Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,458 --> 00:00:07,327
I Remember
2
00:02:33,002 --> 00:02:37,838
One of my oldest memories
is a photograph of a ship.
3
00:02:39,608 --> 00:02:41,803
Aunt Nieta was returning
from America.
4
00:02:43,079 --> 00:02:45,047
I thought it was on that ship.
5
00:02:45,549 --> 00:02:49,280
The adults said that babies
were brought by a stork.
6
00:02:50,386 --> 00:02:53,413
I don't know why,
I thought they came on a ship...
7
00:02:53,623 --> 00:02:57,582
in the middle of the mist,
from some unknown place.
8
00:02:58,327 --> 00:02:59,591
Would it be America?
9
00:02:59,796 --> 00:03:02,027
USE IT, DON'T ABUSE IT
10
00:03:16,081 --> 00:03:18,025
Stop, boy! Keep quiet!
11
00:03:18,030 --> 00:03:18,898
Bitch!
12
00:03:19,094 --> 00:03:20,450
What did you say, you brat?
13
00:03:20,466 --> 00:03:21,584
Bitch!
14
00:03:21,720 --> 00:03:23,654
You're gonna see,
you little punk!
15
00:03:23,855 --> 00:03:25,516
Guilherme!
16
00:03:25,858 --> 00:03:28,348
Come and see what
your son is saying here!
17
00:03:31,295 --> 00:03:33,127
What is it, woman?
18
00:03:35,668 --> 00:03:36,165
What is it?
19
00:03:36,567 --> 00:03:38,687
Tell your father what you said!
20
00:03:39,255 --> 00:03:40,063
Bitch!
21
00:03:40,217 --> 00:03:42,567
What did you say?
22
00:03:42,772 --> 00:03:43,762
Bitch!
23
00:03:43,764 --> 00:03:46,477
Where did you learn this, brat?
24
00:03:46,478 --> 00:03:49,414
Where did you hear this,
you brat?
25
00:03:50,783 --> 00:03:53,547
That's enough, man!
He's not going to do this anymore!
26
00:03:53,753 --> 00:03:55,055
Now repeat it!
27
00:03:56,582 --> 00:03:57,689
Swallow your tears!
28
00:03:57,690 --> 00:04:00,751
That's enough, man!
He's not gonna do this anymore!
29
00:04:01,094 --> 00:04:03,028
Are you, my little son?
30
00:04:03,864 --> 00:04:06,423
I told you to swallow your tears!
31
00:04:12,907 --> 00:04:15,340
I thought I was the centre
of the world.
32
00:04:16,010 --> 00:04:21,449
All that existed was a God's
wonderful invention just to test me.
33
00:04:22,384 --> 00:04:26,080
Life was a theatre and it only
made sense because I was there.
34
00:04:26,454 --> 00:04:31,016
That is, if I closed my eyes
and plugged my ears...
35
00:04:31,760 --> 00:04:34,991
immediately the whole world
would stop existing.
36
00:04:53,049 --> 00:04:55,482
Aunt Nieta liked to sing
in the bathroom...
37
00:04:55,685 --> 00:04:57,414
and I loved to hear her voice.
38
00:04:58,287 --> 00:04:59,652
What I didn't understand...
39
00:04:59,956 --> 00:05:03,357
was Zeca and Nenzinho's
excitement going up that ladder.
40
00:05:03,959 --> 00:05:05,950
Be careful!
Guiga is looking at us!
41
00:05:06,163 --> 00:05:08,723
But he can't see.
He knows nothing!
42
00:06:31,719 --> 00:06:33,687
Get out of here, my boy,
before I step on you!
43
00:06:33,887 --> 00:06:35,355
Guiga wants to smell.
44
00:06:35,556 --> 00:06:36,712
What, my son?
45
00:06:36,713 --> 00:06:38,263
Guiga wants to smell.
46
00:06:45,299 --> 00:06:49,031
Look at this, Cr�u!
This boy wants to smell me!
47
00:06:49,972 --> 00:06:51,336
Get out of here, you little punk!
48
00:06:52,773 --> 00:06:54,401
Ugly!
49
00:07:30,280 --> 00:07:35,116
Once on holidays we went to spend
a few days at uncle Arnaldo's farm.
50
00:07:35,919 --> 00:07:39,821
They were days full of insignificant
and great experiences.
51
00:07:45,096 --> 00:07:46,688
Look who 's going there!
52
00:07:48,765 --> 00:07:51,758
Gisaldina!
53
00:07:53,538 --> 00:07:55,631
Gisaldina!
54
00:07:56,040 --> 00:08:00,067
Suc-ker! Suc-ker!
55
00:08:00,278 --> 00:08:04,112
Suc-ker! Suc-ker!
56
00:08:04,316 --> 00:08:08,513
You gang of little monsters!
Do you think I don't know?
57
00:08:08,721 --> 00:08:10,780
One of these days,
one of these chicks...
58
00:08:10,989 --> 00:08:13,788
is going to be born
with one of your faces!
59
00:08:16,096 --> 00:08:21,692
Put there:
Zeca's ding-dong has grown.
60
00:08:22,434 --> 00:08:26,735
Or his little friend... or willy.
61
00:08:26,941 --> 00:08:29,874
You could say, "his lower
parts have been affected".
62
00:08:32,045 --> 00:08:35,046
Zeca's pisser is altered.
63
00:08:35,268 --> 00:08:37,240
None of this will do!
64
00:08:37,249 --> 00:08:40,448
There are things that cannot
be said to Mr. Guilherme.
65
00:08:41,088 --> 00:08:42,748
Dick...
66
00:08:43,524 --> 00:08:45,185
dickie...
67
00:08:45,760 --> 00:08:46,885
dicko.
68
00:08:50,998 --> 00:08:53,843
I still think 'birdie' is better.
69
00:08:54,123 --> 00:08:56,170
Let's see how this is:
70
00:08:56,175 --> 00:08:57,563
"Mr. Guilherme,
71
00:08:58,258 --> 00:09:00,321
come urgently.
72
00:09:00,841 --> 00:09:04,278
Zeca's urethra is swollen."
73
00:09:06,814 --> 00:09:09,841
People!
That boy hasn't gone to sleep yet?
74
00:09:11,653 --> 00:09:15,750
My goodness!
Guiga is already like this?
75
00:09:15,959 --> 00:09:18,119
How he has grown, my dear!
76
00:09:18,327 --> 00:09:19,851
He's becoming a little man!
77
00:09:20,063 --> 00:09:22,397
Intelligent! You have to see!
78
00:09:22,398 --> 00:09:23,854
Sit down, Mrs. Aurora.
79
00:09:24,267 --> 00:09:26,758
Well, Guiga, let's take a photo?
80
00:09:28,104 --> 00:09:32,768
Come up here,
I'm going to take a beautiful photo.
81
00:09:34,010 --> 00:09:35,910
But with this hair...
82
00:09:36,411 --> 00:09:38,880
he looks like a girl, Mrs. Aurora!
83
00:09:39,549 --> 00:09:40,881
Was it a promise?
84
00:09:41,085 --> 00:09:43,383
He's going to have his
hair cut next week.
85
00:09:43,587 --> 00:09:46,612
This photo is for me to remember
how he looked like with long hair.
86
00:10:12,150 --> 00:10:14,414
Once I woke up
in the middle of the night.
87
00:10:15,720 --> 00:10:16,846
Uncle Pedro was having an attack...
88
00:10:17,055 --> 00:10:19,216
and screamed as
if he were possessed.
89
00:10:37,443 --> 00:10:41,437
I remember that I felt real horror
at the simple fact that I was alive.
90
00:10:43,549 --> 00:10:46,883
I thought:
I'm in this! It's not a game!
91
00:10:47,087 --> 00:10:49,784
It's real! I'm alive!
92
00:11:02,737 --> 00:11:04,727
Nandinha was a sleepwalker.
93
00:11:05,405 --> 00:11:07,373
One night, when no one noticed...
94
00:11:07,575 --> 00:11:10,636
she left the house and ended
up in 'Baixa do Bigode'.
95
00:11:24,992 --> 00:11:28,451
On returning she was seen by
the neighbour, who guided her in...
96
00:11:29,364 --> 00:11:33,094
carefully, because he thought
that if the girl woke up...
97
00:11:33,302 --> 00:11:35,395
she could die of fright.
98
00:11:47,149 --> 00:11:50,051
The little boat
99
00:11:50,254 --> 00:11:52,847
Floats quickly
100
00:11:53,056 --> 00:11:58,996
Floats endlessly
101
00:11:59,697 --> 00:12:02,893
Now, Guiga, you're going to play
the piano. Give me your little hand.
102
00:12:03,299 --> 00:12:06,167
Your thumb on C.
103
00:12:26,091 --> 00:12:30,188
Nandinha was a boarder in
Merc�s College against her wish.
104
00:12:31,429 --> 00:12:34,592
But when the sisters discovered
that she was a sleepwalker...
105
00:12:34,800 --> 00:12:37,361
they called my father
and sent her back home.
106
00:12:38,336 --> 00:12:40,099
That's how my sister escaped
from boarding school...
107
00:12:40,304 --> 00:12:43,832
and now she was going to get
married to Mrs. Elvira's son.
108
00:12:56,256 --> 00:13:01,352
This guy Lol� who is going to
marry Nandinha is really ugly!
109
00:13:01,961 --> 00:13:05,728
Poor girl!
The man looks like a mummy!
110
00:13:05,932 --> 00:13:09,061
And worse still he is coloured!
111
00:13:09,268 --> 00:13:13,603
But he is a graduate, my dear.
