All language subtitles for Anna-detektiv.S02E25.The.Living.Corpse.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:24,920 Tell me... 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,359 ONE YEAR AGO 3 00:00:26,440 --> 00:00:30,280 If she finds out about your affair, 4 00:00:31,920 --> 00:00:33,719 will he agree to a divorce? 5 00:00:37,719 --> 00:00:40,439 You don’t know her, Kostia. 6 00:00:41,920 --> 00:00:45,399 Besides, am I supposed to lie, pretend? 7 00:00:45,880 --> 00:00:48,079 Cover us both with shame? 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 What are you going to do? 9 00:00:52,479 --> 00:00:53,520 Believe me, 10 00:00:53,880 --> 00:00:55,479 all I want is for her 11 00:00:56,200 --> 00:00:57,399 and myself to be happy. 12 00:01:01,200 --> 00:01:02,320 Yes. 13 00:01:03,679 --> 00:01:04,799 You’re right. 14 00:01:05,760 --> 00:01:08,040 She can’t be happy with me anymore. 15 00:01:11,599 --> 00:01:12,840 Don’t worry. 16 00:01:13,599 --> 00:01:15,000 I know what to do. 17 00:01:16,640 --> 00:01:19,879 Everything will be just fine. 18 00:01:23,280 --> 00:01:24,599 Goodbye. 19 00:01:25,840 --> 00:01:29,599 Darya Ilyinichna, I know it’s an ordeal, 20 00:01:29,640 --> 00:01:32,640 but I’m afraid I have to subject it to you. 21 00:01:32,879 --> 00:01:34,359 Please begin. 22 00:01:36,680 --> 00:01:37,959 Are you ready? 23 00:01:48,319 --> 00:01:49,560 God... 24 00:01:50,920 --> 00:01:53,879 It’s all my fault! 25 00:01:54,040 --> 00:01:55,480 Darya! What are you saying? 26 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 He was such a wonderful man! 27 00:01:59,879 --> 00:02:01,920 I never understood him. 28 00:02:02,719 --> 00:02:03,719 Never... 29 00:02:04,439 --> 00:02:07,400 Ma’am, do you identify this man as your husband Nikolay Firsanov? 30 00:02:11,240 --> 00:02:13,280 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 31 00:02:13,599 --> 00:02:15,360 DMITRIY FRID 32 00:02:15,800 --> 00:02:17,599 SERGEY DRUZYAK 33 00:02:17,879 --> 00:02:20,319 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 34 00:02:20,599 --> 00:02:22,919 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 35 00:02:23,240 --> 00:02:25,719 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 36 00:02:26,199 --> 00:02:28,599 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,759 WRITTEN BY YEKATERINA PACHIKOVA 38 00:02:31,080 --> 00:02:33,360 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 39 00:02:33,800 --> 00:02:35,840 DIRECTED BY VITALIY BORDACHIOV 40 00:02:36,080 --> 00:02:38,560 DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV AND ANTON KOSTROMIN 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,840 MUSIC BY ANTON SILAYEV 42 00:02:59,319 --> 00:03:01,560 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 43 00:03:01,719 --> 00:03:03,879 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 44 00:03:06,159 --> 00:03:09,199 DETECTIVE ANNA SEASON 2 45 00:03:19,639 --> 00:03:23,240 EPISODE 25 THE LIVING CORPSE 46 00:03:59,159 --> 00:04:00,719 Mr. Klimov? 47 00:04:02,080 --> 00:04:03,439 What are you doing here? 48 00:04:03,599 --> 00:04:05,120 I’m sorry, Mr. Shtolman. 49 00:04:05,280 --> 00:04:07,360 Waiting at the door was too much of a risk, 50 00:04:07,479 --> 00:04:08,919 so I had to pick up the lock. 51 00:04:09,960 --> 00:04:12,319 I came for your report. I hope it’s ready. 52 00:04:14,439 --> 00:04:15,680 Of course. 53 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 Anything else? 54 00:04:33,240 --> 00:04:34,519 Yes. 55 00:04:35,279 --> 00:04:37,519 St. Petersburg is unhappy with you failing 56 00:04:37,600 --> 00:04:40,279 to arrest a dangerous criminal. 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,800 I’m sorry but they wanted me to convey the message verbatim. 58 00:04:45,120 --> 00:04:46,720 I understand. Go on. 59 00:04:47,720 --> 00:04:52,160 The department is starting to regret assigning you with this mission. 60 00:04:54,560 --> 00:04:55,959 Thank you. 61 00:04:58,279 --> 00:04:59,600 Is this all? 62 00:05:01,399 --> 00:05:03,360 They also wanted me to say... 63 00:05:05,480 --> 00:05:07,680 your wife’s life was despaired of. 64 00:05:09,120 --> 00:05:10,279 Goodbye. 65 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Miss? 66 00:05:42,120 --> 00:05:43,800 I’ve made pancakes for you. 67 00:05:45,279 --> 00:05:46,720 You should eat. 68 00:05:47,000 --> 00:05:49,720 You haven’t had anything for two days. 69 00:05:52,319 --> 00:05:55,600 It’s not good. Anna Viktorovna, open the door. 70 00:05:58,720 --> 00:05:59,839 Well? 71 00:05:59,959 --> 00:06:01,240 Mariya Timofeyevna. 72 00:06:02,839 --> 00:06:04,040 Ania? 73 00:06:05,680 --> 00:06:06,839 Baby? 74 00:06:09,199 --> 00:06:11,000 Open the door, I’m begging you. 75 00:06:12,360 --> 00:06:15,199 You’re killing yourself! Ania! 76 00:06:31,519 --> 00:06:32,800 Here! See? 77 00:06:33,639 --> 00:06:36,720 How could you leave out such an important detail? 78 00:06:37,680 --> 00:06:39,560 Excuse me, your excellence. 79 00:06:43,800 --> 00:06:47,040 I apologize, 80 00:06:47,079 --> 00:06:50,360 but the report clearly states 81 00:06:50,439 --> 00:06:54,079 that your brother’s body, 82 00:06:54,199 --> 00:06:56,079 and I quote, 83 00:06:56,319 --> 00:06:59,319 “Mr. Firsanov left all his clothes on the bank 84 00:06:59,439 --> 00:07:01,759 along with his suicide note 85 00:07:02,399 --> 00:07:04,800 and baptismal cross.” 86 00:07:05,560 --> 00:07:06,959 But his wedding ring? 87 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 Where did it go? 88 00:07:10,480 --> 00:07:12,600 Being in the state he was in, 89 00:07:12,639 --> 00:07:15,759 your brother could have misplaced it. 90 00:07:17,360 --> 00:07:20,560 Or maybe the current washed it off his finger. 