Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:24,920
Tell me...
2
00:00:24,960 --> 00:00:26,359
ONE YEAR AGO
3
00:00:26,440 --> 00:00:30,280
If she finds out about your affair,
4
00:00:31,920 --> 00:00:33,719
will he agree to a divorce?
5
00:00:37,719 --> 00:00:40,439
You don’t know her, Kostia.
6
00:00:41,920 --> 00:00:45,399
Besides, am I supposed to lie, pretend?
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,079
Cover us both with shame?
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
What are you going to do?
9
00:00:52,479 --> 00:00:53,520
Believe me,
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,479
all I want is for her
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,399
and myself to be happy.
12
00:01:01,200 --> 00:01:02,320
Yes.
13
00:01:03,679 --> 00:01:04,799
You’re right.
14
00:01:05,760 --> 00:01:08,040
She can’t be happy with me anymore.
15
00:01:11,599 --> 00:01:12,840
Don’t worry.
16
00:01:13,599 --> 00:01:15,000
I know what to do.
17
00:01:16,640 --> 00:01:19,879
Everything will be just fine.
18
00:01:23,280 --> 00:01:24,599
Goodbye.
19
00:01:25,840 --> 00:01:29,599
Darya Ilyinichna, I know it’s an ordeal,
20
00:01:29,640 --> 00:01:32,640
but I’m afraid
I have to subject it to you.
21
00:01:32,879 --> 00:01:34,359
Please begin.
22
00:01:36,680 --> 00:01:37,959
Are you ready?
23
00:01:48,319 --> 00:01:49,560
God...
24
00:01:50,920 --> 00:01:53,879
It’s all my fault!
25
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
Darya! What are you saying?
26
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
He was such a wonderful man!
27
00:01:59,879 --> 00:02:01,920
I never understood him.
28
00:02:02,719 --> 00:02:03,719
Never...
29
00:02:04,439 --> 00:02:07,400
Ma’am, do you identify this man
as your husband Nikolay Firsanov?
30
00:02:11,240 --> 00:02:13,280
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
31
00:02:13,599 --> 00:02:15,360
DMITRIY FRID
32
00:02:15,800 --> 00:02:17,599
SERGEY DRUZYAK
33
00:02:17,879 --> 00:02:20,319
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
34
00:02:20,599 --> 00:02:22,919
BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV
35
00:02:23,240 --> 00:02:25,719
YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN
36
00:02:26,199 --> 00:02:28,599
NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV
37
00:02:29,000 --> 00:02:30,759
WRITTEN BY YEKATERINA PACHIKOVA
38
00:02:31,080 --> 00:02:33,360
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
39
00:02:33,800 --> 00:02:35,840
DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV
40
00:02:36,080 --> 00:02:38,560
DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV AND ANTON KOSTROMIN
41
00:02:38,800 --> 00:02:40,840
MUSIC BY ANTON SILAYEV
42
00:02:59,319 --> 00:03:01,560
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
43
00:03:01,719 --> 00:03:03,879
ANNA PAVLOVSKAYA,
PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
44
00:03:06,159 --> 00:03:09,199
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
45
00:03:19,639 --> 00:03:23,240
EPISODE 25
THE LIVING CORPSE
46
00:03:59,159 --> 00:04:00,719
Mr. Klimov?
47
00:04:02,080 --> 00:04:03,439
What are you doing here?
48
00:04:03,599 --> 00:04:05,120
I’m sorry, Mr. Shtolman.
49
00:04:05,280 --> 00:04:07,360
Waiting at the door
was too much of a risk,
50
00:04:07,479 --> 00:04:08,919
so I had to pick up the lock.
51
00:04:09,960 --> 00:04:12,319
I came for your report. I hope it’s ready.
52
00:04:14,439 --> 00:04:15,680
Of course.
53
00:04:31,480 --> 00:04:32,800
Anything else?
54
00:04:33,240 --> 00:04:34,519
Yes.
55
00:04:35,279 --> 00:04:37,519
St. Petersburg is unhappy with you failing
56
00:04:37,600 --> 00:04:40,279
to arrest a dangerous criminal.
57
00:04:41,120 --> 00:04:43,800
I’m sorry but they wanted me
to convey the message verbatim.
58
00:04:45,120 --> 00:04:46,720
I understand. Go on.
59
00:04:47,720 --> 00:04:52,160
The department is starting to regret
assigning you with this mission.
60
00:04:54,560 --> 00:04:55,959
Thank you.
61
00:04:58,279 --> 00:04:59,600
Is this all?
62
00:05:01,399 --> 00:05:03,360
They also wanted me to say...
63
00:05:05,480 --> 00:05:07,680
your wife’s life was despaired of.
64
00:05:09,120 --> 00:05:10,279
Goodbye.
65
00:05:40,000 --> 00:05:41,360
Miss?
66
00:05:42,120 --> 00:05:43,800
I’ve made pancakes for you.
67
00:05:45,279 --> 00:05:46,720
You should eat.
68
00:05:47,000 --> 00:05:49,720
You haven’t had anything for two days.
69
00:05:52,319 --> 00:05:55,600
It’s not good.
Anna Viktorovna, open the door.
70
00:05:58,720 --> 00:05:59,839
Well?
71
00:05:59,959 --> 00:06:01,240
Mariya Timofeyevna.
72
00:06:02,839 --> 00:06:04,040
Ania?
73
00:06:05,680 --> 00:06:06,839
Baby?
74
00:06:09,199 --> 00:06:11,000
Open the door, I’m begging you.
75
00:06:12,360 --> 00:06:15,199
You’re killing yourself! Ania!
76
00:06:31,519 --> 00:06:32,800
Here! See?
77
00:06:33,639 --> 00:06:36,720
How could you leave out
such an important detail?
78
00:06:37,680 --> 00:06:39,560
Excuse me, your excellence.
79
00:06:43,800 --> 00:06:47,040
I apologize,
80
00:06:47,079 --> 00:06:50,360
but the report clearly states
81
00:06:50,439 --> 00:06:54,079
that your brother’s body,
82
00:06:54,199 --> 00:06:56,079
and I quote,
83
00:06:56,319 --> 00:06:59,319
“Mr. Firsanov left all his clothes
on the bank
84
00:06:59,439 --> 00:07:01,759
along with his suicide note
85
00:07:02,399 --> 00:07:04,800
and baptismal cross.”
86
00:07:05,560 --> 00:07:06,959
But his wedding ring?
87
00:07:07,560 --> 00:07:08,920
Where did it go?
88
00:07:10,480 --> 00:07:12,600
Being in the state he was in,
89
00:07:12,639 --> 00:07:15,759
your brother could have misplaced it.
90
00:07:17,360 --> 00:07:20,560
Or maybe the current
washed it off his finger.
91
00:07:21,160 --> 00:07:24,160
Enough of this nonsense, Mr. Tregubov.
92
00:07:24,240 --> 00:07:26,079
Bodies swell up in the water,
93
00:07:26,319 --> 00:07:27,759
as you know very well.