A ring on his finger!
112
00:13:14,174 --> 00:13:18,133
I think she did well!
That hollow saint!
113
00:13:18,646 --> 00:13:21,342
nowadays what is important
in a man is that he has...
114
00:13:21,548 --> 00:13:24,609
character and personality...
115
00:13:24,818 --> 00:13:26,377
you understand?
116
00:13:27,655 --> 00:13:30,783
As well as a big dick!
117
00:13:31,626 --> 00:13:33,743
You're terrible, Ded�!
118
00:13:33,744 --> 00:13:36,187
Well! Better ugly than nothing!
119
00:13:36,599 --> 00:13:38,198
It would be worse to be a spinster!
120
00:13:38,199 --> 00:13:39,800
I don't agree!
121
00:13:39,801 --> 00:13:42,326
An honest woman could
very well be single...
122
00:13:42,537 --> 00:13:44,402
and not necessarily be unhappy!
123
00:13:44,907 --> 00:13:48,501
A woman could very well
enjoy certain pleasures...
124
00:13:48,711 --> 00:13:51,441
and not stop being
a sweet little virgin.
125
00:13:51,847 --> 00:13:53,474
What do you mean?
126
00:13:53,683 --> 00:13:55,674
Don't we only have a hymen
in the front, my dear?
127
00:13:55,951 --> 00:13:57,373
You're crazy?
128
00:13:57,392 --> 00:13:59,021
Don't men like hymens?
129
00:13:59,455 --> 00:14:02,823
Well, I'm keeping mine
very carefully!
130
00:14:04,361 --> 00:14:06,386
I know a girl...
131
00:14:06,596 --> 00:14:09,462
someone told her that
alum was good for it.
132
00:14:10,267 --> 00:14:14,466
And so, she got one,
put it in a glass of water, see...
133
00:14:14,671 --> 00:14:17,037
to later rub it on her pussy...
134
00:14:17,240 --> 00:14:19,140
so her fianc� would think
she was still a virgin!
135
00:14:19,342 --> 00:14:21,072
She went to the bathroom,
and while looking for the water...
136
00:14:21,279 --> 00:14:24,339
her fianc� knew nothing,
and she asked: "My dear...
137
00:14:24,548 --> 00:14:26,516
where is my glass
of water that I left here?"
138
00:14:26,718 --> 00:14:29,379
The fianc� answered through
a tightly closed mouth, like this:
139
00:14:29,586 --> 00:14:31,885
"I drank everything!"
140
00:14:33,458 --> 00:14:36,620
Envy, my mother!
Pure envy!
141
00:14:36,827 --> 00:14:39,490
You know that it's all lies.
142
00:14:39,997 --> 00:14:40,871
I adore him!
143
00:14:41,216 --> 00:14:42,446
Pissing Ray!
144
00:14:42,601 --> 00:14:43,898
Are you not ashamed?
145
00:14:44,102 --> 00:14:46,296
You're going to get married
and still piss on the bed!
146
00:14:46,504 --> 00:14:48,871
Stop shaming your sister!
147
00:14:49,374 --> 00:14:52,571
Don't worry, my daughter!
You know how disturbed this boy is!
148
00:14:54,714 --> 00:14:57,011
But he's right, my daughter...
149
00:14:57,215 --> 00:15:00,310
this urinating on the bed
is not right!
150
00:15:00,519 --> 00:15:01,952
If your fianc�
finds out about this...
151
00:15:02,689 --> 00:15:05,021
he's going to give you back
to your father!
152
00:15:13,033 --> 00:15:14,727
I only know that Nandinha
married Lol�...
153
00:15:16,135 --> 00:15:18,695
and never again pissed
on the bed.
154
00:15:38,892 --> 00:15:40,450
Daddy?
155
00:15:42,097 --> 00:15:44,088
What is it, girl?
156
00:15:44,432 --> 00:15:46,593
Let me go there below.
157
00:15:46,967 --> 00:15:49,493
No, madam! Stay there!
Let's sleep!
158
00:15:55,944 --> 00:15:57,572
Daddy?
159
00:15:59,714 --> 00:16:01,012
Daddy?
160
00:16:03,382 --> 00:16:05,048
What is it, girl?
161
00:16:05,050 --> 00:16:07,888
Let me go! What's the problem?
162
00:16:09,625 --> 00:16:11,122
What did you lose down there?
163
00:16:11,158 --> 00:16:13,027
I want to see Ded�.
164
00:16:15,097 --> 00:16:16,420
What's with Ded�?
165
00:16:16,429 --> 00:16:18,760
I want to see her fooling around.
166
00:16:18,969 --> 00:16:20,800
Her what?
167
00:16:21,270 --> 00:16:24,468
Where did you learn this,
you terrible little girl?
168
00:16:24,907 --> 00:16:26,637
Aurora!
169
00:16:26,877 --> 00:16:27,691
Aurora!
170
00:16:27,692 --> 00:16:28,469
What?
171
00:16:28,677 --> 00:16:30,613
Come here!
172
00:16:31,282 --> 00:16:35,513
Aurora! You have to see what
this terrible little girl has learnt!
173
00:16:35,952 --> 00:16:37,749
I go out to work...
174
00:16:37,955 --> 00:16:40,480
you have to know
what happens in here!
175
00:16:41,092 --> 00:16:43,184
Go straight to bed!
176
00:16:47,165 --> 00:16:50,795
She wanted to see the neighbour's
daughter fooling around.
177
00:16:51,135 --> 00:16:54,263
Those were her exact words:
'Fooling around'.
178
00:16:54,472 --> 00:16:57,533
now I ask,
do you think this is right?
179
00:17:36,416 --> 00:17:39,045
Just look, Aurora!
180
00:17:41,154 --> 00:17:44,123
My goodness!
It's hard!
181
00:17:44,324 --> 00:17:47,351
A little boy this young
already like this!
182
00:17:47,561 --> 00:17:50,156
What do you think
he's dreaming about?
183
00:17:50,364 --> 00:17:51,472
This is full of piss!
184
00:17:51,473 --> 00:17:54,130
Put this boy in the cradle.
185
00:18:18,094 --> 00:18:19,924
Get out of here!
186
00:18:37,513 --> 00:18:40,209
There is heaven!
187
00:18:41,751 --> 00:18:43,913
That's where God lives.
188
00:18:44,288 --> 00:18:46,882
There was a window
in the middle of the stairs.
189
00:18:48,059 --> 00:18:51,221
Cicinha told me that
God lived on the other side.
190
00:18:52,896 --> 00:18:54,831
God sees everything.
191
00:18:58,436 --> 00:19:00,802
He is everywhere.
192
00:19:16,454 --> 00:19:20,117
Can't she find a better place
for all that rubbing?
193
00:19:21,159 --> 00:19:24,152
It's the same thing every day!
194
00:19:33,740 --> 00:19:37,039
I'm here!
195
00:19:38,944 --> 00:19:41,743
Who called?
196
00:21:28,593 --> 00:21:32,826
He sees everything.
He is everywhere.
197
00:21:39,760 --> 00:21:41,278
Mum, I'm afraid.
198
00:21:41,313 --> 00:21:42,838
Afraid of what, my son?
199
00:21:43,042 --> 00:21:44,804
Of Evilamem.
200
00:21:45,009 --> 00:21:47,478
Evilamem?
But who is this Evilamem?
201
00:21:47,680 --> 00:21:50,410
Like in the prayer:
"Deliver us from Evilamem."
202
00:21:50,617 --> 00:21:54,279
Oh, God!
So innocent, my youngest one!
203
00:21:54,487 --> 00:21:56,978
Forget about this Evilamem,
my sweet!
204
00:21:57,391 --> 00:21:59,382
Let's go to sleep!
205
00:22:02,362 --> 00:22:06,128
Blessing, godmother moon,
give me bread with flour...
206
00:22:06,332 --> 00:22:09,325
The full moon
brought Crazy Maria...
207
00:22:10,104 --> 00:22:13,903
who was going to get married
to a famous English statesman.
208
00:22:14,441 --> 00:22:17,137
My mum liked this,
she kept her going.
209
00:22:17,677 --> 00:22:20,670
He sent me a telegram from England!
210
00:22:20,882 --> 00:22:22,849
Who, Maria?
211
00:22:23,049 --> 00:22:26,816
Who is the guy who 's gonna
marry me? Isn't it Churchill?
212
00:22:27,321 --> 00:22:29,654
Really, Maria?
213
00:22:31,926 --> 00:22:34,360
Look what he sent me.
214
00:22:36,864 --> 00:22:39,924
He wants to take me
to live with him.
215
00:22:40,436 --> 00:22:43,132
But the devil can go, not me!
216
00:22:43,337 --> 00:22:46,136
I've already told him
that I'm not going there!
217
00:22:46,341 --> 00:22:49,209
You bet I'm not!
And moreover:
218
00:22:49,545 --> 00:22:53,504
I'll only marry him if he quits
that bloody cigar!
219
00:23:00,223 --> 00:23:01,587
Oh, Cr�u!
220
00:23:01,790 --> 00:23:03,315
Come and sing that song
that he likes...
221
00:23:03,525 --> 00:23:05,391
...to see if he sleeps!
222
00:23:06,195 --> 00:23:09,290
Oh, Cr�u! Come here!
223
00:23:11,533 --> 00:23:14,935
Come and sing that song that
he likes, to see if he sleeps.
224
00:24:02,821 --> 00:24:05,290
What face is that, boy?
You look like a stray dog!
225
00:24:05,491 --> 00:24:07,392
It's nothing, Cr�u!
