWANIA
12
00:00:56,480 --> 00:01:00,240
Wysadzi艂em j膮 tutaj.
Nie dotar艂a do hotelu.
13
00:01:00,320 --> 00:01:01,440
Kim ona jest?
14
00:01:04,680 --> 00:01:09,039
- Co z telefonem handlarzy?
- Znowu jest wy艂膮czony.
15
00:01:09,160 --> 00:01:14,240
- To twoja dziewczyna?
- Jest sygna艂, ale nie odbiera.
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,080
- Mo偶esz go namierzy膰?
- Tutaj!
17
00:01:22,360 --> 00:01:23,400
O cholera.
18
00:01:26,640 --> 00:01:28,880
Sklep. Na pewno maj膮 kamery.
19
00:02:01,840 --> 00:02:04,560
DNA
20
00:02:08,280 --> 00:02:10,120
To van, kt贸ry ci臋 艣ledzi艂.
21
00:02:17,000 --> 00:02:20,280
Facet, kt贸ry kupowa艂 l贸d,
mia艂 tak膮 sam膮 bluz臋.
22
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
To chyba on w艂ama艂 si臋 do Marii.
23
00:02:26,880 --> 00:02:28,760
Kim jest ta kobieta?
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Rolf?
25
00:02:32,760 --> 00:02:36,760
Neel znalaz艂a Hox臋?
Kierowca ci臋偶ar贸wki do niego dzwoni艂.
26
00:02:37,079 --> 00:02:41,720
Jest w zarz膮dzie EMIDY.
Happy Trails przelewa im fortun臋.
27
00:02:41,880 --> 00:02:47,120
Neel przepyta艂a wolontariuszy.
Teraz jedzie do Hoxy.
28
00:02:47,240 --> 00:02:52,079
- Dok膮d?
- Ma wiejski dom na p贸艂nocy.
29
00:02:54,640 --> 00:03:00,320
Neel, Julita zosta艂a porwana.
Musimy aresztowa膰 Hox臋. Jad臋 tam.
30
00:03:12,240 --> 00:03:14,160
Co powiedzia艂e艣 policji?
31
00:03:15,120 --> 00:03:16,520
Wszystko.
32
00:03:17,280 --> 00:03:20,640
呕e Work-Force wykorzystuje ludzi.
33
00:03:20,880 --> 00:03:22,560
I o burdelu.
34
00:03:23,000 --> 00:03:26,880
Nie potraktowali mnie powa偶nie,
bo nie mam paszportu.
35
00:03:37,680 --> 00:03:39,400
Co oni tu robi膮?
36
00:03:40,240 --> 00:03:44,200
- Wyr臋czy艂e艣 nas i znalaz艂e艣 siostr臋.
- Zostawcie j膮.
37
00:03:45,280 --> 00:03:47,440
- Mario!
- Do 艣rodka z nimi!
38
00:03:48,000 --> 00:03:50,400
- Nico!
- Puszczaj!
39
00:03:52,280 --> 00:03:53,480
Mario!
40
00:03:59,880 --> 00:04:04,600
Zostawcie go! Przesta艅cie!
Wypu艣膰cie mnie, bydlaki!
41
00:04:04,680 --> 00:04:06,680
Odwr贸膰 si臋!
42
00:04:11,720 --> 00:04:15,480
Jak o co艣 prosz臋, to masz to zrobi膰!
Odwr贸膰 si臋!
43
00:04:19,920 --> 00:04:22,040
My艣lisz, 偶e nas to bawi?
44
00:04:22,760 --> 00:04:27,640
Dali艣my ci prac臋, a ty uciekasz,
chocia偶 nie sp艂aci艂e艣 ani euro.
45
00:04:27,800 --> 00:04:32,159
- Obiecali艣cie nam dobr膮 prac臋.
- Wielu by si臋 z niej cieszy艂o!
46
00:04:32,240 --> 00:04:37,200
- To we藕cie ich na nasze miejsce.
- Najpierw sp艂a膰 d艂ug!
47
00:04:37,280 --> 00:04:39,240
Nie przem贸wisz mu do rozumu.
48
00:04:42,520 --> 00:04:46,120
Zg艂osi艂 Work-Force na policji.
Musi za to odpowiedzie膰.
49
00:04:46,480 --> 00:04:48,600
呕eby inni nie poszli jego 艣ladem.
50
00:04:50,040 --> 00:04:51,600
Zostawcie go!
51
00:04:53,840 --> 00:04:58,440
- Nie b臋dziesz mnie okrada艂!
- Szefie, patrz.
52
00:05:02,120 --> 00:05:03,600
Kto艣 jest w stajni.
53
00:05:09,840 --> 00:05:11,680
Uciszcie go.
54
00:05:19,160 --> 00:05:22,920
- My do Christiana Hoxy.
- W jakiej sprawie?
55
00:05:24,760 --> 00:05:26,000
Co tam si臋 dzieje?
56
00:05:27,280 --> 00:05:31,480
D艂ugo si臋 nie widzieli.
Wyjecha艂y艣my na dwa tygodnie.
57
00:05:32,159 --> 00:05:34,200
Na zawody je藕dzieckie.
58
00:05:35,880 --> 00:05:37,080
O co chodzi?
59
00:05:55,920 --> 00:05:58,840
- Co si臋 sta艂o?
- Prosimy z nami.
60
00:05:59,280 --> 00:06:00,320
Dlaczego?
61
00:06:00,400 --> 00:06:03,560
Jest pan aresztowany
za handel lud藕mi.
62
00:06:04,440 --> 00:06:07,840
- Za kogo wy si臋 macie? Nie mo偶ecie.
- Melanio.
63
00:06:08,680 --> 00:06:13,640
Zabierz dziewczynki do domu.
Id藕cie odrobi膰 lekcje.
64
00:06:20,840 --> 00:06:26,240
- To jakie艣 nieporozumienie.
