All language subtitles for Anna-detektiv.S02E17.Hearts.of.Four.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:26,480 There are dozens of thousands of deaths in Turkestan already. 2 00:00:26,839 --> 00:00:28,440 What did you expect, Arkadiy? 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,000 It’s cholera, not a cold. 4 00:00:31,679 --> 00:00:32,960 I expect, Afanasiy Nikitich, 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,799 that the authorities do something about it. 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,679 We need to stop the epidemics. 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,520 The only way to stop cholera is general vaccination. 8 00:00:39,679 --> 00:00:42,240 These tsar’s idiots couldn’t stop a plague of bedbugs, 9 00:00:42,399 --> 00:00:44,159 forget cholera. 10 00:00:44,600 --> 00:00:48,439 I read that Mr. Haffkine had conducted 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,920 successful trials of cholera vaccine in France. 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,439 We won’t get this vaccine any time soon, 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,200 if ever. 14 00:00:58,640 --> 00:01:03,039 Haffkine, the noble soul, sent a telegram to our government 15 00:01:03,359 --> 00:01:05,439 offering his help in stopping the epidemic. 16 00:01:05,560 --> 00:01:06,680 What did they say? 17 00:01:07,319 --> 00:01:09,599 They said they didn’t need help 18 00:01:09,840 --> 00:01:11,719 from an unreliable political emigrant. 19 00:01:12,599 --> 00:01:17,000 They have no choice, but buy this vaccine from the French. 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,040 That’s the point. 21 00:01:19,640 --> 00:01:21,400 They’ll buy it from the French, 22 00:01:21,560 --> 00:01:24,000 while it should be the other way round. 23 00:01:24,079 --> 00:01:27,680 Haffkine should have stayed away from these Narodnaya Volia guys. 24 00:01:27,760 --> 00:01:29,680 Narodnaya Volia are heroes. 25 00:01:29,760 --> 00:01:32,040 Terrorists cannot be heroes. 26 00:01:32,480 --> 00:01:36,319 Terror isn’t the way to solve political issues. 27 00:01:37,359 --> 00:01:39,319 You’re absolutely right, doctor. 28 00:01:39,480 --> 00:01:43,359 Besides, your colleagues can make a revolution without any bombs. 29 00:01:43,599 --> 00:01:44,640 I agree. 30 00:01:44,719 --> 00:01:47,519 I mean revolution in medicine, of course. 31 00:01:48,159 --> 00:01:52,239 Believe me, soon there will be no epidemics. 32 00:01:52,319 --> 00:01:54,560 Really? How come? 33 00:01:54,799 --> 00:01:57,280 Europe’s finest minds are working on it. 34 00:01:57,640 --> 00:02:01,760 We shouldn’t disregard Russian scientists, either. 35 00:02:02,000 --> 00:02:06,079 I think we will soon surprise everyone. 36 00:02:14,319 --> 00:02:16,360 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 37 00:02:16,479 --> 00:02:18,360 DMITRIY FRID 38 00:02:18,560 --> 00:02:20,599 SERGEY DRUZYAK 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,199 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 40 00:02:23,360 --> 00:02:25,879 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 41 00:02:26,199 --> 00:02:28,439 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 42 00:02:29,080 --> 00:02:31,639 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 43 00:02:31,960 --> 00:02:34,080 WRITTEN BY YEKATERINA PACHIKOVA 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,919 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 45 00:02:37,319 --> 00:02:39,560 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 46 00:02:40,039 --> 00:02:42,599 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 47 00:02:42,919 --> 00:02:45,199 MUSIC BY ANTON SILAYEV 48 00:03:05,520 --> 00:03:07,879 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 49 00:03:07,960 --> 00:03:10,000 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 50 00:03:13,080 --> 00:03:15,919 DETECTIVE ANNA SEASON 2 51 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 EPISODE 17. HEARTS OF FOUR 52 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 Anton Andreyevich! 53 00:03:21,400 --> 00:03:23,479 Anton Andreyevich, wait for me. Wait! 54 00:03:23,680 --> 00:03:25,360 Wait, Anton Andreyevich. 55 00:03:26,439 --> 00:03:28,919 Solomon Yakovlevich, I’m glad to see you in good health. 56 00:03:29,159 --> 00:03:30,319 I wouldn’t say so. 57 00:03:30,439 --> 00:03:33,439 When someone orders goods to the total of 1,000 rubles 58 00:03:33,599 --> 00:03:35,280 and then disappears, 59 00:03:35,400 --> 00:03:37,520 how is it supposed to affect my health? 60 00:03:37,719 --> 00:03:40,360 Who could it be, pray tell? 61 00:03:40,800 --> 00:03:42,439 Can you believe it? 62 00:03:42,599 --> 00:03:44,919 It was Afanasiy Nikitich Sviridov. 63 00:03:45,000 --> 00:03:47,319 Really? When did it happen? 64 00:03:47,759 --> 00:03:48,919 Yesterday. 65 00:03:49,080 --> 00:03:53,080 You’ll probably say this is nothing, and you’ll be right. 66 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 But the professor is a respectable man 67 00:03:56,479 --> 00:03:58,840 who has always paid on time. 68 00:03:59,039 --> 00:04:01,680 I’m worried something might have happened to him. 69 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 Did you send anyone to his house? 70 00:04:05,840 --> 00:04:07,280 I didn’t! 71 00:04:07,439 --> 00:04:09,919 I went there myself, on my poor old legs. 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,120 The maid said he wasn’t at home, 73 00:04:14,240 --> 00:04:18,199 but I saw the blind moving in living room window. 74 00:04:18,879 --> 00:04:20,920 Why would it move if there were no one there? 75 00:04:21,439 --> 00:04:23,680 That’s true, Solomon Yakovlevich. 76 00:04:23,839 --> 00:04:26,839 But I’m sure this misunderstanding 77 00:04:27,000 --> 00:04:29,399 will resolve soon to everybody’s satisfaction. 78 00:04:29,519 --> 00:04:34,319 Of course. Still, you should go to the professor and see what’s going on. 79 00:04:34,920 --> 00:04:37,000 All right, I’ll see what I can do. 80 00:04:37,319 --> 00:04:39,079 Capital. Good luck. 81 00:04:39,160 --> 00:04:40,439 - Goodbye. - Yes. 82 00:04:41,600 --> 00:04:43,199 The old man is getting senile. 