226
00:24:10,929 --> 00:24:15,765
That morning, going down the stairs,
I saw the broken window.
227
00:24:16,469 --> 00:24:18,734
What was on the other side
was no heaven.
228
00:24:20,706 --> 00:24:23,267
It was only Mrs. Elvira's yard.
229
00:24:24,177 --> 00:24:26,805
There she was hanging
up clothes on the line.
230
00:24:28,816 --> 00:24:31,784
That was my first
religious deception.
231
00:24:52,840 --> 00:24:53,865
Once, during Holy Week...
232
00:24:54,075 --> 00:24:57,102
we went to watch
"The Life of Christ" in Jandaia.
233
00:24:57,513 --> 00:25:00,003
My first time in the movies.
234
00:25:09,224 --> 00:25:11,249
Seeing the suffering
of the son of God...
235
00:25:11,460 --> 00:25:13,826
made me think He was
only a poor devil!
236
00:27:09,684 --> 00:27:11,709
Do you want one, uncle?
Here!
237
00:27:46,590 --> 00:27:50,651
Someone's not scratching right!
And it's someone on the left side!
238
00:27:50,862 --> 00:27:55,457
I told you:
cinema only if you scratch right!
239
00:27:55,665 --> 00:27:58,260
And what film are we going
to watch, Nenzinho?
240
00:27:58,469 --> 00:28:02,429
An excellent one!
Wonderful, really!
241
00:28:02,639 --> 00:28:04,766
With Kirk Douglas.
242
00:28:04,976 --> 00:28:10,710
But this side here is still flat!
I want to be all goose pimples!
243
00:28:13,050 --> 00:28:15,884
And the spray that you promised?
244
00:28:16,087 --> 00:28:20,024
But this is in Carnival!
Carnival is still a long way off.
245
00:28:20,225 --> 00:28:24,854
Whoever scratches right
will get a big spray.
246
00:28:25,397 --> 00:28:26,829
What about me, Nenzinho?
247
00:28:27,032 --> 00:28:30,002
For you a small one.
You are still small!
248
00:28:30,202 --> 00:28:33,228
I want a big one!
249
00:28:43,106 --> 00:28:44,960
I hope your father sees this!
250
00:28:45,522 --> 00:28:48,118
Now! What's wrong?
251
00:28:48,322 --> 00:28:50,882
I'll say nothing!
252
00:28:52,192 --> 00:28:56,561
Oh, Helena! Take this bag out
of the middle of the house, girl!
253
00:29:06,574 --> 00:29:12,206
Child that I bless,
you pass through my life...
254
00:29:13,714 --> 00:29:17,583
Child that I bless,
you pass through my life...
255
00:29:17,919 --> 00:29:23,858
as, over the sea, the flight
of a lonely and lost Alcyone.
256
00:29:31,233 --> 00:29:34,692
Child that I bless...
257
00:29:34,903 --> 00:29:38,465
you pass through my life...
258
00:29:38,674 --> 00:29:42,667
as, over the sea...
259
00:29:42,879 --> 00:29:46,110
the flight of a lonely
and lost Alcyone.
260
00:29:54,624 --> 00:29:57,355
This here was
at Christ the Redeemer!
261
00:29:57,561 --> 00:29:59,152
This is me, can you see?
262
00:30:00,229 --> 00:30:04,166
Cicinha, come here,
Nenzinho in the Christ "Redemand!"
263
00:30:04,902 --> 00:30:08,236
It's not "Redemand", you idiot!
It's Redeemer!
264
00:30:09,939 --> 00:30:11,771
Look what I got!
265
00:30:24,155 --> 00:30:26,146
I think it's better you go now.
266
00:30:26,758 --> 00:30:29,158
I don 't want anyone to know.
267
00:30:30,228 --> 00:30:32,093
I trust you, you hear?
268
00:30:32,397 --> 00:30:34,865
I don't even want to know
what you have there!
269
00:30:39,804 --> 00:30:41,567
Your blessing, my godmother.
270
00:30:50,449 --> 00:30:52,974
That shitface Zeca will pay me!
271
00:31:17,911 --> 00:31:22,178
We never knew why, but whenever
there was a party in the house...
272
00:31:22,383 --> 00:31:27,342
uncle Pedro would collect all
the empty bottles he could find.
273
00:31:38,399 --> 00:31:42,336
Happy birthday to you
Happy birthday to you
274
00:31:42,537 --> 00:31:46,870
Happy birthday to Guiga
Happy birthday to you
275
00:32:24,348 --> 00:32:27,181
Once Mrs. Elvira was crazy
for a while.
276
00:32:27,651 --> 00:32:30,142
They said it was because
of her menopause.
277
00:32:32,957 --> 00:32:36,050
If I only knew what
the hell menopause was!
278
00:33:16,436 --> 00:33:19,371
There was the fire of hell.
279
00:33:19,573 --> 00:33:20,767
In the catechism
of the first communion...
280
00:33:20,974 --> 00:33:24,101
they said we must eat the flesh
of God to be saved.
281
00:33:25,579 --> 00:33:27,740
I thought that was
an enormous hope...
282
00:33:27,948 --> 00:33:30,041
but when I swallowed the host
nothing happened!
283
00:33:31,252 --> 00:33:35,279
Anyway, what kind of god was that
who never appeared clearly?
284
00:33:38,191 --> 00:33:43,151
now you are beginning to feel
your eyes heavy...
285
00:33:43,931 --> 00:33:46,194
heavy...
286
00:33:46,400 --> 00:33:49,494
it seems as if your lids
are made of lead...
287
00:33:50,105 --> 00:33:51,970
heavy...
288
00:33:53,474 --> 00:33:55,374
heavy...
289
00:33:57,712 --> 00:33:59,442
Don't resist...
290
00:34:01,116 --> 00:34:04,210
give in to this sweet sleep...
291
00:34:04,586 --> 00:34:06,076
deep...
292
00:34:06,922 --> 00:34:08,891
heavy...
293
00:34:09,091 --> 00:34:12,219
Let your body lean forward...
294
00:34:13,729 --> 00:34:15,924
and backward...
295
00:34:16,131 --> 00:34:17,928
to one side...
296
00:34:19,002 --> 00:34:20,731
and to the other...
297
00:34:21,771 --> 00:34:24,637
This... deep...
298
00:34:26,442 --> 00:34:28,137
forwards...
299
00:34:28,745 --> 00:34:30,338
backwards...
300
00:34:31,848 --> 00:34:33,315
to one side...
301
00:34:35,186 --> 00:34:36,949
to the other...
302
00:34:39,190 --> 00:34:40,679
Anita?
303
00:34:40,890 --> 00:34:42,687
Deep...
304
00:34:43,493 --> 00:34:45,393
Anita, you're a babe!
305
00:34:47,064 --> 00:34:49,055
Heavy...
306
00:34:50,401 --> 00:34:53,063
Some of you already find
yourselves under my power.
307
00:34:54,205 --> 00:34:56,435
Mrs. �ris! Come here!
308
00:35:09,087 --> 00:35:10,884
When I count to three...
309
00:35:11,823 --> 00:35:14,656
you will wake up from
this state of hypnosis...
310
00:35:15,160 --> 00:35:17,151
and you will remember nothing.
311
00:35:17,697 --> 00:35:18,994
One...
312
00:35:19,531 --> 00:35:20,759
two...
313
00:35:21,866 --> 00:35:23,800
three!
314
00:35:56,004 --> 00:36:01,203
You mean the woman had an attack,
and almost died of fright?
315
00:36:04,412 --> 00:36:07,974
I'm sure this was Zeca's fault,
Aurora!
316
00:36:09,217 --> 00:36:12,915
I don't know what to do
with that boy anymore.
317
00:36:13,921 --> 00:36:15,890
He's bad natured.
318
00:36:16,759 --> 00:36:19,592
I think the only thing is boarding
him at a priest's school...
319
00:36:19,794 --> 00:36:22,524
or a military school,
to see if he improves.
320
00:36:24,166 --> 00:36:25,827
Take my word:
321
00:36:26,769 --> 00:36:30,102
he's never going to be
anything in life!
322
00:36:31,707 --> 00:36:34,336
But it was also the education
you gave him!
323
00:36:34,543 --> 00:36:37,012
They're all going to lose
because of you!
324
00:36:37,946 --> 00:36:41,110
You're a very wrong woman,
Aurora!
325
00:36:43,787 --> 00:36:46,051
Are you already asleep, woman?
326
00:37:41,714 --> 00:37:42,976
We didn't know it...
327
00:37:43,483 --> 00:37:46,384
but on that night uncle Pedro
was going away forever...
328
00:37:46,651 --> 00:37:49,815
taking his bottle treasure
with him.
329
00:38:30,966 --> 00:38:32,399
To begin the program today...
330
00:38:32,600 --> 00:38:36,161
on the piano we will have a solo
of "Hungarian Rhapsody 2..."
331
00:38:36,372 --> 00:38:39,637
played by a boy
who 's only 11 years old...
332
00:38:39,841 --> 00:38:41,867
but who plays like an adult.
333
00:38:42,077 --> 00:38:46,537
The boy Guilherme
de Almeida Filho, Guiga!
334
00:40:28,956 --> 00:40:34,259
Summertime was walking
barefoot, sling, kites.
335
00:40:37,632 --> 00:40:41,591
It was fishing, swimming
in the river, running free.
336
00:40:46,708 --> 00:40:49,507
It was sucking mangoes
and eating fruits.
337
00:40:49,977 --> 00:40:55,348
It was tropical fruits
of all types...
338
00:40:55,951 --> 00:40:57,886
it was roasting nuts...
