Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,253
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:01:48,940 --> 00:01:52,260
Episode 19 [General Feilong]
3
00:01:52,260 --> 00:01:52,855
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
4
00:01:52,855 --> 00:01:54,420
[Parental supervision is recommended for underage viewers.]
5
00:01:54,421 --> 00:01:56,580
[This movie is a CGI masterpiece. Please don't imitate in real life.]
6
00:02:11,320 --> 00:02:12,080
¡ Señorita Xiaodie!
7
00:02:12,680 --> 00:02:13,440
¡ Señorita Xiaodie!
8
00:02:18,280 --> 00:02:19,080
Captain Lou!
9
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
Why are you so seriously injured?
10
00:02:22,200 --> 00:02:23,000
You fell
11
00:02:23,320 --> 00:02:24,080
Señorita Xiaodie
12
00:02:24,900 --> 00:02:26,440
Now was not the time for jokes.
13
00:02:27,120 --> 00:02:28,280
Luo Zheng no es rival para He Tiancheng.
14
00:02:29,840 --> 00:02:30,880
Where is Changjun?
15
00:02:31,680 --> 00:02:32,640
We have to ask for your help quickly.
16
00:02:33,800 --> 00:02:35,480
Luo Zheng against Commander He?
17
00:02:36,120 --> 00:02:37,720
Aren't we heading to the supply station?
18
00:02:38,240 --> 00:02:40,720
You... you... Have you lost your memory?
19
00:02:48,960 --> 00:02:50,440
I'll get rid of you first
20
00:02:51,160 --> 00:02:53,560
Then go after the two that got away!
21
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
Luo Zheng is in danger!
22
00:03:20,620 --> 00:03:21,120
¡ Luo Zheng!
23
00:03:21,840 --> 00:03:22,920
Where has your pride gone?
24
00:03:30,900 --> 00:03:31,560
Insect?
25
00:03:33,320 --> 00:03:34,640
These damn bugs!
26
00:03:53,920 --> 00:03:55,360
Only in Organ Refinement
27
00:03:55,560 --> 00:03:57,280
How dare you act arrogant in front of me?!
28
00:04:21,040 --> 00:04:21,600
Try to avoid...
29
00:04:22,360 --> 00:04:23,400
This move of mine!
30
00:04:26,820 --> 00:04:27,320
Now or never!
31
00:04:49,320 --> 00:04:51,440
Did you block my stone spear with your body?
32
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
Do you think you are a shield?
33
00:04:58,400 --> 00:04:58,900
Do you feel hot?
34
00:04:59,720 --> 00:05:00,760
I have never felt so strong before!
35
00:05:16,400 --> 00:05:17,440
Arrogant fool.
36
00:05:25,080 --> 00:05:25,720
Take this!
37
00:05:49,920 --> 00:05:50,560
¡ Luo Zheng!
38
00:05:51,040 --> 00:05:53,200
I'll tear you to pieces!
39
00:05:53,201 --> 00:05:56,650
[Fourth layer of the Innate Realm]
40
00:05:58,560 --> 00:06:00,520
¡ Olas de tsunami!
41
00:06:16,600 --> 00:06:17,200
¡ Luo Zheng!
42
00:06:17,600 --> 00:06:18,480
Doesn't run anymore?
43
00:06:18,960 --> 00:06:19,680
Hitting a dead end?
44
00:06:21,800 --> 00:06:22,300
¡ Luo Zheng!
45
00:06:22,440 --> 00:06:22,940
We come
46
00:06:24,440 --> 00:06:24,940
¡ Luo Zheng!
47
00:06:25,260 --> 00:06:25,900
¡ Señorita Xiaodie!
48
00:06:26,640 --> 00:06:28,320
after meeting you
49
00:06:28,760 --> 00:06:29,680
my life is worth it
50
00:06:31,440 --> 00:06:32,400
Don't be afraid, Luo Zheng.
51
00:06:32,760 --> 00:06:33,260
I am also here!
52
00:06:33,640 --> 00:06:34,400
We will fight with everything we have!
53
00:06:36,720 --> 00:06:37,220
You...
54
00:06:39,320 --> 00:06:39,960
He Tiancheng!