83 00:04:53,720 --> 00:04:56,600 Just listen to this. A reader writes to me. 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,560 “Dear Mariya Timofeyevna, 85 00:04:58,879 --> 00:05:02,000 I’ve been turning a blind eye to my husband’s quirks for a while, 86 00:05:02,120 --> 00:05:05,240 but after reading your "The Lady and the Maid" 87 00:05:05,439 --> 00:05:07,120 the scales fell from my eyes.” 88 00:05:07,720 --> 00:05:10,120 Ania, are you listening? 89 00:05:10,600 --> 00:05:13,360 Yes. The scales fell from her eyes. What happened? 90 00:05:13,839 --> 00:05:16,040 She found out her husband was cheating on her, 91 00:05:16,160 --> 00:05:17,759 and now she doesn’t know what to do. 92 00:05:20,160 --> 00:05:21,199 This is exactly 93 00:05:21,759 --> 00:05:24,680 what’s missing from my novel. 94 00:05:24,879 --> 00:05:27,839 The intrigue, the drama, the suffering! 95 00:05:28,279 --> 00:05:30,959 It will be a tragic affair, not a love story. 96 00:05:32,600 --> 00:05:36,120 In the end, the philandering husband will be punished. 97 00:05:37,279 --> 00:05:39,000 He’ll throw himself in front of a train. 98 00:05:39,279 --> 00:05:41,800 No, it has already been used. He’ll shoot himself. 99 00:05:42,279 --> 00:05:43,480 It has been used, too. 100 00:05:45,639 --> 00:05:48,879 Then he’ll go abroad and die of consumption. 101 00:05:49,920 --> 00:05:53,920 What if he repents and asks for forgiveness, 102 00:05:54,720 --> 00:05:56,680 and she will forgive him. 103 00:05:58,480 --> 00:05:59,680 No! 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,759 He doesn’t deserve forgiveness... 105 00:06:04,839 --> 00:06:06,319 and he never will. 106 00:06:07,000 --> 00:06:08,839 He needs to realize how low... 107 00:06:15,040 --> 00:06:16,360 A boy had brought it... 108 00:06:17,600 --> 00:06:19,240 from your father. 109 00:06:42,079 --> 00:06:43,600 Looks like beer. 110 00:06:44,439 --> 00:06:46,879 Risus sardonicus. It’s quite clear. 111 00:06:47,120 --> 00:06:48,680 What? Strychnine? 112 00:06:48,800 --> 00:06:50,160 Probably. 113 00:06:51,439 --> 00:06:53,040 Here is the bottle. 114 00:06:56,720 --> 00:06:57,959 Nikolay Vasilyevich, 115 00:06:58,160 --> 00:07:02,120 strychnine is often being dissolved in beer 116 00:07:02,680 --> 00:07:04,720 or wine to mask its unsavory taste. 117 00:07:04,839 --> 00:07:06,120 All suicides do that. 118 00:07:06,240 --> 00:07:07,639 Miss, where are you going? 119 00:07:10,000 --> 00:07:11,639 No! It can’t be true. 120 00:07:11,759 --> 00:07:13,600 She couldn’t have killed herself! 121 00:07:13,839 --> 00:07:15,319 Cover her, please. 122 00:07:16,519 --> 00:07:17,839 Who are you, Miss? 123 00:07:18,879 --> 00:07:20,120 Kseniya Lavrova. 124 00:07:20,480 --> 00:07:22,240 I live across the hall. 125 00:07:22,639 --> 00:07:24,279 Did you know her well? 126 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 Yes. We were friends. 127 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 When was the last time you saw her? 128 00:07:30,639 --> 00:07:32,879 Yesterday after midnight. 129 00:07:33,439 --> 00:07:36,759 I heard her in the hallway and came out to say good night. 130 00:07:37,079 --> 00:07:38,279 Was she alone? 131 00:07:38,480 --> 00:07:41,079 Yes. And she was in a great mood. 132 00:07:41,199 --> 00:07:43,279 I hadn’t seen her so happy in a while. 133 00:07:44,240 --> 00:07:46,279 Believe me, she couldn’t have killed herself. 134 00:07:46,399 --> 00:07:47,959 It’s impossible. 135 00:07:48,480 --> 00:07:49,839 My dear girl, 136 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 people who are going to kill themselves 137 00:07:53,439 --> 00:07:56,160 usually hide it even from those closest to them. 138 00:08:00,399 --> 00:08:02,079 I’m sorry, gentlemen. 139 00:08:16,839 --> 00:08:18,240 Hello, Father. 140 00:08:19,240 --> 00:08:22,600 I was afraid you wouldn’t come. 141 00:08:24,399 --> 00:08:26,800 I wouldn’t do this to you. 142 00:08:30,279 --> 00:08:32,799 I’m sorry. I know I hurt you. 143 00:08:33,120 --> 00:08:34,960 You and your mother. 144 00:08:36,240 --> 00:08:38,879 I still can’t accept it 145 00:08:39,440 --> 00:08:40,639 that you have left us. 146 00:08:42,240 --> 00:08:43,559 Don’t talk like that. 147 00:08:44,679 --> 00:08:46,320 You’re not a child. 148 00:08:47,799 --> 00:08:49,559 You understand everything. 149 00:08:50,759 --> 00:08:52,279 No, Father. 150 00:08:52,759 --> 00:08:55,279 I don’t understand what you see in our maid. 151 00:08:57,720 --> 00:09:00,440 Yes, I’m sorry it happened 152 00:09:00,559 --> 00:09:02,080 while she was working for us. 153 00:09:04,279 --> 00:09:06,000 But believe me, 154 00:09:07,519 --> 00:09:09,039 Liza is a nice girl. 155 00:09:10,320 --> 00:09:14,559 You will see it if you get to know her better. 156 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 I don’t want to get to know her better. 157 00:09:20,360 --> 00:09:21,519 If you say so. 158 00:09:21,799 --> 00:09:25,120 Father, are you sure you aren’t making a mistake? 159 00:09:25,879 --> 00:09:27,639 Won’t you regret it? 160 00:09:28,639 --> 00:09:30,039 It’s not too late to fix it. 161 00:09:30,039 --> 00:09:31,879 I know Mother. She will forgive you. 162 00:09:32,320 --> 00:09:33,559 No. 163 00:09:34,200 --> 00:09:35,480 It's impossible. 164 00:09:36,159 --> 00:09:37,480 Why? 165 00:09:40,120 --> 00:09:43,480 Why did you say no to Kliuyev? 166 00:09:46,039 --> 00:09:47,559 Because I don’t love him. 167 00:09:49,200 --> 00:09:50,679 Here’s your answer. 168 00:09:58,159 --> 00:10:00,320 I’d still ask you not to get involved 169 00:10:01,600 --> 00:10:03,399 with Shtolman again, 170 00:10:03,480 --> 00:10:06,919 if, of course, you have some reason left in you. 171 00:10:09,120 --> 00:10:11,000 Are you really telling me this? 172 00:10:30,840 --> 00:10:33,519 Are your masters at home? 173 00:10:36,519 --> 00:10:37,919 Natasha, who is it? 174 00:10:38,639 --> 00:10:39,799 Let them in. 175 00:10:44,960 --> 00:10:47,360 Aleksandr Frantsevich, what a surprise! 