339
00:41:07,597 --> 00:41:12,261
Summertime was insect bites,
melons, laziness.
340
00:41:23,246 --> 00:41:26,374
"It's not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
341
00:41:26,583 --> 00:41:29,814
You have to sniff
the right amount.
342
00:41:30,020 --> 00:41:31,544
Not too much, not too little...
343
00:41:31,755 --> 00:41:35,782
or else you'll go here or there
but not where you want to go.
344
00:41:35,994 --> 00:41:40,328
Close your eyes tightly,
like we do when sleeping...
345
00:41:40,530 --> 00:41:43,432
when we're going
to fall from a cliff.
346
00:41:43,635 --> 00:41:45,933
Stay a minute like this."
347
00:41:53,679 --> 00:41:56,375
The television has arrived!
348
00:41:57,816 --> 00:42:00,478
The television has arrived!
349
00:42:06,526 --> 00:42:08,220
The television!
350
00:42:37,957 --> 00:42:40,688
The arrival of the television
was fantastic...
351
00:42:41,228 --> 00:42:44,459
now I could see the programs
that I only knew by name:
352
00:42:44,900 --> 00:42:48,596
Roy Rogers, Jim of the Jungle,
Circus Boy...
353
00:42:48,803 --> 00:42:51,739
The Toddy Troopers,
Rin Tin Tin...
354
00:42:51,939 --> 00:42:55,136
Zorro, The Highway Ranger.
355
00:43:05,620 --> 00:43:09,488
My God: make me grow up soon.
356
00:43:09,691 --> 00:43:12,388
Don' t worry, it's silly...
357
00:43:12,595 --> 00:43:16,826
but I want to grow up
to see adult films...
358
00:43:17,032 --> 00:43:21,094
to smoke and be able to go
wherever I want...
359
00:43:21,304 --> 00:43:24,536
to do everything
that is prohibited.
360
00:43:37,186 --> 00:43:40,383
My father said that Carnival
was the party of the devil...
361
00:43:40,591 --> 00:43:43,527
and every year he took the family
to the countryside.
362
00:43:43,761 --> 00:43:45,694
But that year Zeca
had got a girlfriend...
363
00:43:45,895 --> 00:43:48,091
and decided to jump off the train.
364
00:43:52,603 --> 00:43:57,472
My God, what a disgrace!
This is a disgrace!
365
00:43:58,143 --> 00:44:03,171
And how are you going to live?
Can you keep a family?
366
00:44:05,550 --> 00:44:09,611
You fool! You've never been
worth anything anyway!
367
00:44:11,123 --> 00:44:14,558
You could tell that girl
that you're mixed up with...
368
00:44:14,759 --> 00:44:18,695
to kill this sorrowful baby
while there's time!
369
00:44:19,298 --> 00:44:21,789
Why don't you kill yourself!
370
00:44:22,902 --> 00:44:24,960
If I were you,
I'd drink strychnine...
371
00:44:25,171 --> 00:44:29,699
formicide, any poison!
I'd put a bullet in my head!
372
00:44:29,910 --> 00:44:33,072
Or I'd throw myself
from Lacerda Elevator!
373
00:44:48,562 --> 00:44:52,429
Zeca! Don't worry, my son!
374
00:44:53,400 --> 00:44:57,030
In time you'll get a job,
earn your money.
375
00:44:57,938 --> 00:44:59,531
For the moment I'll give
you some groceries...
376
00:44:59,740 --> 00:45:03,402
from the house, every week.
You can come to pick them up.
377
00:45:06,981 --> 00:45:11,850
Don't worry, my son.
He's nervous.
378
00:45:12,620 --> 00:45:14,521
He's like that.
379
00:45:14,989 --> 00:45:17,220
But it's not from the heart!
380
00:45:17,926 --> 00:45:22,294
He gets like that,
but It's only for your good.
381
00:45:27,803 --> 00:45:29,634
We have the pleasure
to announce...
382
00:45:29,839 --> 00:45:32,807
another program from
Radio Theatre of the Americas.
383
00:45:33,008 --> 00:45:35,101
The play today
is a dramatisation...
384
00:45:35,311 --> 00:45:37,642
of an original
by Edgar Alan Poe...
385
00:45:37,847 --> 00:45:41,213
and it's called
"There Was a Heart Beating".
386
00:45:43,286 --> 00:45:46,050
What a life, my God!
387
00:45:47,290 --> 00:45:50,691
I can't stand this life
anymore, Aurora!
388
00:45:53,597 --> 00:45:57,032
The woman has to help her husband!
But not you!
389
00:45:57,234 --> 00:46:00,135
You do the opposite of what I ask!
390
00:46:00,603 --> 00:46:02,765
This is why this unfortunate
thing happened!
391
00:46:04,575 --> 00:46:06,907
You only follow your head!
392
00:46:07,978 --> 00:46:14,042
I can 't stand it anymore!
I don 't want this life anymore!
393
00:46:20,991 --> 00:46:24,553
If your father were alive,
I'd return you!
394
00:46:27,699 --> 00:46:30,098
But I'm going to speak
with Arnaldo.
395
00:46:30,502 --> 00:46:32,197
He's your brother...
396
00:46:33,272 --> 00:46:36,605
you could very well
go live with him.
397
00:46:37,276 --> 00:46:40,870
Here in this house,
I don't want you anymore!
398
00:46:49,255 --> 00:46:51,519
Son of a bitch!
399
00:46:51,958 --> 00:46:53,858
What a son of a bitch!
400
00:46:54,527 --> 00:46:57,395
I hate you, you old shit bag!
401
00:46:57,597 --> 00:46:59,791
I want you to die!
402
00:47:01,568 --> 00:47:06,767
I know it's a sin, my God,
but I hate my father!
403
00:47:06,975 --> 00:47:09,168
I want him to die!
404
00:47:16,818 --> 00:47:22,619
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
405
00:47:23,057 --> 00:47:26,891
He makes me lie
in green pastures...
406
00:47:27,096 --> 00:47:31,794
and leads me by calm waters.
407
00:47:32,000 --> 00:47:34,230
He restores my soul...
408
00:47:34,436 --> 00:47:39,168
and guides me through the path
of justice in the love of His name..."
409
00:47:39,942 --> 00:47:42,205
I felt as if I was in a film.
410
00:47:42,777 --> 00:47:46,510
It was as if what was happening
had nothing to do with me.
411
00:47:46,949 --> 00:47:52,616
"...and I shall dwell in the house
of the Lord forever."
412
00:47:55,558 --> 00:47:59,755
There is a bull on the line
Yes, there is
413
00:47:59,963 --> 00:48:03,091
There is a bull on the line
Catarina goes by train
414
00:48:03,299 --> 00:48:07,963
This comes as a goodbye
As a goodbye this comes
415
00:48:08,171 --> 00:48:13,075
My mother became toothless
From biting my father so much
416
00:48:16,746 --> 00:48:20,079
"My mother became toothless
from biting my father so much."
417
00:48:22,620 --> 00:48:25,919
I don' t know why that old song came
back to me then, at that moment...
418
00:48:26,122 --> 00:48:30,685
Leaving me divided, with as much
pity for one as for the other.
419
00:48:33,131 --> 00:48:34,860
Aurora...
420
00:48:35,600 --> 00:48:37,464
Aurora...
421
00:48:39,470 --> 00:48:43,066
you couldn't have done this to me!
422
00:48:45,443 --> 00:48:48,038
You left me alone!
423
00:48:50,348 --> 00:48:53,250
Aurora!
424
00:48:58,191 --> 00:48:59,180
I 'm sorry!
425
00:50:35,325 --> 00:50:37,521
The house became a desert.
426
00:50:38,429 --> 00:50:41,194
She was the happiness
of our lives.
427
00:51:02,054 --> 00:51:04,147
During the holidays
at Holy Week...
428
00:51:04,355 --> 00:51:06,984
I was back at the scene
of summertime.
429
00:51:07,192 --> 00:51:09,286
But nothing could be
as it had been once.
430
00:51:09,495 --> 00:51:14,056
It was as if something
had parted forever inside of me.
431
00:51:23,141 --> 00:51:25,737
On the other hand,
I was less watched...
432
00:51:25,945 --> 00:51:29,847
freer to discover a world of new
things which were shown to me.
433
00:51:37,087 --> 00:51:38,506
Now it's my turn!
434
00:51:39,300 --> 00:51:41,055
No way! Are you an idiot?
435
00:51:41,090 --> 00:51:42,610
You promised!
436
00:51:42,635 --> 00:51:44,796
No way!
Who told you to be so stupid?
437
00:51:45,466 --> 00:51:48,561
But I only let you because
you said you'd let me!
438
00:51:48,769 --> 00:51:51,362
I don't wanna know.
You let me because you wanted to.
439
00:51:51,572 --> 00:51:55,304
You bastard!
You deceived me!
440
00:52:50,300 --> 00:52:51,928
Guiga!
441
00:52:53,971 --> 00:52:55,336
Guiga?
442
00:52:55,472 --> 00:52:57,065
Guiga!
443
00:52:58,742 --> 00:53:00,734
Let's get out of here!
444
00:53:02,547 --> 00:53:05,381
We're only taking
the little thing for a walk!
445
00:53:05,616 --> 00:53:08,551
She's our teacher!
446
00:53:09,519 --> 00:53:11,579
Are you not a man, boy?
447
00:53:13,725 --> 00:53:15,421
Let's go, Dajega!
448
00:53:15,626 --> 00:53:18,618
Forget it, Dajega!
Guiga is soft!
449
00:53:18,831 --> 00:53:21,628
This Guiga seems as if he were
raised by his grandmother!