94
00:07:29,040 --> 00:07:31,959
My brother never took of his wedding ring.
95
00:07:32,639 --> 00:07:34,439
He treasured his marriage,
96
00:07:34,639 --> 00:07:36,079
though maybe he shouldn’t have.
97
00:07:37,879 --> 00:07:39,360
The body wasn’t his.
98
00:07:39,439 --> 00:07:42,199
Excuse me, the widow identified him.
99
00:07:42,519 --> 00:07:44,879
I wonder how she was able to do it.
100
00:07:45,439 --> 00:07:47,079
The body had been in the water
for two weeks.
101
00:07:47,079 --> 00:07:49,319
It must be unrecognizable.
There were no clothes, either.
102
00:07:51,319 --> 00:07:54,680
I demand an exhumation
and reopening the investigation.
103
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
It’s impossible.
104
00:07:56,920 --> 00:07:58,560
It’s been over a year.
105
00:08:00,079 --> 00:08:01,800
I knew you’d say that.
106
00:08:05,560 --> 00:08:07,040
Please read this.
107
00:08:16,680 --> 00:08:21,360
A petition to the tsar?
108
00:08:23,800 --> 00:08:24,839
But...
109
00:08:25,720 --> 00:08:30,079
should you bother His Majesty with this?
110
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
It’s up to you, Mr. Police Chief.
111
00:08:33,240 --> 00:08:36,519
My brother didn’t kill himself.
I know that.
112
00:08:37,639 --> 00:08:40,000
If you don’t want to lose your job,
113
00:08:40,559 --> 00:08:42,600
you will reopen the case.
114
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
And investigate it thoroughly
and not just for show.
115
00:08:51,679 --> 00:08:52,679
Countess...
116
00:08:53,240 --> 00:08:54,519
Sit down, quick.
117
00:08:55,120 --> 00:08:56,240
Thank you...
118
00:08:56,840 --> 00:08:59,360
but I need to go.
119
00:09:02,519 --> 00:09:04,120
But it’s Saturday!
120
00:09:05,200 --> 00:09:06,679
I need to go home.
121
00:09:08,559 --> 00:09:09,679
I see.
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,919
So this isn’t your home.
123
00:09:12,240 --> 00:09:13,879
Liza, don’t hang on words.
124
00:09:18,559 --> 00:09:20,000
All right.
125
00:09:21,879 --> 00:09:24,080
I hope you’ll talk to your wife
about the divorce.
126
00:09:25,120 --> 00:09:28,759
Listen, this isn’t a good time.
127
00:09:29,120 --> 00:09:30,879
It’s never a good time for you.
128
00:09:32,000 --> 00:09:34,559
Lisa,
you know very well what has just happened.
129
00:09:35,240 --> 00:09:38,000
You realize what state my daughter
130
00:09:38,120 --> 00:09:40,080
and my ex-wife are in.
131
00:09:40,480 --> 00:09:43,000
If I file for a divorce now,
132
00:09:43,440 --> 00:09:45,440
it will affect Anna’s reputation
even harder.
133
00:09:45,519 --> 00:09:47,360
Nothing can save her reputation.
134
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
You should think about me.
135
00:10:00,080 --> 00:10:03,240
Don’t you dare talk like this
about my daughter.
136
00:10:11,639 --> 00:10:13,320
Good morning, Nikolay Vasilyevich.
137
00:10:14,519 --> 00:10:17,080
Good morning, Anton Andreyevich.
138
00:10:19,919 --> 00:10:23,440
Looks like it’s the end of my career
139
00:10:25,720 --> 00:10:27,600
and probably yours, too.
140
00:10:31,840 --> 00:10:33,480
Remember
141
00:10:33,600 --> 00:10:37,840
Nikolay Firsanov’s suicide case?
142
00:10:39,240 --> 00:10:41,240
There’s not much to remember.
143
00:10:41,559 --> 00:10:43,080
Which was a year ago?
144
00:10:43,600 --> 00:10:45,000
It was a suicide, sure thing.
145
00:10:45,120 --> 00:10:47,960
She doesn’t think it was.
146
00:10:48,600 --> 00:10:49,679
Is she family?
147
00:10:49,840 --> 00:10:51,639
- She is a sister.
- I see.
148
00:10:51,840 --> 00:10:54,200
Countess Gorina.
149
00:10:55,919 --> 00:10:58,080
Last year she was living abroad.
150
00:10:58,720 --> 00:11:01,120
Her husband is our ambassador in Rome.
151
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
Now she is back
152
00:11:03,600 --> 00:11:08,360
and wants us to reopen her brother’s case.
153
00:11:08,679 --> 00:11:09,840
This is ridiculous.
154
00:11:09,960 --> 00:11:11,000
Yes.
155
00:11:11,120 --> 00:11:14,360
He left a note.
156
00:11:16,080 --> 00:11:20,720
Anton Andreyevich,
we need to exhume the body
157
00:11:21,919 --> 00:11:24,559
and conduct a second investigation.
158
00:11:24,720 --> 00:11:26,519
I don’t see much sense in this.
159
00:11:26,840 --> 00:11:28,600
The body has been in the ground
for a year.
160
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
There’s probably not much left.
161
00:11:30,320 --> 00:11:33,360
You have to dig him out,
162
00:11:33,480 --> 00:11:36,960
or it will be our heads.
163
00:11:38,120 --> 00:11:41,600
By the way,
do you know anything about the duel?
164
00:11:42,120 --> 00:11:45,480
The time, the place, the seconds?
165
00:11:46,399 --> 00:11:48,360
I don’t know anything about that.
166
00:11:50,360 --> 00:11:51,799
Do you realize
167
00:11:53,320 --> 00:11:54,679
we can’t let it happen?
168
00:11:56,200 --> 00:11:57,639
Let me tell you this.
169
00:11:57,799 --> 00:12:01,600
If Mr. Kliuyev didn’t do it first,
I would have challenged this...
170
00:12:01,720 --> 00:12:02,879
What?
171
00:12:03,759 --> 00:12:07,120
What the hell are you talking about?
172
00:12:08,639 --> 00:12:10,120
You’re a man of the law.
173
00:12:10,240 --> 00:12:13,440
Duels are against the law!
174
00:12:14,080 --> 00:12:16,440
You can’t enable them.
175
00:12:17,120 --> 00:12:18,519
I apologize. I got carried away.
176
00:12:18,720 --> 00:12:20,960
Yes. Carried away!
177
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
All right,
178
00:12:23,039 --> 00:12:26,720
get Firsanov’s case from the archive
179
00:12:27,200 --> 00:12:28,519
and start working on it.
180
00:12:29,080 --> 00:12:32,559
We can’t exhume a body
without a court investigator,
181
00:12:32,919 --> 00:12:35,960
so involve Yakov Platonovich.
182
00:12:36,039 --> 00:12:39,559
I’m sorry but I don’t want
to have anything in common
183
00:12:39,639 --> 00:12:42,159
with this two-faced man.