176 00:10:47,799 --> 00:10:49,120 I’m so glad to see you. 177 00:10:50,679 --> 00:10:52,440 Pleasure is all mine, Larisa Ivanovna. 178 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 Is Afanasiy Nikitich at home? 179 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 No, he has left. 180 00:10:56,399 --> 00:10:59,159 He was called to the Yaroslavl guberniya by a cable. 181 00:10:59,639 --> 00:11:01,240 They suspect cholera. 182 00:11:01,480 --> 00:11:04,480 Oh? I hope it’s a false alarm. 183 00:11:05,000 --> 00:11:06,879 I hope so, too. 184 00:11:07,840 --> 00:11:09,039 How do you feel? 185 00:11:09,559 --> 00:11:12,039 I’m fine. I didn’t have enough sleep, that’s all. 186 00:11:12,320 --> 00:11:13,720 I was helping him to pack. 187 00:11:16,519 --> 00:11:17,559 Lara? 188 00:11:17,879 --> 00:11:19,519 Arkadiy, we have company. 189 00:11:21,120 --> 00:11:22,960 Aleksandr Frantsevich, hello. 190 00:11:23,080 --> 00:11:25,159 Hello, Arkadiy Konstantinovich. 191 00:11:29,600 --> 00:11:32,279 Were you picking mushrooms? 192 00:11:35,559 --> 00:11:37,159 I was out hunting. 193 00:11:37,559 --> 00:11:40,480 Really? Where is your take? 194 00:11:43,080 --> 00:11:45,440 I’m a bad shot. 195 00:11:45,679 --> 00:11:47,360 Excuse me, I need to change. 196 00:11:47,440 --> 00:11:48,720 Of course. 197 00:11:50,039 --> 00:11:52,440 Excuse me, what was it you wanted with my husband? 198 00:11:53,639 --> 00:11:56,720 Arkadiy Nikitich promised to lend me 199 00:11:56,840 --> 00:12:01,240 the latest issue of the "Surgery Herald." 200 00:12:03,320 --> 00:12:05,399 When do you expect him back? 201 00:12:06,159 --> 00:12:08,080 Who knows? 202 00:12:08,519 --> 00:12:10,480 No sooner than in a week, I suppose. 203 00:12:12,600 --> 00:12:16,000 Then I’ll come back a week later, if you don’t mind. 204 00:12:18,080 --> 00:12:19,440 Goodbye. 205 00:12:33,399 --> 00:12:34,600 Anna Viktorovna? 206 00:12:35,879 --> 00:12:36,960 Yes, it’s me. 207 00:12:37,039 --> 00:12:38,240 What can I do for you? 208 00:12:39,039 --> 00:12:40,799 My name is Kseniya Lavrova. 209 00:12:41,039 --> 00:12:44,159 Someone gave me your name and address and said you could help. 210 00:12:44,480 --> 00:12:45,679 What happened? 211 00:12:46,080 --> 00:12:48,919 My friend Yuliya was found dead this morning. 212 00:12:49,639 --> 00:12:50,840 My condolences. 213 00:12:50,919 --> 00:12:54,000 The police believe it a suicide, but they are wrong. 214 00:12:57,600 --> 00:12:59,480 How can you be so sure? 215 00:13:00,519 --> 00:13:03,399 If Yulia were upset about something, I’d have noticed. 216 00:13:03,759 --> 00:13:06,759 But she was calm, even merry. 217 00:13:08,519 --> 00:13:12,279 If she killed herself, 218 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 I want to know why. 219 00:13:15,960 --> 00:13:18,080 All right, I will try to help you. 220 00:13:18,519 --> 00:13:19,600 Come inside. 221 00:13:30,840 --> 00:13:33,480 Yuliya Poliakova’s spirit, reveal yourself! 222 00:13:34,080 --> 00:13:36,559 Yuliya Poliakova’s spirit, reveal yourself! 223 00:13:37,559 --> 00:13:40,399 Yuliya Poliakova’s spirit, reveal yourself! 224 00:13:49,240 --> 00:13:50,679 She’s here. 225 00:13:58,799 --> 00:14:00,679 Why did you kill yourself? 226 00:14:05,360 --> 00:14:06,799 She was pregnant. 227 00:14:08,519 --> 00:14:09,799 Pregnant? 228 00:14:10,159 --> 00:14:13,600 That’s the more reason to doubt her suicide. 229 00:14:14,000 --> 00:14:17,200 Yulia told me she always dreamed to become a mother. 230 00:14:19,639 --> 00:14:21,480 Who is to blame for your death? 231 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 I don’t understand. 232 00:14:42,200 --> 00:14:43,639 Did she write to someone, 233 00:14:44,200 --> 00:14:45,799 receive letters from someone? 234 00:14:47,320 --> 00:14:50,559 No, I don’t think she was in correspondence with someone. 235 00:14:51,399 --> 00:14:53,960 Still, you should search her room for letters. 236 00:14:55,120 --> 00:14:56,320 All right. 237 00:15:11,360 --> 00:15:14,519 Anton Andreyevich, it’s good I’ve run into you. 238 00:15:14,720 --> 00:15:17,840 I was going to visit you to say thank you. 239 00:15:18,000 --> 00:15:19,039 What for? 240 00:15:19,200 --> 00:15:20,480 Well... 241 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 Has the professor paid you? 242 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 In full. 243 00:15:24,360 --> 00:15:28,279 Sviridova sent me the entire sum and an apology note. 244 00:15:28,480 --> 00:15:29,759 I’m glad to hear it. 245 00:15:29,879 --> 00:15:33,799 But if you think this is where it ends, think again. 246 00:15:35,720 --> 00:15:39,279 Yesterday I was passing by the Sviridovshouse 247 00:15:39,639 --> 00:15:42,399 and saw a bonfire in the backyard. 248 00:15:43,039 --> 00:15:46,879 Professor’s wife and her husband’s assistant were there. 249 00:15:47,639 --> 00:15:49,919 And? What were they burning? 250 00:15:50,039 --> 00:15:51,879 I didn’t see what they were burning, 251 00:15:52,000 --> 00:15:56,559 but I saw the assistant hugging Mrs. Professor 252 00:15:56,679 --> 00:15:58,000 as if it was all right. 253 00:15:58,080 --> 00:15:59,840 Do you think it’s suspicious? 254 00:16:01,559 --> 00:16:03,120 Don’t you? 255 00:16:04,600 --> 00:16:07,679 Solomon Yakovlevich, the police will sort it out. 256 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Hello, Pelageya Ivanovna. 257 00:16:26,440 --> 00:16:28,480 Anton Andreyevich, were you passing by again? 258 00:16:28,799 --> 00:16:31,879 I was in the neighborhood and decided to stop by. 259 00:16:32,919 --> 00:16:34,799 And you brought flowers by accident. 260 00:16:34,879 --> 00:16:37,759 Yes. No. The flowers are for you, of course. 261 00:16:39,679 --> 00:16:40,840 Thank you. 262 00:16:41,080 --> 00:16:42,279 They are beautiful. 263 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 I adore violets. 264 00:16:43,639 --> 00:16:45,440 Yes, they are violets. 