450
00:53:22,300 --> 00:53:26,499
My government
will be one of laws...
451
00:53:26,706 --> 00:53:31,165
of traditions and moral
and political principles...
452
00:53:31,377 --> 00:53:33,208
that reflect the Brazilian spirit.
453
00:53:33,413 --> 00:53:36,576
On that April fool' s day...
454
00:53:36,782 --> 00:53:39,979
there was news that could have
been a lie but it wasn't:
455
00:53:40,186 --> 00:53:42,051
the military had taken over...
456
00:53:42,255 --> 00:53:43,313
and were in power.
457
00:53:43,523 --> 00:53:47,050
Mas-tur-ba-tion.
458
00:53:47,960 --> 00:53:52,592
This is one of those sins
against chastity...
459
00:53:52,799 --> 00:53:56,235
for which God...
460
00:53:56,870 --> 00:53:59,566
prepared Hell for!
461
00:54:01,408 --> 00:54:06,574
With the discovery
of this forbidden pleasure...
462
00:54:07,114 --> 00:54:10,880
comes the desire
to practice the act...
463
00:54:11,085 --> 00:54:15,216
at all moments...
464
00:54:16,056 --> 00:54:19,082
to feel again...
465
00:54:19,494 --> 00:54:22,862
that stupid pleasure.
466
00:54:23,499 --> 00:54:29,631
After that,
the boy just can't stop!
467
00:54:30,005 --> 00:54:34,500
He can't stop masturbating
anymore!
468
00:54:34,977 --> 00:54:38,811
This without mentioning
the sins...
469
00:54:39,015 --> 00:54:42,383
that, for their iniquity...
470
00:54:42,585 --> 00:54:46,453
I refuse to talk about
in a classroom!
471
00:54:46,689 --> 00:54:51,127
The indecent acts
performed in the rear!
472
00:54:51,327 --> 00:54:56,959
Don't think that condemnation
only comes after death! no!
473
00:54:57,234 --> 00:55:01,534
In many cases
the punishment begins here...
474
00:55:02,005 --> 00:55:05,202
as a consequence of your sins!
475
00:55:10,347 --> 00:55:11,473
Look here.
476
00:55:11,683 --> 00:55:15,983
"Masturbation provokes
venereal joy...
477
00:55:16,186 --> 00:55:17,477
...through contact with the hand."
478
00:55:17,478 --> 00:55:19,428
What does "venereal" mean?
479
00:55:22,260 --> 00:55:25,491
"Venal... vendor... veneer..."
480
00:55:25,696 --> 00:55:31,864
Here! "Venereal: related to Venus,
Goddess of Beauty.
481
00:55:32,071 --> 00:55:36,404
Venereal diseases: syphilis...
482
00:55:36,608 --> 00:55:40,443
a purulent infection of
the mucous membranes...
483
00:55:40,646 --> 00:55:41,681
...mainly vagina and..."
484
00:55:41,682 --> 00:55:43,886
Vagina is pussy!
485
00:55:43,887 --> 00:55:45,082
Who doesn't know?
486
00:55:45,722 --> 00:55:47,228
Look up "purulent".
487
00:55:49,221 --> 00:55:53,419
"Pursue... pursy... purulent:
488
00:55:54,059 --> 00:55:57,358
full of pus, that produces pus."
489
00:55:57,664 --> 00:56:01,361
Now look up "prostitute".
490
00:56:04,571 --> 00:56:07,939
"Prostitute: see Harlot."
491
00:56:10,076 --> 00:56:13,011
Damn! It seems they
don't want us to Learn!
492
00:56:13,213 --> 00:56:18,379
"Harlot: a woman who practices
the sexual act for money...
493
00:56:18,586 --> 00:56:22,522
fallen lady, lady of the world,
lady of the court...
494
00:56:22,723 --> 00:56:27,353
lady of the night,
lost woman, prostitute...
495
00:56:27,562 --> 00:56:32,899
Whore, bitch, hooker,
fucker, vagabond..."
496
00:56:37,172 --> 00:56:39,732
Zeca and Nenzinho
had gotten married...
497
00:56:39,942 --> 00:56:42,308
and the house felt even emptier.
498
00:56:42,811 --> 00:56:45,837
The good thing is that now
I had a room all to myself.
499
00:56:57,994 --> 00:57:00,723
Following the instructions
of my older classmates...
500
00:57:00,929 --> 00:57:03,592
I manipulated myself
with quick movements...
501
00:57:03,800 --> 00:57:08,294
wanting to discover the pleasure
that I had never felt.
502
00:57:30,594 --> 00:57:33,859
Suddenly, I was overtaken
by an uncontrollable wave...
503
00:57:34,065 --> 00:57:37,034
something unedited, wonderful...
504
00:57:37,235 --> 00:57:41,569
the craziest pleasure
I had ever felt!
505
00:57:50,515 --> 00:57:53,848
Now I knew what
the word "cum" meant.
506
00:57:54,286 --> 00:57:57,778
And I began to understand why
the world revolved around sex.
507
00:58:02,995 --> 00:58:07,126
After that day,
bath time became sacred:
508
00:58:07,734 --> 00:58:10,531
Sophia Loren,
Gina Lollobrigida...
509
00:58:10,736 --> 00:58:15,469
Claudia Cardinale, Suzanne Pleshette,
Brigitte Bardot.
510
00:58:15,976 --> 00:58:20,675
They all came to die in my
trained, implacable hand.
511
00:58:47,808 --> 00:58:51,506
This woman can't carry
any weight!
512
00:58:51,713 --> 00:58:54,274
People are gonna say I killed her!
513
00:58:54,783 --> 00:58:58,548
Guiga! Help her, my son,
help her with this box!
514
00:58:58,753 --> 00:59:00,722
They're your books!
515
00:59:03,292 --> 00:59:06,693
The moving to that apartment
didn't work out.
516
00:59:07,196 --> 00:59:09,096
My father had sold the old house...
517
00:59:09,298 --> 00:59:13,759
but the deal wasn't closed and
we had to move everything back.
518
00:59:29,452 --> 00:59:31,887
I'm gonna tell my father
you're reading Jorge Amado.
519
00:59:32,155 --> 00:59:34,954
Tell him! It was him
who bought it for me!
520
00:59:35,159 --> 00:59:38,617
He bought it because he doesn't know
the pornography this man writes!
521
00:59:39,163 --> 00:59:40,994
You shitty little saint!
522
00:59:54,045 --> 00:59:58,606
I didn't know you were smoking!
523
00:59:58,817 --> 01:00:00,216
You still haven't seen anything,
brother!
524
01:00:00,418 --> 01:00:02,387
And did you like the film?
525
01:00:02,587 --> 01:00:04,830
It's your first adult film, isn't it?
526
01:00:04,836 --> 01:00:05,855
Yes.
527
01:00:06,495 --> 01:00:07,952
And money?
Do you have any money?
528
01:00:08,160 --> 01:00:10,959
I do. I got some
from the old man.
529
01:00:11,164 --> 01:00:12,721
How much do you have?
530
01:00:14,734 --> 01:00:15,896
About two hundred.
531
01:00:15,899 --> 01:00:16,756
That will do.
532
01:00:17,026 --> 01:00:19,465
I'm going to take you
to meet the girls!
533
01:00:21,274 --> 01:00:23,743
That was a night of initiation.
534
01:00:24,378 --> 01:00:27,972
After the movie, Zeca
took me to Maria da Vov�.
535
01:00:30,183 --> 01:00:32,879
It was my first time in bed
with a woman.
536
01:01:07,387 --> 01:01:10,117
I don't know why Cicinha
entered a convent...
537
01:01:10,858 --> 01:01:13,985
but my sister always had
a certain religious tendency.
538
01:01:15,495 --> 01:01:18,658
She had invented a backyard
god for me, after all.
539
01:01:26,039 --> 01:01:31,034
Anita! Anita, my daughter,
help me here!
540
01:01:31,546 --> 01:01:33,410
What do you want, father?
541
01:01:33,714 --> 01:01:38,709
Don 't speak like that! I 'm asking
because you know I can 't see!
542
01:01:41,790 --> 01:01:47,023
I have tried every way.
I just can't open this up!
543
01:01:48,030 --> 01:01:49,792
I forgot the secret.
544
01:01:53,435 --> 01:01:54,424
Has someone tried to open this?
545
01:01:55,236 --> 01:01:57,171
Father, who would do this?
546
01:01:57,406 --> 01:02:00,034
I'm only asking!
Has someone tried to open it?
547
01:02:00,709 --> 01:02:01,834
No.
548
01:02:02,544 --> 01:02:06,572
Because I always leave it
in away to make it easy...
549
01:02:06,782 --> 01:02:08,808
and now it's not!
550
01:02:12,087 --> 01:02:17,993
Be patient.
See if you can open this.
551
01:02:18,527 --> 01:02:20,689
I can't see anything!
552
01:02:32,676 --> 01:02:34,371
You need the secret, father.
553
01:02:34,579 --> 01:02:37,343
See if you can remember
where you put the secret.
554
01:02:46,524 --> 01:02:50,086
Anita! Have a look at this!
555
01:02:50,361 --> 01:02:52,090
Come see.
556
01:02:54,800 --> 01:02:57,597
You're not gonna believe it,
but I'm telling you...
557
01:02:57,803 --> 01:02:59,634
at night I prayed, I asked.
558
01:02:59,838 --> 01:03:02,807
When I arrived here this morning,
it was like this.
559
01:03:06,378 --> 01:03:08,006
Look!
560
01:03:08,915 --> 01:03:10,211
Do you see this?
