All language subtitles for Apotheosis 04en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,964 "Thanks to the Studio, Authors and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:01:48,000 --> 00:01:51,560 Episode 4 3 00:01:51,561 --> 00:01:53,561 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:11,460 --> 00:02:12,700 son of a sinner 5 00:02:13,060 --> 00:02:14,420 I let you live 6 00:02:15,220 --> 00:02:16,860 Even dare to make trouble 7 00:02:17,340 --> 00:02:17,840 Luo Bingquan 8 00:02:18,540 --> 00:02:20,260 Pay for my father's death with your life 9 00:02:29,380 --> 00:02:30,300 search dead 10 00:02:35,220 --> 00:02:37,140 In fact, your strength has increased a lot. 11 00:02:37,620 --> 00:02:38,700 Give up the practice 12 00:02:39,140 --> 00:02:40,340 Then paralyze your crop 13 00:02:40,540 --> 00:02:41,060 Do not dream 14 00:02:42,140 --> 00:02:42,640 Humph 15 00:02:48,900 --> 00:02:49,580 Very strong 16 00:02:50,060 --> 00:02:51,380 Was this the strength of a half-step Innate Stage? 17 00:02:52,840 --> 00:02:55,200 [Path outside the Luo Mansion] 18 00:02:59,460 --> 00:03:00,860 almost there 19 00:03:01,100 --> 00:03:02,380 almost there 20 00:03:30,340 --> 00:03:30,840 We will 21 00:03:39,820 --> 00:03:40,540 I do not can 22 00:03:40,860 --> 00:03:42,060 Our kingdom gap is too far 23 00:03:42,620 --> 00:03:43,860 If I fight him head on, I will die. 24 00:03:45,220 --> 00:03:46,380 You want to run? 25 00:03:47,380 --> 00:03:47,880 Domain 26 00:03:48,460 --> 00:03:49,420 Heart devouring evil flower 27 00:04:13,980 --> 00:04:14,500 run 28 00:04:15,180 --> 00:04:17,020 Where can you run? 29 00:04:18,380 --> 00:04:19,300 demon race technique 30 00:04:20,180 --> 00:04:21,540 It turned out to be in collusion with Demon Race 31 00:04:23,320 --> 00:04:26,240 Your father and son are stupid 32 00:04:27,220 --> 00:04:28,500 Give up the practice 33 00:04:28,860 --> 00:04:30,020 Then I will leave your corpse intact. 34 00:04:31,140 --> 00:04:31,640 Who? 35 00:04:32,260 --> 00:04:33,220 I am not easy... 36 00:04:33,220 --> 00:04:35,580 Finding refinement materials as unique as this 37 00:04:35,820 --> 00:04:37,780 I won't let you ruin it 38 00:04:38,780 --> 00:04:40,460 smells 39 00:04:41,180 --> 00:04:41,740 Xie Lang 40 00:04:43,900 --> 00:04:44,740 Luo Bingquan 41 00:04:45,100 --> 00:04:47,060 Back then I helped you poison Luo Xiao to death. 42 00:04:47,300 --> 00:04:48,220 This guy 43 00:04:48,660 --> 00:04:50,620 I will consider it as payment. 44 00:04:51,460 --> 00:04:52,500 Mystic Purple Sword Technique 45 00:05:10,780 --> 00:05:11,280 Place 46 00:05:28,500 --> 00:05:29,460 Xie Lang 47 00:05:30,540 --> 00:05:32,100 you've crossed the line 48 00:05:39,420 --> 00:05:39,940 Older brother 49 00:05:50,900 --> 00:05:51,700 Damn 50 00:06:06,540 --> 00:06:08,420 On the path of weapon refinement 51 00:06:08,860 --> 00:06:11,260 Both the material and the fire are of paramount importance. 52 00:06:11,900 --> 00:06:13,300 With quality refining materials. 53 00:06:13,700 --> 00:06:16,180 So there will be many opportunities. 54 00:06:16,460 --> 00:06:17,260 Luo Bingquan 55 00:06:17,660 --> 00:06:19,540 Back then I helped you poison Luo Xiao to death. 56 00:06:19,820 --> 00:06:20,740 This guy 57 00:06:21,180 --> 00:06:23,100 I will consider it as payment. 58 00:06:23,380 --> 00:06:24,180 Is your name Xie Lang? 59 00:06:25,100 --> 00:06:27,020 It was you who conspired with Luo Bingquan to kill my father. 60 00:06:27,580 --> 00:06:30,620 I finally managed to collect all the ingredients. 61 00:06:32,220 --> 00:06:32,720 What? 62 00:06:33,820 --> 00:06:34,660 other than that 63 00:06:34,900 --> 00:06:38,060 The true fire of hate is drawn from living humans. 