265 00:16:46,919 --> 00:16:49,159 I’m glad you like them. 266 00:16:52,200 --> 00:16:54,440 Are you all right here? 267 00:16:55,559 --> 00:16:58,440 I suppose you don’t have that many customers after the fire. 268 00:16:58,759 --> 00:17:01,279 Quite the opposite. I’ve become very popular. 269 00:17:01,679 --> 00:17:03,559 It’s too early for customers now, though. 270 00:17:03,720 --> 00:17:05,960 I’m looking through new arrivals. 271 00:17:06,119 --> 00:17:08,000 Will you let me help you? 272 00:17:11,920 --> 00:17:14,880 Anna Viktorovna? I see you’re here to join me. 273 00:17:15,039 --> 00:17:16,640 But I’m already done. 274 00:17:17,599 --> 00:17:20,599 Doctor, is this Yuliya Poliakova? 275 00:17:21,279 --> 00:17:22,759 Yes, it’s her. 276 00:17:24,519 --> 00:17:25,759 Was she pregnant? 277 00:17:25,880 --> 00:17:28,240 How do you... Oh, of course. 278 00:17:29,279 --> 00:17:31,559 Have you found out the cause of death? 279 00:17:32,640 --> 00:17:35,640 Yes. She took strychnine. 280 00:17:35,960 --> 00:17:39,680 I suppose she was trying to abort the baby, but miscalculated the dose. 281 00:17:40,519 --> 00:17:42,640 An accident, then? 282 00:17:44,079 --> 00:17:46,759 Anna Viktorovna, my dear. 283 00:17:48,039 --> 00:17:50,119 Sometimes when young women 284 00:17:51,160 --> 00:17:53,119 try to get rid of a pregnancy 285 00:17:53,880 --> 00:17:57,799 it ends up like this. 286 00:18:00,200 --> 00:18:03,359 I like books. I have a small library at home. 287 00:18:04,799 --> 00:18:06,519 Anton Andreyevich, do you live alone? 288 00:18:06,640 --> 00:18:08,519 Yes, in a service apartment. 289 00:18:08,680 --> 00:18:12,039 It’s small, but it’s enough for one person. 290 00:18:12,119 --> 00:18:14,400 If I marry, they’ll give me a bigger one. 291 00:18:15,240 --> 00:18:16,519 I’ve been meaning to ask. 292 00:18:16,599 --> 00:18:19,480 Why are you single? 293 00:18:19,599 --> 00:18:21,440 You see, Pelageya Ivanovna, 294 00:18:22,119 --> 00:18:24,680 I don’t know how to make a woman like me. 295 00:18:24,680 --> 00:18:27,400 It requires a special talent. 296 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 I think you’re underestimating yourself. 297 00:18:30,680 --> 00:18:31,960 You think? 298 00:18:33,880 --> 00:18:37,480 I believe women like men 299 00:18:37,640 --> 00:18:40,160 who are special, mysterious, 300 00:18:40,240 --> 00:18:41,759 even dangerous. 301 00:18:42,039 --> 00:18:43,359 Take you, for one. 302 00:18:43,920 --> 00:18:45,720 Oh, I’m sorry. 303 00:18:45,799 --> 00:18:48,519 I didn’t mean to say that. 304 00:18:48,839 --> 00:18:49,920 I apologize. 305 00:18:50,240 --> 00:18:51,400 No, not at all. 306 00:18:51,519 --> 00:18:53,319 I used to like men like these 307 00:18:53,720 --> 00:18:55,279 when I was younger. 308 00:18:55,400 --> 00:18:57,079 I’ve became wiser since. 309 00:19:25,400 --> 00:19:28,799 Yakov Platonovich, I didn’t hear you come in. 310 00:19:29,559 --> 00:19:30,640 You’ve scared me. 311 00:19:38,200 --> 00:19:41,079 You have nothing to be afraid of when I’m with you. 312 00:19:45,720 --> 00:19:47,119 Are you with me? 313 00:19:54,440 --> 00:19:58,000 Doctor? Yakov Platonovich is here to see you. 314 00:19:58,839 --> 00:20:00,400 Hello, Yakov Platonovich. 315 00:20:01,640 --> 00:20:03,039 I’m listening, doctor. 316 00:20:03,680 --> 00:20:06,599 I have a request. 317 00:20:07,279 --> 00:20:10,880 Yesterday, after a conversation with Anton Andreyevich, 318 00:20:11,119 --> 00:20:13,440 I decided to visit the Sviridovs. 319 00:20:13,759 --> 00:20:15,240 The professor wasn’t at home. 320 00:20:15,359 --> 00:20:18,400 His wife said he was called 321 00:20:18,640 --> 00:20:20,720 to Yaroslavl gubernia 322 00:20:20,799 --> 00:20:22,559 regarding a cholera outbreak. 323 00:20:22,839 --> 00:20:26,720 In this case, they always inform the hospitals, 324 00:20:27,000 --> 00:20:29,920 and we haven’t received any warning. 325 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 So could you please do me a favor 326 00:20:33,319 --> 00:20:36,960 and send a request to Yaroslavl. 327 00:20:37,839 --> 00:20:41,119 Don’t worry, doctor, I’ll do it today. 328 00:20:41,200 --> 00:20:42,519 Thank you. 329 00:20:43,640 --> 00:20:46,839 Have you finished the report on Poliakova’s autopsy? 330 00:20:47,000 --> 00:20:48,079 Yes, I have. 331 00:20:48,200 --> 00:20:49,559 Let’s go to my office. 332 00:21:00,720 --> 00:21:02,839 Hello, Anna Viktorovna. 333 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 The doctor? 334 00:21:04,119 --> 00:21:05,519 He’s here, but he’s busy. 335 00:21:06,119 --> 00:21:08,799 Nikolay Vasilyevich, is something wrong? 336 00:21:09,279 --> 00:21:10,960 Can I help you? 337 00:21:15,960 --> 00:21:20,079 Yesterday, being on duty, I was smelling the evidence. 338 00:21:20,279 --> 00:21:21,359 All right. 339 00:21:21,519 --> 00:21:24,279 I’m afraid I had inhaled too much of strychnine. 340 00:21:25,599 --> 00:21:27,279 Don’t worry, Nikolay Vasilyevich, 341 00:21:27,400 --> 00:21:29,359 you can’t get poisoned through smelling. 342 00:21:29,480 --> 00:21:34,079 Still, it would be nice if you gave me the antidote. 343 00:21:34,200 --> 00:21:36,839 I had been up all night, 344 00:21:38,240 --> 00:21:41,000 listening to my body. 345 00:21:41,480 --> 00:21:43,799 There is this great folk remedy. 346 00:21:44,200 --> 00:21:46,160 I’ll give you the list of herbs, 347 00:21:46,839 --> 00:21:50,680 you’ll harvest them and make a potion. 348 00:21:51,279 --> 00:21:52,519 On alcohol? 349 00:21:53,319 --> 00:21:55,680 No, on water bath. 350 00:22:04,839 --> 00:22:06,799 Do you have something ready-made? 351 00:22:07,160 --> 00:22:08,440 Alas. 352 00:22:09,519 --> 00:22:11,880 All right. Sour clover... 353 00:22:11,960 --> 00:22:13,680 Yes, and all the way down the list. 354 00:22:13,839 --> 00:22:16,720 Take it every night before sleep. 355 00:22:17,559 --> 00:22:19,559 Calendula, rhubarb. 356 00:22:20,039 --> 00:22:21,920 Thank you, Anna Viktorovna. 357 00:22:42,319 --> 00:22:43,559 I don’t understand. 358 00:22:43,759 --> 00:22:47,319 Do you have reasons to believe something happened to my husband? 