561
01:03:11,383 --> 01:03:13,248
It was her!
562
01:03:37,444 --> 01:03:40,935
I remember the only time Anita and
I visited Cicinha in the convent.
563
01:03:42,216 --> 01:03:46,175
Her eyes were oblique,
a little changed by emotion.
564
01:03:58,365 --> 01:04:01,233
Under Mother Superior gaze,
it seemed she wanted to show...
565
01:04:01,436 --> 01:04:04,997
greater happiness
than she was really feeling.
566
01:04:11,446 --> 01:04:14,211
But Cicinha didn't stay
very long in the convent.
567
01:04:14,584 --> 01:04:16,643
She was expelled because
the sisters found out...
568
01:04:16,852 --> 01:04:18,945
there was a mad uncle
in the family.
569
01:04:19,154 --> 01:04:20,485
They couldn't accept this.
570
01:04:29,265 --> 01:04:32,234
You need to have
this hair cut, boy!
571
01:04:32,436 --> 01:04:35,030
You look like a punk,
with this long hair!
572
01:04:35,238 --> 01:04:38,537
I can't, father.
I'm going to study.
573
01:04:38,741 --> 01:04:42,701
All this week I have tests.
Tomorrow I have a Physics test!
574
01:04:43,013 --> 01:04:47,006
I don't want to know!
You have to have this hair cut!
575
01:04:48,952 --> 01:04:51,045
Can't you hear me, boy?
576
01:04:51,255 --> 01:04:53,484
You're going to have
this hair cut now!
577
01:04:55,193 --> 01:04:57,683
I'm gonna have it cut
when I want!
578
01:04:58,529 --> 01:05:02,329
Do you see this, Anita?
This boy is disrespecting me!
579
01:05:02,835 --> 01:05:06,100
Do you see, Anita?
He's facing up to me!
580
01:05:10,341 --> 01:05:15,370
You can be sure: I'm not going
to have this shit cut anymore!
581
01:05:15,748 --> 01:05:17,214
Do you know why?
582
01:05:18,283 --> 01:05:20,376
Because I'm a bitch!
583
01:05:21,420 --> 01:05:23,320
A bitch!
584
01:05:23,657 --> 01:05:26,682
This boy is sick!
You need to go see a doctor.
585
01:05:26,892 --> 01:05:30,521
You're sick in your nerves.
Remember your uncle had problems.
586
01:05:33,199 --> 01:05:36,929
You should have never
had a family! never!
587
01:05:39,506 --> 01:05:42,533
You killed my mother!
588
01:05:42,742 --> 01:05:45,142
You nazi executioner!
589
01:06:06,867 --> 01:06:10,702
As never before in my life,
I wanted a sensitive father.
590
01:06:12,306 --> 01:06:15,139
And once more I sought refuge
in the movies.
591
01:06:15,342 --> 01:06:18,744
I had discovered the art sessions
at the Guarany.
592
01:06:35,698 --> 01:06:38,394
No way! I will speak up!
593
01:06:38,600 --> 01:06:41,765
I say whatever I want,
you hear me?
594
01:06:42,038 --> 01:06:44,506
no way! no way!
595
01:06:44,706 --> 01:06:47,005
I say whatever I want!
596
01:06:47,210 --> 01:06:51,170
So don't you bother me, okay?
Don't you bother me!
597
01:06:51,515 --> 01:06:53,505
Don 't you bother me!
598
01:06:53,716 --> 01:06:56,515
Look: I'm gonna tell
you something...
599
01:06:57,121 --> 01:07:01,785
because in the past
those gentlemen...
600
01:07:01,993 --> 01:07:07,454
heads of families,
they came here, you know?
601
01:07:07,698 --> 01:07:10,031
They said at home...
602
01:07:10,234 --> 01:07:14,831
that they'd go to
an amateur radio club...
603
01:07:15,839 --> 01:07:19,207
that they were going to listen
to the BBC from London.
604
01:07:19,577 --> 01:07:23,673
Do you know what BBC
they came to listen to here?
605
01:07:25,183 --> 01:07:30,144
It was mouth, pussy and ass!
606
01:07:30,589 --> 01:07:35,117
It was mouth, pussy and ass!
607
01:07:36,027 --> 01:07:40,931
Those little French niggers
from the brothel!
608
01:07:41,168 --> 01:07:43,361
What do you want?
What are you Looking at?
609
01:07:45,838 --> 01:07:48,739
For crying out loud!
610
01:07:49,341 --> 01:07:51,866
What are you Looking at?
611
01:07:52,077 --> 01:07:54,739
Don't you know me,
you little chicken?
612
01:08:16,928 --> 01:08:18,470
Guiga, is it you?
613
01:08:19,290 --> 01:08:19,849
It's me.
614
01:08:19,850 --> 01:08:21,861
I was waiting for you.
615
01:08:22,877 --> 01:08:26,677
I couldn't sleep
after what you said to me.
616
01:08:28,617 --> 01:08:31,915
I don't want to fight with you,
my son.
617
01:08:32,988 --> 01:08:37,117
But you said something
that you can't say to a father.
618
01:08:39,062 --> 01:08:41,961
Listen to what I'm going
to tell you:
619
01:08:43,332 --> 01:08:49,293
when my misfortunes are old,
yours will be young.
620
01:08:50,539 --> 01:08:54,066
Don't think it's a curse
I'm throwing at you!
621
01:08:54,843 --> 01:08:59,747
I want you to be very happy.
622
01:09:01,618 --> 01:09:03,586
My son...
623
01:09:04,888 --> 01:09:07,881
I don't want to fight
with you anymore!
624
01:09:08,224 --> 01:09:11,557
Let's make a non-aggression pact.
625
01:09:12,029 --> 01:09:14,589
Shake my hand.
626
01:09:25,209 --> 01:09:28,008
We are not going
to fight anymore.
627
01:10:21,435 --> 01:10:23,369
Come on! Come on!
628
01:10:23,570 --> 01:10:26,300
This is not a fuckhole!
629
01:12:28,735 --> 01:12:30,929
One beautiful day,
my father thought Cr�u was too old...
630
01:12:31,138 --> 01:12:33,367
to continue working...
631
01:12:34,073 --> 01:12:36,473
and got her a place in an asylum.
632
01:12:44,284 --> 01:12:47,845
She knew that
that was her last stop.
633
01:13:37,474 --> 01:13:40,069
Cr�u died during Carnival.
634
01:13:40,510 --> 01:13:46,142
Her coffin was alone all night,
no one there to watch the body.
635
01:13:57,361 --> 01:13:59,796
Look, have you ever
seen a black actress...
636
01:13:59,997 --> 01:14:02,761
who didn't play the role
of a slave or a maid?
637
01:14:03,701 --> 01:14:06,135
You don't you see, man,
you don't!
638
01:14:06,338 --> 01:14:08,806
Centuries of slavery
and subservience!
639
01:14:09,741 --> 01:14:14,440
That's why black people grew
this fucking inferiority complex!
640
01:14:14,645 --> 01:14:16,739
But this has to stop!
641
01:14:16,949 --> 01:14:18,645
You know M�rio Gusm�o,
don't you?
642
01:14:18,884 --> 01:14:21,853
He's the one who's filming
"Black Angel", isn't he?
643
01:14:22,321 --> 01:14:25,985
He was arrested for having grass.
They humiliated the guy.
644
01:14:26,258 --> 01:14:30,718
Do you think that if he were white
the treatment would be the same?
645
01:14:31,863 --> 01:14:33,626
I don't know, Bira.
646
01:14:33,933 --> 01:14:36,766
I think the worst problem
is to be broke, man!
647
01:14:36,970 --> 01:14:40,565
Because a black guy who has money
is well treated. Look at Pel�!
648
01:14:41,039 --> 01:14:44,772
Come on, Daniel? Shit!
649
01:14:46,013 --> 01:14:47,639
That's not the same!
650
01:14:47,848 --> 01:14:52,045
He's "a black man with a white soul",
as some people say!
651
01:14:53,554 --> 01:14:55,784
Get�lio had disappeared.
652
01:14:55,990 --> 01:14:59,288
Now he was involved
in a clandestine organisation.
653
01:14:59,593 --> 01:15:03,393
He had even asked if we would
get into the armed fighting.
654
01:15:03,597 --> 01:15:07,897
But none of us had enough
conviction or courage.
655
01:15:09,937 --> 01:15:11,872
That's Get�lio there!
656
01:15:17,012 --> 01:15:18,604
Helinho, man!
657
01:15:21,691 --> 01:15:23,494
Are you armed, Get�lio?
658
01:15:24,168 --> 01:15:26,766
It's routine in the organisation,
for an emergency.
659
01:15:26,985 --> 01:15:28,295
We never know.
660
01:15:29,196 --> 01:15:31,208
But I don 't intend to use it.
661
01:15:31,613 --> 01:15:34,254
At least not at the moment.
Don't worry.
662
01:15:34,885 --> 01:15:36,327
The guys are there. Come see them.
663
01:15:36,518 --> 01:15:37,495
Sure.
664
01:15:41,604 --> 01:15:44,836
Hello, man!
It's so good to see you!
665
01:15:45,041 --> 01:15:47,339
Long time no see!
666
01:15:47,543 --> 01:15:49,306
Guiga!
667
01:15:54,251 --> 01:15:55,240
What's up, Get�lio?
668
01:15:56,119 --> 01:15:58,416
The situation is getting worse!
669
01:15:58,621 --> 01:16:01,250
The population only knows what
the military want them to know.
670
01:16:01,458 --> 01:16:03,085
They manipulate the information!
