Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,399 --> 00:00:25,839
Gentlemen,
don’t you miss a traditional Russian hunt
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,760
with beagles and greyhounds?
3
00:00:29,719 --> 00:00:34,159
Yes, nobody does it anymore.
It’s too expensive.
4
00:00:35,799 --> 00:00:40,200
Dmitriy Lvovich,
you could afford a good old hunt, though.
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Yes.
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,759
I could, Ivan Khristoforovich,
but I won’t.
7
00:00:45,920 --> 00:00:49,039
It’s like trying to bring a dead man
back to life.
8
00:00:49,960 --> 00:00:54,119
Everything in this world
will perish sooner or later,
9
00:00:54,920 --> 00:00:58,560
including us, our projects,
10
00:00:58,920 --> 00:01:00,920
and our favorite pastimes.
11
00:01:01,640 --> 00:01:06,599
Besides, I believe it more humane
to shoot your prey
12
00:01:07,120 --> 00:01:09,760
than to bait it.
13
00:01:11,879 --> 00:01:13,519
Timofey? What’s going on?
14
00:01:14,840 --> 00:01:17,200
The beaters have found the trail,
your excellency.
15
00:01:18,480 --> 00:01:20,359
Let’s go, gentlemen.
16
00:01:35,040 --> 00:01:36,359
Thank you, my friend.
17
00:01:44,439 --> 00:01:46,480
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
18
00:01:46,799 --> 00:01:48,560
DMITRIY FRID
19
00:01:48,959 --> 00:01:50,719
SERGEY DRUZYAK
20
00:01:51,040 --> 00:01:53,400
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
21
00:01:53,719 --> 00:01:56,040
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
22
00:01:56,400 --> 00:01:58,799
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
23
00:01:59,359 --> 00:02:01,799
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
24
00:02:02,159 --> 00:02:04,040
WRITTEN BY ALEKSEY YUDIN
25
00:02:04,319 --> 00:02:06,640
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
26
00:02:06,959 --> 00:02:09,080
DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY
27
00:02:09,280 --> 00:02:11,719
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ANTON KOSTROMIN
28
00:02:12,039 --> 00:02:14,159
MUSIC BY ANTON SILAYEV
29
00:02:32,680 --> 00:02:35,039
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
30
00:02:35,080 --> 00:02:37,039
ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
31
00:02:39,360 --> 00:02:42,199
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
32
00:02:50,280 --> 00:02:52,240
EPISODE 29
THE FOX HUNT
33
00:02:52,280 --> 00:02:54,919
Your wound has healed completely.
34
00:02:55,159 --> 00:02:56,719
Congratulations.
35
00:02:57,919 --> 00:03:00,840
That’s a funny snake you have here.
36
00:03:00,919 --> 00:03:02,199
Is it some kind of symbol?
37
00:03:02,360 --> 00:03:06,080
The Uroboros, a snake swallowing its tail.
38
00:03:06,400 --> 00:03:09,639
It’s the cycle of life,
death, and rebirth.
39
00:03:12,159 --> 00:03:15,520
Please don’t tell anyone
about this tattoo.
40
00:03:15,599 --> 00:03:18,120
I’m looking for a way to get rid of it.
41
00:03:18,199 --> 00:03:19,639
Doctor’s word.
42
00:03:21,840 --> 00:03:23,400
Are you a Buddhist?
43
00:03:24,360 --> 00:03:25,879
Do you believe in rebirth?
44
00:03:26,199 --> 00:03:28,159
I think it possible. You?
45
00:03:28,520 --> 00:03:33,240
I don’t believe in any God,
Buddhist or Christian.
46
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
I see.
47
00:03:36,840 --> 00:03:41,080
Even if we admit God exists...
48
00:03:41,319 --> 00:03:43,840
a big kind God...
49
00:03:44,639 --> 00:03:46,759
Why does he allow all these abominations?
50
00:03:47,280 --> 00:03:50,759
Oppressing the weak,
extermination of the innocent?
51
00:03:52,400 --> 00:03:56,439
Maybe he is kind,
but not in the way we imagine.
52
00:03:59,599 --> 00:04:04,280
If he isn’t kind,
why would I care if he exists?
53
00:04:06,439 --> 00:04:09,520
Goodbye, Andrey Petrovich.
Try to stay out of the bullets’ way.
54
00:04:11,439 --> 00:04:13,360
There is nothing noble about death.
55
00:04:14,520 --> 00:04:17,839
It’s nothing but stench and squalor,
believe me.
56
00:04:22,959 --> 00:04:24,959
You don’t know Prince Meshcherskiy
very well,
57
00:04:25,360 --> 00:04:28,199
but believe me, when you do,
you will get to love him.
58
00:04:28,519 --> 00:04:31,079
He is an extraordinary man.
59
00:04:31,399 --> 00:04:34,879
If you only knew what he has done
for the people in our county...
60
00:04:35,759 --> 00:04:38,319
Take his school for the poor children,
for one.
61
00:04:38,639 --> 00:04:40,759
Does the prince have children?
62
00:04:41,439 --> 00:04:43,160
A son. Lev Dmitriyevich.
63
00:04:43,279 --> 00:04:45,480
A retired colonel living
in St. Petersburg.
64
00:04:45,800 --> 00:04:46,839
I see.
65
00:04:46,920 --> 00:04:48,639
They expect him at dinner tonight.
66
00:05:28,519 --> 00:05:30,360
Your excellency, are you all right?
67
00:05:30,519 --> 00:05:32,639
Never mind me. It will pass.
68
00:05:32,839 --> 00:05:35,240
Timosha, you do it. Come on.
69
00:05:53,800 --> 00:05:54,879
Your excellency!
70
00:05:57,079 --> 00:05:58,560
Your excellency!
71
00:05:59,480 --> 00:06:00,959
Your excellency!
72
00:06:05,759 --> 00:06:08,399
God, what is it?
73
00:06:10,399 --> 00:06:12,920
Help! Anyone!
74
00:06:13,959 --> 00:06:17,240
We won’t let you cut her!
No, we won’t agree to it!
75
00:06:19,079 --> 00:06:21,399
Why don’t you give her some medicine, nurse?
