Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,480
There are dozens of thousands
of deaths in Turkestan already.
2
00:00:26,839 --> 00:00:28,440
What did you expect, Arkadiy?
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,000
It’s cholera, not a cold.
4
00:00:31,679 --> 00:00:32,960
I expect, Afanasiy Nikitich,
5
00:00:32,960 --> 00:00:34,799
that the authorities do something about it.
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,679
We need to stop the epidemics.
7
00:00:36,840 --> 00:00:39,520
The only way to stop cholera
is general vaccination.
8
00:00:39,679 --> 00:00:42,240
These tsar’s idiots
couldn’t stop a plague of bedbugs,
9
00:00:42,399 --> 00:00:44,159
forget cholera.
10
00:00:44,600 --> 00:00:48,439
I read that Mr. Haffkine had conducted
11
00:00:48,640 --> 00:00:51,920
successful trials of cholera vaccine
in France.
12
00:00:52,200 --> 00:00:55,439
We won’t get this vaccine any time soon,
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,200
if ever.
14
00:00:58,640 --> 00:01:03,039
Haffkine, the noble soul,
sent a telegram to our government
15
00:01:03,359 --> 00:01:05,439
offering his help
in stopping the epidemic.
16
00:01:05,560 --> 00:01:06,680
What did they say?
17
00:01:07,319 --> 00:01:09,599
They said they didn’t need help
18
00:01:09,840 --> 00:01:11,719
from an unreliable political emigrant.
19
00:01:12,599 --> 00:01:17,000
They have no choice, but buy this vaccine
from the French.
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,040
That’s the point.
21
00:01:19,640 --> 00:01:21,400
They’ll buy it from the French,
22
00:01:21,560 --> 00:01:24,000
while it should be the other way round.
23
00:01:24,079 --> 00:01:27,680
Haffkine should have stayed away
from these Narodnaya Volia guys.
24
00:01:27,760 --> 00:01:29,680
Narodnaya Volia are heroes.
25
00:01:29,760 --> 00:01:32,040
Terrorists cannot be heroes.
26
00:01:32,480 --> 00:01:36,319
Terror isn’t the way
to solve political issues.
27
00:01:37,359 --> 00:01:39,319
You’re absolutely right, doctor.
28
00:01:39,480 --> 00:01:43,359
Besides, your colleagues can make
a revolution without any bombs.
29
00:01:43,599 --> 00:01:44,640
I agree.
30
00:01:44,719 --> 00:01:47,519
I mean revolution in medicine, of course.
31
00:01:48,159 --> 00:01:52,239
Believe me,
soon there will be no epidemics.
32
00:01:52,319 --> 00:01:54,560
Really? How come?
33
00:01:54,799 --> 00:01:57,280
Europe’s finest minds are working on it.
34
00:01:57,640 --> 00:02:01,760
We shouldn’t disregard Russian scientists, either.
35
00:02:02,000 --> 00:02:06,079
I think we will soon surprise everyone.
36
00:02:14,319 --> 00:02:16,360
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
37
00:02:16,479 --> 00:02:18,360
DMITRIY FRID
38
00:02:18,560 --> 00:02:20,599
SERGEY DRUZYAK
39
00:02:20,800 --> 00:02:23,199
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
40
00:02:23,360 --> 00:02:25,879
BORIS KHVOSHNIANSKY
ANDREY LUKYANOV
41
00:02:26,199 --> 00:02:28,439
YULIYA TAKSHINA
MAKSIM RADUGIN
42
00:02:29,080 --> 00:02:31,639
NIKOLAY DENISOV
YURI VNUKOV
43
00:02:31,960 --> 00:02:34,080
WRITTEN BY YEKATERINA PACHIKOVA
44
00:02:34,360 --> 00:02:36,919
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
45
00:02:37,319 --> 00:02:39,560
DIRECTED BY
DENIS YELEONSKIY
46
00:02:40,039 --> 00:02:42,599
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV
47
00:02:42,919 --> 00:02:45,199
MUSIC BY ANTON SILAYEV
48
00:03:05,520 --> 00:03:07,879
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
49
00:03:07,960 --> 00:03:10,000
ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
50
00:03:13,080 --> 00:03:15,919
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
51
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
EPISODE 17. HEARTS OF FOUR
52
00:03:19,560 --> 00:03:21,280
Anton Andreyevich!
53
00:03:21,400 --> 00:03:23,479
Anton Andreyevich, wait for me. Wait!
54
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
Wait, Anton Andreyevich.
55
00:03:26,439 --> 00:03:28,919
Solomon Yakovlevich,
I’m glad to see you in good health.
56
00:03:29,159 --> 00:03:30,319
I wouldn’t say so.
57
00:03:30,439 --> 00:03:33,439
When someone orders goods
to the total of 1,000 rubles
58
00:03:33,599 --> 00:03:35,280
and then disappears,
59
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
how is it supposed to affect my health?
60
00:03:37,719 --> 00:03:40,360
Who could it be, pray tell?
61
00:03:40,800 --> 00:03:42,439
Can you believe it?
62
00:03:42,599 --> 00:03:44,919
It was Afanasiy Nikitich Sviridov.
63
00:03:45,000 --> 00:03:47,319
Really? When did it happen?
64
00:03:47,759 --> 00:03:48,919
Yesterday.
65
00:03:49,080 --> 00:03:53,080
You’ll probably say this is nothing,
and you’ll be right.
66
00:03:53,560 --> 00:03:56,360
But the professor is a respectable man
67
00:03:56,479 --> 00:03:58,840
who has always paid on time.
68
00:03:59,039 --> 00:04:01,680
I’m worried something might have happened
to him.
69
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
Did you send anyone to his house?
70
00:04:05,840 --> 00:04:07,280
I didn’t!
71
00:04:07,439 --> 00:04:09,919
I went there myself, on my poor old legs.
72
00:04:10,240 --> 00:04:13,120
The maid said he wasn’t at home,
73
00:04:14,240 --> 00:04:18,199
but I saw the blind moving
in living room window.
74
00:04:18,879 --> 00:04:20,920
Why would it move
if there were no one there?
75
00:04:21,439 --> 00:04:23,680
That’s true, Solomon Yakovlevich.
76
00:04:23,839 --> 00:04:26,839
But I’m sure this misunderstanding
77
00:04:27,000 --> 00:04:29,399
will resolve soon
to everybody’s satisfaction.
78
00:04:29,519 --> 00:04:34,319
Of course. Still, you should go
to the professor and see what’s going on.
79
00:04:34,920 --> 00:04:37,000
All right, I’ll see what I can do.
80
00:04:37,319 --> 00:04:39,079
Capital. Good luck.
81
00:04:39,160 --> 00:04:40,439
- Goodbye.
- Yes.
82
00:04:41,600 --> 00:04:43,199
The old man is getting senile.
83
00:04:53,720 --> 00:04:56,600
Just listen to this.
A reader writes to me.
84
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
“Dear Mariya Timofeyevna,
85
00:04:58,879 --> 00:05:02,000
I’ve been turning a blind eye
to my husband’s quirks for a while,
86
00:05:02,120 --> 00:05:05,240
but after reading
your "The Lady and the Maid"
87
00:05:05,439 --> 00:05:07,120
the scales fell from my eyes.”
88
00:05:07,720 --> 00:05:10,120
Ania, are you listening?
89
00:05:10,600 --> 00:05:13,360
Yes. The scales fell from her eyes.