671
01:16:04,594 --> 01:16:06,562
They say we're bank robbers...
672
01:16:06,763 --> 01:16:09,733
but the money from the robberies
is to finance the war!
673
01:16:10,667 --> 01:16:14,001
We kidnap people
to liberate companions...
674
01:16:14,205 --> 01:16:16,196
who are being tortured
cruelly in prison!
675
01:16:16,907 --> 01:16:18,807
Even here in the Federal Police
there are some people.
676
01:16:20,678 --> 01:16:23,977
The guys are sadists,
professional torturers!
677
01:16:24,182 --> 01:16:25,946
They do terrible things!
678
01:16:26,150 --> 01:16:30,382
Drowning, hanging from wood,
shocks in the balls!
679
01:16:30,822 --> 01:16:33,257
They stick an electric wire
in the guy 's urethra!
680
01:16:33,525 --> 01:16:35,584
It's an incredible pain!
681
01:16:36,461 --> 01:16:38,555
When they want to kill someone...
682
01:16:38,863 --> 01:16:41,162
they said our guy
committed suicide!
683
01:16:42,968 --> 01:16:45,629
Or say it was an escape
and the body disappears.
684
01:16:48,440 --> 01:16:51,274
That was the last time
that we saw Get�lio.
685
01:16:51,978 --> 01:16:55,913
After that night no one had
anymore news about him.
686
01:16:56,116 --> 01:16:58,016
FREEDOM FOR EMILIANO!
687
01:17:05,558 --> 01:17:09,119
Clodoaldo, Brazil attacking,
Tost�o... Let's go, people!
688
01:17:09,329 --> 01:17:13,733
What a ball, Clod�,
look, look, look!
689
01:17:13,934 --> 01:17:16,595
At the score!
690
01:17:16,803 --> 01:17:17,793
BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT
691
01:17:18,004 --> 01:17:19,700
Clodoaldo!
692
01:17:19,907 --> 01:17:21,876
AUTHORITARIANlSM
CORRUPTION, MISERY
Look...
693
01:17:22,076 --> 01:17:23,567
my dear Brazil,
694
01:17:23,779 --> 01:17:27,943
at the score, Clodoaldo!
695
01:17:30,785 --> 01:17:32,447
Released after the autopsy...
696
01:17:32,654 --> 01:17:35,851
The body has 4 holes
caused by bullets...
697
01:17:36,056 --> 01:17:39,356
...the left hand was on
the half-cut limb.
698
01:17:39,561 --> 01:17:41,791
The top jaw bone was toothless.
699
01:17:41,998 --> 01:17:44,397
...the body had bruises
on the right side.
700
01:17:44,599 --> 01:17:47,659
The body of Lamarca
couldn't be photographed...
701
01:17:47,869 --> 01:17:49,201
by determination...
702
01:17:49,405 --> 01:17:51,202
of Governor Ant�nio
Carlos Magalh�es.
703
01:17:51,407 --> 01:17:55,309
My heart is green, yellow
White and blue
704
01:17:55,511 --> 01:17:59,573
I love you, my Brazil
I love you
705
01:18:00,016 --> 01:18:05,283
No one can hold down
Brazilian Youth
706
01:18:06,290 --> 01:18:10,283
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
707
01:18:10,493 --> 01:18:12,655
The punishment begins here.
708
01:18:15,398 --> 01:18:16,889
Now repeat!
709
01:18:26,743 --> 01:18:31,443
And even if I walk in the valley
of darkness...
710
01:18:34,051 --> 01:18:35,076
Here!
711
01:18:38,723 --> 01:18:41,158
Why don't you kill yourself?
712
01:18:41,794 --> 01:18:43,226
I don't know anything!
713
01:18:51,370 --> 01:18:54,463
And while the country celebrated
the Brazilian miracle...
714
01:18:55,006 --> 01:18:57,498
I knew my season in hell.
715
01:19:03,249 --> 01:19:07,151
The guerrillas were chased
and tortured to death.
716
01:19:07,353 --> 01:19:11,756
I spent the nights awake, panicking.
I couldn't sleep.
717
01:19:13,392 --> 01:19:15,657
Neurosis finally had overcome me.
718
01:19:16,096 --> 01:19:19,190
I began to take
a lot of anti-depressants...
719
01:19:19,399 --> 01:19:22,334
in the purest pain
and unhappiness...
720
01:19:22,535 --> 01:19:25,300
with my morbid fixation
for suicide.
721
01:19:25,672 --> 01:19:29,575
I identified myself with Torquato,
a twisted angel...
722
01:19:29,777 --> 01:19:32,677
his fate was to face
he choir of the satisfied.
723
01:19:32,879 --> 01:19:37,317
Listen, Daniel,
I need to tell you something:
724
01:19:37,518 --> 01:19:40,351
for the Love of God don't let me
return from the anaesthesia.
725
01:19:40,555 --> 01:19:42,523
I want euthanasia.
726
01:19:42,722 --> 01:19:44,588
Euthanasia.
727
01:19:46,427 --> 01:19:48,793
I have written it down.
728
01:19:48,997 --> 01:19:51,055
It's here, signed.
729
01:19:52,433 --> 01:19:54,493
Euthanasia...
730
01:20:02,945 --> 01:20:05,641
My stay in that hospital was short...
731
01:20:05,847 --> 01:20:10,011
but a routine exam showed
an irreparable loss.
732
01:20:14,324 --> 01:20:17,953
If it is true that the gods feed
on human suffering...
733
01:20:18,161 --> 01:20:21,255
in my case their appetite
was voracious.
734
01:20:38,983 --> 01:20:41,508
Take me to the church.
735
01:20:42,086 --> 01:20:44,316
I want to receive Holy Communion!
736
01:20:46,023 --> 01:20:48,617
I 'm afraid of Evilamem.
737
01:21:49,489 --> 01:21:52,482
What do you want from me,
you son of a bitch??!
738
01:21:53,928 --> 01:21:56,452
What do you want with me??!
739
01:21:57,464 --> 01:22:00,025
Do you know what this means?
740
01:22:00,868 --> 01:22:02,063
I know!
741
01:22:02,503 --> 01:22:06,233
Don 't torture yourself!
I don 't care!
742
01:22:06,441 --> 01:22:08,966
I love you, Guiga!
743
01:22:11,012 --> 01:22:13,538
I don 't care!
744
01:22:13,816 --> 01:22:16,477
I love you!
745
01:22:19,154 --> 01:22:21,714
Let's play that!
Let's play that.
746
01:22:22,491 --> 01:22:25,892
Let's have a good time.
Let's play!
747
01:22:26,394 --> 01:22:28,192
Let's have a good time...
748
01:22:28,398 --> 01:22:29,796
Let's play!
749
01:22:29,998 --> 01:22:33,958
Happiness is the
final proof of Man!
750
01:22:50,588 --> 01:22:54,217
Maybe in the packet
You'll find what you need.
751
01:22:54,425 --> 01:22:57,690
Stop, listen, walk, look
752
01:22:57,895 --> 01:23:01,388
It won't cost you anything
It'll only cost you your life.
753
01:23:08,073 --> 01:23:10,564
The old piano was already
sold for a cheap price...
754
01:23:10,776 --> 01:23:12,869
to a Protestant minister...
755
01:23:13,078 --> 01:23:17,174
and a little later the house
itself would be sold.
756
01:23:17,549 --> 01:23:22,817
Like a house cat,
I stayed for a little longer...
757
01:23:23,021 --> 01:23:26,081
and for the first time
I found myself living alone.
758
01:23:35,768 --> 01:23:38,703
In a radical subversion
of the order...
759
01:23:38,905 --> 01:23:41,305
the house was open to the nuts.
760
01:23:41,742 --> 01:23:44,710
We had no time or place
for anything.
761
01:24:13,207 --> 01:24:16,041
That was my first
true communion...
762
01:24:16,243 --> 01:24:18,610
with the right to Pentecost
and everything.
763
01:24:18,947 --> 01:24:21,882
It was my first
communion with grass.
764
01:24:50,914 --> 01:24:54,247
And tongues as if of fire
became visible...
765
01:24:54,451 --> 01:24:58,444
and on each of them rested one.
766
01:25:02,091 --> 01:25:04,560
In the beginning
it's really like this.
767
01:25:37,262 --> 01:25:39,821
And they were all full
of the Holy Spirit...
768
01:25:40,032 --> 01:25:43,468
and began to speak
in different tongues.
769
01:25:48,007 --> 01:25:49,837
There is no way of escaping
your own destiny.
770
01:25:50,042 --> 01:25:54,742
Oedipus tried, but ended up facing
what he wanted to avoid.
771
01:25:54,948 --> 01:25:57,884
He deciphered the enigma
of the Sphinx and was spared...
772
01:25:58,084 --> 01:25:59,813
but this didn't help him.
773
01:26:01,220 --> 01:26:04,314
Knowing himself
was the cause of his fall.
774
01:26:13,767 --> 01:26:17,134
No man can say
he was happy...
775
01:26:17,339 --> 01:26:20,898
before he arrives at
the last day of his life.
776
01:26:22,209 --> 01:26:24,838
It was you who brought
these people here.
777
01:26:25,480 --> 01:26:26,879
Who are they?
778
01:26:28,883 --> 01:26:33,411
Relax, Guiga. They're nice people.
779
01:26:33,620 --> 01:26:37,216
It's a French couple, friends
of mine, Alain and Juliette.
780
01:26:37,426 --> 01:26:38,413
The other is Pablito.
781
01:26:38,693 --> 01:26:43,323
no man can say he was happy...
782
01:26:43,532 --> 01:26:45,625
before he arrives
at the last day of his life.