64 00:07:01,860 --> 00:07:02,660 Yes 65 00:07:03,180 --> 00:07:06,740 I can definitely turn you into an ultimate spirit weapon. 66 00:07:14,340 --> 00:07:15,940 The Luo Clan has done you no wrong. 67 00:07:16,340 --> 00:07:17,460 Why kill my father? 68 00:07:17,820 --> 00:07:20,380 Luo Bingquan promised me an advantage 69 00:07:21,100 --> 00:07:22,780 Everything I do... 70 00:07:23,340 --> 00:07:25,820 Just making up poison for him. 71 00:07:31,500 --> 00:07:32,000 Calle 72 00:07:32,020 --> 00:07:32,580 Forgive me 73 00:07:32,660 --> 00:07:33,160 hurry up 74 00:07:33,220 --> 00:07:33,720 Do you want me to beat him to death? 75 00:07:33,820 --> 00:07:34,300 Let me go 76 00:07:34,300 --> 00:07:34,980 i will spank you 77 00:07:35,580 --> 00:07:36,080 hurry up 78 00:07:36,100 --> 00:07:36,820 I ask 79 00:07:37,260 --> 00:07:37,760 Calle 80 00:07:38,740 --> 00:07:39,660 Forgive me 81 00:07:40,117 --> 00:07:44,389 82 00:07:44,660 --> 00:07:46,500 oh run fast 83 00:07:46,980 --> 00:07:49,700 Ah 84 00:07:53,100 --> 00:07:55,020 The poison is colorless and tasteless. 85 00:07:55,460 --> 00:07:57,180 Luo Bingquan was also quite satisfied. 86 00:08:00,300 --> 00:08:02,300 But the people who sent... 87 00:08:02,300 --> 00:08:04,260 Just a worthless bum 88 00:08:04,780 --> 00:08:06,540 As long as you're perfect... 89 00:08:07,020 --> 00:08:09,300 that came to my feet alone 90 00:08:09,940 --> 00:08:12,140 This Xie Lang uses a living human body as the refining material. 91 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 otherwise run away 92 00:08:14,300 --> 00:08:15,460 I too will be perfected 93 00:08:15,860 --> 00:08:18,260 stop wasting your strength 94 00:08:23,580 --> 00:08:24,540 my strength is absorbed 95 00:08:36,140 --> 00:08:37,020 Yes 96 00:08:38,179 --> 00:08:40,739 Now I can perfect you for the better. 97 00:08:40,960 --> 00:08:42,000 even prettier 98 00:08:50,980 --> 00:08:52,300 Ah 99 00:09:23,460 --> 00:09:24,140 It is... 100 00:09:24,980 --> 00:09:26,340 What is? 101 00:09:51,020 --> 00:09:52,900 A little more 102 00:09:53,980 --> 00:09:55,140 Yes, there 103 00:09:55,700 --> 00:09:59,340 Almost complete 104 00:10:03,100 --> 00:10:05,260 Ahhhhh 105 00:10:07,500 --> 00:10:08,780 i almost did it 106 00:10:51,500 --> 00:10:51,940 Aanggg 107 00:10:51,940 --> 00:10:52,820 [Yes, Xie Lang's wife] 108 00:10:52,820 --> 00:10:53,660 Aanggg 109 00:10:57,980 --> 00:10:58,900 It's snowing heavily 110 00:10:59,820 --> 00:11:00,700 go home quick 111 00:11:07,060 --> 00:11:07,620 Yes 112 00:11:19,060 --> 00:11:19,700 Yes 113 00:11:29,920 --> 00:11:33,680 [Luo Zheng's Sea of ​​Consciousness] 114 00:11:55,360 --> 00:11:56,680 this young 115 00:11:57,560 --> 00:11:59,520 Also too weak, right? 116 00:12:02,019 --> 00:12:04,613 [Next episode...] 117 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 The light pattern of the Spirit Weapon 118 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 Yes, there 119 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 Now a spiritual weapon 120 00:12:12,320 --> 00:12:14,440 starts to fall apart 121 00:12:15,240 --> 00:12:17,120 if he dies 122 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 This ocean of consciousness... 123 00:12:18,920 --> 00:12:21,040 nor will it last 124 00:12:22,800 --> 00:12:24,160 I didn't think your body... 125 00:12:24,160 --> 00:12:26,040 It contains this type of energy. 126 00:12:26,880 --> 00:12:28,080 It is perfect 127 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 I will continue to perfect you... 128 00:12:31,000 --> 00:12:34,195 And turned my Aye into an Immortal Weapon 129 00:12:41,485 --> 00:12:46,521 Kingcastillo subtitles, thanks for watching7330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.