91 00:07:21,160 --> 00:07:24,160 Enough of this nonsense, Mr. Tregubov. 92 00:07:24,240 --> 00:07:26,079 Bodies swell up in the water, 93 00:07:26,319 --> 00:07:27,759 as you know very well. 94 00:07:29,040 --> 00:07:31,959 My brother never took of his wedding ring. 95 00:07:32,639 --> 00:07:34,439 He treasured his marriage, 96 00:07:34,639 --> 00:07:36,079 though maybe he shouldn’t have. 97 00:07:37,879 --> 00:07:39,360 The body wasn’t his. 98 00:07:39,439 --> 00:07:42,199 Excuse me, the widow identified him. 99 00:07:42,519 --> 00:07:44,879 I wonder how she was able to do it. 100 00:07:45,439 --> 00:07:47,079 The body had been in the water for two weeks. 101 00:07:47,079 --> 00:07:49,319 It must be unrecognizable. There were no clothes, either. 102 00:07:51,319 --> 00:07:54,680 I demand an exhumation and reopening the investigation. 103 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 It’s impossible. 104 00:07:56,920 --> 00:07:58,560 It’s been over a year. 105 00:08:00,079 --> 00:08:01,800 I knew you’d say that. 106 00:08:05,560 --> 00:08:07,040 Please read this. 107 00:08:16,680 --> 00:08:21,360 A petition to the tsar? 108 00:08:23,800 --> 00:08:24,839 But... 109 00:08:25,720 --> 00:08:30,079 should you bother His Majesty with this? 110 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 It’s up to you, Mr. Police Chief. 111 00:08:33,240 --> 00:08:36,519 My brother didn’t kill himself. I know that. 112 00:08:37,639 --> 00:08:40,000 If you don’t want to lose your job, 113 00:08:40,559 --> 00:08:42,600 you will reopen the case. 114 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 And investigate it thoroughly and not just for show. 115 00:08:51,679 --> 00:08:52,679 Countess... 116 00:08:53,240 --> 00:08:54,519 Sit down, quick. 117 00:08:55,120 --> 00:08:56,240 Thank you... 118 00:08:56,840 --> 00:08:59,360 but I need to go. 119 00:09:02,519 --> 00:09:04,120 But it’s Saturday! 120 00:09:05,200 --> 00:09:06,679 I need to go home. 121 00:09:08,559 --> 00:09:09,679 I see. 122 00:09:10,320 --> 00:09:11,919 So this isn’t your home. 123 00:09:12,240 --> 00:09:13,879 Liza, don’t hang on words. 124 00:09:18,559 --> 00:09:20,000 All right. 125 00:09:21,879 --> 00:09:24,080 I hope you’ll talk to your wife about the divorce. 126 00:09:25,120 --> 00:09:28,759 Listen, this isn’t a good time. 127 00:09:29,120 --> 00:09:30,879 It’s never a good time for you. 128 00:09:32,000 --> 00:09:34,559 Lisa, you know very well what has just happened. 129 00:09:35,240 --> 00:09:38,000 You realize what state my daughter 130 00:09:38,120 --> 00:09:40,080 and my ex-wife are in. 131 00:09:40,480 --> 00:09:43,000 If I file for a divorce now, 132 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 it will affect Anna’s reputation even harder. 133 00:09:45,519 --> 00:09:47,360 Nothing can save her reputation. 134 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 You should think about me. 135 00:10:00,080 --> 00:10:03,240 Don’t you dare talk like this about my daughter. 136 00:10:11,639 --> 00:10:13,320 Good morning, Nikolay Vasilyevich. 137 00:10:14,519 --> 00:10:17,080 Good morning, Anton Andreyevich. 138 00:10:19,919 --> 00:10:23,440 Looks like it’s the end of my career 139 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 and probably yours, too. 140 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Remember 141 00:10:33,600 --> 00:10:37,840 Nikolay Firsanov’s suicide case? 142 00:10:39,240 --> 00:10:41,240 There’s not much to remember. 143 00:10:41,559 --> 00:10:43,080 Which was a year ago? 144 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 It was a suicide, sure thing. 145 00:10:45,120 --> 00:10:47,960 She doesn’t think it was. 146 00:10:48,600 --> 00:10:49,679 Is she family? 147 00:10:49,840 --> 00:10:51,639 - She is a sister. - I see. 148 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 Countess Gorina. 149 00:10:55,919 --> 00:10:58,080 Last year she was living abroad. 150 00:10:58,720 --> 00:11:01,120 Her husband is our ambassador in Rome. 151 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 Now she is back 152 00:11:03,600 --> 00:11:08,360 and wants us to reopen her brother’s case. 153 00:11:08,679 --> 00:11:09,840 This is ridiculous. 154 00:11:09,960 --> 00:11:11,000 Yes. 155 00:11:11,120 --> 00:11:14,360 He left a note. 156 00:11:16,080 --> 00:11:20,720 Anton Andreyevich, we need to exhume the body 157 00:11:21,919 --> 00:11:24,559 and conduct a second investigation. 158 00:11:24,720 --> 00:11:26,519 I don’t see much sense in this. 159 00:11:26,840 --> 00:11:28,600 The body has been in the ground for a year. 160 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 There’s probably not much left. 161 00:11:30,320 --> 00:11:33,360 You have to dig him out, 162 00:11:33,480 --> 00:11:36,960 or it will be our heads. 163 00:11:38,120 --> 00:11:41,600 By the way, do you know anything about the duel? 164 00:11:42,120 --> 00:11:45,480 The time, the place, the seconds? 165 00:11:46,399 --> 00:11:48,360 I don’t know anything about that. 166 00:11:50,360 --> 00:11:51,799 Do you realize 167 00:11:53,320 --> 00:11:54,679 we can’t let it happen? 168 00:11:56,200 --> 00:11:57,639 Let me tell you this. 169 00:11:57,799 --> 00:12:01,600 If Mr. Kliuyev didn’t do it first, I would have challenged this... 170 00:12:01,720 --> 00:12:02,879 What? 171 00:12:03,759 --> 00:12:07,120 What the hell are you talking about? 172 00:12:08,639 --> 00:12:10,120 You’re a man of the law. 173 00:12:10,240 --> 00:12:13,440 Duels are against the law! 174 00:12:14,080 --> 00:12:16,440 You can’t enable them. 175 00:12:17,120 --> 00:12:18,519 I apologize. I got carried away. 176 00:12:18,720 --> 00:12:20,960 Yes. Carried away! 177 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 All right, 178 00:12:23,039 --> 00:12:26,720 get Firsanov’s case from the archive 179 00:12:27,200 --> 00:12:28,519 and start working on it. 180 00:12:29,080 --> 00:12:32,559 We can’t exhume a body without a court investigator, 181 00:12:32,919 --> 00:12:35,960 so involve Yakov Platonovich. 