What happened?
90
00:05:13,839 --> 00:05:16,040
She found out her husband
was cheating on her,
91
00:05:16,160 --> 00:05:17,759
and now she doesn’t know what to do.
92
00:05:20,160 --> 00:05:21,199
This is exactly
93
00:05:21,759 --> 00:05:24,680
what’s missing from my novel.
94
00:05:24,879 --> 00:05:27,839
The intrigue, the drama, the suffering!
95
00:05:28,279 --> 00:05:30,959
It will be a tragic affair,
not a love story.
96
00:05:32,600 --> 00:05:36,120
In the end,
the philandering husband will be punished.
97
00:05:37,279 --> 00:05:39,000
He’ll throw himself in front of a train.
98
00:05:39,279 --> 00:05:41,800
No, it has already been used.
He’ll shoot himself.
99
00:05:42,279 --> 00:05:43,480
It has been used, too.
100
00:05:45,639 --> 00:05:48,879
Then he’ll go abroad
and die of consumption.
101
00:05:49,920 --> 00:05:53,920
What if he repents
and asks for forgiveness,
102
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
and she will forgive him.
103
00:05:58,480 --> 00:05:59,680
No!
104
00:06:01,000 --> 00:06:02,759
He doesn’t deserve forgiveness...
105
00:06:04,839 --> 00:06:06,319
and he never will.
106
00:06:07,000 --> 00:06:08,839
He needs to realize how low...
107
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
A boy had brought it...
108
00:06:17,600 --> 00:06:19,240
from your father.
109
00:06:42,079 --> 00:06:43,600
Looks like beer.
110
00:06:44,439 --> 00:06:46,879
Risus sardonicus. It’s quite clear.
111
00:06:47,120 --> 00:06:48,680
What? Strychnine?
112
00:06:48,800 --> 00:06:50,160
Probably.
113
00:06:51,439 --> 00:06:53,040
Here is the bottle.
114
00:06:56,720 --> 00:06:57,959
Nikolay Vasilyevich,
115
00:06:58,160 --> 00:07:02,120
strychnine is often being dissolved
in beer
116
00:07:02,680 --> 00:07:04,720
or wine to mask its unsavory taste.
117
00:07:04,839 --> 00:07:06,120
All suicides do that.
118
00:07:06,240 --> 00:07:07,639
Miss, where are you going?
119
00:07:10,000 --> 00:07:11,639
No! It can’t be true.
120
00:07:11,759 --> 00:07:13,600
She couldn’t have killed herself!
121
00:07:13,839 --> 00:07:15,319
Cover her, please.
122
00:07:16,519 --> 00:07:17,839
Who are you, Miss?
123
00:07:18,879 --> 00:07:20,120
Kseniya Lavrova.
124
00:07:20,480 --> 00:07:22,240
I live across the hall.
125
00:07:22,639 --> 00:07:24,279
Did you know her well?
126
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
Yes. We were friends.
127
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
When was the last time you saw her?
128
00:07:30,639 --> 00:07:32,879
Yesterday after midnight.
129
00:07:33,439 --> 00:07:36,759
I heard her in the hallway
and came out to say good night.
130
00:07:37,079 --> 00:07:38,279
Was she alone?
131
00:07:38,480 --> 00:07:41,079
Yes. And she was in a great mood.
132
00:07:41,199 --> 00:07:43,279
I hadn’t seen her so happy in a while.
133
00:07:44,240 --> 00:07:46,279
Believe me,
she couldn’t have killed herself.
134
00:07:46,399 --> 00:07:47,959
It’s impossible.
135
00:07:48,480 --> 00:07:49,839
My dear girl,
136
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
people who are going to kill themselves
137
00:07:53,439 --> 00:07:56,160
usually hide it even
from those closest to them.
138
00:08:00,399 --> 00:08:02,079
I’m sorry, gentlemen.
139
00:08:16,839 --> 00:08:18,240
Hello, Father.
140
00:08:19,240 --> 00:08:22,600
I was afraid you wouldn’t come.
141
00:08:24,399 --> 00:08:26,800
I wouldn’t do this to you.
142
00:08:30,279 --> 00:08:32,799
I’m sorry. I know I hurt you.
143
00:08:33,120 --> 00:08:34,960
You and your mother.
144
00:08:36,240 --> 00:08:38,879
I still can’t accept it
145
00:08:39,440 --> 00:08:40,639
that you have left us.
146
00:08:42,240 --> 00:08:43,559
Don’t talk like that.
147
00:08:44,679 --> 00:08:46,320
You’re not a child.
148
00:08:47,799 --> 00:08:49,559
You understand everything.
149
00:08:50,759 --> 00:08:52,279
No, Father.
150
00:08:52,759 --> 00:08:55,279
I don’t understand
what you see in our maid.
151
00:08:57,720 --> 00:09:00,440
Yes, I’m sorry it happened
152
00:09:00,559 --> 00:09:02,080
while she was working for us.
153
00:09:04,279 --> 00:09:06,000
But believe me,
154
00:09:07,519 --> 00:09:09,039
Liza is a nice girl.
155
00:09:10,320 --> 00:09:14,559
You will see it
if you get to know her better.
156
00:09:16,000 --> 00:09:17,960
I don’t want to get to know her better.
157
00:09:20,360 --> 00:09:21,519
If you say so.
158
00:09:21,799 --> 00:09:25,120
Father,
are you sure you aren’t making a mistake?
159
00:09:25,879 --> 00:09:27,639
Won’t you regret it?
160
00:09:28,639 --> 00:09:30,039
It’s not too late to fix it.
161
00:09:30,039 --> 00:09:31,879
I know Mother. She will forgive you.
162
00:09:32,320 --> 00:09:33,559
No.
163
00:09:34,200 --> 00:09:35,480
It's impossible.
164
00:09:36,159 --> 00:09:37,480
Why?
165
00:09:40,120 --> 00:09:43,480
Why did you say no to Kliuyev?
166
00:09:46,039 --> 00:09:47,559
Because I don’t love him.
167
00:09:49,200 --> 00:09:50,679
Here’s your answer.
168
00:09:58,159 --> 00:10:00,320
I’d still ask you not to get involved
169
00:10:01,600 --> 00:10:03,399
with Shtolman again,
170
00:10:03,480 --> 00:10:06,919
if, of course,
you have some reason left in you.
171
00:10:09,120 --> 00:10:11,000
Are you really telling me this?
172
00:10:30,840 --> 00:10:33,519
Are your masters at home?
173
00:10:36,519 --> 00:10:37,919
Natasha, who is it?
174
00:10:38,639 --> 00:10:39,799
Let them in.
175
00:10:44,960 --> 00:10:47,360
Aleksandr Frantsevich, what a surprise!
176
00:10:47,799 --> 00:10:49,120
I’m so glad to see you.
177
00:10:50,679 --> 00:10:52,440
Pleasure is all mine, Larisa Ivanovna.
178
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
Is Afanasiy Nikitich at home?
179
00:10:54,720 --> 00:10:56,240
No, he has left.
180
00:10:56,399 --> 00:10:59,159
He was called to the Yaroslavl guberniya
by a cable.
181
00:10:59,639 --> 00:11:01,240
They suspect cholera.
182
00:11:01,480 --> 00:11:04,480
Oh? I hope it’s a false alarm.
183
00:11:05,000 --> 00:11:06,879
I hope so, too.
184
00:11:07,840 --> 00:11:09,039
How do you feel?