359 00:22:47,519 --> 00:22:51,440 Ma’am, who brought the cable? Did you see it? 360 00:22:51,880 --> 00:22:54,359 No, I was asleep. My husband woke me up. 361 00:22:54,559 --> 00:22:58,680 He came to my bedroom and said he had been summoned to Yaroslavl. 362 00:22:58,880 --> 00:23:01,160 A government carriage came to get him an hour later. 363 00:23:01,240 --> 00:23:02,799 When did it happen? 364 00:23:03,680 --> 00:23:05,039 Around 1 a.m. 365 00:23:06,920 --> 00:23:08,319 Did you see your husband off? 366 00:23:09,119 --> 00:23:11,519 No. Please tell me what’s going on. 367 00:23:12,160 --> 00:23:15,759 The thing is there was no cable from Yaroslavl. 368 00:23:19,480 --> 00:23:21,799 - Are you sure? - More than sure. 369 00:23:23,960 --> 00:23:25,799 What does it all mean, then? 370 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 That’s what I’m going to figure out. 371 00:23:36,039 --> 00:23:37,079 Anna Viktorovna. 372 00:23:37,160 --> 00:23:39,759 Hello, Kseniya. I’m glad you’re at home. 373 00:23:39,920 --> 00:23:41,680 Have you found out something about Yuliya? 374 00:23:41,839 --> 00:23:43,160 No, not yet, I’m sorry. 375 00:23:43,599 --> 00:23:45,279 Have you found her letters? 376 00:23:46,039 --> 00:23:47,079 No. 377 00:23:47,440 --> 00:23:49,240 I can’t enter her room. 378 00:23:49,440 --> 00:23:50,720 I don’t have the key. 379 00:23:52,440 --> 00:23:53,839 Who does? 380 00:23:54,000 --> 00:23:56,200 Did you see the man who had brought the cable? 381 00:23:56,400 --> 00:23:57,519 Can you describe him? 382 00:23:57,759 --> 00:23:59,400 I didn’t pay attention. 383 00:23:59,519 --> 00:24:01,240 It was dark, too. 384 00:24:01,480 --> 00:24:03,079 What time did he bring it? 385 00:24:03,640 --> 00:24:06,160 It was after midnight, that’s all I can tell you. 386 00:24:06,559 --> 00:24:08,240 When did the professor leave? 387 00:24:08,759 --> 00:24:10,880 Around 1 a.m. 388 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 Thank you. 389 00:24:21,920 --> 00:24:23,839 The landlord wouldn’t give me the key. 390 00:24:23,839 --> 00:24:26,279 He said he’d only let her family take her belongings. 391 00:24:26,359 --> 00:24:29,319 But she only has an aunt who lives in Moscow. 392 00:24:30,160 --> 00:24:33,640 Kseniya, do you know where he keeps the key? 393 00:24:35,079 --> 00:24:37,039 When did the carriage leave? 394 00:24:37,039 --> 00:24:38,440 It was 2 a.m. 395 00:24:39,599 --> 00:24:40,759 Could it be 3? 396 00:24:41,039 --> 00:24:42,480 No, I remember it well. 397 00:24:42,640 --> 00:24:44,119 I looked at the clock. 398 00:24:44,839 --> 00:24:46,519 The maid says it was 1 a.m. 399 00:24:46,839 --> 00:24:49,720 She must have mixed it up. Women! 400 00:24:53,880 --> 00:24:55,119 Hello. 401 00:24:56,440 --> 00:24:57,920 What can I do for you, Miss? 402 00:24:58,039 --> 00:25:00,440 I want to rent a room for one month. 403 00:25:01,480 --> 00:25:03,200 What do you have for me? 404 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 Only the best for a beautiful lady like yourself. 405 00:25:08,039 --> 00:25:10,720 There is a room in the third floor, 406 00:25:11,119 --> 00:25:12,279 facing the yard. 407 00:25:19,240 --> 00:25:23,640 Do you and your wife live in this house, too? 408 00:25:25,440 --> 00:25:27,519 Professor and I work together, 409 00:25:27,640 --> 00:25:29,759 and we spend all days in the lab. 410 00:25:30,119 --> 00:25:32,799 Around 18 months ago we decided 411 00:25:32,880 --> 00:25:35,079 this would be convenient for everyone. 412 00:25:35,759 --> 00:25:37,319 The house is big enough. 413 00:25:38,599 --> 00:25:39,839 So many medicines. 414 00:25:40,440 --> 00:25:41,519 Why? 415 00:25:42,119 --> 00:25:43,359 My husband is a doctor. 416 00:25:43,559 --> 00:25:45,960 He prefers to have some supplies at home. 417 00:25:50,839 --> 00:25:52,480 - May I? - Of course. 418 00:25:57,960 --> 00:26:00,039 I see letters from abroad here. 419 00:26:00,160 --> 00:26:03,079 Professor corresponds with many scientists 420 00:26:03,279 --> 00:26:04,920 throughout the world. 421 00:26:06,119 --> 00:26:07,799 Vladimir Haffkine, 422 00:26:08,759 --> 00:26:11,319 a former Narodnaya Volia member, who had escaped abroad. 423 00:26:11,359 --> 00:26:12,359 Am I right? 424 00:26:12,359 --> 00:26:15,559 Haffkine is, first and foremost, a renowned doctor and epidemiologist. 425 00:26:15,759 --> 00:26:17,720 They have been friends since the university. 426 00:26:17,759 --> 00:26:20,720 Vladimir consults my husband regarding the cholera vaccine. 427 00:26:21,440 --> 00:26:23,359 Is your husband working on the vaccine? 428 00:26:23,720 --> 00:26:24,839 Among other things. 429 00:26:24,960 --> 00:26:28,079 The professor is always working on several things at once. 430 00:26:28,200 --> 00:26:31,559 I’ll take the letters from Mr. Haffkine and others. 431 00:26:31,759 --> 00:26:33,319 Is that necessary? 432 00:26:34,240 --> 00:26:36,839 I believe your husband might be kidnapped. 433 00:26:38,000 --> 00:26:41,359 His research might be of interest for many different parties. 434 00:26:46,519 --> 00:26:47,839 Goodbye. 435 00:26:59,440 --> 00:27:00,880 Have you found something? 436 00:27:02,039 --> 00:27:04,319 No. No letters. 437 00:27:04,799 --> 00:27:08,200 Only her ledger, but there was nothing interesting in it. 438 00:27:13,640 --> 00:27:15,079 Are these her books? 439 00:27:15,640 --> 00:27:18,200 Yes, Yuliya was an avid reader. 440 00:27:18,640 --> 00:27:20,519 Did she have a favorite novel? 441 00:27:26,680 --> 00:27:29,039 This one. Did you read it? 442 00:27:30,200 --> 00:27:31,960 It’s a good book. 443 00:27:32,440 --> 00:27:33,799 Thomas Hardy. 444 00:27:39,039 --> 00:27:41,440 “Be at the corner of Sadovaya at midnight, 445 00:27:41,599 --> 00:27:43,839 and your situation will be settled in the best possible way.” 446 00:27:44,079 --> 00:27:45,839 September 1, 1894. 447 00:27:46,599 --> 00:27:48,440 The day before she died. 448 00:27:51,000 --> 00:27:54,519 Do you know who could have written this? 449 00:27:55,319 --> 00:27:57,119 Yuliya was seeing someone. 450 00:27:57,400 --> 00:27:59,079 She had a suitor. 