783
01:26:45,834 --> 01:26:49,032
That Pablito intrigued me
from the first moment.
784
01:26:49,237 --> 01:26:52,604
He had a strange fascination
over people.
785
01:26:53,509 --> 01:26:55,808
Shit!
786
01:26:57,312 --> 01:27:00,680
This Guiga is too crazy!
787
01:27:23,140 --> 01:27:25,234
What's up, Guiga?
788
01:27:25,443 --> 01:27:28,105
Far out! I'm starving!
789
01:27:31,648 --> 01:27:34,277
Shit! The guy really sticks out!
790
01:27:34,485 --> 01:27:35,475
Everything is numbers.
791
01:27:35,686 --> 01:27:39,247
Love is the knowledge of the number
and nothing is infinite.
792
01:27:41,025 --> 01:27:45,326
Or better: does he fit here,
in the space-kiss of hunger?
793
01:28:51,600 --> 01:28:55,296
Pablito was versed in magic,
Astrology and the Kabala.
794
01:28:55,437 --> 01:28:57,905
Initiated in the tarot
and perversions...
795
01:28:58,106 --> 01:29:01,076
in fatality and
in the acceptance of destiny.
796
01:29:55,267 --> 01:29:56,773
I can't hold on to it!
797
01:29:57,362 --> 01:29:59,167
Come on, Guiga!
798
01:29:59,738 --> 01:30:03,901
But you always say it's beautiful
Living in a community, man!
799
01:30:04,809 --> 01:30:07,471
You have to know that
no one belongs to anyone.
800
01:30:08,012 --> 01:30:10,914
Put this in your head, my friend!
801
01:30:21,927 --> 01:30:23,895
Don't fret.
802
01:30:24,363 --> 01:30:27,423
The girl only wants to dance.
803
01:30:28,767 --> 01:30:30,258
Let's go there.
804
01:30:36,476 --> 01:30:39,502
Come here, boy!
Let's dance.
805
01:31:19,487 --> 01:31:24,586
Although I was easy prey for
the bad trips, I smoked every day...
806
01:31:24,793 --> 01:31:28,161
and I was curious
about new experiences.
807
01:31:29,032 --> 01:31:31,591
For me it was a challenge:
808
01:31:32,001 --> 01:31:37,234
to become a real man,
I had to learn to face my demons.
809
01:32:51,785 --> 01:32:53,844
This is good stuff!
810
01:33:05,666 --> 01:33:08,133
Do you remember Edu?
811
01:33:08,336 --> 01:33:09,530
Yes.
812
01:33:18,312 --> 01:33:21,714
He went to try his luck in London,
with the flute.
813
01:33:22,650 --> 01:33:25,813
"Love it and leave it."
814
01:33:26,921 --> 01:33:28,583
Yeah.
815
01:33:29,792 --> 01:33:32,283
Things are not easy, my friend.
816
01:33:32,995 --> 01:33:35,360
There's a lot of people giving up.
817
01:33:36,965 --> 01:33:39,160
Most already finish school
for the industrial area...
818
01:33:39,367 --> 01:33:40,892
thinking about marriage.
819
01:33:44,307 --> 01:33:47,002
They're gonna end up
as fat as cows.
820
01:33:47,709 --> 01:33:53,080
And Get�lio, man?
He just disappeared.
821
01:33:58,988 --> 01:34:01,183
I want to learn the guitar...
822
01:34:02,392 --> 01:34:04,417
but this is for later.
823
01:34:06,964 --> 01:34:10,524
To get some money, I'm gonna
give some yoga classes...
824
01:34:11,202 --> 01:34:14,500
or sell veggie sandwiches
on the beach.
825
01:34:15,473 --> 01:34:20,434
I'm going to Chapada.
There's a community there.
826
01:34:21,512 --> 01:34:24,140
The spider lives by
what it weaves.
827
01:34:25,181 --> 01:34:27,514
I want to plant to eat.
828
01:34:31,523 --> 01:34:32,990
And you, Guiga?
829
01:34:37,762 --> 01:34:39,627
I don't know.
830
01:34:39,966 --> 01:34:42,662
I'm thinking about
buying a Super-8.
831
01:34:44,068 --> 01:34:47,129
You really get off
on this artist trip, don't you?
832
01:34:48,306 --> 01:34:51,401
It's good... when it works out.
833
01:34:51,777 --> 01:34:55,712
But don't think art
will release you.
834
01:34:57,450 --> 01:35:00,682
Sooner or later you are gonna
meet the Sphinx, friend.
835
01:36:07,824 --> 01:36:09,689
The sun!
836
01:36:11,193 --> 01:36:14,789
Billions, trillions of megatons...
837
01:36:17,033 --> 01:36:19,400
nuclear explosions...
838
01:36:23,440 --> 01:36:25,374
eternally.
839
01:36:34,017 --> 01:36:37,147
and the eyes in his head...
840
01:36:37,355 --> 01:36:40,950
see the world spinning around."
841
01:36:42,326 --> 01:36:44,191
What is it?
What are you Looking at?
842
01:36:44,395 --> 01:36:46,761
Don't you know me, you chicken?
843
01:36:48,300 --> 01:36:53,761
Gisaldina! Gisaldina!
844
01:36:55,040 --> 01:36:59,306
Suc-ker! Suc-ker!
845
01:37:22,001 --> 01:37:24,971
"It's not easy to deal with
pirlimpimpim powder.
846
01:37:25,171 --> 01:37:30,803
You have to sniff the right
amount. No more nor less."
847
01:38:14,290 --> 01:38:18,453
You are old, father,
your hair is very white...
848
01:38:19,060 --> 01:38:20,858
and you still caper around.
849
01:38:21,466 --> 01:38:22,614
Do you think this is right?"
850
01:38:22,615 --> 01:38:23,651
Look.
851
01:38:25,368 --> 01:38:27,460
The guy 's stoned.
852
01:38:28,905 --> 01:38:31,168
How are things, my friend?
853
01:38:37,681 --> 01:38:42,812
In my youth I didn't do it...
854
01:38:43,420 --> 01:38:46,787
because I feared it might
damage my brain.
855
01:38:48,058 --> 01:38:54,191
But now that I' m perfectly
sure I does not....
856
01:38:54,699 --> 01:39:00,797
why, I do it again and again.
857
01:39:03,675 --> 01:39:07,633
Suddenly I was filled with
a wave of deep compassion.
858
01:39:08,479 --> 01:39:11,176
A wave that spread
through my chest...
859
01:39:11,383 --> 01:39:14,284
and seemed to embrace
the whole world.
860
01:39:39,145 --> 01:39:41,011
Where's the beast, Mr. Guiga?
861
01:39:41,414 --> 01:39:45,851
In the 21st Century
everything will be different.
862
01:39:46,886 --> 01:39:48,717
The Third Millennium...
863
01:39:50,214 --> 01:39:51,771
the Age of Aquarius.
864
01:39:52,371 --> 01:39:54,224
Or mere illusion.
865
01:39:54,233 --> 01:39:55,613
That's it!
866
01:39:56,300 --> 01:39:57,806
All light!
867
01:39:58,499 --> 01:40:01,366
One day everything that exists
will become light.
868
01:40:09,811 --> 01:40:16,114
The sky was beautiful
Full of stars
869
01:40:16,451 --> 01:40:22,652
Illuminating the butterfly
To see her beauty
870
01:40:22,859 --> 01:40:24,382
Did you see that?
871
01:40:25,260 --> 01:40:27,160
You have to make a wish.
872
01:40:29,130 --> 01:40:31,395
To whom, Daniel?
873
01:40:34,569 --> 01:40:36,400
Who do I have to ask?
874
01:40:45,414 --> 01:40:48,577
Guiga! Guiga!
875
01:40:48,785 --> 01:40:50,013
Guiga!
876
01:40:54,657 --> 01:40:56,421
Let's go, Guiga!
877
01:40:56,627 --> 01:41:00,063
Guiga is soft, boy! It seems
he were raised by his granny!
878
01:41:00,264 --> 01:41:02,232
Do you know what the female mule
said to the male mule?
879
01:41:02,432 --> 01:41:05,094
This is the ass, mule!
880
01:41:21,719 --> 01:41:25,451
There is heaven.
That's where God Lives.
881
01:41:41,640 --> 01:41:45,337
I have to take this boy
to the doctor!
882
01:41:50,216 --> 01:41:52,740
I 'm afraid!
883
01:42:14,174 --> 01:42:16,336
Crazy, crazy... Look!
884
01:42:19,013 --> 01:42:21,379
The guy has gone nuts.
885
01:42:22,416 --> 01:42:25,818
"Stay a minute like this,
with your eyes closed...
886
01:42:26,021 --> 01:42:30,457
Like we do when we're sleeping,
when we're falling over a cliff.
887
01:42:30,658 --> 01:42:34,527
When you open your eyes,
everything will be right again."
888
01:42:44,673 --> 01:42:47,767
That's enough, man!
He's not gonna do this anymore!
889
01:42:47,977 --> 01:42:49,876
That's enough, man!
890
01:43:50,776 --> 01:43:54,109
Child that I bless...
891
01:43:54,580 --> 01:43:57,640
you pass through my life...
892
01:43:58,250 --> 01:44:00,548
as, over the sea..
893
01:44:01,688 --> 01:44:06,411
the flight of a lonely
and lost alcyone.
894
01:44:13,961 --> 01:44:20,094
DEDICATED TO MY FATHER,
MY MOTHER, TONINHO AND CR�U,
895
01:44:20,302 --> 01:44:24,008
WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.
66897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.