185
00:11:09,559 --> 00:11:12,039
I’m fine.
I didn’t have enough sleep, that’s all.
186
00:11:12,320 --> 00:11:13,720
I was helping him to pack.
187
00:11:16,519 --> 00:11:17,559
Lara?
188
00:11:17,879 --> 00:11:19,519
Arkadiy, we have company.
189
00:11:21,120 --> 00:11:22,960
Aleksandr Frantsevich, hello.
190
00:11:23,080 --> 00:11:25,159
Hello, Arkadiy Konstantinovich.
191
00:11:29,600 --> 00:11:32,279
Were you picking mushrooms?
192
00:11:35,559 --> 00:11:37,159
I was out hunting.
193
00:11:37,559 --> 00:11:40,480
Really? Where is your take?
194
00:11:43,080 --> 00:11:45,440
I’m a bad shot.
195
00:11:45,679 --> 00:11:47,360
Excuse me, I need to change.
196
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
Of course.
197
00:11:50,039 --> 00:11:52,440
Excuse me,
what was it you wanted with my husband?
198
00:11:53,639 --> 00:11:56,720
Arkadiy Nikitich promised to lend me
199
00:11:56,840 --> 00:12:01,240
the latest issue of the "Surgery Herald."
200
00:12:03,320 --> 00:12:05,399
When do you expect him back?
201
00:12:06,159 --> 00:12:08,080
Who knows?
202
00:12:08,519 --> 00:12:10,480
No sooner than in a week, I suppose.
203
00:12:12,600 --> 00:12:16,000
Then I’ll come back a week later,
if you don’t mind.
204
00:12:18,080 --> 00:12:19,440
Goodbye.
205
00:12:33,399 --> 00:12:34,600
Anna Viktorovna?
206
00:12:35,879 --> 00:12:36,960
Yes, it’s me.
207
00:12:37,039 --> 00:12:38,240
What can I do for you?
208
00:12:39,039 --> 00:12:40,799
My name is Kseniya Lavrova.
209
00:12:41,039 --> 00:12:44,159
Someone gave me your name and address
and said you could help.
210
00:12:44,480 --> 00:12:45,679
What happened?
211
00:12:46,080 --> 00:12:48,919
My friend Yuliya was found dead
this morning.
212
00:12:49,639 --> 00:12:50,840
My condolences.
213
00:12:50,919 --> 00:12:54,000
The police believe it a suicide,
but they are wrong.
214
00:12:57,600 --> 00:12:59,480
How can you be so sure?
215
00:13:00,519 --> 00:13:03,399
If Yulia were upset about something,
I’d have noticed.
216
00:13:03,759 --> 00:13:06,759
But she was calm, even merry.
217
00:13:08,519 --> 00:13:12,279
If she killed herself,
218
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
I want to know why.
219
00:13:15,960 --> 00:13:18,080
All right, I will try to help you.
220
00:13:18,519 --> 00:13:19,600
Come inside.
221
00:13:30,840 --> 00:13:33,480
Yuliya Poliakova’s spirit,
reveal yourself!
222
00:13:34,080 --> 00:13:36,559
Yuliya Poliakova’s spirit,
reveal yourself!
223
00:13:37,559 --> 00:13:40,399
Yuliya Poliakova’s spirit,
reveal yourself!
224
00:13:49,240 --> 00:13:50,679
She’s here.
225
00:13:58,799 --> 00:14:00,679
Why did you kill yourself?
226
00:14:05,360 --> 00:14:06,799
She was pregnant.
227
00:14:08,519 --> 00:14:09,799
Pregnant?
228
00:14:10,159 --> 00:14:13,600
That’s the more reason
to doubt her suicide.
229
00:14:14,000 --> 00:14:17,200
Yulia told me she always dreamed
to become a mother.
230
00:14:19,639 --> 00:14:21,480
Who is to blame for your death?
231
00:14:37,960 --> 00:14:39,360
I don’t understand.
232
00:14:42,200 --> 00:14:43,639
Did she write to someone,
233
00:14:44,200 --> 00:14:45,799
receive letters from someone?
234
00:14:47,320 --> 00:14:50,559
No, I don’t think
she was in correspondence with someone.
235
00:14:51,399 --> 00:14:53,960
Still,
you should search her room for letters.
236
00:14:55,120 --> 00:14:56,320
All right.
237
00:15:11,360 --> 00:15:14,519
Anton Andreyevich,
it’s good I’ve run into you.
238
00:15:14,720 --> 00:15:17,840
I was going to visit you to say thank you.
239
00:15:18,000 --> 00:15:19,039
What for?
240
00:15:19,200 --> 00:15:20,480
Well...
241
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
Has the professor paid you?
242
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
In full.
243
00:15:24,360 --> 00:15:28,279
Sviridova sent me the entire sum
and an apology note.
244
00:15:28,480 --> 00:15:29,759
I’m glad to hear it.
245
00:15:29,879 --> 00:15:33,799
But if you think this is where it ends,
think again.
246
00:15:35,720 --> 00:15:39,279
Yesterday I was passing
by the Sviridovshouse
247
00:15:39,639 --> 00:15:42,399
and saw a bonfire in the backyard.
248
00:15:43,039 --> 00:15:46,879
Professor’s wife
and her husband’s assistant were there.
249
00:15:47,639 --> 00:15:49,919
And? What were they burning?
250
00:15:50,039 --> 00:15:51,879
I didn’t see what they were burning,
251
00:15:52,000 --> 00:15:56,559
but I saw the assistant
hugging Mrs. Professor
252
00:15:56,679 --> 00:15:58,000
as if it was all right.
253
00:15:58,080 --> 00:15:59,840
Do you think it’s suspicious?
254
00:16:01,559 --> 00:16:03,120
Don’t you?
255
00:16:04,600 --> 00:16:07,679
Solomon Yakovlevich,
the police will sort it out.
256
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
Hello, Pelageya Ivanovna.
257
00:16:26,440 --> 00:16:28,480
Anton Andreyevich,
were you passing by again?
258
00:16:28,799 --> 00:16:31,879
I was in the neighborhood
and decided to stop by.
259
00:16:32,919 --> 00:16:34,799
And you brought flowers by accident.
260
00:16:34,879 --> 00:16:37,759
Yes. No.
The flowers are for you, of course.
261
00:16:39,679 --> 00:16:40,840
Thank you.
262
00:16:41,080 --> 00:16:42,279
They are beautiful.
263
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
I adore violets.
264
00:16:43,639 --> 00:16:45,440
Yes, they are violets.
265
00:16:46,919 --> 00:16:49,159
I’m glad you like them.
266
00:16:52,200 --> 00:16:54,440
Are you all right here?
267
00:16:55,559 --> 00:16:58,440
I suppose you don’t have
that many customers after the fire.
268
00:16:58,759 --> 00:17:01,279
Quite the opposite.
I’ve become very popular.
269
00:17:01,679 --> 00:17:03,559
It’s too early for customers now, though.
270
00:17:03,720 --> 00:17:05,960
I’m looking through new arrivals.
271
00:17:06,119 --> 00:17:08,000
Will you let me help you?
272
00:17:11,920 --> 00:17:14,880
Anna Viktorovna?
I see you’re here to join me.
273
00:17:15,039 --> 00:17:16,640
But I’m already done.
274
00:17:17,599 --> 00:17:20,599
Doctor, is this Yuliya Poliakova?