76
00:06:21,439 --> 00:06:23,839
What medicine? Your child is suffocating!
77
00:06:23,920 --> 00:06:25,680
She needs an urgent surgery.
78
00:06:25,800 --> 00:06:27,040
Don’t listen to them!
79
00:06:27,160 --> 00:06:28,600
No, we won’t agree to it.
80
00:06:28,680 --> 00:06:30,600
Let’s get out of here, Nastia. Let’s go.
81
00:06:30,720 --> 00:06:32,839
You... You’re going to get her killed!
82
00:06:32,920 --> 00:06:34,439
Ivan Yevgenyevich. Thank God.
83
00:06:34,519 --> 00:06:37,360
The girl has diphtheritic croup,
and the won’t let us operate.
84
00:06:37,519 --> 00:06:39,000
They don’t? Good for you.
85
00:06:39,120 --> 00:06:42,879
You’re young and can have another baby.
This one will wait for you in heaven.
86
00:06:43,000 --> 00:06:45,040
Don’t listen to them, you fool.
Let’s go, Nastia.
87
00:06:45,160 --> 00:06:48,000
- Right.
- Cutting a child’s throat open!
88
00:06:48,120 --> 00:06:51,319
I’ll complain! No, we won’t agree to it!
89
00:06:53,600 --> 00:06:54,680
Say yes.
90
00:06:55,959 --> 00:06:57,000
Well?
91
00:06:58,800 --> 00:06:59,879
All right.
92
00:07:00,120 --> 00:07:01,800
- Prepare the surgery room. Quick.
- Yes.
93
00:07:01,879 --> 00:07:02,920
Give her to me.
94
00:07:04,079 --> 00:07:06,279
Stay here, for God’s sake.
95
00:07:23,319 --> 00:07:27,360
Vera, my angel, you came.
96
00:07:28,279 --> 00:07:31,279
Now we have a chance to say goodbye.
97
00:07:35,720 --> 00:07:37,600
You will be all right, Dmitriy Lvovich.
98
00:07:38,160 --> 00:07:39,680
Don’t talk like that.
99
00:07:39,759 --> 00:07:41,319
You will get better.
100
00:07:41,680 --> 00:07:43,399
How did it happen?
101
00:07:43,560 --> 00:07:46,000
I have no idea. I was aiming at the fox.
102
00:07:47,000 --> 00:07:49,639
Timofey, it’s not your fault.
103
00:07:50,439 --> 00:07:52,079
Do you hear, all of you?
104
00:07:52,360 --> 00:07:54,560
It’s not his fault.
105
00:07:55,279 --> 00:07:59,399
It’s just a... stupid acci...
106
00:08:07,560 --> 00:08:10,439
I’m afraid... the prince is dead.
107
00:08:14,279 --> 00:08:15,399
No!
108
00:08:16,279 --> 00:08:17,399
No!
109
00:08:25,959 --> 00:08:27,079
Hold her head.
110
00:08:39,360 --> 00:08:40,600
She’s breathing!
111
00:08:42,799 --> 00:08:43,879
She’ll live.
112
00:08:46,080 --> 00:08:47,840
- Give her camphor.
- Yes.
113
00:08:50,879 --> 00:08:52,320
I was at Kliuyev’s the other day.
114
00:08:52,519 --> 00:08:54,279
He has recovered completely.
115
00:08:54,519 --> 00:08:56,600
He can go down the aisle tomorrow,
if you’re interested.
116
00:08:57,399 --> 00:08:58,759
Ivan Yevgenyevich.
117
00:08:59,759 --> 00:09:01,919
You did a good job with this grandmother.
118
00:09:02,799 --> 00:09:05,039
I’ll always call you
in such situations now.
119
00:09:05,399 --> 00:09:08,799
You’ll have to handle stupid relatives
yourself, Anna Viktorovna.
120
00:09:08,840 --> 00:09:10,639
I won’t stay here for much longer.
121
00:09:10,879 --> 00:09:12,200
What?
122
00:09:14,240 --> 00:09:15,559
Are you leaving?
123
00:09:18,039 --> 00:09:19,159
Camphor.
124
00:09:33,679 --> 00:09:35,639
Show me where you
and the prince were standing.
125
00:09:35,639 --> 00:09:36,799
Over there.
126
00:09:37,519 --> 00:09:39,639
Gentlemen, please take the positions
127
00:09:39,720 --> 00:09:41,879
you were occupying
at the time of the shot.
128
00:09:50,679 --> 00:09:52,000
We were here.
129
00:09:52,879 --> 00:09:55,759
I was standing here,
and the prince over there.
130
00:09:56,679 --> 00:09:58,279
- Over there?
- Yes.
131
00:10:00,480 --> 00:10:02,320
- Farther away?
- No, here, closer.
132
00:10:03,480 --> 00:10:04,759
Stand here.
133
00:10:05,279 --> 00:10:06,600
- Here, right?
- Yes.
134
00:10:06,679 --> 00:10:08,000
Go on.
135
00:10:08,559 --> 00:10:12,000
Dmitriy Lvovich
suddenly had trouble breathing,
136
00:10:12,919 --> 00:10:15,320
so he told me to take the shot.
137
00:10:15,720 --> 00:10:17,399
- Did you?
- Yes.
138
00:10:17,639 --> 00:10:18,879
Where?
139
00:10:20,559 --> 00:10:21,799
The gun.
140
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
Show how you did it.
141
00:11:17,080 --> 00:11:19,039
All right. Step back, mate.
142
00:11:25,799 --> 00:11:27,159
What were you aiming at?
143
00:11:38,120 --> 00:11:41,039
Gentlemen,
please come out into the clearing.
144
00:11:50,639 --> 00:11:52,480
You could see both the prince and the jaeger
145
00:11:52,480 --> 00:11:53,759
from where you were standing.
146
00:11:53,799 --> 00:11:56,240
I could, but I didn’t.
I was watching the fox.
147
00:11:56,480 --> 00:11:57,559
Did everyone see the fox?
148
00:11:57,799 --> 00:11:58,799
- Yes.
- Yes.
149
00:11:58,879 --> 00:12:01,600
And no one had time to make a shot?
150
00:12:02,440 --> 00:12:03,600
Have you checked the gun?