182 00:12:36,039 --> 00:12:39,559 I’m sorry but I don’t want to have anything in common 183 00:12:39,639 --> 00:12:42,159 with this two-faced man. 184 00:12:42,840 --> 00:12:47,600 I don’t care what you want or don’t want, 185 00:12:47,879 --> 00:12:51,000 Mr. Head of the Investigations! 186 00:12:52,200 --> 00:12:54,399 - Do your duty. - Yes, sir. 187 00:12:54,679 --> 00:12:56,480 That’s better. 188 00:12:56,559 --> 00:12:59,279 And report to me about all the proceedings. 189 00:12:59,639 --> 00:13:00,799 Questions? 190 00:13:01,639 --> 00:13:02,720 No, sir. 191 00:13:09,879 --> 00:13:11,200 Do you find it funny? 192 00:13:14,120 --> 00:13:15,200 Do you? 193 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 Next week... 194 00:13:20,799 --> 00:13:22,279 Yes, I’ve made the arrangements. 195 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 She won’t let anyone in. 196 00:13:31,120 --> 00:13:32,919 It’s silent like the grave behind this door. 197 00:13:36,159 --> 00:13:37,399 I don’t know what to do. 198 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 Masha, please explain. 199 00:13:43,679 --> 00:13:45,399 How could... 200 00:13:45,960 --> 00:13:48,679 How could you let this rascal into your house? 201 00:13:52,159 --> 00:13:53,320 I understand. 202 00:13:54,039 --> 00:13:55,679 You’re looking for someone to blame, 203 00:13:57,480 --> 00:14:00,440 and you’ve found me. 204 00:14:00,679 --> 00:14:02,440 Think about yourself. 205 00:14:03,639 --> 00:14:05,440 If you didn’t leave us, 206 00:14:05,879 --> 00:14:07,559 nothing of this would have happened. 207 00:14:07,960 --> 00:14:10,840 I admit it. It’s my fault, too. 208 00:14:11,679 --> 00:14:15,080 He admits it! How noble. 209 00:14:17,080 --> 00:14:18,360 Masha. 210 00:14:20,120 --> 00:14:21,639 Let’s talk calmly. 211 00:14:26,919 --> 00:14:28,320 There is nothing to talk about. 212 00:14:34,799 --> 00:14:36,240 Well, 213 00:14:38,879 --> 00:14:40,159 if you say so. 214 00:15:05,240 --> 00:15:06,919 Sweetheart, please open the door. 215 00:15:15,039 --> 00:15:16,320 Daughter... 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 - Father! - My darling. 217 00:15:25,720 --> 00:15:27,159 Father. 218 00:15:27,639 --> 00:15:30,480 Just please don’t say anything. 219 00:15:30,559 --> 00:15:32,240 Hush, hush. 220 00:15:32,559 --> 00:15:34,919 I won’t. I won’t. 221 00:15:42,639 --> 00:15:44,240 What do you want, Anton Andreyevich? 222 00:15:44,639 --> 00:15:46,879 What I want is never to see you again. 223 00:15:50,039 --> 00:15:52,600 - What is this? - Papers pertaining to the Firsanov case. 224 00:16:08,399 --> 00:16:10,320 As I can see, he drowned himself a year ago. 225 00:16:10,399 --> 00:16:11,679 I wasn’t in town back then. 226 00:16:12,639 --> 00:16:14,919 Please tell me about the case. 227 00:16:15,720 --> 00:16:17,919 Of course. I’ll gladly tell you everything 228 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 since you’ve graced us with your presence again. 229 00:16:20,320 --> 00:16:22,759 They found his clothes and a death note on the river bank. 230 00:16:22,799 --> 00:16:24,679 Two weeks later, a body was fished out. 231 00:16:24,720 --> 00:16:28,519 It was identified as Nikolay Firsanov, nobleman, 35. 232 00:16:29,919 --> 00:16:31,559 “I can’t bear this life anymore. 233 00:16:31,639 --> 00:16:34,720 I’m ending it on my own volition. Nobody should be blamed for my death.” 234 00:16:36,799 --> 00:16:39,080 The investigation established beyond any doubt 235 00:16:39,120 --> 00:16:42,799 that the note was written by the deceased. 236 00:16:43,679 --> 00:16:47,519 As a suicide, he was buried outside the cemetery grounds. 237 00:16:47,679 --> 00:16:50,480 Why was the case reopened? 238 00:16:51,240 --> 00:16:55,080 His older sister is convinced her brother couldn’t have killed himself. 239 00:16:55,519 --> 00:16:57,159 Does she have any grounds? 240 00:16:57,279 --> 00:17:00,720 She hang on like a limpet to the fact that there was no wedding ring on the body. 241 00:17:00,840 --> 00:17:03,720 Now she demands an exhumation and reinvestigation. 242 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 She has connections at the court, 243 00:17:05,559 --> 00:17:07,680 so Nikolay Vasilyevich couldn’t have said no. 244 00:17:08,039 --> 00:17:10,039 The medical report says 245 00:17:10,160 --> 00:17:13,400 that the body had been in the water for over two weeks. 246 00:17:14,920 --> 00:17:17,759 The widow could have made a mistake. 247 00:17:19,799 --> 00:17:21,680 I hope to see you at the cemetery... 248 00:17:21,880 --> 00:17:23,799 at three, Mr. Court Investigator. 249 00:17:32,960 --> 00:17:34,799 I don’t want to part with you, but... 250 00:17:36,240 --> 00:17:39,720 if you’d want to go to Paris... 251 00:17:40,480 --> 00:17:43,400 Father, I can’t think about it right now. 252 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 I understand. 253 00:17:47,160 --> 00:17:49,039 I still can’t believe it. 254 00:17:50,039 --> 00:17:51,279 Why me? 255 00:17:52,519 --> 00:17:55,240 It feels like a nightmare I need to wake up from. 256 00:17:57,799 --> 00:18:00,799 I know, my dear, how much you loved him. 257 00:18:01,000 --> 00:18:04,279 But... he proved to be a dishonest man. 258 00:18:04,279 --> 00:18:06,119 Dad, don’t. Don’t say that. 259 00:18:06,279 --> 00:18:08,000 I wish he had killed me instead. 260 00:18:16,200 --> 00:18:18,359 I’m sorry to make you wait, gentlemen. 261 00:18:19,279 --> 00:18:21,640 Anton Andreyevich, it’s time to start. 