55
00:06:40,520 --> 00:06:41,120
let them go.
56
00:06:42,260 --> 00:06:43,380
It's me you want to kill!
57
00:06:46,260 --> 00:06:46,940
¡ Lu Xiao!
58
00:06:47,600 --> 00:06:50,480
If that brat didn't offend the Zhuge family,
59
00:06:51,000 --> 00:06:52,040
I will not send...
60
00:06:52,480 --> 00:06:54,640
Your blue wind army to death!
61
00:06:54,920 --> 00:06:55,640
What did you say?!
62
00:06:58,520 --> 00:06:59,200
Damn.
63
00:06:59,260 --> 00:06:59,940
He Tiancheng,
64
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
So you finally admit to colluding with the Zhuge family?
65
00:07:03,260 --> 00:07:04,540
And what if I do?
66
00:07:05,040 --> 00:07:07,280
You are as good as dead.
67
00:07:07,880 --> 00:07:09,720
There's no need to talk to you buggers
68
00:07:10,320 --> 00:07:10,840
This place
69
00:07:11,360 --> 00:07:13,480
it will be your grave
70
00:07:15,040 --> 00:07:15,540
Captain Lu,
71
00:07:15,680 --> 00:07:16,161
Xiaodie
72
00:07:16,161 --> 00:07:16,661
you go
73
00:07:30,240 --> 00:07:30,740
luo zheng
74
00:07:32,560 --> 00:07:33,840
I forgot to tell you something
75
00:07:35,360 --> 00:07:36,800
die
76
00:08:09,120 --> 00:08:11,080
that, that's you
77
00:08:24,250 --> 00:08:27,850
[Xun Feilong, mariscal de la ciudad de Baidi]
78
00:08:28,560 --> 00:08:29,060
That person...
79
00:08:29,800 --> 00:08:30,720
Could it be General Feilong?
80
00:08:31,160 --> 00:08:32,039
I forgot to tell you.
81
00:08:32,520 --> 00:08:34,225
Senior Meng is giving us reinforcements!
82
00:08:41,240 --> 00:08:41,840
niño.
83
00:08:42,280 --> 00:08:42,960
i'm not close
84
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
You seem a bit miserable.
85
00:08:45,720 --> 00:08:46,560
Thanks to Senior Meng's help...
86
00:08:47,040 --> 00:08:47,600
I'm not dead
87
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
He Tiancheng!
88
00:09:05,920 --> 00:09:08,080
I have trained you thoroughly for many years.
89
00:09:08,640 --> 00:09:10,320
Is this how you pay me?!
90
00:09:10,480 --> 00:09:11,440
¡General!
91
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
I can explain it!
92
00:09:12,541 --> 00:09:14,060
you killed your partner
93
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
killed dozens of Blue Wind Army members
94
00:09:16,400 --> 00:09:17,600
And you're still trying to silence them...
95
00:09:17,601 --> 00:09:18,920
and hide your crimes?
96
00:09:19,360 --> 00:09:20,600
It wasn't my idea!
97
00:09:20,601 --> 00:09:23,280
It was the Zhuge family who forced me to do it.
98
00:09:23,281 --> 00:09:25,520
Do I seem so blind to you?
99
00:09:25,760 --> 00:09:26,241
General
100
00:09:26,241 --> 00:09:26,840
I'm wrong!
101
00:09:27,200 --> 00:09:27,760
Please do not kill me!
102
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
Let me atone for my sins!
103
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
I will protect Dragon Castle all my life!
104
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
If I let you live
105
00:09:32,440 --> 00:09:35,280
How can I respond to the soldiers you killed?!
106
00:09:57,160 --> 00:09:58,480
He Tiancheng had been executed.
107
00:09:58,840 --> 00:10:00,520
I will report this separately to the Military Disciplinary Division.
108
00:10:00,800 --> 00:10:02,160
Please don't spread the word about this
109
00:10:02,400 --> 00:10:03,880
don't ruin the morale of the troop.
110
00:10:04,600 --> 00:10:05,100
Lu Xiao.
111
00:10:05,400 --> 00:10:07,760
You will occupy the position of He Tiancheng.
112
00:10:08,280 --> 00:10:09,840
Do not disappoint me.