275
00:17:21,279 --> 00:17:22,759
Yes, it’s her.
276
00:17:24,519 --> 00:17:25,759
Was she pregnant?
277
00:17:25,880 --> 00:17:28,240
How do you... Oh, of course.
278
00:17:29,279 --> 00:17:31,559
Have you found out the cause of death?
279
00:17:32,640 --> 00:17:35,640
Yes. She took strychnine.
280
00:17:35,960 --> 00:17:39,680
I suppose she was trying to abort the baby,
but miscalculated the dose.
281
00:17:40,519 --> 00:17:42,640
An accident, then?
282
00:17:44,079 --> 00:17:46,759
Anna Viktorovna, my dear.
283
00:17:48,039 --> 00:17:50,119
Sometimes when young women
284
00:17:51,160 --> 00:17:53,119
try to get rid of a pregnancy
285
00:17:53,880 --> 00:17:57,799
it ends up like this.
286
00:18:00,200 --> 00:18:03,359
I like books.
I have a small library at home.
287
00:18:04,799 --> 00:18:06,519
Anton Andreyevich, do you live alone?
288
00:18:06,640 --> 00:18:08,519
Yes, in a service apartment.
289
00:18:08,680 --> 00:18:12,039
It’s small,
but it’s enough for one person.
290
00:18:12,119 --> 00:18:14,400
If I marry, they’ll give me a bigger one.
291
00:18:15,240 --> 00:18:16,519
I’ve been meaning to ask.
292
00:18:16,599 --> 00:18:19,480
Why are you single?
293
00:18:19,599 --> 00:18:21,440
You see, Pelageya Ivanovna,
294
00:18:22,119 --> 00:18:24,680
I don’t know how to make a woman like me.
295
00:18:24,680 --> 00:18:27,400
It requires a special talent.
296
00:18:28,200 --> 00:18:30,440
I think you’re underestimating yourself.
297
00:18:30,680 --> 00:18:31,960
You think?
298
00:18:33,880 --> 00:18:37,480
I believe women like men
299
00:18:37,640 --> 00:18:40,160
who are special, mysterious,
300
00:18:40,240 --> 00:18:41,759
even dangerous.
301
00:18:42,039 --> 00:18:43,359
Take you, for one.
302
00:18:43,920 --> 00:18:45,720
Oh, I’m sorry.
303
00:18:45,799 --> 00:18:48,519
I didn’t mean to say that.
304
00:18:48,839 --> 00:18:49,920
I apologize.
305
00:18:50,240 --> 00:18:51,400
No, not at all.
306
00:18:51,519 --> 00:18:53,319
I used to like men like these
307
00:18:53,720 --> 00:18:55,279
when I was younger.
308
00:18:55,400 --> 00:18:57,079
I’ve became wiser since.
309
00:19:25,400 --> 00:19:28,799
Yakov Platonovich,
I didn’t hear you come in.
310
00:19:29,559 --> 00:19:30,640
You’ve scared me.
311
00:19:38,200 --> 00:19:41,079
You have nothing to be afraid of
when I’m with you.
312
00:19:45,720 --> 00:19:47,119
Are you with me?
313
00:19:54,440 --> 00:19:58,000
Doctor?
Yakov Platonovich is here to see you.
314
00:19:58,839 --> 00:20:00,400
Hello, Yakov Platonovich.
315
00:20:01,640 --> 00:20:03,039
I’m listening, doctor.
316
00:20:03,680 --> 00:20:06,599
I have a request.
317
00:20:07,279 --> 00:20:10,880
Yesterday, after a conversation
with Anton Andreyevich,
318
00:20:11,119 --> 00:20:13,440
I decided to visit the Sviridovs.
319
00:20:13,759 --> 00:20:15,240
The professor wasn’t at home.
320
00:20:15,359 --> 00:20:18,400
His wife said he was called
321
00:20:18,640 --> 00:20:20,720
to Yaroslavl gubernia
322
00:20:20,799 --> 00:20:22,559
regarding a cholera outbreak.
323
00:20:22,839 --> 00:20:26,720
In this case,
they always inform the hospitals,
324
00:20:27,000 --> 00:20:29,920
and we haven’t received any warning.
325
00:20:30,240 --> 00:20:33,160
So could you please do me a favor
326
00:20:33,319 --> 00:20:36,960
and send a request to Yaroslavl.
327
00:20:37,839 --> 00:20:41,119
Don’t worry, doctor, I’ll do it today.
328
00:20:41,200 --> 00:20:42,519
Thank you.
329
00:20:43,640 --> 00:20:46,839
Have you finished the report
on Poliakova’s autopsy?
330
00:20:47,000 --> 00:20:48,079
Yes, I have.
331
00:20:48,200 --> 00:20:49,559
Let’s go to my office.
332
00:21:00,720 --> 00:21:02,839
Hello, Anna Viktorovna.
333
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
The doctor?
334
00:21:04,119 --> 00:21:05,519
He’s here, but he’s busy.
335
00:21:06,119 --> 00:21:08,799
Nikolay Vasilyevich, is something wrong?
336
00:21:09,279 --> 00:21:10,960
Can I help you?
337
00:21:15,960 --> 00:21:20,079
Yesterday, being on duty,
I was smelling the evidence.
338
00:21:20,279 --> 00:21:21,359
All right.
339
00:21:21,519 --> 00:21:24,279
I’m afraid
I had inhaled too much of strychnine.
340
00:21:25,599 --> 00:21:27,279
Don’t worry, Nikolay Vasilyevich,
341
00:21:27,400 --> 00:21:29,359
you can’t get poisoned through smelling.
342
00:21:29,480 --> 00:21:34,079
Still, it would be nice
if you gave me the antidote.
343
00:21:34,200 --> 00:21:36,839
I had been up all night,
344
00:21:38,240 --> 00:21:41,000
listening to my body.
345
00:21:41,480 --> 00:21:43,799
There is this great folk remedy.
346
00:21:44,200 --> 00:21:46,160
I’ll give you the list of herbs,
347
00:21:46,839 --> 00:21:50,680
you’ll harvest them and make a potion.
348
00:21:51,279 --> 00:21:52,519
On alcohol?
349
00:21:53,319 --> 00:21:55,680
No, on water bath.
350
00:22:04,839 --> 00:22:06,799
Do you have something ready-made?
351
00:22:07,160 --> 00:22:08,440
Alas.
352
00:22:09,519 --> 00:22:11,880
All right. Sour clover...
353
00:22:11,960 --> 00:22:13,680
Yes, and all the way down the list.
354
00:22:13,839 --> 00:22:16,720
Take it every night before sleep.
355
00:22:17,559 --> 00:22:19,559
Calendula, rhubarb.
356
00:22:20,039 --> 00:22:21,920
Thank you, Anna Viktorovna.
357
00:22:42,319 --> 00:22:43,559
I don’t understand.
358
00:22:43,759 --> 00:22:47,319
Do you have reasons to believe
something happened to my husband?
359
00:22:47,519 --> 00:22:51,440
Ma’am, who brought the cable?
Did you see it?
360
00:22:51,880 --> 00:22:54,359
No, I was asleep. My husband woke me up.
361
00:22:54,559 --> 00:22:58,680
He came to my bedroom and said
he had been summoned to Yaroslavl.
362
00:22:58,880 --> 00:23:01,160
A government carriage came to get him
an hour later.
363
00:23:01,240 --> 00:23:02,799
When did it happen?