262 00:18:22,160 --> 00:18:23,279 Go for it. 263 00:18:24,039 --> 00:18:25,799 This is such a barbaric custom, 264 00:18:25,960 --> 00:18:27,559 burying suicides outside the consecrated land. 265 00:18:28,160 --> 00:18:30,279 The deceased doesn’t care. 266 00:18:30,559 --> 00:18:32,960 Not everybody is as cold as you are. 267 00:18:37,519 --> 00:18:40,440 Doctor, did you know the late Firsanov and his family well? 268 00:18:41,000 --> 00:18:43,559 Yes, I knew Nikolay Aleksandrovich. 269 00:18:44,480 --> 00:18:48,759 What can I say? He was a melancholic and a drinker. 270 00:18:48,799 --> 00:18:52,680 So I’m not very much surprised by his suicide. 271 00:18:53,119 --> 00:18:55,640 I never could understand why people do things like this. 272 00:18:56,200 --> 00:18:59,039 Firsanov was an educated, wealthy man 273 00:18:59,519 --> 00:19:01,400 with a charming wife. 274 00:19:01,640 --> 00:19:04,720 He should have enjoyed his life, not go drown himself. 275 00:19:06,359 --> 00:19:08,759 Why are the Russians such gluttons for punishment? 276 00:19:08,880 --> 00:19:11,519 The mysterious and inexplicable Russian soul. 277 00:19:11,720 --> 00:19:15,759 I believe our harsh climate is to blame. 278 00:19:17,279 --> 00:19:19,039 It’s not about the climate. 279 00:19:19,279 --> 00:19:21,799 If Firsanov decided to drown himself, 280 00:19:21,880 --> 00:19:24,480 he must have had a reason. 281 00:19:24,799 --> 00:19:25,799 Really? 282 00:19:25,839 --> 00:19:29,039 Doctor, can I have a couple words? 283 00:19:29,720 --> 00:19:30,799 Of course. 284 00:19:32,640 --> 00:19:34,960 Can you tell me more about Firsanov’s illness? 285 00:19:38,119 --> 00:19:39,799 Listen, why don’t we go together? 286 00:19:41,720 --> 00:19:44,039 Why not? I’ll just leave everything. 287 00:19:44,440 --> 00:19:48,480 And take you to Italy or Nice? 288 00:19:48,559 --> 00:19:49,559 Why not? 289 00:19:49,599 --> 00:19:53,440 We’ll go see ancient ruins, 290 00:19:53,559 --> 00:19:56,440 visit museums, dine at taverns. 291 00:19:57,039 --> 00:20:00,160 Daddy... I’ll think about it. 292 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 Just remember... 293 00:20:06,920 --> 00:20:08,359 you aren’t alone. 294 00:20:12,680 --> 00:20:14,200 You can always send for me. 295 00:20:14,519 --> 00:20:15,880 At any time! 296 00:20:17,279 --> 00:20:19,000 - Whenever you need me. - -Daddy. 297 00:20:19,039 --> 00:20:20,359 Do you promise? 298 00:20:20,799 --> 00:20:22,279 Don’t go. 299 00:20:29,039 --> 00:20:31,119 I’m sorry if this isn’t a good time. 300 00:20:31,200 --> 00:20:32,559 No, of course it is. 301 00:20:32,880 --> 00:20:35,480 I’m grateful for a distraction. 302 00:20:36,119 --> 00:20:37,799 Poor Anna Viktorovna. 303 00:20:38,200 --> 00:20:40,680 I hope Mr. Kliuyev revenges her. 304 00:20:40,799 --> 00:20:43,640 Aleksey Yegorovich, you always know everything. 305 00:20:43,960 --> 00:20:47,640 Tell me, when is the duel happening? 306 00:20:49,799 --> 00:20:51,920 Believe me, my precious Mariya Timofeyevna, 307 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 I still don’t know anything. 308 00:20:55,000 --> 00:20:58,359 There are rumors going around, one more ridiculous than the other. 309 00:20:58,559 --> 00:21:00,519 Nobody knows anything for certain. 310 00:21:00,640 --> 00:21:02,160 How can it be? 311 00:21:02,480 --> 00:21:04,880 Actually, it’s not surprising. 312 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 You know that duels are illegal. 313 00:21:09,359 --> 00:21:11,720 In this case, the challenge took place 314 00:21:11,960 --> 00:21:14,480 in front of the chief of police. 315 00:21:14,799 --> 00:21:19,240 That’s why the police will do anything to prevent this fight. 316 00:21:20,759 --> 00:21:24,640 If I were a second, I wouldn’t say anything, either. 317 00:21:28,240 --> 00:21:29,720 Are you a second? 318 00:21:30,960 --> 00:21:32,480 Me? 319 00:21:33,039 --> 00:21:34,640 No, no. 320 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 Of course not. 321 00:21:42,920 --> 00:21:44,440 Of course not. 322 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 Thank you. I appreciate it. 323 00:21:50,279 --> 00:21:51,440 Thank you so much. 324 00:21:54,519 --> 00:21:56,640 There’s a nice how-de-do. 325 00:21:56,839 --> 00:21:58,559 As far as I understand, 326 00:21:58,759 --> 00:22:01,160 the late Firsanov had both his eyes intact. 327 00:22:01,319 --> 00:22:02,519 Definitely. 328 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 So this isn’t Firsanov? 329 00:22:04,400 --> 00:22:07,440 You are as perceptive as ever, Anton Andreyevich. 330 00:22:07,599 --> 00:22:10,680 Save your compliments for your wife, Yakov Platonovich. 331 00:22:11,799 --> 00:22:14,319 Gentlemen, this is unbelievable. 332 00:22:14,759 --> 00:22:16,039 Look at this! 333 00:22:19,000 --> 00:22:20,200 A workman’s mark? 334 00:22:20,799 --> 00:22:23,119 It’s not just any workman, Anton Andreyevich. 335 00:22:23,599 --> 00:22:25,799 It’s Alfred Gluck. 336 00:22:26,720 --> 00:22:28,960 There is no another one like him in the entire empire. 337 00:22:29,119 --> 00:22:31,400 His prosthetic eyes are extremely expensive 338 00:22:31,759 --> 00:22:35,680 exactly because they are undistinguishable from real eyes. 339 00:22:36,079 --> 00:22:38,960 I suppose he lives in St. Petersburg. 340 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 That’s very lucky for us. You were right, doctor. 341 00:22:41,559 --> 00:22:45,119 I hope this gentleman will help us identify 342 00:22:45,200 --> 00:22:46,480 who this man is. 343 00:22:46,519 --> 00:22:47,799 He will. 344 00:22:48,200 --> 00:22:50,559 - However, this is very strange. - What is? 345 00:22:51,960 --> 00:22:55,759 Countess Gorina was right. It wasn’t her brother in his grave. 