113
00:10:10,920 --> 00:10:11,420
General
114
00:10:11,840 --> 00:10:13,040
I am still inexperienced.
115
00:10:13,480 --> 00:10:13,980
I'm afraid...
116
00:10:15,080 --> 00:10:16,760
You risked your life for your brothers.
117
00:10:17,200 --> 00:10:18,320
Everyone can see what you've done.
118
00:10:18,720 --> 00:10:19,440
There is no need to refuse.
119
00:10:20,600 --> 00:10:21,100
Yeah.
120
00:10:21,400 --> 00:10:23,040
i will give everything
121
00:10:23,440 --> 00:10:24,360
and fight until my last breath.
122
00:10:26,240 --> 00:10:26,880
GOOD.
123
00:10:35,540 --> 00:10:36,040
Major Meng.
124
00:10:36,320 --> 00:10:36,820
Gracias.
125
00:10:37,960 --> 00:10:38,880
thank yourself
126
00:10:39,640 --> 00:10:42,480
If it weren't for defeating impermanence in Organ Refinement
127
00:10:42,920 --> 00:10:44,560
and stopped He Tiancheng for so long,
128
00:10:45,640 --> 00:10:48,440
I'm afraid I'll be greeted with your dead body.
129
00:10:50,160 --> 00:10:51,440
But without the reinforcements you brought,
130
00:10:52,200 --> 00:10:52,960
We will still die in the end.
131
00:10:53,540 --> 00:10:54,040
It's not?
132
00:10:55,760 --> 00:10:56,260
major meng,
133
00:10:56,840 --> 00:10:57,640
You're a good friend.
134
00:10:58,920 --> 00:10:59,480
You are not bad either.
135
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
What are you saying?
136
00:11:07,240 --> 00:11:08,360
No, nothing.
137
00:11:08,960 --> 00:11:11,080
We talked about how powerful General Feilong is.
138
00:11:13,040 --> 00:11:13,540
Correct.
139
00:11:14,000 --> 00:11:14,500
Meng Chang Jun,
140
00:11:15,040 --> 00:11:16,600
How did you meet General Feilong?
141
00:11:17,120 --> 00:11:19,080
He was rumored to be one of the most powerful generals in Baidu City.
142
00:11:19,520 --> 00:11:20,680
And he has unimaginable strength
143
00:11:21,240 --> 00:11:22,880
People called it the Baidi City Stabilizing Sea Spire!
144
00:11:23,660 --> 00:11:25,180
This was all thanks to Master Su.
145
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
General Feilong...
146
00:11:26,961 --> 00:11:29,280
he would not refuse the request of the eldest daughter of the Fantian Empire.
147
00:11:33,120 --> 00:11:34,720
(Teacher Su has good eyes.)
148
00:11:35,480 --> 00:11:37,560
(Luo Zheng has more potential than I imagined.)
149
00:11:38,800 --> 00:11:39,880
(I also have to work harder.)
150
00:11:42,260 --> 00:11:42,860
(It seems that...)
151
00:11:43,420 --> 00:11:44,980
(The days ahead will be less boring.)
152
00:11:54,140 --> 00:11:54,940
[In the next episode]
153
00:11:54,941 --> 00:11:57,020
After sacrificing so many souls,
154
00:11:57,540 --> 00:11:59,940
The All Poison Flute was finally about to be completed!
155
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
Everyone can get excited and try...
156
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
about your dreams.
157
00:12:06,700 --> 00:12:07,420
But tolerance
158
00:12:07,940 --> 00:12:08,620
and sacrifice
159
00:12:09,220 --> 00:12:11,500
it is the highest price to pay for the strong and powerful.
160
00:12:12,060 --> 00:12:13,140
I don't care about the big picture
161
00:12:13,380 --> 00:12:14,020
or consequences!
162
00:12:14,900 --> 00:12:15,820
Yan'er's Safety
163
00:12:16,580 --> 00:12:17,700
means everything to me!
164
00:12:20,540 --> 00:12:22,340
Who dares to trespass the forbidden land?
165
00:12:25,749 --> 00:12:31,779
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
166
00:12:31,779 --> 00:12:33,779
167
00:12:33,779 --> 00:12:35,779
10183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.