- EMIDA jest tylko przykrywk膮.
65
00:06:26,760 --> 00:06:31,680
Sprowadza nielegalnych pracownik贸w
dla Work-Force.
66
00:06:31,760 --> 00:06:34,920
- To pa艅ska firma?
- Nie s艂ysza艂em o niej.
67
00:06:35,000 --> 00:06:38,159
Rozmawiali艣my z wolontariuszami.
68
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
Mario Zaharia.
69
00:06:40,920 --> 00:06:45,520
Uciek艂 z Work-Force.
Zg艂osi艂 si臋 z siostr膮 do EMIDY.
70
00:06:46,200 --> 00:06:49,600
Podobno zaj膮艂 si臋 pan nimi
dwa tygodnie temu.
71
00:06:49,680 --> 00:06:52,400
Tak, pomog艂em im.
72
00:06:53,720 --> 00:06:55,120
Dwa tygodnie temu.
73
00:07:01,920 --> 00:07:03,320
Ja po dziewczyn臋.
74
00:07:13,520 --> 00:07:15,080
- Nico!
- Gleba!
75
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
Mario!
76
00:07:26,120 --> 00:07:29,680
Pu艣膰cie j膮! Prosz臋!
Zrobi臋 wszystko.
77
00:07:29,760 --> 00:07:31,400
Zabierzcie go st膮d!
78
00:07:31,480 --> 00:07:35,520
Wszystko wam zwr贸c臋,
tylko wypu艣膰cie moj膮 siostr臋.
79
00:07:35,600 --> 00:07:40,800
Jak chcesz nas sp艂aci膰, idioto?
Ju偶 nikt ci臋 nie zatrudni.
80
00:07:41,480 --> 00:07:46,760
Pozb膮d藕cie si臋 艣miecia.
I zwr贸cicie nam wszystkie wydatki!
81
00:07:46,840 --> 00:07:51,440
Spokojnie, znajd臋 kogo艣 innego.
Nic pan nie zap艂aci.
82
00:07:54,120 --> 00:07:55,200
Wstawaj.
83
00:07:58,440 --> 00:08:02,280
- Masz prawo jazdy na ci臋偶ar贸wki?
- Tak.
84
00:08:03,560 --> 00:08:06,520
Tw贸j d艂ug w艂a艣nie wzr贸s艂
o 200 procent.
85
00:08:07,200 --> 00:08:09,440
Od teraz pracujesz dla mnie.
86
00:08:11,520 --> 00:08:15,080
Jak ty wygl膮dasz?
We藕 si臋 ogarnij.
87
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
Kto to jest?
88
00:08:31,680 --> 00:08:36,000
- Sk膮d mam wiedzie膰?
- To ten sam cz艂owiek.
89
00:08:36,280 --> 00:08:39,039
Kierowca ci臋偶ar贸wki.
Dzwoni艂 do pana.
90
00:08:39,120 --> 00:08:44,720
- M贸j klient ju偶 to wyja艣ni艂.
- Wystarczy. Ona zosta艂a porwana!
91
00:08:44,840 --> 00:08:48,440
Prosto z ulicy.
Ma ma艂膮 c贸reczk臋!
92
00:08:50,360 --> 00:08:51,560
Kto to jest?
93
00:08:53,360 --> 00:08:57,280
Je艣li co艣 jej si臋 stanie,
pan za to odpowie.
94
00:08:57,640 --> 00:08:59,160
S艂yszy mnie pan?
95
00:09:01,600 --> 00:09:05,160
Ofiary mia艂y pracowa膰 dla Work-Force.
Co posz艂o nie tak?
96
00:09:05,280 --> 00:09:08,240
Nie wiem nic na temat tej firmy.
97
00:09:08,320 --> 00:09:12,160
Prosz臋 wyja艣ni膰, dlaczego
wietnamskie biuro podr贸偶y,
98
00:09:12,240 --> 00:09:15,160
kt贸re organizowa艂o
przejazd tych ludzi,
99
00:09:15,560 --> 00:09:19,360
przelewa miliony koron
pa艅skiej organizacji?
100
00:09:19,640 --> 00:09:23,640
Tak Wietnamczycy op艂acaj膮
rumu艅skich dostawc贸w?
101
00:09:23,720 --> 00:09:27,440
EMIDA jest finansowana z datk贸w.
102
00:09:27,800 --> 00:09:32,760
- Nie mam wp艂ywu na darczy艅c贸w.
- Ale jest pan skarbnikiem.
103
00:09:32,920 --> 00:09:37,200
Ma pan wp艂yw na to,
do kogo trafiaj膮 darowizny.
104
00:09:38,040 --> 00:09:40,120
Prosz臋 si臋 zapozna膰.
105
00:09:40,760 --> 00:09:44,400
Raporty finansowe.
Rozliczone co do korony.
106
00:09:46,720 --> 00:09:50,520
- "Kontrahent Transylwania"? Co to?
- Firma eventowa.
107
00:09:50,600 --> 00:09:54,120
Rumu艅ska firma?
Bardzo du偶o im p艂acicie.
108
00:09:54,240 --> 00:09:57,440
S膮 dobrzy.
Dzia艂aj膮 mi臋dzynarodowo.
109
00:09:57,560 --> 00:10:02,840
Organizowali wiele wydarze艅
dla naszego stowarzyszenia.
110
00:10:03,000 --> 00:10:05,920
Popro艣 rumu艅sk膮 policj臋,
by ich sprawdzili.
111
00:10:08,200 --> 00:10:10,240
Mario i jego siostra
112
00:10:11,080 --> 00:10:14,920
chcieli zeznawa膰 przeciw Work-Force.
Oboje zagin臋li.
113
00:10:15,000 --> 00:10:18,160
Odwioz艂em ich do Centrum
Zwalczania Handlu Lud藕mi.
114
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
Nikt tam o nich nie s艂ysza艂.
115
00:10:21,000 --> 00:10:24,560
Ja ich tylko zawioz艂em.