346 00:22:57,079 --> 00:22:58,400 Goodbye. 347 00:23:15,079 --> 00:23:16,519 What can I do for you, sir? 348 00:23:16,920 --> 00:23:19,640 My name is Ivan Skriabin. I need to talk to Anna Viktorovna. 349 00:23:19,960 --> 00:23:22,400 Miss cannot see you. She is indisposed. 350 00:23:24,400 --> 00:23:25,720 Where are you going? 351 00:23:26,240 --> 00:23:28,880 I’ve told you Anna Viktorovna can’t see you! 352 00:23:29,119 --> 00:23:30,400 Which one is her room? 353 00:23:31,079 --> 00:23:34,000 I’ll break into every door in this house! 354 00:23:34,440 --> 00:23:35,920 Upstairs! 355 00:23:44,720 --> 00:23:45,839 Anna Viktorovna? 356 00:23:46,200 --> 00:23:47,319 Ivan Yevgenyevich? 357 00:23:47,799 --> 00:23:49,599 Aren’t you tired of being locked up inside? 358 00:23:49,759 --> 00:23:50,960 What do you care? 359 00:23:51,079 --> 00:23:52,400 I don’t! 360 00:23:52,799 --> 00:23:55,960 But we are short-handed at the clinic. Patients can’t wait. 361 00:23:56,200 --> 00:23:58,119 And you are lying around wallowing in self-pity! 362 00:23:58,200 --> 00:23:59,559 You should be ashamed of yourself. 363 00:24:00,079 --> 00:24:03,759 When I first saw you, I thought “Here is another young lady 364 00:24:04,599 --> 00:24:08,039 who has read too many novels and decided she could do a man’s job.” 365 00:24:09,359 --> 00:24:12,640 Then, when I got to know you better, I thought, “No, this woman is special. 366 00:24:12,799 --> 00:24:14,799 She has more willpower than many man do.” 367 00:24:14,880 --> 00:24:15,920 And what now? 368 00:24:17,000 --> 00:24:19,960 Now I see my first impression was correct. 369 00:24:20,240 --> 00:24:21,400 You aren’t a doctor. 370 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 You are a banal young girl 371 00:24:25,519 --> 00:24:28,119 who thinks that romance is the most important thing. 372 00:24:28,759 --> 00:24:30,599 All you are capable of is clinging to a husband 373 00:24:30,799 --> 00:24:33,000 and push out as many babies as you can. 374 00:24:33,880 --> 00:24:35,039 You’re right. 375 00:24:35,480 --> 00:24:37,039 There is no place for me in medicine... 376 00:24:38,440 --> 00:24:39,680 or in this life. 377 00:24:40,960 --> 00:24:44,880 Well... If you really want to kill yourself, 378 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 I’d recommend you shoot in your mouth. 379 00:24:47,519 --> 00:24:49,640 Like this, upwards. 380 00:24:50,400 --> 00:24:54,079 Because other methods are unreliable. 381 00:24:54,359 --> 00:24:57,400 You might be rescued and be crippled for life or, even worse, 382 00:24:57,839 --> 00:24:59,240 lose your mind. 383 00:24:59,559 --> 00:25:01,519 Don’t do this to your family. Goodbye. 384 00:25:07,799 --> 00:25:10,559 There is a dent in his skull. Maybe that’s what killed him. 385 00:25:12,160 --> 00:25:14,200 - A dent? - Yes. Take a look. 386 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 See? It’s rather deep. 387 00:25:19,920 --> 00:25:23,319 It wasn’t caused by a fall. 388 00:25:24,759 --> 00:25:25,960 He was hit on the head. 389 00:25:26,319 --> 00:25:28,200 It looks entirely different. 390 00:25:32,920 --> 00:25:35,240 Hit on the head and dumped into the water. 391 00:25:35,880 --> 00:25:38,759 They took off his clothes to make it difficult to identify him. 392 00:25:39,359 --> 00:25:40,599 This is horrible. 393 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 So, a murder? 394 00:25:42,440 --> 00:25:43,680 I believe so. 395 00:25:43,799 --> 00:25:47,119 That’s right. Nikolay Vasilyevich will be ecstatic. 396 00:25:47,200 --> 00:25:49,000 This is all he needs now. 397 00:25:49,480 --> 00:25:51,440 Thank you, doctor. Goodbye. 398 00:25:51,559 --> 00:25:52,799 Good luck. 399 00:25:54,319 --> 00:25:56,519 This is where they found him, your nobleness. 400 00:25:57,680 --> 00:26:00,400 He was all puffed up and green. Horrible. 401 00:26:05,240 --> 00:26:08,000 This is where his clothes were 402 00:26:08,960 --> 00:26:10,720 and his death note. 403 00:26:20,359 --> 00:26:22,640 Tell me, my friend, how long is this sandbank? 404 00:26:23,400 --> 00:26:24,720 Quite long. 405 00:26:26,920 --> 00:26:28,839 I wonder why didn’t he try to drown himself 406 00:26:28,839 --> 00:26:30,200 in a deeper water? 407 00:26:31,400 --> 00:26:32,920 Maybe he didn’t know. 408 00:26:33,039 --> 00:26:36,079 Anyway, you can drown yourself in a barrel if you really want to. 409 00:26:38,720 --> 00:26:40,039 You’re right. 410 00:26:43,960 --> 00:26:45,319 Go figure. 411 00:26:46,160 --> 00:26:48,119 So they actually buried someone else 412 00:26:48,240 --> 00:26:50,880 under the name of Firsanov. 413 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 Yes. We made a mistake. 414 00:26:53,960 --> 00:26:55,480 A mistake... 415 00:26:55,839 --> 00:27:00,359 They’ll skin us alive for this mistake. 416 00:27:01,680 --> 00:27:04,880 "Errare humanum est." To err is human. 417 00:27:05,319 --> 00:27:06,799 Who wouldn’t err in our place? 418 00:27:06,839 --> 00:27:09,920 The widow identified him. Nobody thought to look under his eyelids. 419 00:27:10,119 --> 00:27:12,720 By the way, I found out that Firsanov’s widow 420 00:27:12,839 --> 00:27:14,519 married his best friend 421 00:27:14,559 --> 00:27:17,279 only three months after her husband’s funeral. 422 00:27:17,359 --> 00:27:18,720 Isn’t it suspicious? 423 00:27:19,799 --> 00:27:21,160 Good day, gentlemen. 424 00:27:23,359 --> 00:27:27,160 Nikolay Vasilyevich, did you get the report on the exhumation? 425 00:27:27,279 --> 00:27:28,640 Of course I gave a full report. 426 00:27:28,720 --> 00:27:30,079 He has. 427 00:27:30,640 --> 00:27:35,359 If you don’t mind, I’d like to go to St. Petersburg to talk to Mr. Gluck. 