184
00:12:42,840 --> 00:12:47,600
I don’t care what you want or don’t want,
185
00:12:47,879 --> 00:12:51,000
Mr. Head of the Investigations!
186
00:12:52,200 --> 00:12:54,399
- Do your duty.
- Yes, sir.
187
00:12:54,679 --> 00:12:56,480
That’s better.
188
00:12:56,559 --> 00:12:59,279
And report to me
about all the proceedings.
189
00:12:59,639 --> 00:13:00,799
Questions?
190
00:13:01,639 --> 00:13:02,720
No, sir.
191
00:13:09,879 --> 00:13:11,200
Do you find it funny?
192
00:13:14,120 --> 00:13:15,200
Do you?
193
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
Next week...
194
00:13:20,799 --> 00:13:22,279
Yes, I’ve made the arrangements.
195
00:13:27,840 --> 00:13:29,360
She won’t let anyone in.
196
00:13:31,120 --> 00:13:32,919
It’s silent like the grave
behind this door.
197
00:13:36,159 --> 00:13:37,399
I don’t know what to do.
198
00:13:41,360 --> 00:13:42,440
Masha, please explain.
199
00:13:43,679 --> 00:13:45,399
How could...
200
00:13:45,960 --> 00:13:48,679
How could you let this rascal
into your house?
201
00:13:52,159 --> 00:13:53,320
I understand.
202
00:13:54,039 --> 00:13:55,679
You’re looking for someone to blame,
203
00:13:57,480 --> 00:14:00,440
and you’ve found me.
204
00:14:00,679 --> 00:14:02,440
Think about yourself.
205
00:14:03,639 --> 00:14:05,440
If you didn’t leave us,
206
00:14:05,879 --> 00:14:07,559
nothing of this would have happened.
207
00:14:07,960 --> 00:14:10,840
I admit it. It’s my fault, too.
208
00:14:11,679 --> 00:14:15,080
He admits it! How noble.
209
00:14:17,080 --> 00:14:18,360
Masha.
210
00:14:20,120 --> 00:14:21,639
Let’s talk calmly.
211
00:14:26,919 --> 00:14:28,320
There is nothing to talk about.
212
00:14:34,799 --> 00:14:36,240
Well,
213
00:14:38,879 --> 00:14:40,159
if you say so.
214
00:15:05,240 --> 00:15:06,919
Sweetheart, please open the door.
215
00:15:15,039 --> 00:15:16,320
Daughter...
216
00:15:23,720 --> 00:15:25,440
- Father!
- My darling.
217
00:15:25,720 --> 00:15:27,159
Father.
218
00:15:27,639 --> 00:15:30,480
Just please don’t say anything.
219
00:15:30,559 --> 00:15:32,240
Hush, hush.
220
00:15:32,559 --> 00:15:34,919
I won’t. I won’t.
221
00:15:42,639 --> 00:15:44,240
What do you want, Anton Andreyevich?
222
00:15:44,639 --> 00:15:46,879
What I want is never to see you again.
223
00:15:50,039 --> 00:15:52,600
- What is this?
- Papers pertaining to the Firsanov case.
224
00:16:08,399 --> 00:16:10,320
As I can see,
he drowned himself a year ago.
225
00:16:10,399 --> 00:16:11,679
I wasn’t in town back then.
226
00:16:12,639 --> 00:16:14,919
Please tell me about the case.
227
00:16:15,720 --> 00:16:17,919
Of course. I’ll gladly tell you everything
228
00:16:18,000 --> 00:16:20,120
since you’ve graced us
with your presence again.
229
00:16:20,320 --> 00:16:22,759
They found his clothes
and a death note on the river bank.
230
00:16:22,799 --> 00:16:24,679
Two weeks later, a body was fished out.
231
00:16:24,720 --> 00:16:28,519
It was identified as Nikolay Firsanov,
nobleman, 35.
232
00:16:29,919 --> 00:16:31,559
“I can’t bear this life anymore.
233
00:16:31,639 --> 00:16:34,720
I’m ending it on my own volition.
Nobody should be blamed for my death.”
234
00:16:36,799 --> 00:16:39,080
The investigation established
beyond any doubt
235
00:16:39,120 --> 00:16:42,799
that the note was written by the deceased.
236
00:16:43,679 --> 00:16:47,519
As a suicide, he was buried
outside the cemetery grounds.
237
00:16:47,679 --> 00:16:50,480
Why was the case reopened?
238
00:16:51,240 --> 00:16:55,080
His older sister is convinced her brother
couldn’t have killed himself.
239
00:16:55,519 --> 00:16:57,159
Does she have any grounds?
240
00:16:57,279 --> 00:17:00,720
She hang on like a limpet to the fact
that there was no wedding ring on the body.
241
00:17:00,840 --> 00:17:03,720
Now she demands an exhumation
and reinvestigation.
242
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
She has connections at the court,
243
00:17:05,559 --> 00:17:07,680
so Nikolay Vasilyevich
couldn’t have said no.
244
00:17:08,039 --> 00:17:10,039
The medical report says
245
00:17:10,160 --> 00:17:13,400
that the body had been in the water
for over two weeks.
246
00:17:14,920 --> 00:17:17,759
The widow could have made a mistake.
247
00:17:19,799 --> 00:17:21,680
I hope to see you at the cemetery...
248
00:17:21,880 --> 00:17:23,799
at three, Mr. Court Investigator.
249
00:17:32,960 --> 00:17:34,799
I don’t want to part with you, but...
250
00:17:36,240 --> 00:17:39,720
if you’d want to go to Paris...
251
00:17:40,480 --> 00:17:43,400
Father, I can’t think about it right now.
252
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
I understand.
253
00:17:47,160 --> 00:17:49,039
I still can’t believe it.
254
00:17:50,039 --> 00:17:51,279
Why me?
255
00:17:52,519 --> 00:17:55,240
It feels like a nightmare
I need to wake up from.
256
00:17:57,799 --> 00:18:00,799
I know, my dear, how much you loved him.
257
00:18:01,000 --> 00:18:04,279
But... he proved to be a dishonest man.
258
00:18:04,279 --> 00:18:06,119
Dad, don’t. Don’t say that.
259
00:18:06,279 --> 00:18:08,000
I wish he had killed me instead.
260
00:18:16,200 --> 00:18:18,359
I’m sorry to make you wait, gentlemen.
261
00:18:19,279 --> 00:18:21,640
Anton Andreyevich, it’s time to start.
262
00:18:22,160 --> 00:18:23,279
Go for it.
263
00:18:24,039 --> 00:18:25,799
This is such a barbaric custom,
264
00:18:25,960 --> 00:18:27,559
burying suicides
outside the consecrated land.
265
00:18:28,160 --> 00:18:30,279
The deceased doesn’t care.
266
00:18:30,559 --> 00:18:32,960
Not everybody is as cold as you are.
267
00:18:37,519 --> 00:18:40,440
Doctor, did you know the late Firsanov
and his family well?
268
00:18:41,000 --> 00:18:43,559
Yes, I knew Nikolay Aleksandrovich.