364
00:23:03,680 --> 00:23:05,039
Around 1 a.m.
365
00:23:06,920 --> 00:23:08,319
Did you see your husband off?
366
00:23:09,119 --> 00:23:11,519
No. Please tell me what’s going on.
367
00:23:12,160 --> 00:23:15,759
The thing is there was no cable
from Yaroslavl.
368
00:23:19,480 --> 00:23:21,799
- Are you sure?
- More than sure.
369
00:23:23,960 --> 00:23:25,799
What does it all mean, then?
370
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
That’s what I’m going to figure out.
371
00:23:36,039 --> 00:23:37,079
Anna Viktorovna.
372
00:23:37,160 --> 00:23:39,759
Hello, Kseniya. I’m glad you’re at home.
373
00:23:39,920 --> 00:23:41,680
Have you found out something about Yuliya?
374
00:23:41,839 --> 00:23:43,160
No, not yet, I’m sorry.
375
00:23:43,599 --> 00:23:45,279
Have you found her letters?
376
00:23:46,039 --> 00:23:47,079
No.
377
00:23:47,440 --> 00:23:49,240
I can’t enter her room.
378
00:23:49,440 --> 00:23:50,720
I don’t have the key.
379
00:23:52,440 --> 00:23:53,839
Who does?
380
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
Did you see the man
who had brought the cable?
381
00:23:56,400 --> 00:23:57,519
Can you describe him?
382
00:23:57,759 --> 00:23:59,400
I didn’t pay attention.
383
00:23:59,519 --> 00:24:01,240
It was dark, too.
384
00:24:01,480 --> 00:24:03,079
What time did he bring it?
385
00:24:03,640 --> 00:24:06,160
It was after midnight,
that’s all I can tell you.
386
00:24:06,559 --> 00:24:08,240
When did the professor leave?
387
00:24:08,759 --> 00:24:10,880
Around 1 a.m.
388
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Thank you.
389
00:24:21,920 --> 00:24:23,839
The landlord wouldn’t give me the key.
390
00:24:23,839 --> 00:24:26,279
He said he’d only let her family
take her belongings.
391
00:24:26,359 --> 00:24:29,319
But she only has an aunt
who lives in Moscow.
392
00:24:30,160 --> 00:24:33,640
Kseniya,
do you know where he keeps the key?
393
00:24:35,079 --> 00:24:37,039
When did the carriage leave?
394
00:24:37,039 --> 00:24:38,440
It was 2 a.m.
395
00:24:39,599 --> 00:24:40,759
Could it be 3?
396
00:24:41,039 --> 00:24:42,480
No, I remember it well.
397
00:24:42,640 --> 00:24:44,119
I looked at the clock.
398
00:24:44,839 --> 00:24:46,519
The maid says it was 1 a.m.
399
00:24:46,839 --> 00:24:49,720
She must have mixed it up. Women!
400
00:24:53,880 --> 00:24:55,119
Hello.
401
00:24:56,440 --> 00:24:57,920
What can I do for you, Miss?
402
00:24:58,039 --> 00:25:00,440
I want to rent a room for one month.
403
00:25:01,480 --> 00:25:03,200
What do you have for me?
404
00:25:03,720 --> 00:25:07,240
Only the best
for a beautiful lady like yourself.
405
00:25:08,039 --> 00:25:10,720
There is a room in the third floor,
406
00:25:11,119 --> 00:25:12,279
facing the yard.
407
00:25:19,240 --> 00:25:23,640
Do you and your wife live in this house, too?
408
00:25:25,440 --> 00:25:27,519
Professor and I work together,
409
00:25:27,640 --> 00:25:29,759
and we spend all days in the lab.
410
00:25:30,119 --> 00:25:32,799
Around 18 months ago we decided
411
00:25:32,880 --> 00:25:35,079
this would be convenient for everyone.
412
00:25:35,759 --> 00:25:37,319
The house is big enough.
413
00:25:38,599 --> 00:25:39,839
So many medicines.
414
00:25:40,440 --> 00:25:41,519
Why?
415
00:25:42,119 --> 00:25:43,359
My husband is a doctor.
416
00:25:43,559 --> 00:25:45,960
He prefers to have some supplies at home.
417
00:25:50,839 --> 00:25:52,480
- May I?
- Of course.
418
00:25:57,960 --> 00:26:00,039
I see letters from abroad here.
419
00:26:00,160 --> 00:26:03,079
Professor corresponds with many scientists
420
00:26:03,279 --> 00:26:04,920
throughout the world.
421
00:26:06,119 --> 00:26:07,799
Vladimir Haffkine,
422
00:26:08,759 --> 00:26:11,319
a former Narodnaya Volia member,
who had escaped abroad.
423
00:26:11,359 --> 00:26:12,359
Am I right?
424
00:26:12,359 --> 00:26:15,559
Haffkine is, first and foremost,
a renowned doctor and epidemiologist.
425
00:26:15,759 --> 00:26:17,720
They have been friends
since the university.
426
00:26:17,759 --> 00:26:20,720
Vladimir consults my husband
regarding the cholera vaccine.
427
00:26:21,440 --> 00:26:23,359
Is your husband working on the vaccine?
428
00:26:23,720 --> 00:26:24,839
Among other things.
429
00:26:24,960 --> 00:26:28,079
The professor is always working
on several things at once.
430
00:26:28,200 --> 00:26:31,559
I’ll take the letters
from Mr. Haffkine and others.
431
00:26:31,759 --> 00:26:33,319
Is that necessary?
432
00:26:34,240 --> 00:26:36,839
I believe your husband might be kidnapped.
433
00:26:38,000 --> 00:26:41,359
His research might be of interest
for many different parties.
434
00:26:46,519 --> 00:26:47,839
Goodbye.
435
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
Have you found something?
436
00:27:02,039 --> 00:27:04,319
No. No letters.
437
00:27:04,799 --> 00:27:08,200
Only her ledger,
but there was nothing interesting in it.
438
00:27:13,640 --> 00:27:15,079
Are these her books?
439
00:27:15,640 --> 00:27:18,200
Yes, Yuliya was an avid reader.
440
00:27:18,640 --> 00:27:20,519
Did she have a favorite novel?
441
00:27:26,680 --> 00:27:29,039
This one. Did you read it?
442
00:27:30,200 --> 00:27:31,960
It’s a good book.
443
00:27:32,440 --> 00:27:33,799
Thomas Hardy.
444
00:27:39,039 --> 00:27:41,440
“Be at the corner of Sadovaya at midnight,
445
00:27:41,599 --> 00:27:43,839
and your situation will be settled
in the best possible way.”
446
00:27:44,079 --> 00:27:45,839
September 1, 1894.
447
00:27:46,599 --> 00:27:48,440
The day before she died.
448
00:27:51,000 --> 00:27:54,519
Do you know who could have written this?
449
00:27:55,319 --> 00:27:57,119
Yuliya was seeing someone.
450
00:27:57,400 --> 00:27:59,079
She had a suitor.
451
00:28:00,200 --> 00:28:02,240
She didn’t tell much about him,
452
00:28:02,319 --> 00:28:05,279
but she often said he was a gentleman,
453
00:28:06,880 --> 00:28:08,640
like in an English novel.
454
00:28:09,480 --> 00:28:12,160
“Your situation will be settled
in the best possible way.”
455
00:28:13,039 --> 00:28:15,039
I think she means the pregnancy.
