All language subtitles for Anna-detektiv.S02E15.The.Illusionist.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:39,159 Mother of God! 2 00:00:55,560 --> 00:00:57,600 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 3 00:00:57,799 --> 00:00:59,320 DMITRIY FRID 4 00:00:59,600 --> 00:01:01,359 SERGEY DRUZYAK 5 00:01:01,600 --> 00:01:03,759 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 6 00:01:04,280 --> 00:01:06,719 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 7 00:01:07,359 --> 00:01:09,680 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 8 00:01:10,159 --> 00:01:12,519 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 9 00:01:12,879 --> 00:01:15,000 WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA 10 00:01:15,319 --> 00:01:18,400 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 11 00:01:18,680 --> 00:01:21,159 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 12 00:01:21,400 --> 00:01:24,159 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 13 00:01:24,359 --> 00:01:26,840 MUSIC BY ANTON SILAYEV 14 00:01:47,000 --> 00:01:48,959 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 15 00:01:48,959 --> 00:01:50,719 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 16 00:01:50,719 --> 00:01:53,400 DETECTIVE ANNA SEASON 2 17 00:01:58,439 --> 00:02:01,799 EPISODE 15: THE MAGICIAN 18 00:02:09,879 --> 00:02:10,879 Fyodor Nikitich. 19 00:02:10,879 --> 00:02:12,360 Anton Andreevich, what happened? 20 00:02:12,800 --> 00:02:15,479 The night guard called the firemen, but it was too late. 21 00:02:15,639 --> 00:02:17,199 What is this? No! Olya! 22 00:02:17,439 --> 00:02:18,639 - Fyodor. - Olya! 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,520 You shouldn't see her. She... 24 00:02:20,879 --> 00:02:22,599 She was pouring some oil into the lamp, 25 00:02:22,599 --> 00:02:24,919 and looks like she knocked it over and doused herself. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,639 Be strong, Fyodor Nikitich. 27 00:02:39,439 --> 00:02:41,319 These rings were on her hands. 28 00:02:41,800 --> 00:02:44,520 I... gifted them. 29 00:02:46,639 --> 00:02:47,800 To her. 30 00:02:51,840 --> 00:02:53,759 This is my fault, gentlemen. 31 00:02:54,919 --> 00:02:56,680 I was supposed to come home last night, 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,599 but I was tardy and spent the night at the inn. 33 00:03:01,039 --> 00:03:04,319 Olya let the maid go, as bad luck would have it, 34 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 to see her relatives in Moscow. 35 00:03:10,719 --> 00:03:12,199 Don't blame yourself. 36 00:03:13,719 --> 00:03:15,159 It's all in God's plan. 37 00:03:15,840 --> 00:03:19,400 Mr Zakharov, are you ready to take a look? 38 00:03:28,879 --> 00:03:30,000 Is this her? 39 00:03:30,879 --> 00:03:32,960 Olga Aleksandrovna Zakharova? 40 00:03:38,719 --> 00:03:43,400 ONE WEEK LATER 41 00:03:52,520 --> 00:03:55,599 No. Please, I can't. 42 00:03:56,280 --> 00:03:57,599 Aleksey Yegorych. 43 00:04:05,199 --> 00:04:06,639 Well, all right, then. 44 00:04:07,800 --> 00:04:10,159 Yesterday, a guest of ours had... 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,879 an expensive necklace go missing. 46 00:04:12,960 --> 00:04:14,080 Go on, go on... 47 00:04:14,639 --> 00:04:17,120 A scandal, hysterics, threats of litigation! 48 00:04:17,720 --> 00:04:20,240 He appears, drawn by the noise, 49 00:04:21,560 --> 00:04:24,000 and immediately declares that the necklace 50 00:04:24,079 --> 00:04:26,720 slipped off the lady's neck and is currently 51 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 behind the sofa in her room. 52 00:04:28,959 --> 00:04:30,399 And guess what happened next. 53 00:04:30,560 --> 00:04:31,800 The necklace was found? 