428 00:27:36,039 --> 00:27:39,480 It’s an expensive prosthetic. Not everyone can afford it. 429 00:27:40,119 --> 00:27:43,400 Considering that the victim resided in Zatonsk, 430 00:27:43,440 --> 00:27:46,799 I don’t suppose it will be too hard to identify him. 431 00:27:47,319 --> 00:27:51,039 It’s a great idea, Yakov Platonovich. Great idea. 432 00:27:52,200 --> 00:27:55,480 Hurry. Go immediately, Yakov Platonovich. 433 00:27:55,559 --> 00:27:56,960 Investigate it thoroughly. 434 00:27:57,119 --> 00:27:59,440 Question this prosthetist. 435 00:27:59,599 --> 00:28:01,240 Give him a third degree. 436 00:28:01,400 --> 00:28:03,240 There is no need to hurry. 437 00:28:04,279 --> 00:28:06,000 I have some errands in the capital, too. 438 00:28:06,079 --> 00:28:08,359 I’d like to stay there for a couple days if you don’t mind. 439 00:28:08,480 --> 00:28:11,079 Stay as long as you need, Yakov Platonovich. 440 00:28:11,200 --> 00:28:13,400 We’ll manage on our own. 441 00:28:15,119 --> 00:28:16,759 Why don’t you go on vacations? 442 00:28:17,359 --> 00:28:20,759 To the beach or to a spa. 443 00:28:21,440 --> 00:28:23,400 It’s high season in Kislovodsk right now. 444 00:28:23,480 --> 00:28:27,039 Thank you, but I don’t have time for vacations right now. 445 00:28:33,359 --> 00:28:34,559 Right. 446 00:28:35,200 --> 00:28:36,880 Every cloud has a silver lining. 447 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 At least it buys us some time. 448 00:28:39,880 --> 00:28:44,559 Anton Andreyevich, have you spent last evening with him? 449 00:28:44,799 --> 00:28:46,000 I had to. 450 00:28:46,640 --> 00:28:48,519 Did he talk to anyone? 451 00:28:49,160 --> 00:28:52,079 Maybe received any notes? 452 00:28:52,319 --> 00:28:54,119 No notes. 453 00:28:54,759 --> 00:28:56,519 He only talked to Dr. Milts. 454 00:28:58,960 --> 00:29:00,519 Of course. 455 00:29:03,960 --> 00:29:05,279 The doctor. 456 00:29:08,240 --> 00:29:11,640 They do need a doctor for this. 457 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 You came after all. 458 00:29:44,839 --> 00:29:47,279 Scrub in. You’ll assist me. 459 00:30:00,480 --> 00:30:02,839 BOOKSTORE 460 00:30:19,839 --> 00:30:22,720 Mr. Mironov. Piotr Ivanovich. 461 00:30:24,000 --> 00:30:26,440 Nikolay Vasilyevich. Good to see you. 462 00:30:27,039 --> 00:30:28,640 Have you bought a book? 463 00:30:29,160 --> 00:30:31,000 Can I have a look? 464 00:30:31,960 --> 00:30:33,680 "Russian Symbolists." 465 00:30:34,000 --> 00:30:35,480 Do you like poetry? 466 00:30:35,720 --> 00:30:39,839 Actually, no. I want to... entertain my niece somehow. 467 00:30:39,920 --> 00:30:41,000 Good idea. 468 00:30:41,079 --> 00:30:45,400 There is no better bandage for a sore soul than good poetry. 469 00:30:46,119 --> 00:30:48,839 "There is one thing I mourn - 470 00:30:49,079 --> 00:30:50,759 the days of the past 471 00:30:50,960 --> 00:30:55,960 The days of delightful orgies and crazy love" 472 00:30:56,640 --> 00:30:58,759 This sounds too melancholic, though. 473 00:30:58,880 --> 00:31:01,119 You’re a true poetry connoisseur, if memory serves. 474 00:31:01,240 --> 00:31:03,039 I dabbed in poetry when I was a young man. 475 00:31:03,039 --> 00:31:04,920 I didn’t become a poet, though, 476 00:31:05,000 --> 00:31:08,400 and my life has been prosaic since then. 477 00:31:09,160 --> 00:31:10,279 Tell me... 478 00:31:10,799 --> 00:31:13,880 Are you friends with Mr. Kliuyev? 479 00:31:15,000 --> 00:31:17,599 Yes, Mr. Kliuyev is my friend. 480 00:31:17,920 --> 00:31:20,960 Persuade him to call the duel off. 481 00:31:21,519 --> 00:31:24,319 We can’t allow it to happen. 482 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 There will be a scandal. 483 00:31:25,839 --> 00:31:28,000 The scandal has already taken place. 484 00:31:28,279 --> 00:31:31,680 Wasn’t it enough? They’ll kill each other. 485 00:31:32,960 --> 00:31:34,000 You’re right. 486 00:31:34,200 --> 00:31:36,400 So? Will you talk to him? 487 00:31:37,039 --> 00:31:41,480 You’re right. I need something different, something more cheerful. 488 00:31:41,559 --> 00:31:44,519 Like Prutkov. I’ll get her Prutkov. 489 00:31:44,720 --> 00:31:46,960 Will you talk to Kliuyev. 490 00:31:48,079 --> 00:31:51,400 Don’t worry. He’s been thinking about reconciliation already. 491 00:31:53,279 --> 00:31:54,960 I hope you’re right. 492 00:32:11,160 --> 00:32:12,400 He will live. 493 00:32:30,119 --> 00:32:31,559 What do you want from me? 494 00:32:32,640 --> 00:32:33,680 Who are you? 495 00:32:35,079 --> 00:32:37,519 Anna? What’s wrong? Are you well? 496 00:32:41,160 --> 00:32:44,880 I can’t bear it anymore. I want them to leave me alone. 497 00:32:44,960 --> 00:32:46,640 Who? There is nobody here. 498 00:32:47,079 --> 00:32:48,480 The spirits. 499 00:32:53,559 --> 00:32:55,319 You’re a grownup educated woman, 500 00:32:55,440 --> 00:32:59,000 and you seriously talk about seeing ghosts? 501 00:32:59,079 --> 00:33:03,319 Ivan Yevgenyevich, you can think whatever you want. 502 00:33:04,599 --> 00:33:06,000 Give me some water. 503 00:33:07,880 --> 00:33:10,319 I know you have been under stress lately 504 00:33:11,160 --> 00:33:12,839 and probably didn’t have enough sleep. 505 00:33:13,480 --> 00:33:18,359 That’s why you’re seeing things now. 506 00:33:27,559 --> 00:33:31,160 All right. Nikolay Vasilyevich, you’re absolutely healthy. 507 00:33:31,279 --> 00:33:32,799 Your heart is doing well. 508 00:33:32,880 --> 00:33:34,519 You’ll live for a thousand years. 509 00:33:34,839 --> 00:33:37,079 Just try not to worry too much. 510 00:33:37,200 --> 00:33:39,960 How can I not worry with a job like mine? 511 00:33:40,400 --> 00:33:42,799 My job is a bundle of nerves. 512 00:33:42,839 --> 00:33:44,519 Every day something happens. 