456
00:28:18,279 --> 00:28:20,880
There is no cholera in Yaroslavl.
457
00:28:21,000 --> 00:28:23,359
Sviridov was never there,
and no one summoned him there.
458
00:28:23,559 --> 00:28:25,880
Here, the cable
from their hospital’s head physician.
459
00:28:37,519 --> 00:28:39,440
Anna Viktorovna, is it something urgent?
460
00:28:39,720 --> 00:28:40,880
Is it a bad time?
461
00:28:41,119 --> 00:28:43,480
It’s all right. We have already finished.
462
00:28:44,119 --> 00:28:46,319
- Have you questioned the coachmen?
- Yes, of course.
463
00:28:46,559 --> 00:28:49,000
No one took a passenger
at the Sviridovs’ house.
464
00:28:49,079 --> 00:28:51,400
All right. Proceed with the investigation.
465
00:28:51,480 --> 00:28:52,640
Nikolay Vasilyevich.
466
00:28:54,559 --> 00:28:55,880
How do you feel?
467
00:28:56,400 --> 00:28:58,359
Not bad, Anna Viktorovna.
468
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Are you harvesting the herbs?
469
00:29:03,000 --> 00:29:04,400
I am.
470
00:29:08,759 --> 00:29:11,640
Anton Andreyevich,
what happened to professor Sviridov?
471
00:29:12,119 --> 00:29:13,400
How do you know him?
472
00:29:15,319 --> 00:29:18,000
He is missing, probably kidnapped.
473
00:29:21,000 --> 00:29:22,920
Does Nikolay Vasilyevich know?
474
00:29:23,039 --> 00:29:24,480
Yes, I have informed him.
475
00:29:24,880 --> 00:29:26,359
He is very concerned.
476
00:29:26,480 --> 00:29:28,359
I hope we will be able
to find the professor.
477
00:29:28,440 --> 00:29:30,000
We will.
478
00:29:38,839 --> 00:29:44,240
PISHCHIKOV
479
00:29:45,079 --> 00:29:46,720
Anna Viktorovna?
480
00:29:53,920 --> 00:29:55,319
I’m sorry, gentlemen.
481
00:29:56,279 --> 00:29:57,839
The professor is dead.
482
00:30:02,680 --> 00:30:04,880
Who is Pishchikov?
483
00:30:05,319 --> 00:30:07,839
Sviridov’s neighbor.
He lives on the same street.
484
00:30:07,960 --> 00:30:10,680
Did he appear at the precinct?
485
00:30:10,880 --> 00:30:13,559
Anton Andreyevich,
spirits don’t need a police summon
486
00:30:13,759 --> 00:30:15,119
for haunting the precinct.
487
00:30:27,279 --> 00:30:28,680
Mr. Pishchikov.
488
00:30:30,160 --> 00:30:31,400
Yuri Petrovich.
489
00:30:31,839 --> 00:30:34,559
Gentlemen, I don’t think we’ve met.
490
00:30:35,839 --> 00:30:40,039
We are the police. We came to ask you
about your neighbor Mr. Sviridov.
491
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
Sviridov?
492
00:30:41,759 --> 00:30:43,079
What a surprise.
493
00:30:43,200 --> 00:30:44,480
What has he done?
494
00:30:44,640 --> 00:30:47,400
Please come in, gentlemen.
The gate is over there.
495
00:30:49,799 --> 00:30:53,200
It’s all grown over. Is this grapevine?
496
00:30:53,279 --> 00:30:54,440
Ivy.
497
00:30:54,720 --> 00:30:56,279
No, it’s the hop plant.
498
00:30:56,400 --> 00:30:59,440
I wish our climate suited it better.
499
00:30:59,720 --> 00:31:02,839
Well, gentlemen, what can I do for you?
500
00:31:03,000 --> 00:31:06,039
You might have seen a carriage leaving
501
00:31:06,480 --> 00:31:09,680
professor Sviridov’s house around 1 a.m.?
502
00:31:10,160 --> 00:31:11,200
I haven’t.
503
00:31:11,279 --> 00:31:13,880
I didn’t come home last night
but went straight here
504
00:31:14,039 --> 00:31:16,599
but went straight here
from my fiancee Mrs. Arsenyeva’s house.
505
00:31:17,119 --> 00:31:21,000
- It was around 1 a.m.
- I see.
506
00:31:22,000 --> 00:31:24,319
Gentlemen, help yourselves.
507
00:31:24,880 --> 00:31:27,880
It’s the authentic English lemonade.
508
00:31:28,759 --> 00:31:30,839
Thank you, John.
509
00:31:31,480 --> 00:31:35,319
His name is actually Ivan,
but I prefer John.
510
00:31:46,160 --> 00:31:47,839
This is one of a kind.
511
00:31:48,200 --> 00:31:49,920
Or is it?
512
00:31:50,279 --> 00:31:52,119
If you please. John!
513
00:31:53,880 --> 00:31:56,880
I’m happy you like it. I make it myself.
514
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
So when was the last time
you saw the professor?
515
00:32:00,359 --> 00:32:01,640
A while ago.
516
00:32:01,960 --> 00:32:03,720
A year, I believe.
517
00:32:04,640 --> 00:32:05,720
What happened?
518
00:32:05,839 --> 00:32:08,559
Has he finally left his spouse?
519
00:32:08,880 --> 00:32:10,279
What makes you think so?
520
00:32:10,519 --> 00:32:12,759
I don’t want to be a gossip,
521
00:32:13,160 --> 00:32:17,200
but Larisa Ivanovna is having an affair.
522
00:32:17,440 --> 00:32:18,519
What?
523
00:32:18,920 --> 00:32:20,319
An affair.
524
00:32:20,640 --> 00:32:22,319
With Uminsky, his assistant.
525
00:32:23,559 --> 00:32:24,839
How do you know?
526
00:32:25,039 --> 00:32:26,519
You can trust me on this.
527
00:32:26,559 --> 00:32:29,119
That’s the reason of my falling out
with Afanasiy.
528
00:32:29,240 --> 00:32:33,759
I walked on Larisa and Arkadiy
in flagrante delicto,
529
00:32:33,880 --> 00:32:37,039
and I felt it my duty
to tell my friend about it.
530
00:32:37,160 --> 00:32:38,480
What did he do?
531
00:32:38,599 --> 00:32:41,519
He called me a gossipmonger
and banned me from his house.
532
00:32:43,720 --> 00:32:45,920
Thank you... John.
533
00:32:52,960 --> 00:32:56,759
So Mrs. Sviridova is having an affair
with her husband’s assistant.
534
00:32:56,880 --> 00:32:59,480
You think they might be involved
in his disappearance?
535
00:32:59,640 --> 00:33:01,039
I wouldn’t rule it out.
536
00:33:01,359 --> 00:33:04,079
Dr. Milts says he saw
537
00:33:04,200 --> 00:33:08,799
Uminsky coming inside the next day,
covered in mud.
538
00:33:09,799 --> 00:33:11,960
- He got rid of the body.
- And the cable?
539
00:33:12,160 --> 00:33:13,559
A pure invention.
540
00:33:14,799 --> 00:33:18,640
This Pishchikov seems a nice
and harmless weirdo.
541
00:33:22,200 --> 00:33:24,480
In any case,
we need to check his statement.
542
00:33:26,160 --> 00:33:27,920
“The shadows were getting thicker.