54 00:04:32,000 --> 00:04:33,720 Exactly where he said it was! 55 00:04:37,920 --> 00:04:39,040 This him? 56 00:04:40,399 --> 00:04:42,079 He does look like him... 57 00:04:43,839 --> 00:04:47,240 Although, he registered under the name of Sidorov. 58 00:04:47,959 --> 00:04:50,920 With him is a servant and an elderly lady in a rocking chair. 59 00:04:51,079 --> 00:04:53,720 What room is he In, old chap? 60 00:05:21,560 --> 00:05:23,160 How can I help you, sir? 61 00:05:23,800 --> 00:05:26,120 Signor Donizetti, I beg you... 62 00:05:26,839 --> 00:05:28,160 You are a newsman. 63 00:05:30,399 --> 00:05:32,680 Your last name starts with the letter R. 64 00:05:33,959 --> 00:05:35,600 - Yes. - You are in love. 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 But so far, it is unrequited. 66 00:05:38,199 --> 00:05:39,639 What do you want? 67 00:05:40,560 --> 00:05:43,560 A few words. A few words for my readership. 68 00:05:51,800 --> 00:05:53,279 Your aunt. 69 00:05:55,839 --> 00:05:57,000 She is ill. 70 00:05:58,079 --> 00:05:59,439 Write her. 71 00:05:59,920 --> 00:06:01,600 Olimpiada Samsonovna? 72 00:06:02,040 --> 00:06:03,120 In Kaluga? 73 00:06:03,240 --> 00:06:06,319 Have you another aunt whose inheritance you await? 74 00:06:07,399 --> 00:06:08,480 Write her. 75 00:06:36,199 --> 00:06:37,879 Klyuev is a wonderful man. 76 00:06:39,160 --> 00:06:42,399 He is kind, intelligent, educated, 77 00:06:44,079 --> 00:06:45,279 and he loves me. 78 00:06:47,279 --> 00:06:48,399 And you? 79 00:06:49,560 --> 00:06:50,800 Do you love him? 80 00:06:51,120 --> 00:06:52,279 I don't. 81 00:06:53,160 --> 00:06:54,639 But I could love him. 82 00:06:56,720 --> 00:06:58,959 "They live in great harmony with one another, 83 00:06:59,160 --> 00:07:01,920 and someday they will even be in love." 84 00:07:02,560 --> 00:07:05,160 Turgenev. But a man wrote that. 85 00:07:06,040 --> 00:07:09,199 But for a woman, a marriage with one she does not love is suffering. 86 00:07:12,480 --> 00:07:15,920 Anna, don't make a mistake that will be hard to correct later. 87 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 Have you ever been in love? 88 00:07:30,319 --> 00:07:31,319 I... 89 00:07:43,279 --> 00:07:45,079 Anna, let's take to the back entrance! 90 00:07:47,000 --> 00:07:48,120 They've locked us in! 91 00:07:48,279 --> 00:07:49,439 What do we do? 92 00:07:49,680 --> 00:07:51,240 Help! 93 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 Help! 94 00:07:56,680 --> 00:07:58,240 Go on, pump it! 95 00:07:58,879 --> 00:08:00,120 Quicker! 96 00:08:01,800 --> 00:08:04,040 - Have you looked inside? - Who could be in there? It's night. 97 00:08:08,319 --> 00:08:10,319 Halt, where are you going? You can't go in there. 98 00:08:18,360 --> 00:08:19,480 Oh my God. 99 00:08:29,120 --> 00:08:31,360 Ma'am, breathe. 100 00:08:32,480 --> 00:08:33,879 Can you see me? 101 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 Thank God. 102 00:08:40,559 --> 00:08:41,679 Where is Anna? 103 00:08:41,679 --> 00:08:44,000 Anna... Don't worry about her, she's all right. 104 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 My life's work, up in flames. 105 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Now I shall have to start over. 106 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 That isn't so. The store is fine. 107 00:08:55,960 --> 00:08:58,799 The storefront only burned down. What matters is that you are alive. 108 00:08:58,960 --> 00:09:02,120 Please... don't worry over nothing. 109 00:09:03,120 --> 00:09:04,759 It appears this was arson. 110 00:09:06,480 --> 00:09:08,519 We will find the culprits, I promise. 111 00:09:08,600 --> 00:09:12,000 Let me introduce myself: Anton Korobeynikov, Chief Inspector. 112 00:09:13,080 --> 00:09:14,639 Here she is, Anna Viktorovna. 113 00:09:17,240 --> 00:09:19,360 God, thank God you are alive. 114 00:09:22,240 --> 00:09:23,480 Thank God you are alive. 