269
00:18:44,480 --> 00:18:48,759
What can I say?
He was a melancholic and a drinker.
270
00:18:48,799 --> 00:18:52,680
So I’m not very much surprised
by his suicide.
271
00:18:53,119 --> 00:18:55,640
I never could understand
why people do things like this.
272
00:18:56,200 --> 00:18:59,039
Firsanov was an educated, wealthy man
273
00:18:59,519 --> 00:19:01,400
with a charming wife.
274
00:19:01,640 --> 00:19:04,720
He should have enjoyed his life,
not go drown himself.
275
00:19:06,359 --> 00:19:08,759
Why are the Russians such gluttons
for punishment?
276
00:19:08,880 --> 00:19:11,519
The mysterious
and inexplicable Russian soul.
277
00:19:11,720 --> 00:19:15,759
I believe our harsh climate is to blame.
278
00:19:17,279 --> 00:19:19,039
It’s not about the climate.
279
00:19:19,279 --> 00:19:21,799
If Firsanov decided to drown himself,
280
00:19:21,880 --> 00:19:24,480
he must have had a reason.
281
00:19:24,799 --> 00:19:25,799
Really?
282
00:19:25,839 --> 00:19:29,039
Doctor, can I have a couple words?
283
00:19:29,720 --> 00:19:30,799
Of course.
284
00:19:32,640 --> 00:19:34,960
Can you tell me more
about Firsanov’s illness?
285
00:19:38,119 --> 00:19:39,799
Listen, why don’t we go together?
286
00:19:41,720 --> 00:19:44,039
Why not? I’ll just leave everything.
287
00:19:44,440 --> 00:19:48,480
And take you to Italy or Nice?
288
00:19:48,559 --> 00:19:49,559
Why not?
289
00:19:49,599 --> 00:19:53,440
We’ll go see ancient ruins,
290
00:19:53,559 --> 00:19:56,440
visit museums, dine at taverns.
291
00:19:57,039 --> 00:20:00,160
Daddy... I’ll think about it.
292
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
Just remember...
293
00:20:06,920 --> 00:20:08,359
you aren’t alone.
294
00:20:12,680 --> 00:20:14,200
You can always send for me.
295
00:20:14,519 --> 00:20:15,880
At any time!
296
00:20:17,279 --> 00:20:19,000
- Whenever you need me.
- -Daddy.
297
00:20:19,039 --> 00:20:20,359
Do you promise?
298
00:20:20,799 --> 00:20:22,279
Don’t go.
299
00:20:29,039 --> 00:20:31,119
I’m sorry if this isn’t a good time.
300
00:20:31,200 --> 00:20:32,559
No, of course it is.
301
00:20:32,880 --> 00:20:35,480
I’m grateful for a distraction.
302
00:20:36,119 --> 00:20:37,799
Poor Anna Viktorovna.
303
00:20:38,200 --> 00:20:40,680
I hope Mr. Kliuyev revenges her.
304
00:20:40,799 --> 00:20:43,640
Aleksey Yegorovich,
you always know everything.
305
00:20:43,960 --> 00:20:47,640
Tell me, when is the duel happening?
306
00:20:49,799 --> 00:20:51,920
Believe me,
my precious Mariya Timofeyevna,
307
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
I still don’t know anything.
308
00:20:55,000 --> 00:20:58,359
There are rumors going around,
one more ridiculous than the other.
309
00:20:58,559 --> 00:21:00,519
Nobody knows anything for certain.
310
00:21:00,640 --> 00:21:02,160
How can it be?
311
00:21:02,480 --> 00:21:04,880
Actually, it’s not surprising.
312
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
You know that duels are illegal.
313
00:21:09,359 --> 00:21:11,720
In this case, the challenge took place
314
00:21:11,960 --> 00:21:14,480
in front of the chief of police.
315
00:21:14,799 --> 00:21:19,240
That’s why the police will do anything
to prevent this fight.
316
00:21:20,759 --> 00:21:24,640
If I were a second,
I wouldn’t say anything, either.
317
00:21:28,240 --> 00:21:29,720
Are you a second?
318
00:21:30,960 --> 00:21:32,480
Me?
319
00:21:33,039 --> 00:21:34,640
No, no.
320
00:21:36,400 --> 00:21:37,880
Of course not.
321
00:21:42,920 --> 00:21:44,440
Of course not.
322
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
Thank you. I appreciate it.
323
00:21:50,279 --> 00:21:51,440
Thank you so much.
324
00:21:54,519 --> 00:21:56,640
There’s a nice how-de-do.
325
00:21:56,839 --> 00:21:58,559
As far as I understand,
326
00:21:58,759 --> 00:22:01,160
the late Firsanov
had both his eyes intact.
327
00:22:01,319 --> 00:22:02,519
Definitely.
328
00:22:02,640 --> 00:22:03,920
So this isn’t Firsanov?
329
00:22:04,400 --> 00:22:07,440
You are as perceptive as ever,
Anton Andreyevich.
330
00:22:07,599 --> 00:22:10,680
Save your compliments for your wife,
Yakov Platonovich.
331
00:22:11,799 --> 00:22:14,319
Gentlemen, this is unbelievable.
332
00:22:14,759 --> 00:22:16,039
Look at this!
333
00:22:19,000 --> 00:22:20,200
A workman’s mark?
334
00:22:20,799 --> 00:22:23,119
It’s not just any workman,
Anton Andreyevich.
335
00:22:23,599 --> 00:22:25,799
It’s Alfred Gluck.
336
00:22:26,720 --> 00:22:28,960
There is no another one like him
in the entire empire.
337
00:22:29,119 --> 00:22:31,400
His prosthetic eyes
are extremely expensive
338
00:22:31,759 --> 00:22:35,680
exactly because they are undistinguishable
from real eyes.
339
00:22:36,079 --> 00:22:38,960
I suppose he lives in St. Petersburg.
340
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
That’s very lucky for us.
You were right, doctor.
341
00:22:41,559 --> 00:22:45,119
I hope this gentleman
will help us identify
342
00:22:45,200 --> 00:22:46,480
who this man is.
343
00:22:46,519 --> 00:22:47,799
He will.
344
00:22:48,200 --> 00:22:50,559
- However, this is very strange.
- What is?
345
00:22:51,960 --> 00:22:55,759
Countess Gorina was right.
It wasn’t her brother in his grave.
346
00:22:57,079 --> 00:22:58,400
Goodbye.
347
00:23:15,079 --> 00:23:16,519
What can I do for you, sir?
348
00:23:16,920 --> 00:23:19,640
My name is Ivan Skriabin.
I need to talk to Anna Viktorovna.
349
00:23:19,960 --> 00:23:22,400
Miss cannot see you. She is indisposed.
350
00:23:24,400 --> 00:23:25,720
Where are you going?
351
00:23:26,240 --> 00:23:28,880
I’ve told you Anna Viktorovna
can’t see you!
352
00:23:29,119 --> 00:23:30,400
Which one is her room?