Mo偶e zmienili zdanie.
116
00:10:27,360 --> 00:10:31,760
Wolontariusze zeznali,
偶e Mario mia艂 na sobie ten sweter.
117
00:10:32,920 --> 00:10:37,480
Dlaczego znale藕li艣my go w 艣mietniku
niedaleko pa艅skiej stajni?
118
00:10:38,120 --> 00:10:39,280
Czy to krew?
119
00:10:40,440 --> 00:10:41,480
Mo偶liwe.
120
00:10:43,560 --> 00:10:46,880
Biedny ch艂opak by艂 bardzo pobity.
121
00:10:47,840 --> 00:10:50,000
Da艂em mu 艣wie偶e ubranie.
122
00:10:50,480 --> 00:10:53,320
Zostawi艂 sweter, wi臋c go wyrzuci艂em.
123
00:10:55,400 --> 00:11:00,160
Ma powi膮zania w ca艂ej Rumunii.
Jego 偶ona stamt膮d pochodzi.
124
00:11:00,320 --> 00:11:05,000
To oczywiste, 偶e wp艂aty Happy Trails
id膮 na handel lud藕mi.
125
00:11:05,120 --> 00:11:11,040
Je艣li chcemy postawi膰 mu zarzuty,
musimy mie膰 twarde dowody.
126
00:11:11,160 --> 00:11:14,280
Znajd藕my rodze艅stwo
i sprawd藕my firm臋 eventow膮.
127
00:11:14,360 --> 00:11:17,760
Musimy pom贸wi膰
o twoim zaanga偶owaniu w spraw臋.
128
00:11:18,800 --> 00:11:22,880
Gdyby to mia艂o wp艂yw,
sam bym zrezygnowa艂.
129
00:11:23,360 --> 00:11:25,120
Zaufaj mi.
130
00:11:28,200 --> 00:11:32,040
Mamy zgodno艣膰 DNA ze swetra.
131
00:11:32,440 --> 00:11:37,240
- Hoxa twierdzi, 偶e to krew Maria.
- Nie mamy w bazie jego DNA.
132
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Ale jest zgodno艣膰 z...
133
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
- Krew Maria?
- Tak.
134
00:11:43,200 --> 00:11:46,040
Ze swetra ze 艣mietnika Hoxy?
135
00:11:46,480 --> 00:11:51,200
Jakie to ma znaczenie?
I tak potrzebujemy jego zezna艅.
136
00:11:51,320 --> 00:11:53,200
O jakim DNA m贸wisz?
137
00:11:53,800 --> 00:11:56,440
- Z ci臋偶ar贸wki.
- Jest zgodno艣膰?
138
00:11:56,760 --> 00:12:00,720
Ci臋偶ar贸wk臋 prowadzi艂a osoba,
kt贸rej krew jest na swetrze.
139
00:12:01,680 --> 00:12:05,240
To DNA Maria? Serio?
140
00:12:06,200 --> 00:12:07,920
On jest naszym kierowc膮.
141
00:12:11,000 --> 00:12:14,080
SZLEZWIK-HOLSZTYN, NIEMCY
142
00:12:36,040 --> 00:12:37,120
To ta.
143
00:12:37,600 --> 00:12:40,320
Poprzedni kierowca nie m贸g艂 jecha膰.
144
00:12:42,640 --> 00:12:47,040
W 艣rodku jest facet. Nawigator.
Te偶 jest Rumunem.
145
00:12:48,000 --> 00:12:51,400
Czeka tu od trzech dni.
Pewnie 艣pi.
146
00:12:52,120 --> 00:12:54,560
R贸b dok艂adnie to, co ci powie.
147
00:12:55,760 --> 00:12:58,760
Nawigator zna drog臋 i ma GPS.
148
00:12:59,320 --> 00:13:04,160
Pod 偶adnym pozorem
nie u偶ywaj wbudowanej nawigacji.
149
00:13:05,240 --> 00:13:08,240
- Wy艂膮cz sw贸j telefon.
- Zgubi艂em go.
150
00:13:09,880 --> 00:13:13,880
- Po kogo jedziemy?
- Nawigator wie wszystko, co trzeba.
151
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
Ty tylko prowadzisz.
152
00:13:17,040 --> 00:13:18,440
Za jak膮 stawk臋?
153
00:13:19,600 --> 00:13:23,440
Nie znajdziesz lepiej p艂atnej pracy.
154
00:13:24,040 --> 00:13:25,680
Szerokiej drogi.
155
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
Nie nawal. Dla dobra siostry.
156
00:14:05,920 --> 00:14:08,240
Cze艣膰. Jedziemy.
157
00:14:32,240 --> 00:14:34,880
- Cosma?!
- Gdzie jeste艣my?
158
00:14:35,600 --> 00:14:37,920
Mario? Co ty tu robisz?
159
00:14:38,040 --> 00:14:41,920
- Mo偶e ty mi powiesz?
- Robi臋 to samo co ty.
160
00:14:42,040 --> 00:14:44,160
Dobrze ci臋 widzie膰! Jak tam?
161
00:14:44,240 --> 00:14:47,640
- Pracujesz dla Lazara?
- A ty nie?
162
00:14:48,040 --> 00:14:49,240
Wola艂bym nie.
163
00:14:50,320 --> 00:14:54,000
- Chc臋 uwolni膰 Nico.
- Co u niej?
164
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
- Obchodzi ci臋 to?
- Pewnie, 偶e obchodzi.
165
00:14:57,920 --> 00:14:59,600
Sprzedali j膮 do burdelu.
166
00:15:05,120 --> 00:15:09,200
Wiedzia艂e艣. Ty dupku!
O wszystkim wiedzia艂e艣!
167
00:15:09,600 --> 00:15:12,880
- G贸wno wiedzia艂em.
- M贸wi艂e艣, 偶eby zaufa膰 Lazarowi.