451 00:28:00,200 --> 00:28:02,240 She didn’t tell much about him, 452 00:28:02,319 --> 00:28:05,279 but she often said he was a gentleman, 453 00:28:06,880 --> 00:28:08,640 like in an English novel. 454 00:28:09,480 --> 00:28:12,160 “Your situation will be settled in the best possible way.” 455 00:28:13,039 --> 00:28:15,039 I think she means the pregnancy. 456 00:28:18,279 --> 00:28:20,880 There is no cholera in Yaroslavl. 457 00:28:21,000 --> 00:28:23,359 Sviridov was never there, and no one summoned him there. 458 00:28:23,559 --> 00:28:25,880 Here, the cable from their hospital’s head physician. 459 00:28:37,519 --> 00:28:39,440 Anna Viktorovna, is it something urgent? 460 00:28:39,720 --> 00:28:40,880 Is it a bad time? 461 00:28:41,119 --> 00:28:43,480 It’s all right. We have already finished. 462 00:28:44,119 --> 00:28:46,319 - Have you questioned the coachmen? - Yes, of course. 463 00:28:46,559 --> 00:28:49,000 No one took a passenger at the Sviridovs’ house. 464 00:28:49,079 --> 00:28:51,400 All right. Proceed with the investigation. 465 00:28:51,480 --> 00:28:52,640 Nikolay Vasilyevich. 466 00:28:54,559 --> 00:28:55,880 How do you feel? 467 00:28:56,400 --> 00:28:58,359 Not bad, Anna Viktorovna. 468 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Are you harvesting the herbs? 469 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 I am. 470 00:29:08,759 --> 00:29:11,640 Anton Andreyevich, what happened to professor Sviridov? 471 00:29:12,119 --> 00:29:13,400 How do you know him? 472 00:29:15,319 --> 00:29:18,000 He is missing, probably kidnapped. 473 00:29:21,000 --> 00:29:22,920 Does Nikolay Vasilyevich know? 474 00:29:23,039 --> 00:29:24,480 Yes, I have informed him. 475 00:29:24,880 --> 00:29:26,359 He is very concerned. 476 00:29:26,480 --> 00:29:28,359 I hope we will be able to find the professor. 477 00:29:28,440 --> 00:29:30,000 We will. 478 00:29:38,839 --> 00:29:44,240 PISHCHIKOV 479 00:29:45,079 --> 00:29:46,720 Anna Viktorovna? 480 00:29:53,920 --> 00:29:55,319 I’m sorry, gentlemen. 481 00:29:56,279 --> 00:29:57,839 The professor is dead. 482 00:30:02,680 --> 00:30:04,880 Who is Pishchikov? 483 00:30:05,319 --> 00:30:07,839 Sviridov’s neighbor. He lives on the same street. 484 00:30:07,960 --> 00:30:10,680 Did he appear at the precinct? 485 00:30:10,880 --> 00:30:13,559 Anton Andreyevich, spirits don’t need a police summon 486 00:30:13,759 --> 00:30:15,119 for haunting the precinct. 487 00:30:27,279 --> 00:30:28,680 Mr. Pishchikov. 488 00:30:30,160 --> 00:30:31,400 Yuri Petrovich. 489 00:30:31,839 --> 00:30:34,559 Gentlemen, I don’t think we’ve met. 490 00:30:35,839 --> 00:30:40,039 We are the police. We came to ask you about your neighbor Mr. Sviridov. 491 00:30:40,200 --> 00:30:41,400 Sviridov? 492 00:30:41,759 --> 00:30:43,079 What a surprise. 493 00:30:43,200 --> 00:30:44,480 What has he done? 494 00:30:44,640 --> 00:30:47,400 Please come in, gentlemen. The gate is over there. 495 00:30:49,799 --> 00:30:53,200 It’s all grown over. Is this grapevine? 496 00:30:53,279 --> 00:30:54,440 Ivy. 497 00:30:54,720 --> 00:30:56,279 No, it’s the hop plant. 498 00:30:56,400 --> 00:30:59,440 I wish our climate suited it better. 499 00:30:59,720 --> 00:31:02,839 Well, gentlemen, what can I do for you? 500 00:31:03,000 --> 00:31:06,039 You might have seen a carriage leaving 501 00:31:06,480 --> 00:31:09,680 professor Sviridov’s house around 1 a.m.? 502 00:31:10,160 --> 00:31:11,200 I haven’t. 503 00:31:11,279 --> 00:31:13,880 I didn’t come home last night but went straight here 504 00:31:14,039 --> 00:31:16,599 but went straight here from my fiancee Mrs. Arsenyeva’s house. 505 00:31:17,119 --> 00:31:21,000 - It was around 1 a.m. - I see. 506 00:31:22,000 --> 00:31:24,319 Gentlemen, help yourselves. 507 00:31:24,880 --> 00:31:27,880 It’s the authentic English lemonade. 508 00:31:28,759 --> 00:31:30,839 Thank you, John. 509 00:31:31,480 --> 00:31:35,319 His name is actually Ivan, but I prefer John. 510 00:31:46,160 --> 00:31:47,839 This is one of a kind. 511 00:31:48,200 --> 00:31:49,920 Or is it? 512 00:31:50,279 --> 00:31:52,119 If you please. John! 513 00:31:53,880 --> 00:31:56,880 I’m happy you like it. I make it myself. 514 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 So when was the last time you saw the professor? 515 00:32:00,359 --> 00:32:01,640 A while ago. 516 00:32:01,960 --> 00:32:03,720 A year, I believe. 517 00:32:04,640 --> 00:32:05,720 What happened? 518 00:32:05,839 --> 00:32:08,559 Has he finally left his spouse? 519 00:32:08,880 --> 00:32:10,279 What makes you think so? 520 00:32:10,519 --> 00:32:12,759 I don’t want to be a gossip, 521 00:32:13,160 --> 00:32:17,200 but Larisa Ivanovna is having an affair. 522 00:32:17,440 --> 00:32:18,519 What? 523 00:32:18,920 --> 00:32:20,319 An affair. 524 00:32:20,640 --> 00:32:22,319 With Uminsky, his assistant. 525 00:32:23,559 --> 00:32:24,839 How do you know? 526 00:32:25,039 --> 00:32:26,519 You can trust me on this. 527 00:32:26,559 --> 00:32:29,119 That’s the reason of my falling out with Afanasiy. 528 00:32:29,240 --> 00:32:33,759 I walked on Larisa and Arkadiy in flagrante delicto, 529 00:32:33,880 --> 00:32:37,039 and I felt it my duty to tell my friend about it. 530 00:32:37,160 --> 00:32:38,480 What did he do? 531 00:32:38,599 --> 00:32:41,519 He called me a gossipmonger and banned me from his house. 532 00:32:43,720 --> 00:32:45,920 Thank you... John. 533 00:32:52,960 --> 00:32:56,759 So Mrs. Sviridova is having an affair with her husband’s assistant. 534 00:32:56,880 --> 00:32:59,480 You think they might be involved in his disappearance? 535 00:32:59,640 --> 00:33:01,039 I wouldn’t rule it out. 536 00:33:01,359 --> 00:33:04,079 Dr. Milts says he saw 537 00:33:04,200 --> 00:33:08,799 Uminsky coming inside the next day, covered in mud. 538 00:33:09,799 --> 00:33:11,960 - He got rid of the body. - And the cable? 539 00:33:12,160 --> 00:33:13,559 A pure invention. 540 00:33:14,799 --> 00:33:18,640 This Pishchikov seems a nice and harmless weirdo. 541 00:33:22,200 --> 00:33:24,480 In any case, we need to check his statement. 542 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 “The shadows were getting thicker. 