513 00:33:44,839 --> 00:33:48,720 People steal, people kill each other with axes, 514 00:33:49,359 --> 00:33:50,480 people duel... 515 00:33:54,319 --> 00:33:56,920 Yes, duels are... very regrettable. 516 00:33:57,759 --> 00:34:01,079 Do you know where the duel is to take place? 517 00:34:01,680 --> 00:34:03,079 Or maybe when? 518 00:34:03,400 --> 00:34:06,640 How would I know? I’m a doctor. 519 00:34:07,160 --> 00:34:11,159 I’m supposed to treat patients, not to kill healthy people. 520 00:34:11,239 --> 00:34:14,079 I’m aware that a doctor’s presence 521 00:34:14,800 --> 00:34:16,840 is required at a duel. 522 00:34:18,400 --> 00:34:20,239 I’m not the only doctor in this town. 523 00:34:21,000 --> 00:34:22,880 Oh, Doctor. 524 00:34:25,239 --> 00:34:26,880 Good day, Anna Viktorovna. 525 00:34:27,239 --> 00:34:29,119 Hello. I’m sorry for interrupting. 526 00:34:29,159 --> 00:34:31,159 I’m glad to see you in good health. 527 00:34:31,280 --> 00:34:32,519 Thank you. 528 00:34:35,639 --> 00:34:36,840 Well, doctor. 529 00:34:37,760 --> 00:34:38,960 I’ll see you later. 530 00:34:39,400 --> 00:34:41,039 See you soon. 531 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 A bundle of nerves. 532 00:34:55,079 --> 00:34:57,800 Anna Viktorovna, I’m really glad 533 00:34:59,079 --> 00:35:00,559 that you’re here with is again. 534 00:35:00,880 --> 00:35:02,239 Thank you, doctor. 535 00:35:03,239 --> 00:35:07,280 Tell me, did you have any patient with one eye who died while I was absent? 536 00:35:10,159 --> 00:35:13,119 We exhumed a body 537 00:35:14,239 --> 00:35:16,280 with a prosthetic eye yesterday, yes. 538 00:35:17,039 --> 00:35:19,960 This man died about one year ago. 539 00:35:20,039 --> 00:35:21,440 He was killed. 540 00:35:23,639 --> 00:35:25,599 Do you already know who he was? 541 00:35:27,960 --> 00:35:29,159 Excuse me, what did you say? 542 00:35:29,519 --> 00:35:31,119 Who was he? 543 00:35:33,960 --> 00:35:35,239 I don’t know. 544 00:35:36,599 --> 00:35:40,280 This is police business, and I’m sure the police will sort it out. 545 00:35:44,119 --> 00:35:47,639 Yes. It’s my work. 546 00:35:47,760 --> 00:35:49,480 SAINT PETERSBURG 547 00:35:49,599 --> 00:35:52,880 A right eye, made last year. 548 00:35:54,480 --> 00:35:58,320 Notice the mint state it is in. 549 00:35:58,679 --> 00:36:01,760 After a year in the grave, it’s as good as new. 550 00:36:03,079 --> 00:36:05,639 Do you remember who ordered the prosthetic? 551 00:36:05,800 --> 00:36:09,320 He might be coming from Zatonsk or its vicinities. 552 00:36:11,119 --> 00:36:13,239 I’m afraid I don’t remember. 553 00:36:13,599 --> 00:36:15,599 My memory is like a sieve. 554 00:36:16,320 --> 00:36:19,599 Luckily for you, 555 00:36:19,639 --> 00:36:21,920 I’m pretty good 556 00:36:23,559 --> 00:36:24,880 at keeping my records. 557 00:36:25,880 --> 00:36:27,559 Let’s say I was lucky. 558 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 Very lucky. 559 00:36:28,920 --> 00:36:30,760 Here. 560 00:36:33,280 --> 00:36:37,599 Year 1893. 561 00:36:37,800 --> 00:36:39,079 All right... 562 00:36:41,000 --> 00:36:43,159 I don’t understand. 563 00:36:44,559 --> 00:36:45,639 What is it? 564 00:36:45,840 --> 00:36:47,320 How could I... 565 00:36:48,519 --> 00:36:50,440 How could I forget? 566 00:36:52,039 --> 00:36:53,760 You said Zatonsk? 567 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 Yes. 568 00:36:56,639 --> 00:36:59,559 Of course. 569 00:36:59,639 --> 00:37:03,920 I had two customers from Zatonsk last year. 570 00:37:04,079 --> 00:37:07,760 Both of them ordered prosthetic right eyes. 571 00:37:08,679 --> 00:37:11,400 - Isn’t it a strange coincidence? - You don’t say. 572 00:37:11,519 --> 00:37:13,480 What were their names? 573 00:37:13,920 --> 00:37:15,639 Let me see... 574 00:37:21,280 --> 00:37:23,480 Good morning, "mon ange". 575 00:37:23,840 --> 00:37:27,559 A very good morning. 576 00:37:28,519 --> 00:37:30,079 How do you feel? 577 00:37:31,519 --> 00:37:35,360 I’ve never been asked this question as often as I’ve been in this last week. 578 00:37:35,559 --> 00:37:39,440 No surprise. We are all worried. 579 00:37:43,320 --> 00:37:45,360 You know, I’ve understood a very important thing 580 00:37:45,559 --> 00:37:46,960 in my old age. 581 00:37:47,440 --> 00:37:50,239 No one in this world is worthy of our tears. 582 00:37:50,559 --> 00:37:51,639 No one. 583 00:37:51,639 --> 00:37:54,960 And the ones who are will never make us shed them. 584 00:37:56,280 --> 00:37:57,480 So there. 585 00:37:58,760 --> 00:38:02,159 Are you admiring beautiful things this morning? 586 00:38:02,280 --> 00:38:04,559 Do you think an artist can be one-eyed? 587 00:38:07,320 --> 00:38:08,880 You know, 588 00:38:10,519 --> 00:38:14,480 I saw this acrobat in a circus once. 589 00:38:15,880 --> 00:38:19,119 He was very good, and he only had one leg. 590 00:38:19,960 --> 00:38:22,360 So everything is possible. 591 00:38:23,360 --> 00:38:24,559 Everything is possible. 592 00:38:25,119 --> 00:38:26,639 Why are you asking? 593 00:38:28,079 --> 00:38:31,599 A spirit appeared to me who was missing an eye, 594 00:38:32,440 --> 00:38:34,599 and his clothes were stained with paint. 595 00:38:34,679 --> 00:38:36,599 So I thought he might be a painter. 596 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 Missing an eye? 597 00:38:40,079 --> 00:38:41,480 A one-eyed man? 598 00:38:41,639 --> 00:38:43,000 With an eye patch. 599 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 SAINT PETERSBURG 600 00:38:54,480 --> 00:38:56,400 Here, Mr. Shtolman. 601 00:38:57,320 --> 00:38:59,119 The draft is ready. 602 00:38:59,760 --> 00:39:01,320 Read it careful. 603 00:39:01,440 --> 00:39:05,360 I’ve never drafted a will in such hurry. 604 00:39:08,400 --> 00:39:11,559 Can I ask you what happened? 