168
00:15:13,000 --> 00:15:17,360
Rozdzielili nas.
Nie wiem, co si臋 z ni膮 sta艂o.
169
00:15:17,440 --> 00:15:20,720
- Co mia艂em zrobi膰?
- Chrzanisz. To twoja wina!
170
00:15:20,800 --> 00:15:23,680
Gadaj sobie, co chcesz.
171
00:15:23,760 --> 00:15:29,120
- Mog艂e艣 j膮 znale藕膰! Pom贸c jej!
- My艣lisz, 偶e to takie proste?
172
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
Musimy wsp贸艂pracowa膰.
Lepiej na tym wyjdziemy.
173
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
Dok膮d jedziemy?
174
00:15:46,280 --> 00:15:51,000
Do Orszowy. Nad Dunaj.
Przejd膮 przez rzek臋 z Serbii.
175
00:15:51,400 --> 00:15:54,520
- Jad膮 z Wietnamu.
- Z Wietnamu?
176
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
Lazar ma tam kontakty.
To ostatni etap ich podr贸偶y.
177
00:16:00,600 --> 00:16:03,920
Co si臋 sta艂o z poprzednim kierowc膮?
178
00:16:05,520 --> 00:16:08,200
- Nawali艂.
- Jak?
179
00:16:08,320 --> 00:16:13,240
Nie pytaj. Jak te偶 nawalisz,
藕le si臋 to dla ciebie sko艅czy.
180
00:16:16,920 --> 00:16:21,440
S艂uchajcie!
S膮d odrzuci艂 wniosek o areszt,
181
00:16:21,520 --> 00:16:25,160
wi臋c mo偶emy go zatrzyma膰
tylko na 72 godziny.
182
00:16:25,240 --> 00:16:29,120
Mamy trzy dni na znalezienie dowod贸w.
Potem Hoxa wyjdzie.
183
00:16:29,880 --> 00:16:34,640
Europol prze艣wietla Work-Force
pod k膮tem finansowym.
184
00:16:35,080 --> 00:16:38,920
Mario Zaharia prowadzi艂 ci臋偶ar贸wk臋.
By艂 z nim kto艣 jeszcze.
185
00:16:39,120 --> 00:16:42,520
S膮 zar贸wno sprawcami jak i 艣wiadkami.
Do roboty!
186
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Rolf, na s艂贸wko.
187
00:16:49,360 --> 00:16:54,240
G贸ra chce ci臋 odsun膮膰 od sprawy.
Mamy trzy dni.
188
00:16:54,360 --> 00:16:57,520
- Mog臋 na ciebie liczy膰?
- Rozwi膮偶臋 to.
189
00:16:58,360 --> 00:17:00,400
Wiele od tego zale偶y.
190
00:17:00,680 --> 00:17:05,400
Wietnamczycy z Francji p艂ac膮 Hoksie
za rumu艅skie kontakty.
191
00:17:05,480 --> 00:17:08,079
Z raport贸w wynika,
偶e trwa to od lat.
192
00:17:08,160 --> 00:17:10,319
Work-Force kupuje Wietnamczyk贸w.
193
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Jakie艣 艣lady Julity? Co z vanem?
194
00:17:14,800 --> 00:17:18,400
Skaner tablic rejestracyjnych
nic nie znalaz艂.
195
00:17:18,480 --> 00:17:22,800
Jest obywatelk膮 Francji.
Co was 艂膮czy?
196
00:17:23,520 --> 00:17:27,720
- Musz臋 tam pojecha膰.
- Do Francji? Po co?
197
00:17:28,079 --> 00:17:32,040
- Po c贸rk臋.
- Przecie偶 ty nie masz c贸rki.
198
00:17:35,480 --> 00:17:38,400
Julita zagin臋艂a.
Hania powinna by膰 tutaj.
199
00:17:38,480 --> 00:17:40,800
Rolf? Co to ma znaczy膰?
200
00:17:43,920 --> 00:17:45,840
Ma z ni膮 c贸rk臋?
201
00:17:47,240 --> 00:17:51,800
To d艂uga historia.
Sam powinien ci opowiedzie膰.
202
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
PARY呕, FRANCJA
203
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
艢wiadek, kt贸rego szukacie,
by艂 kierowc膮 ci臋偶ar贸wki.
204
00:18:03,160 --> 00:18:07,440
- Mario Zaharia jest handlarzem?
- Mi臋dzy innymi.
205
00:18:07,840 --> 00:18:11,760
Sam zosta艂 sprzedany
i pr贸bowa艂 uciec.
206
00:18:12,120 --> 00:18:17,400
Z艂apali go i zmusili do pracy
dla du艅skich handlarzy.
207
00:18:18,200 --> 00:18:20,600
D艂ug, od kt贸rego
nie da si臋 uwolni膰.
208
00:18:22,000 --> 00:18:24,680
Rozmawia艂a pani z opiekunk膮 Hani?
209
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Zabra艂a j膮 do swojego domu.
210
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
Nie wiem,
co bym zrobi艂 bez pani.
211
00:18:35,880 --> 00:18:40,400
Wci膮偶 nie wiadomo, co z matk膮?
Jak powinni艣my j膮 nazywa膰?
212
00:18:47,360 --> 00:18:49,080
Co z biurem podr贸偶y?
213
00:18:49,160 --> 00:18:54,040
Jest zarejestrowane w Wietnamie.
Ma oddzia艂y w innych krajach.
214
00:18:54,120 --> 00:18:59,640
Karta, powi膮zana z niemieckim kontem,
jest u偶ywana w Pary偶u.
215
00:19:00,000 --> 00:19:02,760
艢lady prowadz膮
do sieci restauracji.
216
00:19:03,040 --> 00:19:08,320
Karta nale偶y do obywatela Francji.
Nazywa si臋 Dai Van Khanh.
217
00:19:08,400 --> 00:19:11,320
Sprawdzimy jego restauracje.