353
00:23:31,079 --> 00:23:34,000
I’ll break into every door in this house!
354
00:23:34,440 --> 00:23:35,920
Upstairs!
355
00:23:44,720 --> 00:23:45,839
Anna Viktorovna?
356
00:23:46,200 --> 00:23:47,319
Ivan Yevgenyevich?
357
00:23:47,799 --> 00:23:49,599
Aren’t you tired of being locked up
inside?
358
00:23:49,759 --> 00:23:50,960
What do you care?
359
00:23:51,079 --> 00:23:52,400
I don’t!
360
00:23:52,799 --> 00:23:55,960
But we are short-handed at the clinic.
Patients can’t wait.
361
00:23:56,200 --> 00:23:58,119
And you are lying around wallowing
in self-pity!
362
00:23:58,200 --> 00:23:59,559
You should be ashamed of yourself.
363
00:24:00,079 --> 00:24:03,759
When I first saw you,
I thought “Here is another young lady
364
00:24:04,599 --> 00:24:08,039
who has read too many novels
and decided she could do a man’s job.”
365
00:24:09,359 --> 00:24:12,640
Then, when I got to know you better,
I thought, “No, this woman is special.
366
00:24:12,799 --> 00:24:14,799
She has more willpower than many man do.”
367
00:24:14,880 --> 00:24:15,920
And what now?
368
00:24:17,000 --> 00:24:19,960
Now I see my first impression was correct.
369
00:24:20,240 --> 00:24:21,400
You aren’t a doctor.
370
00:24:22,240 --> 00:24:24,640
You are a banal young girl
371
00:24:25,519 --> 00:24:28,119
who thinks that romance
is the most important thing.
372
00:24:28,759 --> 00:24:30,599
All you are capable of
is clinging to a husband
373
00:24:30,799 --> 00:24:33,000
and push out as many babies as you can.
374
00:24:33,880 --> 00:24:35,039
You’re right.
375
00:24:35,480 --> 00:24:37,039
There is no place for me in medicine...
376
00:24:38,440 --> 00:24:39,680
or in this life.
377
00:24:40,960 --> 00:24:44,880
Well... If you really want to kill yourself,
378
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
I’d recommend you shoot in your mouth.
379
00:24:47,519 --> 00:24:49,640
Like this, upwards.
380
00:24:50,400 --> 00:24:54,079
Because other methods are unreliable.
381
00:24:54,359 --> 00:24:57,400
You might be rescued
and be crippled for life or, even worse,
382
00:24:57,839 --> 00:24:59,240
lose your mind.
383
00:24:59,559 --> 00:25:01,519
Don’t do this to your family. Goodbye.
384
00:25:07,799 --> 00:25:10,559
There is a dent in his skull.
Maybe that’s what killed him.
385
00:25:12,160 --> 00:25:14,200
- A dent?
- Yes. Take a look.
386
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
See? It’s rather deep.
387
00:25:19,920 --> 00:25:23,319
It wasn’t caused by a fall.
388
00:25:24,759 --> 00:25:25,960
He was hit on the head.
389
00:25:26,319 --> 00:25:28,200
It looks entirely different.
390
00:25:32,920 --> 00:25:35,240
Hit on the head and dumped into the water.
391
00:25:35,880 --> 00:25:38,759
They took off his clothes
to make it difficult to identify him.
392
00:25:39,359 --> 00:25:40,599
This is horrible.
393
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
So, a murder?
394
00:25:42,440 --> 00:25:43,680
I believe so.
395
00:25:43,799 --> 00:25:47,119
That’s right.
Nikolay Vasilyevich will be ecstatic.
396
00:25:47,200 --> 00:25:49,000
This is all he needs now.
397
00:25:49,480 --> 00:25:51,440
Thank you, doctor. Goodbye.
398
00:25:51,559 --> 00:25:52,799
Good luck.
399
00:25:54,319 --> 00:25:56,519
This is where they found him,
your nobleness.
400
00:25:57,680 --> 00:26:00,400
He was all puffed up and green. Horrible.
401
00:26:05,240 --> 00:26:08,000
This is where his clothes were
402
00:26:08,960 --> 00:26:10,720
and his death note.
403
00:26:20,359 --> 00:26:22,640
Tell me, my friend,
how long is this sandbank?
404
00:26:23,400 --> 00:26:24,720
Quite long.
405
00:26:26,920 --> 00:26:28,839
I wonder
why didn’t he try to drown himself
406
00:26:28,839 --> 00:26:30,200
in a deeper water?
407
00:26:31,400 --> 00:26:32,920
Maybe he didn’t know.
408
00:26:33,039 --> 00:26:36,079
Anyway, you can drown yourself
in a barrel if you really want to.
409
00:26:38,720 --> 00:26:40,039
You’re right.
410
00:26:43,960 --> 00:26:45,319
Go figure.
411
00:26:46,160 --> 00:26:48,119
So they actually buried someone else
412
00:26:48,240 --> 00:26:50,880
under the name of Firsanov.
413
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
Yes. We made a mistake.
414
00:26:53,960 --> 00:26:55,480
A mistake...
415
00:26:55,839 --> 00:27:00,359
They’ll skin us alive for this mistake.
416
00:27:01,680 --> 00:27:04,880
"Errare humanum est." To err is human.
417
00:27:05,319 --> 00:27:06,799
Who wouldn’t err in our place?
418
00:27:06,839 --> 00:27:09,920
The widow identified him.
Nobody thought to look under his eyelids.
419
00:27:10,119 --> 00:27:12,720
By the way,
I found out that Firsanov’s widow
420
00:27:12,839 --> 00:27:14,519
married his best friend
421
00:27:14,559 --> 00:27:17,279
only three months
after her husband’s funeral.
422
00:27:17,359 --> 00:27:18,720
Isn’t it suspicious?
423
00:27:19,799 --> 00:27:21,160
Good day, gentlemen.
424
00:27:23,359 --> 00:27:27,160
Nikolay Vasilyevich,
did you get the report on the exhumation?
425
00:27:27,279 --> 00:27:28,640
Of course I gave a full report.
426
00:27:28,720 --> 00:27:30,079
He has.
427
00:27:30,640 --> 00:27:35,359
If you don’t mind, I’d like to go
to St. Petersburg to talk to Mr. Gluck.
428
00:27:36,039 --> 00:27:39,480
It’s an expensive prosthetic.
Not everyone can afford it.
429
00:27:40,119 --> 00:27:43,400
Considering
that the victim resided in Zatonsk,
430
00:27:43,440 --> 00:27:46,799
I don’t suppose it
will be too hard to identify him.
431
00:27:47,319 --> 00:27:51,039
It’s a great idea, Yakov Platonovich.
Great idea.
432
00:27:52,200 --> 00:27:55,480
Hurry. Go immediately, Yakov Platonovich.
433
00:27:55,559 --> 00:27:56,960
Investigate it thoroughly.
434
00:27:57,119 --> 00:27:59,440
Question this prosthetist.
435
00:27:59,599 --> 00:28:01,240
Give him a third degree.