151
00:12:03,679 --> 00:12:05,960
Yes, your nobleness.
They are all fully charged.
152
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
It must be a ricochet, then.
153
00:12:11,000 --> 00:12:12,679
I will never forgive myself.
154
00:12:12,759 --> 00:12:14,000
Don’t be harsh on yourself.
155
00:12:14,080 --> 00:12:17,120
Dmitriy Lvovich said it wasn’t your fault.
It’s fate.
156
00:12:17,919 --> 00:12:20,039
"Fatum est series causarum."
157
00:12:21,240 --> 00:12:23,039
Fate is a series of reasons.
158
00:12:23,399 --> 00:12:24,879
The police will get to the core of it.
159
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
Please don’t leave the city
until the investigation is over.
160
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
The ribbons?
161
00:12:32,000 --> 00:12:33,080
Collect them.
162
00:12:40,639 --> 00:12:44,399
Anna Viktorovna, have you heard
about the cholera epidemic in Turkestan?
163
00:12:44,399 --> 00:12:48,320
- Yes. I read that it was receding.
- Don’t trust the newspapers.
164
00:12:48,360 --> 00:12:50,159
My friend is there with an expedition
165
00:12:50,320 --> 00:12:54,039
from the Emperor’s Experimental
Medicine Institute.
166
00:12:54,679 --> 00:12:56,679
There are less new cases now,
167
00:12:56,720 --> 00:12:59,840
but the second wave is coming.
168
00:13:00,600 --> 00:13:02,960
The sanitary conditions there are hideous.
169
00:13:04,960 --> 00:13:06,519
So you’re going to Turkestan.
170
00:13:07,240 --> 00:13:09,639
Isn’t it every Russian doctor’s duty?
171
00:13:12,759 --> 00:13:15,840
People need medical help everywhere,
not only Turkestan.
172
00:13:16,600 --> 00:13:19,320
I lead an aimless life here,
Anna Viktorovna.
173
00:13:19,879 --> 00:13:22,480
There I’ll get a chance
to find out what I’m worth.
174
00:13:27,320 --> 00:13:28,639
Hello, doctor.
175
00:13:30,440 --> 00:13:33,360
Hello, Ivan Yevgenyevich.
176
00:13:34,159 --> 00:13:35,720
Doctor, what’s wrong?
177
00:13:36,799 --> 00:13:40,399
The old prince Meshcherskiy has just died.
178
00:13:40,480 --> 00:13:43,639
- A hunting accident.
- Oh God.
179
00:13:44,320 --> 00:13:48,000
- Did you know him?
- Yes, we met a few times.
180
00:13:48,360 --> 00:13:51,720
He was a forward-minded man. I’m sorry.
181
00:13:52,000 --> 00:13:53,840
The Hindu would call it karma.
182
00:13:54,080 --> 00:13:56,679
You go hunting and end up killed.
183
00:13:56,960 --> 00:13:59,639
I’d prohibit hunting if I could.
184
00:14:00,240 --> 00:14:02,480
You’re an idealist, my friend.
185
00:14:02,840 --> 00:14:05,840
Aleksandr Frantsevich, you won’t have
to endure my idealism for long.
186
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
Why is that?
187
00:14:07,360 --> 00:14:09,039
I’ll quit in two weeks
188
00:14:09,440 --> 00:14:11,559
and go to treat cholera in Turkestan.
189
00:14:17,320 --> 00:14:20,279
Does he mean it?
190
00:14:23,440 --> 00:14:24,559
I’m afraid so.
191
00:14:36,279 --> 00:14:40,639
Why are all good things so fleeting?
192
00:14:43,159 --> 00:14:46,279
ST. PETERSBURG
193
00:14:47,080 --> 00:14:50,879
Mr. Shtolman,
your theory has proved wrong.
194
00:14:51,639 --> 00:14:54,120
On the day of admiral Bobrinskiy’s murder
195
00:14:54,159 --> 00:14:56,080
ensign Zalivukhin and Nelidov were at sea.
196
00:14:56,080 --> 00:14:58,320
They had nothing to do with his death.
197
00:14:59,679 --> 00:15:03,559
- I thought it was worth looking into.
- You were right.
198
00:15:03,639 --> 00:15:06,919
The connection between Svetlov
and Whirlpool is obvious.
199
00:15:07,480 --> 00:15:09,440
The situation is beginning to take shape.
200
00:15:11,279 --> 00:15:14,559
Looks like Whirlpool strips
his patients of conscience,
201
00:15:15,200 --> 00:15:17,399
as if it were something obsolete.
202
00:15:18,039 --> 00:15:21,320
"And the brother deliver up the brother
to death, and the father the child:
203
00:15:21,840 --> 00:15:24,720
and the children shall rise up
against their parents."
204
00:15:25,960 --> 00:15:29,480
Something significant is happening,
Yakov Platonovich.
205
00:15:31,360 --> 00:15:33,480
Significant and horrible.
206
00:15:34,399 --> 00:15:38,960
Whirlpool is obviously obsessed
by some ghastly mystic idea.
207
00:15:39,519 --> 00:15:45,039
Don’t let his cheap show
for the Zatonsk wealthy idiots fool you.
208
00:15:45,120 --> 00:15:48,720
This is just a way to trick
them out of their money.
209
00:15:50,399 --> 00:15:51,960
Whirlpool is a revolutionary,
210
00:15:53,519 --> 00:15:56,200
and he wants
what all revolutionaries want.
211
00:15:57,960 --> 00:16:00,919
Dethrone the tsar and push Russia
into a state of chaos,
212
00:16:01,240 --> 00:16:06,600
because they don’t see any other way
to stop the inequality and obscurantism.
213
00:16:10,840 --> 00:16:12,679
You think I don’t see anything,
214
00:16:14,120 --> 00:16:16,159
don’t notice what’s obvious?
215
00:16:16,279 --> 00:16:19,120
I don’t have to tell you,
Mr. Shtolman, that...
216
00:16:21,039 --> 00:16:23,360
revolutions are conceived by idealists,
217
00:16:23,440 --> 00:16:25,399
implemented by fanatics,
218
00:16:26,200 --> 00:16:28,720
and its fruits are stolen by scoundrels.