115 00:09:25,799 --> 00:09:27,080 What happened here? 116 00:09:27,679 --> 00:09:31,759 They locked us in and set us on fire. 117 00:09:35,960 --> 00:09:38,240 Anna, thank God you are fine. 118 00:09:38,600 --> 00:09:40,639 I'm all right, Andrey Petrovich. 119 00:09:41,600 --> 00:09:44,679 I was dining at the restaurant nearby, heard about the fire. 120 00:09:45,679 --> 00:09:46,679 Thank you. 121 00:09:47,200 --> 00:09:49,639 The fire may not have been random, Mr Klyuev, 122 00:09:49,639 --> 00:09:52,360 and Anna Viktorovna and the owner of the shop 123 00:09:52,480 --> 00:09:54,120 will have to give their statements. 124 00:09:54,519 --> 00:09:56,559 I hope it can wait until tomorrow. 125 00:09:56,679 --> 00:09:58,840 Right now, I would like to walk Anna Viktorovna home. 126 00:10:01,600 --> 00:10:02,679 Naturally. 127 00:10:08,480 --> 00:10:10,879 Please allow me to walk you home as well. 128 00:10:11,080 --> 00:10:13,000 A police escort is at your service. 129 00:10:15,000 --> 00:10:17,600 Thank you, that is quite nice of you. 130 00:10:19,799 --> 00:10:21,360 - Will you be able to walk? - Yes. 131 00:10:22,480 --> 00:10:23,840 You are shaking terribly. 132 00:10:27,639 --> 00:10:29,000 Terenchev. 133 00:10:30,360 --> 00:10:33,720 Take my cab and don't let them out of your sight. 134 00:11:02,240 --> 00:11:03,320 Well, then... 135 00:11:03,720 --> 00:11:05,519 Why did you set fire to that store? 136 00:11:08,480 --> 00:11:11,279 And not just any store, a bookstore. 137 00:11:13,080 --> 00:11:14,360 Who put you up to it? 138 00:11:16,759 --> 00:11:19,799 - Answer me. - I'm innocent, sir. 139 00:11:19,960 --> 00:11:21,559 I didn't set fire to it! 140 00:11:24,759 --> 00:11:26,039 Anton Andreevich. 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,879 Good morning, Yakov Platonovich. Here, look at him. 142 00:11:30,159 --> 00:11:31,360 Our arsonist. 143 00:11:31,600 --> 00:11:35,240 Three people named him, and his hands, they still smell of kerosene. 144 00:11:35,360 --> 00:11:38,879 You are about to smell it yourself. It boggles the mind! 145 00:11:42,759 --> 00:11:45,000 So who put you up to starting the fire? 146 00:11:45,440 --> 00:11:46,759 I didn't start any fire! 147 00:11:49,519 --> 00:11:52,480 Then tell me where you were last night at 10 o'clock. 148 00:11:53,039 --> 00:11:55,440 I don't remember! I don't remember anything! 149 00:11:55,519 --> 00:11:56,679 He keeps repeating that, 150 00:11:56,759 --> 00:11:58,840 "I don't remember" and "I didn't burn it down." 151 00:12:03,960 --> 00:12:05,200 Where was he found? 152 00:12:09,200 --> 00:12:11,159 He wasn't hiding, Yakov Platonovich. 153 00:12:11,279 --> 00:12:13,799 He was sitting on a bench in the middle of town, 154 00:12:13,919 --> 00:12:15,399 as if asleep, he had... 155 00:12:15,919 --> 00:12:18,639 His eyes were open. That is what they said. 156 00:12:21,960 --> 00:12:23,399 Could it be... 157 00:12:23,720 --> 00:12:25,039 Hypnosis. 158 00:12:35,039 --> 00:12:36,440 You don't say! 159 00:12:36,559 --> 00:12:39,519 A celebrity like that, in our Zatonsk? 160 00:12:39,639 --> 00:12:42,080 Yours truly has already found everything out. 161 00:12:42,320 --> 00:12:44,799 His dear mother fell ill on the way to Moscow, 162 00:12:44,879 --> 00:12:47,159 and he was forced to make a stop here in Zatonsk. 163 00:12:47,440 --> 00:12:50,840 By the way, maestro Donizetti has agreed 164 00:12:50,919 --> 00:12:52,559 to one performance tonight. 165 00:12:52,879 --> 00:12:54,480 Incredible! 166 00:12:57,159 --> 00:12:59,000 And I promise, Mariya Timofeevna, 167 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 to get you a ticket in exchange for an article. 