436
00:28:01,400 --> 00:28:03,240
There is no need to hurry.
437
00:28:04,279 --> 00:28:06,000
I have some errands in the capital, too.
438
00:28:06,079 --> 00:28:08,359
I’d like to stay there for a couple days
if you don’t mind.
439
00:28:08,480 --> 00:28:11,079
Stay as long as you need,
Yakov Platonovich.
440
00:28:11,200 --> 00:28:13,400
We’ll manage on our own.
441
00:28:15,119 --> 00:28:16,759
Why don’t you go on vacations?
442
00:28:17,359 --> 00:28:20,759
To the beach or to a spa.
443
00:28:21,440 --> 00:28:23,400
It’s high season in Kislovodsk right now.
444
00:28:23,480 --> 00:28:27,039
Thank you, but I don’t have time
for vacations right now.
445
00:28:33,359 --> 00:28:34,559
Right.
446
00:28:35,200 --> 00:28:36,880
Every cloud has a silver lining.
447
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
At least it buys us some time.
448
00:28:39,880 --> 00:28:44,559
Anton Andreyevich,
have you spent last evening with him?
449
00:28:44,799 --> 00:28:46,000
I had to.
450
00:28:46,640 --> 00:28:48,519
Did he talk to anyone?
451
00:28:49,160 --> 00:28:52,079
Maybe received any notes?
452
00:28:52,319 --> 00:28:54,119
No notes.
453
00:28:54,759 --> 00:28:56,519
He only talked to Dr. Milts.
454
00:28:58,960 --> 00:29:00,519
Of course.
455
00:29:03,960 --> 00:29:05,279
The doctor.
456
00:29:08,240 --> 00:29:11,640
They do need a doctor for this.
457
00:29:42,240 --> 00:29:43,640
You came after all.
458
00:29:44,839 --> 00:29:47,279
Scrub in. You’ll assist me.
459
00:30:00,480 --> 00:30:02,839
BOOKSTORE
460
00:30:19,839 --> 00:30:22,720
Mr. Mironov. Piotr Ivanovich.
461
00:30:24,000 --> 00:30:26,440
Nikolay Vasilyevich. Good to see you.
462
00:30:27,039 --> 00:30:28,640
Have you bought a book?
463
00:30:29,160 --> 00:30:31,000
Can I have a look?
464
00:30:31,960 --> 00:30:33,680
"Russian Symbolists."
465
00:30:34,000 --> 00:30:35,480
Do you like poetry?
466
00:30:35,720 --> 00:30:39,839
Actually, no.
I want to... entertain my niece somehow.
467
00:30:39,920 --> 00:30:41,000
Good idea.
468
00:30:41,079 --> 00:30:45,400
There is no better bandage
for a sore soul than good poetry.
469
00:30:46,119 --> 00:30:48,839
"There is one thing I mourn -
470
00:30:49,079 --> 00:30:50,759
the days of the past
471
00:30:50,960 --> 00:30:55,960
The days of delightful orgies
and crazy love"
472
00:30:56,640 --> 00:30:58,759
This sounds too melancholic, though.
473
00:30:58,880 --> 00:31:01,119
You’re a true poetry connoisseur,
if memory serves.
474
00:31:01,240 --> 00:31:03,039
I dabbed in poetry when I was a young man.
475
00:31:03,039 --> 00:31:04,920
I didn’t become a poet, though,
476
00:31:05,000 --> 00:31:08,400
and my life has been prosaic since then.
477
00:31:09,160 --> 00:31:10,279
Tell me...
478
00:31:10,799 --> 00:31:13,880
Are you friends with Mr. Kliuyev?
479
00:31:15,000 --> 00:31:17,599
Yes, Mr. Kliuyev is my friend.
480
00:31:17,920 --> 00:31:20,960
Persuade him to call the duel off.
481
00:31:21,519 --> 00:31:24,319
We can’t allow it to happen.
482
00:31:24,480 --> 00:31:25,680
There will be a scandal.
483
00:31:25,839 --> 00:31:28,000
The scandal has already taken place.
484
00:31:28,279 --> 00:31:31,680
Wasn’t it enough? They’ll kill each other.
485
00:31:32,960 --> 00:31:34,000
You’re right.
486
00:31:34,200 --> 00:31:36,400
So? Will you talk to him?
487
00:31:37,039 --> 00:31:41,480
You’re right. I need something different,
something more cheerful.
488
00:31:41,559 --> 00:31:44,519
Like Prutkov. I’ll get her Prutkov.
489
00:31:44,720 --> 00:31:46,960
Will you talk to Kliuyev.
490
00:31:48,079 --> 00:31:51,400
Don’t worry. He’s been thinking
about reconciliation already.
491
00:31:53,279 --> 00:31:54,960
I hope you’re right.
492
00:32:11,160 --> 00:32:12,400
He will live.
493
00:32:30,119 --> 00:32:31,559
What do you want from me?
494
00:32:32,640 --> 00:32:33,680
Who are you?
495
00:32:35,079 --> 00:32:37,519
Anna? What’s wrong? Are you well?
496
00:32:41,160 --> 00:32:44,880
I can’t bear it anymore.
I want them to leave me alone.
497
00:32:44,960 --> 00:32:46,640
Who? There is nobody here.
498
00:32:47,079 --> 00:32:48,480
The spirits.
499
00:32:53,559 --> 00:32:55,319
You’re a grownup educated woman,
500
00:32:55,440 --> 00:32:59,000
and you seriously talk
about seeing ghosts?
501
00:32:59,079 --> 00:33:03,319
Ivan Yevgenyevich,
you can think whatever you want.
502
00:33:04,599 --> 00:33:06,000
Give me some water.
503
00:33:07,880 --> 00:33:10,319
I know you have been under stress lately
504
00:33:11,160 --> 00:33:12,839
and probably didn’t have enough sleep.
505
00:33:13,480 --> 00:33:18,359
That’s why you’re seeing things now.
506
00:33:27,559 --> 00:33:31,160
All right. Nikolay Vasilyevich,
you’re absolutely healthy.
507
00:33:31,279 --> 00:33:32,799
Your heart is doing well.
508
00:33:32,880 --> 00:33:34,519
You’ll live for a thousand years.
509
00:33:34,839 --> 00:33:37,079
Just try not to worry too much.
510
00:33:37,200 --> 00:33:39,960
How can I not worry with a job like mine?
511
00:33:40,400 --> 00:33:42,799
My job is a bundle of nerves.
512
00:33:42,839 --> 00:33:44,519
Every day something happens.
513
00:33:44,839 --> 00:33:48,720
People steal,
people kill each other with axes,
514
00:33:49,359 --> 00:33:50,480
people duel...
515
00:33:54,319 --> 00:33:56,920
Yes, duels are... very regrettable.
516
00:33:57,759 --> 00:34:01,079
Do you know
where the duel is to take place?
517
00:34:01,680 --> 00:34:03,079
Or maybe when?
518
00:34:03,400 --> 00:34:06,640
How would I know? I’m a doctor.