219
00:16:29,600 --> 00:16:34,159
Maybe you’re right, but there is one thing
that makes me doubt it.
220
00:16:35,039 --> 00:16:37,799
Why does Whirlpool want Miss Mironova?
221
00:16:38,039 --> 00:16:41,639
Why does he need a woman able
to communicate with the next world?
222
00:16:42,720 --> 00:16:45,919
Maybe he wants
to ask Robespierre’s advice.
223
00:16:47,039 --> 00:16:50,559
By the way, his talisman has recently
been stolen from a Paris museum.
224
00:16:50,639 --> 00:16:53,240
It isn’t related to our case, though.
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,480
Better tell me,
226
00:16:56,120 --> 00:17:01,639
are the rumors
of Miss Mironova’s gift exaggerated?
227
00:17:04,039 --> 00:17:05,839
I used to doubt it,
228
00:17:07,319 --> 00:17:08,440
but I don’t anymore.
229
00:17:20,519 --> 00:17:21,559
Dmitriy Lvovich.
230
00:17:25,359 --> 00:17:27,240
I’m not talking to you.
231
00:17:29,200 --> 00:17:32,240
Go away. I’m not talking to you.
232
00:17:32,359 --> 00:17:34,240
You won’t get anything from me.
233
00:17:35,279 --> 00:17:36,880
Save...
234
00:17:38,279 --> 00:17:39,920
my daughter.
235
00:17:40,039 --> 00:17:41,200
Save her!
236
00:17:42,640 --> 00:17:45,920
Go away! I’m not talking to you.
237
00:17:46,000 --> 00:17:47,880
You won’t get anything from me.
238
00:17:48,359 --> 00:17:51,160
Miss? Is everything all right?
Are you well?
239
00:17:56,319 --> 00:17:57,480
Very well.
240
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
Where do you want to go?
241
00:17:59,039 --> 00:18:00,279
To the hospital.
242
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Your excellency.
243
00:18:16,000 --> 00:18:18,039
No need for formalities,
Nikolay Vasilyevich.
244
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
I have just come back from St. Petersburg.
245
00:18:20,480 --> 00:18:22,759
I left as soon as
I had received the cable.
246
00:18:23,160 --> 00:18:26,160
Please accept my deepest,
most sincere condolences.
247
00:18:26,720 --> 00:18:30,240
Lev Dmitriyevich,
I know you were close to your father.
248
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
Yes. It’s a huge loss for me.
249
00:18:33,960 --> 00:18:38,880
But you know, father often told me
he didn’t want to live to be very old.
250
00:18:40,079 --> 00:18:43,160
He didn’t want to be a burden
for his family.
251
00:18:44,559 --> 00:18:46,720
You mentioned that his body was
at the hospital.
252
00:18:47,160 --> 00:18:50,599
Yes. I’m afraid this formality
is unavoidable.
253
00:18:50,880 --> 00:18:54,119
They need to extract the bullet
to prove it was a ricochet.
254
00:18:55,119 --> 00:18:58,000
Oh God, this is so unfair.
255
00:18:58,079 --> 00:19:01,079
A person who wasn’t thinking about dying...
256
00:19:01,160 --> 00:19:04,839
When will I be able to collect
the body for the funeral?
257
00:19:07,039 --> 00:19:09,440
- Tomorrow.
- Thank you.
258
00:19:11,279 --> 00:19:12,920
I hope you will be at the funeral.
259
00:19:16,759 --> 00:19:19,319
Right. Well, Anton Andreyevich...
260
00:19:21,359 --> 00:19:23,079
it wasn’t a ricochet.
261
00:19:23,440 --> 00:19:25,920
It was a deliberate shot aimed to kill.
262
00:19:27,240 --> 00:19:28,839
- Are you sure?
- Absolutely.
263
00:19:29,079 --> 00:19:30,880
Look at the bullet.
264
00:19:30,920 --> 00:19:36,000
There is no trace of initial impact
of any hard object.
265
00:19:36,839 --> 00:19:38,519
Also, the nature of the wound.
266
00:19:38,759 --> 00:19:41,000
The wound canal is deep and straight
267
00:19:41,599 --> 00:19:43,799
which wouldn’t happen with a ricochet.
268
00:19:45,079 --> 00:19:48,559
Can you tell
what weapon the bullet was shot from?
269
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
I’m not an expert, frankly speaking,
270
00:19:52,160 --> 00:19:54,839
but it might be an English rifle.
271
00:19:56,240 --> 00:19:58,599
That’s exactly what Timofey had.
272
00:19:59,359 --> 00:20:00,559
Doctor.
273
00:20:00,799 --> 00:20:04,119
The prince only had one son, am I right?
274
00:20:07,279 --> 00:20:08,359
Yes.
275
00:20:09,640 --> 00:20:12,359
Why would he say “Save my daughter,” then?
276
00:20:13,279 --> 00:20:15,960
- When did he say this?
- This morning.
277
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
These family secrets...
278
00:20:19,640 --> 00:20:21,480
You’ll have to excuse me.
279
00:20:22,039 --> 00:20:23,640
I’m going to Krechetov.
280
00:20:25,240 --> 00:20:29,000
Anton Andreyevich,
there is one more important detail.
281
00:20:29,119 --> 00:20:32,400
The prince was fatally ill.
282
00:20:33,319 --> 00:20:37,519
He wouldn’t have lasted more
than six months.
283
00:20:38,519 --> 00:20:39,960
Thank you.
284
00:21:11,480 --> 00:21:13,920
Now let’s read aloud
what I’ve written together.
285
00:21:14,680 --> 00:21:19,920
“Any beginning
286
00:21:20,160 --> 00:21:22,400
is hard.”
287
00:21:22,720 --> 00:21:24,799
- Good job.
- Vera Nikolayevna.
288
00:21:26,279 --> 00:21:28,799
A visitor for you.
They said it was urgent.
289
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
I’m coming.
290
00:21:31,559 --> 00:21:33,039
Be good children for me.
291
00:21:38,400 --> 00:21:39,880
Hello, Lev Dmitriyevich.
292
00:21:42,640 --> 00:21:44,119
Hello, Vera.
293
00:21:44,279 --> 00:21:46,720
My condolences.