543
00:33:28,759 --> 00:33:32,079
The night was gradually
putting the day to sleep,
544
00:33:33,240 --> 00:33:36,440
when every sorrow seems more harrowing.
545
00:33:37,559 --> 00:33:39,640
Agatha was in her bed,
546
00:33:40,759 --> 00:33:45,440
listening,
waiting for her husband to come home.
547
00:33:49,000 --> 00:33:51,319
Agatha was thinking about her life.
548
00:33:52,720 --> 00:33:53,759
She couldn’t...”
549
00:33:53,839 --> 00:33:55,319
What are you doing here?
550
00:33:55,960 --> 00:33:57,319
Eavesdropping?
551
00:33:57,960 --> 00:33:59,519
It’s wrong.
552
00:33:59,799 --> 00:34:02,039
It’s wrong to stay so late
at someone’s house.
553
00:34:02,200 --> 00:34:05,359
What if the master decides to come back,
and this guy is here?
554
00:34:05,440 --> 00:34:08,079
It’s none of your business. Go.
555
00:34:09,440 --> 00:34:14,320
“She strained her ears,
but the footsteps were departing.”
556
00:34:34,639 --> 00:34:39,159
Larisa Ivanovna,
excuse me for coming so early.
557
00:34:39,239 --> 00:34:41,199
Don’t apologize. I’m worried sick.
558
00:34:41,320 --> 00:34:43,480
Have you found out anything
about my husband?
559
00:34:43,559 --> 00:34:44,800
Yes and no.
560
00:34:44,920 --> 00:34:47,880
We visited your neighbor Pishchikov yesterday.
561
00:34:47,960 --> 00:34:50,119
Pishchikov?
What does he have to do with anything?
562
00:34:50,159 --> 00:34:51,840
That’s right, what does he?
563
00:34:51,960 --> 00:34:54,320
However, he told us...
564
00:34:54,639 --> 00:34:56,320
how should I put it?
565
00:34:56,480 --> 00:35:00,039
He said that you and Arkadiy Uminsky...
566
00:35:00,159 --> 00:35:03,119
I see. This gossipmonger told you
that Arkadiy and I are having an affair,
567
00:35:03,159 --> 00:35:05,239
and thus we decided
to get rid of my husband.
568
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
Not exactly.
569
00:35:06,440 --> 00:35:09,960
He said he had had a fight
with the professor over it,
570
00:35:10,159 --> 00:35:13,119
and your husband had banned Pishchikov
from your house.
571
00:35:13,119 --> 00:35:14,840
There was a fight,
572
00:35:15,000 --> 00:35:16,639
but not because of that!
573
00:35:16,639 --> 00:35:18,760
May I ask what it was about, then?
574
00:35:19,519 --> 00:35:23,119
You see,
Pishchikov is crazy about England.
575
00:35:23,480 --> 00:35:26,679
He makes lemonade, kidney pies.
576
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
In a word, pretends to be a squire.
577
00:35:29,320 --> 00:35:31,920
He came to our house
with an Englishman once,
578
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
and they both tried to talk Afanasiy
into moving to London,
579
00:35:35,000 --> 00:35:38,920
claiming he would build a brilliant career
for himself there.
580
00:35:38,920 --> 00:35:40,320
- Is that so?
- Yes.
581
00:35:40,320 --> 00:35:42,719
Did professor say no?
582
00:35:43,760 --> 00:35:45,599
He didn’t just say no.
583
00:35:46,119 --> 00:35:49,320
My husband is a true patriot.
584
00:35:50,039 --> 00:35:53,360
He was so outraged by their innuendoes
that he kicked Pishchikov out
585
00:35:53,440 --> 00:35:55,599
and told him never to come back.
586
00:35:57,519 --> 00:35:59,119
That’s interesting.
587
00:35:59,480 --> 00:36:03,159
Yes. As for my affair...
588
00:36:03,800 --> 00:36:05,440
If you have to know,
589
00:36:05,920 --> 00:36:08,880
I’ve been living with Arkadiy
for two years,
590
00:36:10,079 --> 00:36:13,199
and his wife Masha lives with my husband.
591
00:36:14,239 --> 00:36:17,559
You know that divorce is impossible
in our country.
592
00:36:17,559 --> 00:36:19,280
You mean you...
593
00:36:20,159 --> 00:36:22,760
Well... All right.
594
00:36:23,559 --> 00:36:24,760
Right.
595
00:36:31,159 --> 00:36:32,599
Help yourselves.
596
00:36:32,760 --> 00:36:34,079
Thank you.
597
00:36:36,119 --> 00:36:39,039
Did Mr. Pishchikov come here
the day before yesterday?
598
00:36:39,960 --> 00:36:41,119
Yes.
599
00:36:41,880 --> 00:36:43,840
He brought the flowers, too.
600
00:36:43,960 --> 00:36:45,239
They are still fresh.
601
00:36:45,800 --> 00:36:48,440
Why? Did he do something wrong?
602
00:36:49,239 --> 00:36:52,039
Somehow I feel you aren’t surprised.
603
00:36:52,440 --> 00:36:53,639
Yuri is a devil.
604
00:36:53,719 --> 00:36:57,400
Someone needs to keep an eye on him
or he drifts into crime.
605
00:36:58,559 --> 00:37:01,880
Do you plan to engage yourself
with a man like this?
606
00:37:02,480 --> 00:37:04,559
I like him so much.
607
00:37:04,760 --> 00:37:07,920
My late Stepan Petrovich
had provided for me,
608
00:37:08,039 --> 00:37:11,079
so I can follow my heart.
609
00:37:11,800 --> 00:37:13,079
If you say so.
610
00:37:13,599 --> 00:37:16,719
I know he is interested
in me because of my money.
611
00:37:17,440 --> 00:37:20,679
But it isn’t that bad
when a husband looks up to his wife.
612
00:37:22,119 --> 00:37:24,719
Strangely, I like your honesty.
613
00:37:25,239 --> 00:37:28,719
I told him,
“If I find out you’re lying to me,
614
00:37:28,960 --> 00:37:31,119
or gambling, or cheating,
615
00:37:31,519 --> 00:37:33,480
I’ll show you the door.”
616
00:37:34,320 --> 00:37:36,280
Did he agree to it?
617
00:37:37,239 --> 00:37:39,679
Did he have a choice?
He doesn’t have a penny to his name.
618
00:37:39,719 --> 00:37:41,800
And this anglophilia, too!
619
00:37:41,920 --> 00:37:44,639
Brewing beer in Russia,
can you believe it?
620
00:37:45,519 --> 00:37:47,039
Not lemonade? Beer?
621
00:37:47,159 --> 00:37:49,239
That’s what I told him.
622
00:37:49,480 --> 00:37:51,559
“Russian people like their vodka,
you fool!”
623
00:37:51,760 --> 00:37:53,880
Anyway,
that idea had driven him to bankruptcy.
624
00:37:54,039 --> 00:37:56,079
He had invested all he had in it,
and he lost it all.
625
00:37:56,159 --> 00:37:57,440
Who would want him now?
626
00:37:57,800 --> 00:38:01,800
I wouldn’t marry him, either,
but I like him so much.
627
00:38:03,480 --> 00:38:05,360
What time did he leave?
628
00:38:06,320 --> 00:38:08,440
It was 20 minutes to midnight.
629
00:38:09,800 --> 00:38:11,119
Are you sure it wasn’t later?
630
00:38:11,800 --> 00:38:14,599
I’m sure. I always go to bed at midnight.