519
00:34:07,160 --> 00:34:11,159
I’m supposed to treat patients,
not to kill healthy people.
520
00:34:11,239 --> 00:34:14,079
I’m aware that a doctor’s presence
521
00:34:14,800 --> 00:34:16,840
is required at a duel.
522
00:34:18,400 --> 00:34:20,239
I’m not the only doctor in this town.
523
00:34:21,000 --> 00:34:22,880
Oh, Doctor.
524
00:34:25,239 --> 00:34:26,880
Good day, Anna Viktorovna.
525
00:34:27,239 --> 00:34:29,119
Hello. I’m sorry for interrupting.
526
00:34:29,159 --> 00:34:31,159
I’m glad to see you in good health.
527
00:34:31,280 --> 00:34:32,519
Thank you.
528
00:34:35,639 --> 00:34:36,840
Well, doctor.
529
00:34:37,760 --> 00:34:38,960
I’ll see you later.
530
00:34:39,400 --> 00:34:41,039
See you soon.
531
00:34:41,920 --> 00:34:44,320
A bundle of nerves.
532
00:34:55,079 --> 00:34:57,800
Anna Viktorovna, I’m really glad
533
00:34:59,079 --> 00:35:00,559
that you’re here with is again.
534
00:35:00,880 --> 00:35:02,239
Thank you, doctor.
535
00:35:03,239 --> 00:35:07,280
Tell me, did you have any patient
with one eye who died while I was absent?
536
00:35:10,159 --> 00:35:13,119
We exhumed a body
537
00:35:14,239 --> 00:35:16,280
with a prosthetic eye yesterday, yes.
538
00:35:17,039 --> 00:35:19,960
This man died about one year ago.
539
00:35:20,039 --> 00:35:21,440
He was killed.
540
00:35:23,639 --> 00:35:25,599
Do you already know who he was?
541
00:35:27,960 --> 00:35:29,159
Excuse me, what did you say?
542
00:35:29,519 --> 00:35:31,119
Who was he?
543
00:35:33,960 --> 00:35:35,239
I don’t know.
544
00:35:36,599 --> 00:35:40,280
This is police business,
and I’m sure the police will sort it out.
545
00:35:44,119 --> 00:35:47,639
Yes. It’s my work.
546
00:35:47,760 --> 00:35:49,480
SAINT PETERSBURG
547
00:35:49,599 --> 00:35:52,880
A right eye, made last year.
548
00:35:54,480 --> 00:35:58,320
Notice the mint state it is in.
549
00:35:58,679 --> 00:36:01,760
After a year in the grave,
it’s as good as new.
550
00:36:03,079 --> 00:36:05,639
Do you remember
who ordered the prosthetic?
551
00:36:05,800 --> 00:36:09,320
He might be coming from Zatonsk
or its vicinities.
552
00:36:11,119 --> 00:36:13,239
I’m afraid I don’t remember.
553
00:36:13,599 --> 00:36:15,599
My memory is like a sieve.
554
00:36:16,320 --> 00:36:19,599
Luckily for you,
555
00:36:19,639 --> 00:36:21,920
I’m pretty good
556
00:36:23,559 --> 00:36:24,880
at keeping my records.
557
00:36:25,880 --> 00:36:27,559
Let’s say I was lucky.
558
00:36:27,639 --> 00:36:28,639
Very lucky.
559
00:36:28,920 --> 00:36:30,760
Here.
560
00:36:33,280 --> 00:36:37,599
Year 1893.
561
00:36:37,800 --> 00:36:39,079
All right...
562
00:36:41,000 --> 00:36:43,159
I don’t understand.
563
00:36:44,559 --> 00:36:45,639
What is it?
564
00:36:45,840 --> 00:36:47,320
How could I...
565
00:36:48,519 --> 00:36:50,440
How could I forget?
566
00:36:52,039 --> 00:36:53,760
You said Zatonsk?
567
00:36:54,360 --> 00:36:55,480
Yes.
568
00:36:56,639 --> 00:36:59,559
Of course.
569
00:36:59,639 --> 00:37:03,920
I had two customers from Zatonsk
last year.
570
00:37:04,079 --> 00:37:07,760
Both of them
ordered prosthetic right eyes.
571
00:37:08,679 --> 00:37:11,400
- Isn’t it a strange coincidence?
- You don’t say.
572
00:37:11,519 --> 00:37:13,480
What were their names?
573
00:37:13,920 --> 00:37:15,639
Let me see...
574
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
Good morning, "mon ange".
575
00:37:23,840 --> 00:37:27,559
A very good morning.
576
00:37:28,519 --> 00:37:30,079
How do you feel?
577
00:37:31,519 --> 00:37:35,360
I’ve never been asked this question
as often as I’ve been in this last week.
578
00:37:35,559 --> 00:37:39,440
No surprise. We are all worried.
579
00:37:43,320 --> 00:37:45,360
You know,
I’ve understood a very important thing
580
00:37:45,559 --> 00:37:46,960
in my old age.
581
00:37:47,440 --> 00:37:50,239
No one in this world is worthy of our tears.
582
00:37:50,559 --> 00:37:51,639
No one.
583
00:37:51,639 --> 00:37:54,960
And the ones
who are will never make us shed them.
584
00:37:56,280 --> 00:37:57,480
So there.
585
00:37:58,760 --> 00:38:02,159
Are you admiring beautiful things
this morning?
586
00:38:02,280 --> 00:38:04,559
Do you think an artist can be one-eyed?
587
00:38:07,320 --> 00:38:08,880
You know,
588
00:38:10,519 --> 00:38:14,480
I saw this acrobat in a circus once.
589
00:38:15,880 --> 00:38:19,119
He was very good, and he only had one leg.
590
00:38:19,960 --> 00:38:22,360
So everything is possible.
591
00:38:23,360 --> 00:38:24,559
Everything is possible.
592
00:38:25,119 --> 00:38:26,639
Why are you asking?
593
00:38:28,079 --> 00:38:31,599
A spirit appeared to me
who was missing an eye,
594
00:38:32,440 --> 00:38:34,599
and his clothes were stained with paint.
595
00:38:34,679 --> 00:38:36,599
So I thought he might be a painter.
596
00:38:37,480 --> 00:38:38,960
Missing an eye?
597
00:38:40,079 --> 00:38:41,480
A one-eyed man?
598
00:38:41,639 --> 00:38:43,000
With an eye patch.
599
00:38:52,400 --> 00:38:54,440
SAINT PETERSBURG
600
00:38:54,480 --> 00:38:56,400
Here, Mr. Shtolman.
601
00:38:57,320 --> 00:38:59,119
The draft is ready.
602
00:38:59,760 --> 00:39:01,320
Read it careful.
603
00:39:01,440 --> 00:39:05,360
I’ve never drafted a will in such hurry.
604
00:39:08,400 --> 00:39:11,559
Can I ask you what happened?
605
00:39:14,599 --> 00:39:16,079
Are you ill?