294
00:21:47,279 --> 00:21:49,359
This is a terrible loss for us all.
295
00:21:49,559 --> 00:21:50,640
Shut up.
296
00:21:53,359 --> 00:21:56,079
It was your husband who shot my father,
wasn’t it?
297
00:21:56,279 --> 00:21:57,920
It was an accident!
298
00:21:58,319 --> 00:22:00,559
The prince had said it himself
before he died.
299
00:22:01,720 --> 00:22:05,039
I’m afraid I’m not as lenient
as my late father.
300
00:22:06,799 --> 00:22:10,119
I’m going to deal with Timofey myself.
Tell him that.
301
00:22:11,839 --> 00:22:13,000
And this is for you.
302
00:22:14,200 --> 00:22:15,599
Read it.
303
00:22:20,440 --> 00:22:22,559
A notice about closing the school?
304
00:22:23,680 --> 00:22:25,119
How could you?
305
00:22:26,039 --> 00:22:28,079
Are you really going
to go through with it?
306
00:22:28,160 --> 00:22:30,960
Your father had invested so much
into this school.
307
00:22:31,039 --> 00:22:32,920
It’s his life work.
308
00:22:33,039 --> 00:22:34,160
As you know,
309
00:22:34,200 --> 00:22:37,079
I always thought it was a folly,
and a dangerous one at that.
310
00:22:38,759 --> 00:22:40,640
The school has to close in three days.
311
00:22:41,920 --> 00:22:44,319
Wait. Give me at least one week.
312
00:22:44,359 --> 00:22:46,640
I’ll find financing.
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,720
I’m not discussing this, Vera.
314
00:22:50,319 --> 00:22:52,519
Send the kids home and close the school.
315
00:23:00,519 --> 00:23:02,559
Your wife had gone through such horror
316
00:23:02,599 --> 00:23:05,319
that she preferred to repress
it by becoming insane.
317
00:23:05,359 --> 00:23:06,960
ST. PETERSBURG. THE LANGE CLINIC
318
00:23:06,960 --> 00:23:12,319
Her mind has erased all her memories
to get rid of the bad ones,
319
00:23:13,519 --> 00:23:16,839
but I believe
I’ll be able to help her remember.
320
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
Is it necessary for her to remember?
321
00:23:19,000 --> 00:23:21,680
Without it, there is no hope for recovery.
322
00:23:22,920 --> 00:23:24,319
Can I come see her?
323
00:23:24,599 --> 00:23:25,799
Of course.
324
00:23:29,759 --> 00:23:32,599
Look who is here, ma’am.
Do you recognize him?
325
00:23:33,559 --> 00:23:36,279
No... No...
326
00:23:41,960 --> 00:23:46,440
Take a good look.
You know this gentleman very well.
327
00:23:51,160 --> 00:23:52,319
Hello, Nina.
328
00:23:54,480 --> 00:23:55,640
I won’t.
329
00:24:00,359 --> 00:24:01,480
I won’t.
330
00:24:02,519 --> 00:24:04,799
Not today. I won’t.
331
00:24:05,000 --> 00:24:06,359
You should go.
332
00:24:06,720 --> 00:24:08,119
I won’t.
333
00:24:10,720 --> 00:24:12,440
I don’t want to.
334
00:24:12,839 --> 00:24:14,039
Mr. Shtolman.
335
00:24:24,200 --> 00:24:25,920
He was a great man.
336
00:24:26,119 --> 00:24:29,519
So many people came to say their goodbyes.
337
00:24:29,920 --> 00:24:33,599
- Everybody was there.
- You know, I’m not surprised.
338
00:24:34,440 --> 00:24:38,880
I suppose Timofey Krechetov
just couldn’t stand it anymore.
339
00:24:39,960 --> 00:24:42,559
Couldn’t stand what, Lev Dmitriyevich?
340
00:24:42,839 --> 00:24:46,920
Your father did so much good
to all his people.
341
00:24:47,240 --> 00:24:50,720
That’s true.
But he had his little weaknesses.
342
00:24:50,799 --> 00:24:51,799
What weaknesses?
343
00:24:52,319 --> 00:24:54,119
You mean Vera Krechetova?
344
00:24:54,480 --> 00:24:57,440
I saw your father saying his tender
goodbye to her before he died.
345
00:24:57,720 --> 00:25:01,480
I didn’t know then
that the jaeger was her husband.
346
00:25:01,799 --> 00:25:03,519
It’s hard to imagine, isn’t it?
347
00:25:03,799 --> 00:25:06,599
Vera moved in with us when she was five.
348
00:25:07,119 --> 00:25:09,720
My father took care of her education
and gave her a chance
349
00:25:09,759 --> 00:25:12,440
to live the life that people
of her background don’t get to have.
350
00:25:12,440 --> 00:25:14,079
He made her a school mistress.
351
00:25:14,440 --> 00:25:17,559
Frankly, I didn’t like it,
352
00:25:17,759 --> 00:25:20,000
but I didn’t think it appropriate
to judge my father.
353
00:25:20,000 --> 00:25:21,079
Of course.
354
00:25:21,160 --> 00:25:23,920
But I don’t see anything inappropriate
in all this.
355
00:25:24,000 --> 00:25:27,319
Your father was a benefactor
of an orphan girl.
356
00:25:28,480 --> 00:25:31,359
Six months ago she fell in love
with this new jaeger.
357
00:25:31,440 --> 00:25:33,480
My father was sad about it,
358
00:25:33,960 --> 00:25:36,799
but he accepted it
and even gave his blessings.
359
00:25:36,920 --> 00:25:39,480
Luckily,
their family life was a catastrophe.
360
00:25:39,559 --> 00:25:40,880
Why is that?
361
00:25:41,039 --> 00:25:42,359
Vera was corrupted.
362
00:25:42,440 --> 00:25:46,440
She had acquired views and ways
unsuitable for women in her situation.
363
00:25:46,880 --> 00:25:49,720
Do you believe a person can have
a decent place in the society
364
00:25:49,799 --> 00:25:52,319
only by birth right, your excellency?
365
00:25:52,599 --> 00:25:55,519
One can’t learn to be a nobleman,
Mr. Korobeynikov.