218
00:19:16,360 --> 00:19:18,440
Co pan jej powie?
219
00:19:24,800 --> 00:19:27,040
Jak chce pan j膮 wywie藕膰 z kraju?
220
00:19:29,320 --> 00:19:30,600
Jest moj膮 c贸rk膮.
221
00:19:32,520 --> 00:19:34,560
To nie zale偶y ode mnie.
222
00:19:35,480 --> 00:19:38,680
Nie ma pan upowa偶nienia.
Zatrzymaj膮 was na lotnisku.
223
00:19:39,120 --> 00:19:44,560
Mo偶e pani mi pom贸c.
Ma pani tego znajomego.
224
00:19:44,640 --> 00:19:47,320
Nie poprosz臋 go, by z艂ama艂 prawo.
225
00:19:49,840 --> 00:19:52,080
Co mam zrobi膰?
226
00:19:53,000 --> 00:19:56,240
To m贸j ostatni dzie艅.
Jutro b臋d臋 emerytk膮.
227
00:19:56,320 --> 00:19:58,360
Ju偶 pani nie zwolni膮.
228
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
- Po偶yczy mi pani samoch贸d?
- Co?
229
00:20:08,640 --> 00:20:09,800
Wiem, 偶e to...
230
00:20:11,720 --> 00:20:13,480
Ale samochodem m贸g艂bym...
231
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Prosz臋.
232
00:20:20,240 --> 00:20:22,200
Jeste艣my naszymi wyborami.
233
00:20:27,480 --> 00:20:29,560
Dlaczego? Gdzie jest mama?
234
00:20:30,640 --> 00:20:34,040
Wszyscy jej szukaj膮.
B臋dzie dobrze.
235
00:20:34,440 --> 00:20:36,080
Ale co si臋 sta艂o?
236
00:20:36,560 --> 00:20:38,760
Nic. Wczoraj u mnie by艂a.
237
00:20:39,280 --> 00:20:42,720
M贸wi艂a, 偶e jedzie si臋 uczy膰.
238
00:20:42,920 --> 00:20:47,520
- Zgadza si臋. Pojecha艂a na uczelni臋.
- Do Danii.
239
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Haniu.
240
00:20:54,640 --> 00:20:58,320
Mama pojecha艂a do Danii,
wi臋c odwiedzi艂a Rolfa.
241
00:20:58,400 --> 00:21:03,840
Chce, 偶eby艣 zosta艂a u niego,
dop贸ki nie wr贸ci.
242
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
Nie mog臋 zosta膰 tutaj?
243
00:21:06,160 --> 00:21:09,640
Mama prosi,
偶eby艣 pojecha艂a z Rolfem.
244
00:21:09,880 --> 00:21:12,480
- Dlaczego?
- Wie, 偶e go lubisz.
245
00:21:13,000 --> 00:21:16,680
By艂o fajnie,
jak je藕dzili艣cie razem na ryby.
246
00:21:17,360 --> 00:21:20,000
Mama te偶 jest w Danii?
247
00:21:20,040 --> 00:21:24,040
Tam j膮 ostatnio widziano,
wi臋c my艣limy, 偶e tak.
248
00:21:24,360 --> 00:21:28,040
Przygotuj si臋.
Spakowa艂a艣 ju偶 plecak?
249
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
Jed藕cie ju偶.
250
00:21:35,400 --> 00:21:38,200
Prosz臋 uwa偶a膰.
Nie chc臋 sko艅czy膰 kariery
251
00:21:38,440 --> 00:21:41,920
- jako przemytniczka ludzi.
- Oczywi艣cie.
252
00:21:43,560 --> 00:21:46,160
- Jedziemy?
- Chod藕.
253
00:21:54,040 --> 00:21:55,480
W co grasz?
254
00:22:03,040 --> 00:22:04,200
Jeste艣 g艂odna?
255
00:22:06,440 --> 00:22:07,720
Chcesz kanapk臋?
256
00:22:17,360 --> 00:22:21,200
- Tak, Neel?
- Znale藕li艣my w贸z porywacza.
257
00:22:21,280 --> 00:22:26,000
2 km od niemieckiej granicy.
Jest doszcz臋tnie spalony.
258
00:22:29,880 --> 00:22:30,920
A co z...
259
00:22:32,840 --> 00:22:33,800
Jakie艣 艣lady?
260
00:22:33,880 --> 00:22:39,360
Spokojnie, Julity w nim nie by艂o.
Nikt nic nie widzia艂.
261
00:22:39,600 --> 00:22:42,600
Kontrola graniczna
zosta艂a zaostrzona,
262
00:22:42,680 --> 00:22:46,920
ale przemytnicy ludzi
znaj膮 si臋 na swojej robocie.
263
00:22:47,080 --> 00:22:49,640
Dzi臋ki. Pogadamy p贸藕niej.
264
00:23:14,200 --> 00:23:15,560
Skr臋camy w prawo.
265
00:23:18,360 --> 00:23:21,520
- Ile razy to robi艂e艣?
- Nie wiem.
266
00:23:23,720 --> 00:23:26,560
- Ile p艂ac膮?
- 500 euro za wyjazd.
267
00:23:28,520 --> 00:23:34,320
Lazar m贸wi艂, 偶e wi臋cej.
Nigdy nie sp艂acimy Nico.
268
00:23:34,400 --> 00:23:37,800
Jak dobrze to rozegrasz,
wyjdziesz na swoje.
269
00:23:37,880 --> 00:23:40,560
Pracuj ci臋偶ko, to awansujesz.
270
00:23:41,000 --> 00:23:44,640
Ci臋偶ar贸wka to nie bus.
Powa偶ny interes.
271
00:23:48,520 --> 00:23:51,680
Trasa do Europy
przynosi Lazarowi niez艂y doch贸d.
272
00:23:52,560 --> 00:23:54,480
- Kto p艂aci?
- Wietnamczycy.