606
00:39:18,199 --> 00:39:19,960
Thank you, I’m absolutely healthy.
607
00:39:21,760 --> 00:39:23,840
Why the rush, then?
608
00:39:26,079 --> 00:39:28,639
I just wanted to put my affairs in order.
609
00:39:29,280 --> 00:39:30,719
Where do I sign?
610
00:39:44,719 --> 00:39:45,960
Anton Andreyevich?
611
00:39:46,519 --> 00:39:48,559
Hello, Darya Ilyinichna.
612
00:39:49,400 --> 00:39:50,920
I knew you would come.
613
00:39:51,400 --> 00:39:53,920
I’m sorry for bothering you again.
614
00:39:54,480 --> 00:39:55,519
It’s all right.
615
00:39:56,039 --> 00:39:58,639
I’m prepared to answer your questions again.
616
00:40:00,559 --> 00:40:02,840
Excuse me,
I still haven’t recovered from finding out
617
00:40:02,920 --> 00:40:05,000
it wasn’t Nikolay in his grave.
618
00:40:05,519 --> 00:40:07,599
I understand you really well,
619
00:40:09,039 --> 00:40:12,559
and I apologize for having
to get you upset again.
620
00:40:14,000 --> 00:40:15,800
What is it, darling?
621
00:40:18,360 --> 00:40:21,079
He is still waiting for Nikolay.
622
00:40:24,079 --> 00:40:26,679
- Come inside.
- Yes, thank you.
623
00:40:29,519 --> 00:40:31,840
However, new circumstances have emerged,
624
00:40:31,880 --> 00:40:35,760
and in this connection
I must talk to you again.
625
00:40:36,480 --> 00:40:37,960
What are these circumstances?
626
00:40:43,280 --> 00:40:46,400
Your hasty marriage to Mr. Avdeyev.
627
00:40:47,480 --> 00:40:49,840
You married him when exactly?
628
00:40:49,880 --> 00:40:52,239
Two or three months
after your first husband had died?
629
00:40:52,280 --> 00:40:53,760
- Three.
- You see?
630
00:40:53,840 --> 00:40:55,960
So it’s safe to assume
631
00:40:57,119 --> 00:40:59,920
that your affair had started
while he was still alive.
632
00:41:00,360 --> 00:41:03,840
So you both had a motive.
633
00:41:04,119 --> 00:41:07,360
In other words,
you might both had wanted him dead.
634
00:41:07,880 --> 00:41:09,679
- God, no.
- Yes.
635
00:41:10,119 --> 00:41:12,199
I swear, while my husband was alive,
636
00:41:12,239 --> 00:41:14,559
my relationship with Kostia
was purely platonic.
637
00:41:15,039 --> 00:41:17,199
Anton Andreyevich,
I believe marriage is holy.
638
00:41:17,599 --> 00:41:19,639
I’d never have deceived my husband.
639
00:41:21,119 --> 00:41:23,320
But you didn’t love him, did you?
640
00:41:25,039 --> 00:41:26,239
Dasha?
641
00:41:26,880 --> 00:41:28,119
What’s going on here?
642
00:41:29,079 --> 00:41:30,599
Calm down, my sweetheart.
643
00:41:31,119 --> 00:41:34,320
It can be dangerous in your situation.
Come on, get up.
644
00:41:34,639 --> 00:41:38,159
I’ll have to move her to another room.
I hope you don’t mind.
645
00:41:38,400 --> 00:41:39,840
I don’t.
646
00:41:39,920 --> 00:41:41,760
But I have a few questions to you, too.
647
00:41:41,880 --> 00:41:43,480
I’ll be with you in a minute.
648
00:42:15,599 --> 00:42:16,880
Isn’t that enough?
649
00:42:17,719 --> 00:42:19,039
Won’t your tummy hurt?
650
00:42:19,760 --> 00:42:21,360
No. I’m strong.
651
00:42:23,000 --> 00:42:24,679
Of course. I don’t doubt it.
652
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
Why didn’t you come for so long?
653
00:42:29,480 --> 00:42:30,920
I was busy at work.
654
00:42:33,119 --> 00:42:35,199
Tell me, do you like it here?
655
00:42:37,199 --> 00:42:39,440
Yes, but it’s boring.
656
00:42:39,719 --> 00:42:40,880
Boring?
657
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
You don’t like to study?
658
00:42:43,880 --> 00:42:46,559
I do, but I already know all of this.
659
00:42:47,800 --> 00:42:50,079
Careful, Alexey.
660
00:42:52,280 --> 00:42:54,039
When is Mother coming?
661
00:42:56,159 --> 00:42:57,360
I don’t know that, Volodia.
662
00:42:57,639 --> 00:43:00,519
And you? Will you come back soon?
663
00:43:02,639 --> 00:43:05,119
I’ll try, but I can’t give you a promise.
664
00:43:08,159 --> 00:43:09,239
Listen.
665
00:43:10,840 --> 00:43:13,199
No matter what happens, you need to know
666
00:43:13,639 --> 00:43:15,320
that your mother loves you very much.
667
00:43:16,079 --> 00:43:17,119
Really?
668
00:43:18,440 --> 00:43:19,760
Word of honor.
669
00:43:34,760 --> 00:43:37,320
Anton Andreyevich, I would appreciate it
670
00:43:37,400 --> 00:43:39,079
if you left my wife alone.
671
00:43:39,119 --> 00:43:42,000
She is in a family way, you understand.
672
00:43:42,880 --> 00:43:46,760
The news about another man
in Nikolay’s grave was a severe blow.
673
00:43:47,159 --> 00:43:51,079
A year ago, you said you had seen him
just before his suicide.
674
00:43:51,920 --> 00:43:53,239
What did you talk about?
675
00:43:53,639 --> 00:43:55,480
I told you all about it.
676
00:43:55,960 --> 00:43:58,400
Please answer.
What were you and Firsanov talking about?
677
00:44:04,079 --> 00:44:06,400
I asked him to stop drinking
678
00:44:07,000 --> 00:44:08,159
and gambling,
679
00:44:08,800 --> 00:44:11,840
find a good doctor
for his mental problems.
680
00:44:11,880 --> 00:44:14,079
I think you were talking
about Darya Ilyinichna
681
00:44:14,079 --> 00:44:15,440
and your feelings for her.
682
00:44:15,519 --> 00:44:18,199
Maybe you told him,
or maybe he had found out by himself.
683
00:44:18,400 --> 00:44:20,559
I don’t understand what you’re implying.
684
00:44:20,800 --> 00:44:22,360
You were pursuing your own interest
685
00:44:22,440 --> 00:44:23,880
and drove your friend to suicide.
686
00:44:27,639 --> 00:44:28,679
All right.
687
00:44:30,800 --> 00:44:32,559
I’ll tell you what had really happened,
688
00:44:38,920 --> 00:44:40,559
and you decide
689
00:44:42,159 --> 00:44:44,440
whether to believe me.
690
00:44:44,639 --> 00:44:46,639
THE LIVING CORPSE
48778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.