366
00:25:56,839 --> 00:26:00,640
I believe Vera’s affair
with my father had soon recommenced.
367
00:26:00,880 --> 00:26:03,960
Obviously, Timofey was madly jealous.
368
00:26:04,119 --> 00:26:09,279
Why did your father say on his deathbed
that Timofey was innocent?
369
00:26:11,319 --> 00:26:13,559
Love your enemy. Ever heard of it?
370
00:26:14,960 --> 00:26:16,519
Gentlemen.
371
00:26:22,640 --> 00:26:24,799
Hello, ma’am. Is your husband here?
372
00:26:25,119 --> 00:26:27,119
No, he isn’t at home. What happened?
373
00:26:27,200 --> 00:26:30,480
He is a suspect in the murder
of prince Meshcherskiy.
374
00:26:31,480 --> 00:26:34,799
Murder? It can’t be true.
375
00:26:35,440 --> 00:26:38,480
You’re mistaken.
Why would he kill Dmitriy Lvovich?
376
00:26:38,759 --> 00:26:41,079
Unfortunately, I need to search the house.
377
00:27:02,400 --> 00:27:03,559
Anna. Stop.
378
00:27:07,079 --> 00:27:08,200
Wait.
379
00:27:09,000 --> 00:27:11,200
- Listen to me.
- Will it ever stop?
380
00:27:12,279 --> 00:27:14,319
I accepted Kliuyev’s challenge.
381
00:27:14,799 --> 00:27:16,960
Would I have to die to console you?
382
00:27:18,599 --> 00:27:21,319
I know I should have told you earlier but...
383
00:27:21,880 --> 00:27:24,680
What would it change? You’re married.
384
00:27:24,880 --> 00:27:26,359
Only in the eyes of the law.
385
00:27:27,759 --> 00:27:32,279
Any man would say that to a woman
he doesn’t want to lose.
386
00:27:32,400 --> 00:27:34,079
I’m telling you the truth.
387
00:27:36,839 --> 00:27:38,039
Who is she?
388
00:27:41,480 --> 00:27:42,759
You know.
389
00:27:42,839 --> 00:27:43,960
No. How would I know?
390
00:27:50,960 --> 00:27:52,359
You know her.
391
00:27:56,559 --> 00:27:57,960
Nezhinskaya.
392
00:27:59,599 --> 00:28:00,680
Allow me...
393
00:28:07,319 --> 00:28:08,640
Excuse me.
394
00:28:20,279 --> 00:28:22,680
Stop the carriage, my friend.
Your excellency!
395
00:28:22,880 --> 00:28:24,160
Mr. Mironov.
396
00:28:24,519 --> 00:28:26,440
Lev Dmitriyevich, I was looking for you.
397
00:28:26,720 --> 00:28:28,200
Please accept my condolences.
398
00:28:28,839 --> 00:28:29,960
Thank you.
399
00:28:30,039 --> 00:28:31,680
You see, the thing is,
400
00:28:31,759 --> 00:28:37,000
a year ago your father turned to me
and asked to draft a will.
401
00:28:37,799 --> 00:28:43,039
Would you like to come
to my office to read it?
402
00:28:43,440 --> 00:28:47,160
Well. In this case,
let’s do it as soon as possible.
403
00:28:47,400 --> 00:28:48,440
Get in.
404
00:28:50,160 --> 00:28:51,400
Go ahead, my friend.
405
00:28:59,799 --> 00:29:01,400
What is this woman doing here?
406
00:29:02,400 --> 00:29:04,920
Mrs. Krechetova is mentioned in the will
407
00:29:05,680 --> 00:29:07,720
and has to be present at the reading.
408
00:29:07,920 --> 00:29:08,920
Please sit down.
409
00:29:24,759 --> 00:29:26,359
Here goes.
410
00:29:26,680 --> 00:29:31,279
“October 15, 1893.
411
00:29:32,720 --> 00:29:37,680
I, the undersigned,
being of sound mind and firm memory,
412
00:29:38,720 --> 00:29:41,920
do the following testamentary provisions.
413
00:29:44,440 --> 00:29:46,519
To my daughter Vera Krechetova,
414
00:29:47,480 --> 00:29:49,240
born out of wedlock,
415
00:29:51,200 --> 00:29:54,319
I bequest the school founded by me
416
00:29:56,200 --> 00:29:57,720
and 50,000 rubles.”
417
00:29:57,799 --> 00:29:59,119
What? Wait.
418
00:30:00,359 --> 00:30:04,160
What do you mean, “my daughter”?
She was his... mistress!
419
00:30:04,319 --> 00:30:06,200
Of course not.
420
00:30:06,599 --> 00:30:09,720
Dmitriy Lvovich had always treated me
like his child.
421
00:30:10,440 --> 00:30:14,000
My God, but it means the school is saved!
422
00:30:15,839 --> 00:30:19,799
“The rest of my movable
and immovable property I bequest to my son
423
00:30:21,440 --> 00:30:24,279
Lev Meshcherskiy.”
424
00:30:24,759 --> 00:30:28,519
The will is composed observing every rule
and signed by a witness.
425
00:30:28,559 --> 00:30:30,119
There is also
426
00:30:32,000 --> 00:30:33,680
a personal letter for you.
427
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
“Accept Vera, your sister...
428
00:30:48,559 --> 00:30:52,599
Take care of her, be her rock...”
429
00:30:57,000 --> 00:30:58,680
Goodbye, Mr. Mironov.
430
00:31:02,160 --> 00:31:03,799
I’m sorry, Viktor Ivanovich.
431
00:31:05,000 --> 00:31:06,359
He didn’t know...
432
00:31:07,599 --> 00:31:09,119
and neither did I.
433
00:31:10,799 --> 00:31:12,920
Don’t worry, Vera Nikolayevna.
434
00:31:19,200 --> 00:31:22,200
Your brother will cool off,
and you two will reconcile.
435
00:31:23,519 --> 00:31:25,759
You are a wealthy woman now,
436
00:31:26,680 --> 00:31:28,599
and your brother hasn’t lost a lot.
437
00:31:29,279 --> 00:31:30,440
Everything will be fine.
438
00:31:33,240 --> 00:31:34,440
I’m sorry.