273
00:23:54,920 --> 00:23:59,800
Work-Force wykupi艂o p贸艂 transportu.
20 os贸b wieziemy do Danii.
274
00:24:00,920 --> 00:24:05,280
To ca艂a sie膰.
Ka偶dy odwala swoj膮 cz臋艣膰 roboty.
275
00:24:06,160 --> 00:24:11,720
Jeste艣 lojalny - dostajesz fors臋.
Nawalisz - musisz p艂aci膰.
276
00:24:14,400 --> 00:24:17,480
呕ELAZNE WROTA, RUMUNIA
277
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
Chod藕, pom贸偶 mi.
278
00:24:36,680 --> 00:24:38,200
Zablokuj je.
279
00:24:46,760 --> 00:24:47,680
Pom贸偶 mi.
280
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
- Powoli.
- Dajmy je na bok.
281
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Ostro偶nie.
282
00:24:56,880 --> 00:24:58,600
- Jest przej艣cie?
- Tak.
283
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
Wsi膮d藕cie do ci臋偶ar贸wki.
284
00:25:11,000 --> 00:25:13,160
Wsi膮d藕cie do ci臋偶ar贸wki.
285
00:25:40,920 --> 00:25:44,200
Szybciej. Wsiadajcie.
286
00:25:44,920 --> 00:25:46,120
Szybko.
287
00:25:54,640 --> 00:25:55,880
Pospieszcie si臋.
288
00:25:56,800 --> 00:25:58,280
Siadajcie.
289
00:25:59,120 --> 00:26:00,360
Siadajcie.
290
00:26:09,560 --> 00:26:12,560
- Zostaw go.
- Wstawaj.
291
00:26:12,600 --> 00:26:15,120
- Olej.
- Przecie偶 go nie zostawimy.
292
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Wsiadaj.
293
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
Dzie艅 dobry.
294
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
To jest m贸j dom.
295
00:26:51,400 --> 00:26:52,680
Chcesz zobaczy膰?
296
00:27:11,160 --> 00:27:14,440
Zostaw plecak tutaj. To jest...
297
00:27:15,720 --> 00:27:18,000
To jest m贸j dom.
298
00:27:21,520 --> 00:27:25,400
Jak widzisz, mam du偶o karton贸w.
299
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
Niedawno si臋 wprowadzi艂em.
300
00:27:30,120 --> 00:27:34,280
Pomo偶esz mi si臋 rozpakowa膰?
B臋dzie fajnie.
301
00:27:34,800 --> 00:27:37,040
Jak d艂ugo tu zostan臋?
302
00:27:38,160 --> 00:27:39,320
Nie wiem.
303
00:27:42,680 --> 00:27:46,120
Ale przygotowa艂em dla ciebie pok贸j.
304
00:27:52,360 --> 00:27:54,920
To chustka mamy.
305
00:27:58,200 --> 00:28:01,720
Kochanie, wiem, 偶e to trudne,
306
00:28:02,840 --> 00:28:07,800
ale obiecuj臋 ci,
偶e b臋dzie nam tu razem dobrze.
307
00:28:08,680 --> 00:28:10,000
Mo偶emy...
308
00:28:13,120 --> 00:28:15,200
Jest tu takie miejsce, Tivoli.
309
00:28:16,360 --> 00:28:18,120
Chc臋 do mamy.
310
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
Wiem.
311
00:28:22,920 --> 00:28:24,880
Jeste艣 policjantem?
312
00:28:27,720 --> 00:28:29,200
Znajd藕 j膮.
313
00:28:33,840 --> 00:28:37,920
- Rolf, jeste艣 w domu?
- S艂yszeli艣my, co si臋 sta艂o.
314
00:28:46,120 --> 00:28:47,360
Cze艣膰.
315
00:28:50,880 --> 00:28:53,600
To jest Hania.
316
00:28:55,920 --> 00:28:57,440
To jej c贸rka?
317
00:29:04,360 --> 00:29:06,840
Nie wiedzia艂am, 偶e ma dziecko.
318
00:29:15,920 --> 00:29:19,640
Jestem Maria, a to Thorstein.
319
00:29:24,920 --> 00:29:27,400
M贸wisz po francusku?
320
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
To nasza c贸reczka, Siw.
321
00:29:53,920 --> 00:29:56,600
B臋dzie z tob膮 mieszka膰?
322
00:30:00,440 --> 00:30:02,560
Podoba ci si臋 male艅stwo?
323
00:30:09,160 --> 00:30:11,920
Chcesz wzi膮膰 j膮 na r臋ce?
324
00:30:14,480 --> 00:30:17,640
- Mog臋 j膮 dotkn膮膰?
- Tak.
325
00:30:29,880 --> 00:30:32,760
DZIELNICA AZJATYCKA, PARY呕
326
00:30:47,040 --> 00:30:51,000
- Bardzo dobra zupa.
- Najlepsza w Pary偶u.
327
00:30:51,920 --> 00:30:57,720
Pora obiadowa min臋艂a.
Kiedy b臋dziemy mogli otworzy膰?
328
00:30:58,240 --> 00:31:00,880
Porozmawiajmy o biurze podr贸偶y.
329
00:31:01,720 --> 00:31:06,600
Za艂o偶y艂em Happy Trails
jako taki projekt na boku.
330
00:31:06,840 --> 00:31:09,480
Tanie wyjazdy
dla rodziny i przyjaci贸艂.
331
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
Tanie?
332
00:31:11,560 --> 00:31:14,560
Ceny nie s膮 zbyt niskie.
333
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
Czasy si臋 zmieni艂y.
334
00:31:17,280 --> 00:31:20,160
Wietnamska klasa 艣rednia
si臋 rozwija.
335
00:31:20,720 --> 00:31:23,600
Ro艣nie zapotrzebowanie
na luksusowe wakacje.
336
00:31:24,320 --> 00:31:27,640
Mog臋 zobaczy膰 dokumenty
tych wakacji?