631
00:38:23,440 --> 00:38:26,039
Yakov Platonovich! It’s good you’re here.
632
00:38:26,199 --> 00:38:28,039
I wanted to discuss the Poliakova case.
633
00:38:28,559 --> 00:38:30,760
Anna Viktorovna,
it’s always some case with you.
634
00:38:32,079 --> 00:38:33,360
So, what is it?
635
00:38:34,480 --> 00:38:36,760
I think she didn’t commit suicide.
636
00:38:37,840 --> 00:38:40,000
She went out to meet someone.
637
00:38:40,400 --> 00:38:41,920
Did her spirit tell you this?
638
00:38:44,000 --> 00:38:45,039
No.
639
00:38:45,960 --> 00:38:47,800
I found this in her room.
640
00:38:55,400 --> 00:38:56,599
Interesting.
641
00:38:56,679 --> 00:38:57,920
Yakov Platonovich,
642
00:38:58,199 --> 00:38:59,679
I was going to go to your house.
643
00:38:59,800 --> 00:39:02,880
Good morning, Anna Viktorovna.
Larisa Sviridova has just visited me.
644
00:39:03,079 --> 00:39:04,559
She said that a year ago
645
00:39:04,599 --> 00:39:07,719
Pishchikov tried to persuade the professor
to move to England.
646
00:39:08,159 --> 00:39:10,000
This anglophile isn’t as simple
as he seems.
647
00:39:10,559 --> 00:39:13,360
An anglophile. A true gentleman.
648
00:39:15,880 --> 00:39:18,400
There are hop plants
on Pishchikov’s sundeck.
649
00:39:18,599 --> 00:39:19,760
I remember.
650
00:39:20,079 --> 00:39:24,280
His fiancee said
he used to have a brewery.
651
00:39:24,559 --> 00:39:25,559
So what?
652
00:39:25,639 --> 00:39:29,440
Dr. Milts’s report says the girl
was poisoned with strychnine
653
00:39:29,800 --> 00:39:34,360
mixed with beer to cover its scent.
654
00:39:34,519 --> 00:39:37,719
I see. But Pishchikov has an alibi.
655
00:39:38,480 --> 00:39:40,119
The thing is, he doesn’t.
656
00:39:40,719 --> 00:39:41,920
- Let’s go.
- Just a minute.
657
00:39:42,079 --> 00:39:44,000
I’ll bring the constables. One minute!
658
00:39:55,840 --> 00:39:59,320
Gentlemen and the fair lady!
659
00:39:59,639 --> 00:40:01,519
What do I owe the honor?
660
00:40:02,119 --> 00:40:03,880
You lied to us, Mr. Pishchikov.
661
00:40:05,360 --> 00:40:09,679
You left Mrs. Arsenyeva’s house long
before midnight.
662
00:40:10,039 --> 00:40:12,679
Maybe. I must have forgotten.
663
00:40:13,440 --> 00:40:16,960
Have you also forgotten
how you tried to persuade him
664
00:40:17,199 --> 00:40:19,400
to work for the Englishmen a year ago?
665
00:40:20,280 --> 00:40:22,880
I don’t understand what you’re getting at.
666
00:40:23,000 --> 00:40:26,480
I believe you helped to kidnap
667
00:40:26,559 --> 00:40:29,000
and maybe kill him three days ago.
668
00:40:29,159 --> 00:40:31,000
Are you mad?
669
00:40:33,840 --> 00:40:37,159
It’s true I was offered big money
670
00:40:37,239 --> 00:40:40,320
to persuade Afanasiy to move to Cambridge,
671
00:40:40,440 --> 00:40:43,239
but killing him?
672
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
I swear I have nothing to do with it.
673
00:40:45,920 --> 00:40:49,199
Where were you after you left
your fiancee’s house?
674
00:40:49,480 --> 00:40:52,639
All right. I was on a date with a lady.
675
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
Was the lady’s name Yuliya Poliakova?
676
00:40:55,559 --> 00:40:57,760
Yes. How do you know?
677
00:41:06,280 --> 00:41:07,719
Did you write this?
678
00:41:08,840 --> 00:41:14,000
Unfortunately,
that was the last time we met.
679
00:41:14,320 --> 00:41:17,639
The poor girl killed herself.
680
00:41:17,800 --> 00:41:20,039
No, she was killed...
681
00:41:21,800 --> 00:41:22,960
by you.
682
00:41:23,400 --> 00:41:25,760
What? Her, too?
683
00:41:26,639 --> 00:41:28,480
This is ridiculous.
684
00:41:29,039 --> 00:41:31,440
I can assure you, my lady,
685
00:41:31,880 --> 00:41:35,239
she was alive and well when I left her.
686
00:41:35,360 --> 00:41:39,039
I’m not your lady,
and Poliakova was pregnant.
687
00:41:40,400 --> 00:41:42,119
- Did you know that?
- No.
688
00:41:42,800 --> 00:41:45,000
I swear she didn’t tell me.
689
00:41:46,239 --> 00:41:47,920
The letter says,
690
00:41:49,199 --> 00:41:51,519
“your situation will be settled
691
00:41:52,239 --> 00:41:53,440
in the best possible way.”
692
00:41:53,519 --> 00:41:54,800
What did you mean by that?
693
00:41:55,679 --> 00:41:57,239
It’s about the money.
694
00:41:57,360 --> 00:42:00,599
- Yulia needed it, and I helped her out.
- How much did you give her?
695
00:42:00,599 --> 00:42:01,760
Twenty rubles or so.
696
00:42:02,199 --> 00:42:04,480
We didn’t find the money in the room.
697
00:42:04,639 --> 00:42:06,360
I think you appeased her
698
00:42:07,599 --> 00:42:09,840
by promising to marry her
699
00:42:10,639 --> 00:42:14,360
and gave her a bottle of your beer laced
700
00:42:14,760 --> 00:42:16,119
with strychnine.
701
00:42:16,480 --> 00:42:19,159
Strychnine? God, where would I get it?
702
00:42:19,320 --> 00:42:22,519
You add strychnine to your beer
to enhance its taste.
703
00:42:22,760 --> 00:42:27,159
Being an anglophile, you had to know
about this trick used by English brewers.
704
00:42:28,000 --> 00:42:30,760
You can barely taste strychnine
in the beer.
705
00:42:30,760 --> 00:42:33,400
So you added a lethal dose
into Yuliya’s bottle.
706
00:42:34,719 --> 00:42:37,519
You have a vivid imagination.
707
00:42:37,599 --> 00:42:40,679
You decided to improve your affairs
by marrying Mrs. Arsenyeva.
708
00:42:40,800 --> 00:42:46,119
But she made it clear
she wasn’t putting up with an affair.
709
00:42:47,119 --> 00:42:50,000
You were afraid that Yuliya
and her child would stand in your way,
710
00:42:50,159 --> 00:42:53,159
so you decided
to get rid of them both in one go.
711
00:43:02,679 --> 00:43:04,400
Let’s consider this your confession.
712
00:43:17,000 --> 00:43:19,199
Anna Viktorovna,
you were right, as always.
713
00:43:19,719 --> 00:43:22,639
I’m glad Pishchikov
is going to be punished.
714
00:43:23,800 --> 00:43:27,000
Too bad it has nothing to do
with the professor’s death.
715
00:44:26,480 --> 00:44:28,039
HEARTS OF FOUR
51642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.