605 00:39:14,599 --> 00:39:16,079 Are you ill? 606 00:39:18,199 --> 00:39:19,960 Thank you, I’m absolutely healthy. 607 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 Why the rush, then? 608 00:39:26,079 --> 00:39:28,639 I just wanted to put my affairs in order. 609 00:39:29,280 --> 00:39:30,719 Where do I sign? 610 00:39:44,719 --> 00:39:45,960 Anton Andreyevich? 611 00:39:46,519 --> 00:39:48,559 Hello, Darya Ilyinichna. 612 00:39:49,400 --> 00:39:50,920 I knew you would come. 613 00:39:51,400 --> 00:39:53,920 I’m sorry for bothering you again. 614 00:39:54,480 --> 00:39:55,519 It’s all right. 615 00:39:56,039 --> 00:39:58,639 I’m prepared to answer your questions again. 616 00:40:00,559 --> 00:40:02,840 Excuse me, I still haven’t recovered from finding out 617 00:40:02,920 --> 00:40:05,000 it wasn’t Nikolay in his grave. 618 00:40:05,519 --> 00:40:07,599 I understand you really well, 619 00:40:09,039 --> 00:40:12,559 and I apologize for having to get you upset again. 620 00:40:14,000 --> 00:40:15,800 What is it, darling? 621 00:40:18,360 --> 00:40:21,079 He is still waiting for Nikolay. 622 00:40:24,079 --> 00:40:26,679 - Come inside. - Yes, thank you. 623 00:40:29,519 --> 00:40:31,840 However, new circumstances have emerged, 624 00:40:31,880 --> 00:40:35,760 and in this connection I must talk to you again. 625 00:40:36,480 --> 00:40:37,960 What are these circumstances? 626 00:40:43,280 --> 00:40:46,400 Your hasty marriage to Mr. Avdeyev. 627 00:40:47,480 --> 00:40:49,840 You married him when exactly? 628 00:40:49,880 --> 00:40:52,239 Two or three months after your first husband had died? 629 00:40:52,280 --> 00:40:53,760 - Three. - You see? 630 00:40:53,840 --> 00:40:55,960 So it’s safe to assume 631 00:40:57,119 --> 00:40:59,920 that your affair had started while he was still alive. 632 00:41:00,360 --> 00:41:03,840 So you both had a motive. 633 00:41:04,119 --> 00:41:07,360 In other words, you might both had wanted him dead. 634 00:41:07,880 --> 00:41:09,679 - God, no. - Yes. 635 00:41:10,119 --> 00:41:12,199 I swear, while my husband was alive, 636 00:41:12,239 --> 00:41:14,559 my relationship with Kostia was purely platonic. 637 00:41:15,039 --> 00:41:17,199 Anton Andreyevich, I believe marriage is holy. 638 00:41:17,599 --> 00:41:19,639 I’d never have deceived my husband. 639 00:41:21,119 --> 00:41:23,320 But you didn’t love him, did you? 640 00:41:25,039 --> 00:41:26,239 Dasha? 641 00:41:26,880 --> 00:41:28,119 What’s going on here? 642 00:41:29,079 --> 00:41:30,599 Calm down, my sweetheart. 643 00:41:31,119 --> 00:41:34,320 It can be dangerous in your situation. Come on, get up. 644 00:41:34,639 --> 00:41:38,159 I’ll have to move her to another room. I hope you don’t mind. 645 00:41:38,400 --> 00:41:39,840 I don’t. 646 00:41:39,920 --> 00:41:41,760 But I have a few questions to you, too. 647 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 I’ll be with you in a minute. 648 00:42:15,599 --> 00:42:16,880 Isn’t that enough? 649 00:42:17,719 --> 00:42:19,039 Won’t your tummy hurt? 650 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 No. I’m strong. 651 00:42:23,000 --> 00:42:24,679 Of course. I don’t doubt it. 652 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 Why didn’t you come for so long? 653 00:42:29,480 --> 00:42:30,920 I was busy at work. 654 00:42:33,119 --> 00:42:35,199 Tell me, do you like it here? 655 00:42:37,199 --> 00:42:39,440 Yes, but it’s boring. 656 00:42:39,719 --> 00:42:40,880 Boring? 657 00:42:41,800 --> 00:42:43,000 You don’t like to study? 658 00:42:43,880 --> 00:42:46,559 I do, but I already know all of this. 659 00:42:47,800 --> 00:42:50,079 Careful, Alexey. 660 00:42:52,280 --> 00:42:54,039 When is Mother coming? 661 00:42:56,159 --> 00:42:57,360 I don’t know that, Volodia. 662 00:42:57,639 --> 00:43:00,519 And you? Will you come back soon? 663 00:43:02,639 --> 00:43:05,119 I’ll try, but I can’t give you a promise. 664 00:43:08,159 --> 00:43:09,239 Listen. 665 00:43:10,840 --> 00:43:13,199 No matter what happens, you need to know 666 00:43:13,639 --> 00:43:15,320 that your mother loves you very much. 667 00:43:16,079 --> 00:43:17,119 Really? 668 00:43:18,440 --> 00:43:19,760 Word of honor. 669 00:43:34,760 --> 00:43:37,320 Anton Andreyevich, I would appreciate it 670 00:43:37,400 --> 00:43:39,079 if you left my wife alone. 671 00:43:39,119 --> 00:43:42,000 She is in a family way, you understand. 672 00:43:42,880 --> 00:43:46,760 The news about another man in Nikolay’s grave was a severe blow. 673 00:43:47,159 --> 00:43:51,079 A year ago, you said you had seen him just before his suicide. 674 00:43:51,920 --> 00:43:53,239 What did you talk about? 675 00:43:53,639 --> 00:43:55,480 I told you all about it. 676 00:43:55,960 --> 00:43:58,400 Please answer. What were you and Firsanov talking about? 677 00:44:04,079 --> 00:44:06,400 I asked him to stop drinking 678 00:44:07,000 --> 00:44:08,159 and gambling, 679 00:44:08,800 --> 00:44:11,840 find a good doctor for his mental problems. 680 00:44:11,880 --> 00:44:14,079 I think you were talking about Darya Ilyinichna 681 00:44:14,079 --> 00:44:15,440 and your feelings for her. 682 00:44:15,519 --> 00:44:18,199 Maybe you told him, or maybe he had found out by himself. 683 00:44:18,400 --> 00:44:20,559 I don’t understand what you’re implying. 684 00:44:20,800 --> 00:44:22,360 You were pursuing your own interest 685 00:44:22,440 --> 00:44:23,880 and drove your friend to suicide. 686 00:44:27,639 --> 00:44:28,679 All right. 687 00:44:30,800 --> 00:44:32,559 I’ll tell you what had really happened, 688 00:44:38,920 --> 00:44:40,559 and you decide 689 00:44:42,159 --> 00:44:44,440 whether to believe me. 690 00:44:44,639 --> 00:44:46,639 THE LIVING CORPSE 48778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.