337
00:31:30,200 --> 00:31:33,560
Nie zajmuj臋 si臋 tym osobi艣cie.
338
00:31:33,680 --> 00:31:36,360
Wszystko prowadzi biuro w Hanoi.
339
00:31:36,480 --> 00:31:40,520
Ale anga偶uje si臋 pan w wydatki
na cele charytatywne?
340
00:31:47,320 --> 00:31:51,760
Tak, to m贸j ma艂y przywilej.
Ca艂e 偶ycie ci臋偶ko pracowa艂em.
341
00:31:51,840 --> 00:31:54,880
Teraz mog臋 si臋 dzieli膰
z potrzebuj膮cymi.
342
00:31:55,040 --> 00:31:57,160
Takimi jak Christian Hoxa?
343
00:32:01,800 --> 00:32:05,640
Jest skarbnikiem organizacji
o nazwie EMIDA.
344
00:32:05,920 --> 00:32:10,160
Przekaza艂 pan im
setki tysi臋cy euro.
345
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
Christian si臋 starzeje.
346
00:32:13,720 --> 00:32:17,040
Ale wykonuje bardzo potrzebn膮 prac臋.
347
00:32:17,160 --> 00:32:19,440
Mam nadziej臋. Za takie pieni膮dze...
348
00:32:21,680 --> 00:32:25,600
Dlaczego interesuj膮 pana
mniejszo艣ci etniczne w Danii?
349
00:32:27,320 --> 00:32:30,560
Sam jestem imigrantem.
Nale偶臋 do mniejszo艣ci.
350
00:32:30,920 --> 00:32:35,680
Wiem z w艂asnego do艣wiadczenia,
jak wa偶na jest taka pomoc.
351
00:32:35,800 --> 00:32:39,120
Hoxa zosta艂 aresztowany.
Chodzi o handel lud藕mi
352
00:32:39,840 --> 00:32:44,480
i ci臋偶ar贸wk臋 z 19 cia艂ami
pa艅skich rodak贸w.
353
00:32:44,560 --> 00:32:48,120
Mo偶na podejrzewa膰, 偶e pa艅skie datki
to op艂ata za przemyt
354
00:32:48,200 --> 00:32:51,160
dla rumu艅skiej sieci Hoxy.
355
00:32:52,120 --> 00:32:56,640
To z pewno艣ci膮 nieporozumienie.
Christian jest dobrym cz艂owiekiem.
356
00:32:57,360 --> 00:33:00,920
Ja r贸wnie偶
nie zatrudniam niewolnik贸w.
357
00:33:01,560 --> 00:33:03,800
Sama si臋 pani przekona.
358
00:33:05,520 --> 00:33:08,160
Wszystkie umowy
zawarto zgodnie z prawem.
359
00:33:09,120 --> 00:33:12,400
Dokumenty pracownik贸w s膮 w porz膮dku.
360
00:33:13,440 --> 00:33:17,320
A nie m贸wi艂em?
Mo偶emy ju偶 otworzy膰 restauracj臋?
361
00:33:27,920 --> 00:33:30,880
Na tym zdj臋ciu jest Christian Hoxa?
362
00:33:31,520 --> 00:33:36,040
W mojej restauracji w Berlinie.
Dawne czasy.
363
00:33:36,440 --> 00:33:37,800
Kim jest ten trzeci?
364
00:33:38,520 --> 00:33:41,040
To pi艂karz z Bundesligi.
365
00:33:51,040 --> 00:33:52,840
PARY呕, FRANCJA
366
00:33:59,880 --> 00:34:03,160
Lazar zabroni艂 u偶ywa膰 telefon贸w.
367
00:34:03,280 --> 00:34:06,720
To s艂u偶bowy numer.
Dlatego zmieniam kart臋 SIM.
368
00:34:11,239 --> 00:34:14,320
- Ile os贸b wieziemy do Danii?
- 20.
369
00:34:14,440 --> 00:34:19,000
- Co b臋d膮 tam robi膰?
- Pewnie ich odsprzedadz膮.
370
00:34:19,120 --> 00:34:22,440
- Klienci pytaj膮 o Wietnamczyk贸w.
- Dlaczego?
371
00:34:22,480 --> 00:34:27,280
Do knajp, salon贸w paznokci,
ferm zwierz膮t futerkowych.
372
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Do burdeli.
373
00:34:33,880 --> 00:34:37,280
- Jak mo偶esz spa膰 w nocy?
- Nie mam wyboru.
374
00:34:37,320 --> 00:34:39,880
W czym problem?
Albo my, albo oni.
375
00:34:45,400 --> 00:34:47,679
Jeste艣my na miejscu.
376
00:34:49,880 --> 00:34:50,800
Czekaj膮.
377
00:34:54,120 --> 00:34:56,840
Zachowaj spok贸j.
呕eby nas w co艣 nie wrobili.
378
00:35:02,760 --> 00:35:05,600
Szybko. W okolicy jest patrol.
379
00:35:21,920 --> 00:35:23,920
Ruchy! Wysiadka.
380
00:35:34,400 --> 00:35:37,120
Id藕, nie st贸j jak ten debil!
381
00:35:40,080 --> 00:35:44,200
Dziesi臋膰.
Dwana艣cie. Trzyna艣cie.
382
00:35:44,720 --> 00:35:48,240
Czterna艣cie i pi臋tna艣cie.
Reszta jedzie dalej.
383
00:35:48,320 --> 00:35:51,000
- Chc臋 jecha膰 do Danii.
- Bierzemy 20 os贸b.
384
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
On kuleje. Nie mo偶e pracowa膰.
385
00:35:55,160 --> 00:35:56,800
Dobra, to jed藕.
386
00:35:57,600 --> 00:36:01,400
- Musz臋 pracowa膰!
- Nie dla nas.
387
00:36:06,480 --> 00:36:10,040
- Chc臋 wyj艣膰.