439
00:31:46,839 --> 00:31:48,720
Ivan Yevgenyevich, may I?
440
00:31:49,039 --> 00:31:50,799
Anna Viktorovna, it’s your day off.
441
00:31:50,960 --> 00:31:53,119
Yes, but I really need to talk to you.
442
00:31:53,359 --> 00:31:54,400
Of course.
443
00:31:54,480 --> 00:31:57,359
You mentioned going to Turkestan
yesterday, I believe.
444
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Yes.
445
00:31:58,480 --> 00:32:00,759
Do you think I could come, too?
446
00:32:01,519 --> 00:32:02,559
What?
447
00:32:02,599 --> 00:32:04,480
You don’t know what the situation there is.
448
00:32:04,480 --> 00:32:07,279
- Please forget this idea.
- Wait. Listen to me.
449
00:32:07,880 --> 00:32:11,240
You said yesterday you wanted to find out
what you were worth.
450
00:32:12,160 --> 00:32:13,599
I want it, too.
451
00:32:14,200 --> 00:32:18,319
I’ve been helping people for years,
but my life here has become unbearable.
452
00:32:18,400 --> 00:32:20,480
I can’t stay in this town anymore.
453
00:32:20,920 --> 00:32:24,119
And since there is a catastrophe
in Turkestan, it means I belong there.
454
00:32:25,079 --> 00:32:27,680
Believe me, I’m not afraid of hardships.
455
00:32:27,839 --> 00:32:31,000
You know it’s not about hardships.
You could catch the infection and die!
456
00:32:32,880 --> 00:32:34,640
I don’t care about my life.
457
00:32:39,319 --> 00:32:41,839
Sufferings bring forth dedication.
458
00:32:45,279 --> 00:32:46,559
All right.
459
00:32:49,799 --> 00:32:52,000
They are in dire need of nurses.
460
00:32:53,359 --> 00:32:55,119
With your knowledge and skills,
461
00:32:55,759 --> 00:32:58,599
having gone through all that,
you might become a real doctor.
462
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Will your family allow you to go?
463
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
I’ll talk to them.
464
00:33:09,519 --> 00:33:10,799
Tonight.
465
00:33:25,119 --> 00:33:26,240
One hundred and seventy.
466
00:33:43,960 --> 00:33:45,559
How was the capital?
467
00:33:47,039 --> 00:33:48,759
I don’t know. I was too busy to notice.
468
00:33:48,880 --> 00:33:50,200
Of course.
469
00:33:50,599 --> 00:33:54,119
You’re a busy man.
470
00:33:54,759 --> 00:33:56,599
Prince Meshcherskiy is dead.
471
00:33:56,799 --> 00:33:58,640
I’ve been reading the report.
472
00:33:58,799 --> 00:34:00,400
God rest his soul.
473
00:34:01,480 --> 00:34:03,440
He was a rare man,
474
00:34:03,759 --> 00:34:06,680
sensitive and noble.
475
00:34:07,319 --> 00:34:08,800
There are not many like him around.
476
00:34:08,840 --> 00:34:10,039
Yes.
477
00:34:18,679 --> 00:34:20,760
The funeral was this morning.
478
00:34:21,639 --> 00:34:25,440
Unfortunately, we haven’t caught
the culprit yet, but we will.
479
00:34:25,480 --> 00:34:27,559
Yes, we will.
480
00:34:27,760 --> 00:34:31,079
I read that, too.
So... what’s the motive? Jealousy?
481
00:34:31,159 --> 00:34:32,840
The motive is stupidity.
482
00:34:32,920 --> 00:34:35,239
Krechetov was jealous of the prince,
483
00:34:36,159 --> 00:34:39,480
but it appears his wife
was prince’s bastard daughter.
484
00:34:42,880 --> 00:34:46,400
Mironov read
Meshcherskiy’s testament today.
485
00:34:46,559 --> 00:34:49,440
She got a hefty sum.
486
00:34:50,039 --> 00:34:52,079
- Specifically?
- Fifty thousand.
487
00:34:52,480 --> 00:34:53,719
Wow.
488
00:34:54,800 --> 00:34:56,679
Yes. Why are you asking?
489
00:34:57,559 --> 00:34:59,559
Maybe it is the motive.
490
00:34:59,679 --> 00:35:03,039
What if Krechetov somehow found out
about the will?
491
00:35:03,119 --> 00:35:05,199
He might want the prince dead
492
00:35:05,280 --> 00:35:09,400
and pretend to be jealous
to hide his motives.
493
00:35:10,280 --> 00:35:14,159
You mean the spouses might have conspired?
494
00:35:14,239 --> 00:35:17,000
I wouldn’t jump to conclusions.
It’s just a theory.
495
00:35:17,119 --> 00:35:21,079
However, I’d like to talk
to Mrs. Krechetova immediately.
496
00:35:21,159 --> 00:35:23,920
You can do it in the morning.
She won’t go anywhere.
497
00:35:24,159 --> 00:35:26,239
No one bails on this kind of money.
498
00:35:26,320 --> 00:35:28,480
Still, I want to question her today.
499
00:35:29,280 --> 00:35:32,760
Does she live at the Meshcherskiy estate?
500
00:35:32,960 --> 00:35:35,159
The servants will show you to their house.
501
00:35:36,239 --> 00:35:38,760
Are you all right, Yakov Platonovich?
502
00:35:40,199 --> 00:35:43,159
Yes, thank you.
I just need something to occupy my mind.
503
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
Goodbye.
504
00:36:03,320 --> 00:36:04,440
Annette?
505
00:36:05,000 --> 00:36:06,039
Uncle!
506
00:36:06,079 --> 00:36:07,519
Annette!
507
00:36:07,639 --> 00:36:08,639
You’re back!
508
00:36:08,719 --> 00:36:13,159
You won’t believe it what I’ve brought
for you from St. Petersburg.
509
00:36:14,360 --> 00:36:17,840
I saw that old books shop and...
510
00:36:21,400 --> 00:36:23,599
- I thought you might be interested...
- Piotr Ivanovich...
511
00:36:23,599 --> 00:36:25,079
In the history of the heresies.
512
00:36:25,159 --> 00:36:26,599
- Mariya Timofeyevna?