543 00:33:28,759 --> 00:33:32,079 The night was gradually putting the day to sleep, 544 00:33:33,240 --> 00:33:36,440 when every sorrow seems more harrowing. 545 00:33:37,559 --> 00:33:39,640 Agatha was in her bed, 546 00:33:40,759 --> 00:33:45,440 listening, waiting for her husband to come home. 547 00:33:49,000 --> 00:33:51,319 Agatha was thinking about her life. 548 00:33:52,720 --> 00:33:53,759 She couldn’t...” 549 00:33:53,839 --> 00:33:55,319 What are you doing here? 550 00:33:55,960 --> 00:33:57,319 Eavesdropping? 551 00:33:57,960 --> 00:33:59,519 It’s wrong. 552 00:33:59,799 --> 00:34:02,039 It’s wrong to stay so late at someone’s house. 553 00:34:02,200 --> 00:34:05,359 What if the master decides to come back, and this guy is here? 554 00:34:05,440 --> 00:34:08,079 It’s none of your business. Go. 555 00:34:09,440 --> 00:34:14,320 “She strained her ears, but the footsteps were departing.” 556 00:34:34,639 --> 00:34:39,159 Larisa Ivanovna, excuse me for coming so early. 557 00:34:39,239 --> 00:34:41,199 Don’t apologize. I’m worried sick. 558 00:34:41,320 --> 00:34:43,480 Have you found out anything about my husband? 559 00:34:43,559 --> 00:34:44,800 Yes and no. 560 00:34:44,920 --> 00:34:47,880 We visited your neighbor Pishchikov yesterday. 561 00:34:47,960 --> 00:34:50,119 Pishchikov? What does he have to do with anything? 562 00:34:50,159 --> 00:34:51,840 That’s right, what does he? 563 00:34:51,960 --> 00:34:54,320 However, he told us... 564 00:34:54,639 --> 00:34:56,320 how should I put it? 565 00:34:56,480 --> 00:35:00,039 He said that you and Arkadiy Uminsky... 566 00:35:00,159 --> 00:35:03,119 I see. This gossipmonger told you that Arkadiy and I are having an affair, 567 00:35:03,159 --> 00:35:05,239 and thus we decided to get rid of my husband. 568 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 Not exactly. 569 00:35:06,440 --> 00:35:09,960 He said he had had a fight with the professor over it, 570 00:35:10,159 --> 00:35:13,119 and your husband had banned Pishchikov from your house. 571 00:35:13,119 --> 00:35:14,840 There was a fight, 572 00:35:15,000 --> 00:35:16,639 but not because of that! 573 00:35:16,639 --> 00:35:18,760 May I ask what it was about, then? 574 00:35:19,519 --> 00:35:23,119 You see, Pishchikov is crazy about England. 575 00:35:23,480 --> 00:35:26,679 He makes lemonade, kidney pies. 576 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 In a word, pretends to be a squire. 577 00:35:29,320 --> 00:35:31,920 He came to our house with an Englishman once, 578 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 and they both tried to talk Afanasiy into moving to London, 579 00:35:35,000 --> 00:35:38,920 claiming he would build a brilliant career for himself there. 580 00:35:38,920 --> 00:35:40,320 - Is that so? - Yes. 581 00:35:40,320 --> 00:35:42,719 Did professor say no? 582 00:35:43,760 --> 00:35:45,599 He didn’t just say no. 583 00:35:46,119 --> 00:35:49,320 My husband is a true patriot. 584 00:35:50,039 --> 00:35:53,360 He was so outraged by their innuendoes that he kicked Pishchikov out 585 00:35:53,440 --> 00:35:55,599 and told him never to come back. 586 00:35:57,519 --> 00:35:59,119 That’s interesting. 587 00:35:59,480 --> 00:36:03,159 Yes. As for my affair... 588 00:36:03,800 --> 00:36:05,440 If you have to know, 589 00:36:05,920 --> 00:36:08,880 I’ve been living with Arkadiy for two years, 590 00:36:10,079 --> 00:36:13,199 and his wife Masha lives with my husband. 591 00:36:14,239 --> 00:36:17,559 You know that divorce is impossible in our country. 592 00:36:17,559 --> 00:36:19,280 You mean you... 593 00:36:20,159 --> 00:36:22,760 Well... All right. 594 00:36:23,559 --> 00:36:24,760 Right. 595 00:36:31,159 --> 00:36:32,599 Help yourselves. 596 00:36:32,760 --> 00:36:34,079 Thank you. 597 00:36:36,119 --> 00:36:39,039 Did Mr. Pishchikov come here the day before yesterday? 598 00:36:39,960 --> 00:36:41,119 Yes. 599 00:36:41,880 --> 00:36:43,840 He brought the flowers, too. 600 00:36:43,960 --> 00:36:45,239 They are still fresh. 601 00:36:45,800 --> 00:36:48,440 Why? Did he do something wrong? 602 00:36:49,239 --> 00:36:52,039 Somehow I feel you aren’t surprised. 603 00:36:52,440 --> 00:36:53,639 Yuri is a devil. 604 00:36:53,719 --> 00:36:57,400 Someone needs to keep an eye on him or he drifts into crime. 605 00:36:58,559 --> 00:37:01,880 Do you plan to engage yourself with a man like this? 606 00:37:02,480 --> 00:37:04,559 I like him so much. 607 00:37:04,760 --> 00:37:07,920 My late Stepan Petrovich had provided for me, 608 00:37:08,039 --> 00:37:11,079 so I can follow my heart. 609 00:37:11,800 --> 00:37:13,079 If you say so. 610 00:37:13,599 --> 00:37:16,719 I know he is interested in me because of my money. 611 00:37:17,440 --> 00:37:20,679 But it isn’t that bad when a husband looks up to his wife. 612 00:37:22,119 --> 00:37:24,719 Strangely, I like your honesty. 613 00:37:25,239 --> 00:37:28,719 I told him, “If I find out you’re lying to me, 614 00:37:28,960 --> 00:37:31,119 or gambling, or cheating, 615 00:37:31,519 --> 00:37:33,480 I’ll show you the door.” 616 00:37:34,320 --> 00:37:36,280 Did he agree to it? 617 00:37:37,239 --> 00:37:39,679 Did he have a choice? He doesn’t have a penny to his name. 618 00:37:39,719 --> 00:37:41,800 And this anglophilia, too! 619 00:37:41,920 --> 00:37:44,639 Brewing beer in Russia, can you believe it? 620 00:37:45,519 --> 00:37:47,039 Not lemonade? Beer? 621 00:37:47,159 --> 00:37:49,239 That’s what I told him. 622 00:37:49,480 --> 00:37:51,559 “Russian people like their vodka, you fool!” 623 00:37:51,760 --> 00:37:53,880 Anyway, that idea had driven him to bankruptcy. 624 00:37:54,039 --> 00:37:56,079 He had invested all he had in it, and he lost it all. 625 00:37:56,159 --> 00:37:57,440 Who would want him now? 626 00:37:57,800 --> 00:38:01,800 I wouldn’t marry him, either, but I like him so much. 627 00:38:03,480 --> 00:38:05,360 What time did he leave? 628 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 It was 20 minutes to midnight. 629 00:38:09,800 --> 00:38:11,119 Are you sure it wasn’t later? 