- Reszta zostaje!
388
00:36:10,160 --> 00:36:12,880
- Do 艣rodka!
- Dajmy im pi臋膰 minut.
389
00:36:13,040 --> 00:36:16,760
Zamykaj!
Oszala艂e艣? Nie teraz.
390
00:36:17,680 --> 00:36:21,200
- Do 艣rodka!
- Dajcie nam wody. Prosz臋.
391
00:36:35,360 --> 00:36:39,560
- Reszt臋 za艂atwicie z szefem.
- Co mamy za艂atwi膰?
392
00:36:39,640 --> 00:36:43,000
Zap艂a膰cie za te 20 os贸b.
250 tysi臋cy euro.
393
00:36:43,720 --> 00:36:47,840
Lazar m贸wi艂, 偶e Work-Force
ju偶 zap艂aci艂o za tych ludzi.
394
00:36:49,040 --> 00:36:51,360
Nie znam go.
Wy p艂acicie szefowi.
395
00:37:09,320 --> 00:37:11,120
Na co czekamy?
396
00:37:11,360 --> 00:37:14,440
A偶 zap艂ac膮 za tych,
kt贸rzy jad膮 dalej.
397
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
Mamy p艂aci膰 za waszych ludzi?
398
00:37:18,000 --> 00:37:21,600
To nieporozumienie.
Dzwoni臋 do szefa.
399
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
Czekajcie. Patrole.
400
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
Co teraz? Jedziemy?
401
00:37:30,600 --> 00:37:34,560
Czekajcie. Blokuj膮 autostrad臋
i wszystkich sprawdzaj膮.
402
00:37:34,880 --> 00:37:37,360
Pojedziecie, jak dostaniemy fors臋.
403
00:37:37,440 --> 00:37:41,000
Do tej pory odpowiadacie za 艂adunek.
404
00:37:42,680 --> 00:37:46,320
Pod 偶adnym pozorem
nie otwierajcie kontenera.
405
00:38:10,800 --> 00:38:14,560
- Hania zosta艂a z Mari膮?
- A co mia艂em zrobi膰?
406
00:38:15,120 --> 00:38:16,560
Ona o niczym nie wie.
407
00:38:17,440 --> 00:38:19,080
Jezu, Rolf!
408
00:38:20,880 --> 00:38:23,360
Rodze艅stwo, kt贸re pan odebra艂,
409
00:38:23,440 --> 00:38:27,120
zosta艂o ponownie przekazane
handlarzom lud藕mi.
410
00:38:29,000 --> 00:38:31,240
Przepraszam za sp贸藕nienie.
411
00:38:33,000 --> 00:38:36,320
Mario Zaharia prowadzi艂 ci臋偶ar贸wk臋.
412
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
Co mam panu powiedzie膰?
413
00:38:39,640 --> 00:38:42,280
Ja ich tylko odwioz艂em na miejsce.
414
00:38:42,560 --> 00:38:47,560
Dai Van Khanh z Happy Trails
jest pa艅skim znajomym.
415
00:38:48,680 --> 00:38:53,080
Mia艂 restauracj臋 w Berlinie.
Nic nie wiem o biurze podr贸偶y.
416
00:38:53,480 --> 00:38:56,880
Przekaza艂 du偶o pieni臋dzy
pa艅skiej organizacji.
417
00:38:57,040 --> 00:38:59,720
To nie jest jego organizacja.
418
00:39:01,080 --> 00:39:06,000
Mi艂o pozna膰 darczy艅c臋.
Wy艣l臋 mu kartk臋 na 艢wi臋ta.
419
00:39:06,560 --> 00:39:10,320
- Pi艂karzowi te偶 pan wy艣le?
- Dawne dzieje.
420
00:39:11,320 --> 00:39:14,840
Inwestowa艂 w nieruchomo艣ci.
Pomaga艂em je remontowa膰.
421
00:39:14,920 --> 00:39:19,040
Sprowadza艂 pan pracownik贸w,
a on to finansowa艂?
422
00:39:19,400 --> 00:39:23,400
- Organizowa艂 pan te偶 eventy?
- Nie. Dlaczego?
423
00:39:25,040 --> 00:39:28,480
Otrzymali艣my to
od rumu艅skiej policji.
424
00:39:29,200 --> 00:39:34,280
Wsp贸艂pracowa艂 pan wtedy z firm膮
Kontrahent Transylwania.
425
00:39:35,120 --> 00:39:37,680
- Robi膮 w budowlance.
- A nie w eventach?
426
00:39:37,920 --> 00:39:41,480
W艂a艣nie tak powsta艂a
firma Work-Force?
427
00:39:41,920 --> 00:39:44,880
Nie mam z nimi nic wsp贸lnego.
428
00:39:45,040 --> 00:39:50,000
Kontrahent Transylwania
to rumu艅scy przemytnicy.
429
00:39:50,800 --> 00:39:55,560
Work-Force sprzedaje pracownik贸w,
Transylwania ich dostarcza.
430
00:39:56,360 --> 00:39:59,400
Rumu艅ski handlarz
zabra艂 Julit臋 do Rumunii.
431
00:40:00,120 --> 00:40:04,680
- To porywacz?
- Niedaleko miejsca porzucenia vana.
432
00:40:05,640 --> 00:40:09,840
To ten sam samoch贸d
na granicy z Niemcami.
433
00:40:10,360 --> 00:40:11,880
Rumu艅skie numery.
434
00:40:15,720 --> 00:40:18,560
Claire? Zadzwoni pani
do kolegi z Europolu?
435
00:40:18,640 --> 00:40:22,720
Chodzi o kontakt z wydzia艂em
ds. przest臋pczo艣ci zorganizowanej.
436
00:40:23,880 --> 00:40:27,200
Porywacze wywie藕li Julit臋 do Rumunii.
437
00:40:54,920 --> 00:40:58,320
Tekst: Hanna Osuch
33304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.