- Welcome back.
513
00:36:26,599 --> 00:36:28,440
You become more beautiful with every day.
514
00:36:28,599 --> 00:36:30,039
Please!
515
00:36:30,400 --> 00:36:32,840
- How is your novel going?
- It is going.
516
00:36:33,400 --> 00:36:38,159
I have news about the wild orchid.
I can’t wait to tell you.
517
00:36:38,639 --> 00:36:40,840
Let’s talk in the drawing room.
518
00:36:41,159 --> 00:36:43,360
I’ll order to serve tea there.
519
00:36:47,519 --> 00:36:48,760
Mother.
520
00:36:49,719 --> 00:36:50,880
Uncle.
521
00:36:52,000 --> 00:36:54,320
I need to tell you something important.
522
00:37:02,519 --> 00:37:04,000
Father.
523
00:37:05,239 --> 00:37:06,960
My dear father.
524
00:37:11,320 --> 00:37:15,480
I swear you won’t regret it.
525
00:37:17,039 --> 00:37:19,119
I’ll do anything for our school.
526
00:37:20,559 --> 00:37:22,320
I’ll prove I’m worthy of your trust.
527
00:37:57,480 --> 00:37:59,199
Mrs. Krechetova? Are you home?
528
00:38:01,159 --> 00:38:02,280
Open the door.
529
00:38:02,679 --> 00:38:04,119
Help!
530
00:38:33,559 --> 00:38:34,880
Get her to the hospital, quick.
531
00:38:39,320 --> 00:38:40,519
Who did it?
532
00:38:41,880 --> 00:38:43,320
Who did it to you?
533
00:38:49,039 --> 00:38:50,599
Mother, what’s wrong with you?
534
00:38:52,239 --> 00:38:54,679
No, what’s wrong with "you?"
535
00:38:55,360 --> 00:38:56,880
Are you out of your mind?
536
00:38:57,960 --> 00:39:00,360
What... What did she just say?
537
00:39:03,639 --> 00:39:07,360
That she is going to Turkestan.
538
00:39:08,960 --> 00:39:10,599
But this is insane!
539
00:39:10,679 --> 00:39:12,519
What is insane about what I’ve said?
540
00:39:12,719 --> 00:39:14,280
No, she is definitely crazy.
541
00:39:16,280 --> 00:39:18,639
Why don’t you say something,
Piotr Ivanovich?
542
00:39:18,800 --> 00:39:20,559
Tell her!
543
00:39:22,559 --> 00:39:25,920
Annette I must say I’m confused
544
00:39:26,400 --> 00:39:27,960
and a little bit perplexed?
545
00:39:28,039 --> 00:39:29,559
What’s wrong with you both?
546
00:39:29,800 --> 00:39:33,320
If you want to argue with me,
at least give me some arguments.
547
00:39:33,760 --> 00:39:36,920
No, I’m not going to argue with you.
I’ll just tell you this.
548
00:39:37,559 --> 00:39:40,360
You aren’t going anywhere.
It isn’t happening.
549
00:39:40,440 --> 00:39:42,119
You’ll have to step over my dead body,
550
00:39:42,119 --> 00:39:44,920
if you are ruthless enough for it.
551
00:39:48,639 --> 00:39:51,159
Annette, I must say, in this case
552
00:39:51,199 --> 00:39:53,440
I completely support your mother.
553
00:39:54,760 --> 00:39:56,119
Good night, Uncle.
554
00:40:01,239 --> 00:40:02,440
Annette, the book?
555
00:40:10,400 --> 00:40:13,679
God knows what’s going on here.
It’s a madhouse!
556
00:40:46,360 --> 00:40:48,679
Vera, my dear, what happened to you?
557
00:40:50,440 --> 00:40:51,679
Did Timofey do it?
558
00:40:51,800 --> 00:40:52,920
I’ll kill the bastard!
559
00:40:53,000 --> 00:40:56,360
No, Ivan Khristoforovich, it wasn’t him.
560
00:40:56,519 --> 00:40:57,719
Who was it?
561
00:40:58,519 --> 00:41:00,000
I didn’t have a good look.
562
00:41:00,679 --> 00:41:02,840
How can you be sure it wasn’t him?
563
00:41:03,239 --> 00:41:07,360
No, you aren’t going back home.
I won’t let you live with a murderer.
564
00:41:08,000 --> 00:41:10,320
Don’t you dare say talk
about my husband like this.
565
00:41:12,800 --> 00:41:15,880
Anna Viktorovna, I wanted to know...
566
00:41:15,920 --> 00:41:18,360
Why are there strangers in the ward?
567
00:41:18,559 --> 00:41:21,599
I’m sorry. It’s my friend.
568
00:41:23,320 --> 00:41:25,679
Ivan Khristoforovich Volpin,
at your service.
569
00:41:26,039 --> 00:41:27,599
I’m charmed, I’m sure,
570
00:41:27,760 --> 00:41:30,760
but Vera Dmitriyevna is still weak.
571
00:41:31,239 --> 00:41:34,559
She needs rest. Please leave.
572
00:41:44,360 --> 00:41:46,199
Vera, I wanted to tell you...
573
00:41:47,000 --> 00:41:49,280
The police is investigating your assault,
574
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
but you don’t have to talk to anyone.
575
00:41:53,559 --> 00:41:55,039
I know.
576
00:41:56,079 --> 00:41:58,119
Anna, I was going to ask you a favor,
577
00:41:58,199 --> 00:41:59,880
if it isn’t too much of a burden.
578
00:42:02,920 --> 00:42:06,000
My students don’t know what happened.
They are waiting for me, and I...
579
00:42:06,400 --> 00:42:09,840
I was told that the court investigator
will soon go there to question everyone.
580
00:42:10,719 --> 00:42:12,719
Could you send someone to the school
581
00:42:13,400 --> 00:42:14,559
to warn them?
582
00:42:15,679 --> 00:42:17,000
The court investigator?
583
00:42:18,679 --> 00:42:21,440
I’ll go there myself and warn them.
584
00:42:26,880 --> 00:42:28,039
Get well soon.
585
00:42:31,559 --> 00:42:33,480
THE FOX HUNT
43037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.