630 00:38:11,800 --> 00:38:14,599 I’m sure. I always go to bed at midnight. 631 00:38:23,440 --> 00:38:26,039 Yakov Platonovich! It’s good you’re here. 632 00:38:26,199 --> 00:38:28,039 I wanted to discuss the Poliakova case. 633 00:38:28,559 --> 00:38:30,760 Anna Viktorovna, it’s always some case with you. 634 00:38:32,079 --> 00:38:33,360 So, what is it? 635 00:38:34,480 --> 00:38:36,760 I think she didn’t commit suicide. 636 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 She went out to meet someone. 637 00:38:40,400 --> 00:38:41,920 Did her spirit tell you this? 638 00:38:44,000 --> 00:38:45,039 No. 639 00:38:45,960 --> 00:38:47,800 I found this in her room. 640 00:38:55,400 --> 00:38:56,599 Interesting. 641 00:38:56,679 --> 00:38:57,920 Yakov Platonovich, 642 00:38:58,199 --> 00:38:59,679 I was going to go to your house. 643 00:38:59,800 --> 00:39:02,880 Good morning, Anna Viktorovna. Larisa Sviridova has just visited me. 644 00:39:03,079 --> 00:39:04,559 She said that a year ago 645 00:39:04,599 --> 00:39:07,719 Pishchikov tried to persuade the professor to move to England. 646 00:39:08,159 --> 00:39:10,000 This anglophile isn’t as simple as he seems. 647 00:39:10,559 --> 00:39:13,360 An anglophile. A true gentleman. 648 00:39:15,880 --> 00:39:18,400 There are hop plants on Pishchikov’s sundeck. 649 00:39:18,599 --> 00:39:19,760 I remember. 650 00:39:20,079 --> 00:39:24,280 His fiancee said he used to have a brewery. 651 00:39:24,559 --> 00:39:25,559 So what? 652 00:39:25,639 --> 00:39:29,440 Dr. Milts’s report says the girl was poisoned with strychnine 653 00:39:29,800 --> 00:39:34,360 mixed with beer to cover its scent. 654 00:39:34,519 --> 00:39:37,719 I see. But Pishchikov has an alibi. 655 00:39:38,480 --> 00:39:40,119 The thing is, he doesn’t. 656 00:39:40,719 --> 00:39:41,920 - Let’s go. - Just a minute. 657 00:39:42,079 --> 00:39:44,000 I’ll bring the constables. One minute! 658 00:39:55,840 --> 00:39:59,320 Gentlemen and the fair lady! 659 00:39:59,639 --> 00:40:01,519 What do I owe the honor? 660 00:40:02,119 --> 00:40:03,880 You lied to us, Mr. Pishchikov. 661 00:40:05,360 --> 00:40:09,679 You left Mrs. Arsenyeva’s house long before midnight. 662 00:40:10,039 --> 00:40:12,679 Maybe. I must have forgotten. 663 00:40:13,440 --> 00:40:16,960 Have you also forgotten how you tried to persuade him 664 00:40:17,199 --> 00:40:19,400 to work for the Englishmen a year ago? 665 00:40:20,280 --> 00:40:22,880 I don’t understand what you’re getting at. 666 00:40:23,000 --> 00:40:26,480 I believe you helped to kidnap 667 00:40:26,559 --> 00:40:29,000 and maybe kill him three days ago. 668 00:40:29,159 --> 00:40:31,000 Are you mad? 669 00:40:33,840 --> 00:40:37,159 It’s true I was offered big money 670 00:40:37,239 --> 00:40:40,320 to persuade Afanasiy to move to Cambridge, 671 00:40:40,440 --> 00:40:43,239 but killing him? 672 00:40:44,000 --> 00:40:45,800 I swear I have nothing to do with it. 673 00:40:45,920 --> 00:40:49,199 Where were you after you left your fiancee’s house? 674 00:40:49,480 --> 00:40:52,639 All right. I was on a date with a lady. 675 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 Was the lady’s name Yuliya Poliakova? 676 00:40:55,559 --> 00:40:57,760 Yes. How do you know? 677 00:41:06,280 --> 00:41:07,719 Did you write this? 678 00:41:08,840 --> 00:41:14,000 Unfortunately, that was the last time we met. 679 00:41:14,320 --> 00:41:17,639 The poor girl killed herself. 680 00:41:17,800 --> 00:41:20,039 No, she was killed... 681 00:41:21,800 --> 00:41:22,960 by you. 682 00:41:23,400 --> 00:41:25,760 What? Her, too? 683 00:41:26,639 --> 00:41:28,480 This is ridiculous. 684 00:41:29,039 --> 00:41:31,440 I can assure you, my lady, 685 00:41:31,880 --> 00:41:35,239 she was alive and well when I left her. 686 00:41:35,360 --> 00:41:39,039 I’m not your lady, and Poliakova was pregnant. 687 00:41:40,400 --> 00:41:42,119 - Did you know that? - No. 688 00:41:42,800 --> 00:41:45,000 I swear she didn’t tell me. 689 00:41:46,239 --> 00:41:47,920 The letter says, 690 00:41:49,199 --> 00:41:51,519 “your situation will be settled 691 00:41:52,239 --> 00:41:53,440 in the best possible way.” 692 00:41:53,519 --> 00:41:54,800 What did you mean by that? 693 00:41:55,679 --> 00:41:57,239 It’s about the money. 694 00:41:57,360 --> 00:42:00,599 - Yulia needed it, and I helped her out. - How much did you give her? 695 00:42:00,599 --> 00:42:01,760 Twenty rubles or so. 696 00:42:02,199 --> 00:42:04,480 We didn’t find the money in the room. 697 00:42:04,639 --> 00:42:06,360 I think you appeased her 698 00:42:07,599 --> 00:42:09,840 by promising to marry her 699 00:42:10,639 --> 00:42:14,360 and gave her a bottle of your beer laced 700 00:42:14,760 --> 00:42:16,119 with strychnine. 701 00:42:16,480 --> 00:42:19,159 Strychnine? God, where would I get it? 702 00:42:19,320 --> 00:42:22,519 You add strychnine to your beer to enhance its taste. 703 00:42:22,760 --> 00:42:27,159 Being an anglophile, you had to know about this trick used by English brewers. 704 00:42:28,000 --> 00:42:30,760 You can barely taste strychnine in the beer. 705 00:42:30,760 --> 00:42:33,400 So you added a lethal dose into Yuliya’s bottle. 706 00:42:34,719 --> 00:42:37,519 You have a vivid imagination. 707 00:42:37,599 --> 00:42:40,679 You decided to improve your affairs by marrying Mrs. Arsenyeva. 708 00:42:40,800 --> 00:42:46,119 But she made it clear she wasn’t putting up with an affair. 709 00:42:47,119 --> 00:42:50,000 You were afraid that Yuliya and her child would stand in your way, 710 00:42:50,159 --> 00:42:53,159 so you decided to get rid of them both in one go. 711 00:43:02,679 --> 00:43:04,400 Let’s consider this your confession. 712 00:43:17,000 --> 00:43:19,199 Anna Viktorovna, you were right, as always. 713 00:43:19,719 --> 00:43:22,639 I’m glad Pishchikov is going to be punished. 714 00:43:23,800 --> 00:43:27,000 Too bad it has nothing to do with the professor’s death. 715 00:44:26,480 --> 00:44:28,039 HEARTS OF FOUR 51642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.