168 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 Oh, no, not today for sure. 169 00:13:04,919 --> 00:13:08,639 My husband and I have decided to finally have dinner together at last. 170 00:13:09,879 --> 00:13:11,039 Mariya Timofeevna, 171 00:13:11,879 --> 00:13:14,000 how can you sacrifice your calling 172 00:13:14,080 --> 00:13:16,519 for some boring family dinner? 173 00:13:18,200 --> 00:13:20,960 Dear boy, bring us some eclairs, 174 00:13:21,519 --> 00:13:24,240 ice cream and some tarkhuna. 175 00:13:25,120 --> 00:13:26,320 Tarkhun? 176 00:13:27,240 --> 00:13:28,279 Tarkhun... 177 00:13:28,360 --> 00:13:32,159 A wonderful beverage that has recently reached us from Georgia. 178 00:13:32,279 --> 00:13:34,279 I really, really recommend you try it. 179 00:13:36,000 --> 00:13:37,519 You know... 180 00:13:38,000 --> 00:13:40,600 Viktor Ivanovich and I are having... 181 00:13:41,279 --> 00:13:45,240 something like a Renaissance. 182 00:13:47,919 --> 00:13:49,720 You get my meaning, right? 183 00:13:50,879 --> 00:13:52,679 Well, Mariya Timofeevna... 184 00:13:54,000 --> 00:13:56,120 I did not want to tell you... 185 00:13:57,279 --> 00:14:00,799 But your husband is having a "Renaissance", as you put it, 186 00:14:01,519 --> 00:14:03,360 with someone completely different 187 00:14:03,440 --> 00:14:05,879 who lives in a revenue house on Bogolyubskaya. 188 00:14:10,159 --> 00:14:13,399 You... are a filthy foul man. 189 00:14:13,960 --> 00:14:17,600 - I do not believe a word you say. - Me? 190 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 And I don't understand... 191 00:14:20,000 --> 00:14:22,960 why you had to invent nonsense like that. 192 00:14:23,039 --> 00:14:24,480 - Goodbye. - Mariya Timofeevna. 193 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 Make way! 194 00:14:44,279 --> 00:14:45,360 Good morning. 195 00:14:46,759 --> 00:14:48,320 Good morning, Mr Shtolman. 196 00:14:48,399 --> 00:14:50,279 I see you have cleaned up very quickly. 197 00:14:50,759 --> 00:14:54,559 Yes, but I'm afraid it will take some time to deal with the odor of burnt wood. 198 00:15:00,360 --> 00:15:02,759 I will admit, I was wrong and he is here. 199 00:15:03,759 --> 00:15:06,399 He discovered us yesterday and tried to kill us. 200 00:15:08,639 --> 00:15:12,000 He sent an arsonist boy, but naturally he remembers nothing. 201 00:15:12,000 --> 00:15:14,919 This morning, I found this at home. 202 00:15:21,919 --> 00:15:23,159 GREAT JOY 203 00:15:23,240 --> 00:15:24,360 "Great Joy." 204 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 - It appears he is no longer hiding. - He has started the game. 205 00:15:27,919 --> 00:15:31,159 - I think you should leave town at once. - I will not think of it. 206 00:15:31,279 --> 00:15:35,720 I would rather sacrifice my own life as long as you find that beast and soon. 207 00:15:36,039 --> 00:15:38,080 You know perfectly well what he did to me. 208 00:15:39,240 --> 00:15:42,200 One can't breathe in here, let's go outside. 209 00:15:44,919 --> 00:15:47,840 Does it not seem strange to you that he tried to kill Anna as well, 210 00:15:47,840 --> 00:15:49,080 not just you? 211 00:15:50,799 --> 00:15:54,639 He must not have known she would be with me at that hour. 212 00:15:55,039 --> 00:15:59,759 But somebody called the firemen minutes after the store caught fire. 213 00:15:59,759 --> 00:16:01,639 Then his goal was to scare us. 214 00:16:01,919 --> 00:16:03,960 But believe me, he will not stop there. 215 00:16:04,799 --> 00:16:08,080 Also, Mr Klyuev happened to be very near during the fire. 216 00:16:08,799 --> 00:16:10,120 Coincidence? 217 00:16:11,399 --> 00:16:14,440 I don't quite understand, are you suspicious of him or jealous? 218 00:16:16,320 --> 00:16:18,399 By the way, he has proposed to Anna. 219 00:16:22,159 --> 00:16:23,279 How do you know it? 220 00:16:23,639 --> 00:16:25,440 She told me herself. 221 00:16:35,879 --> 00:16:37,960 Sir, a gentleman is waiting for you outside. 222 00:16:38,200 --> 00:16:39,360 - Who is he? - I don't know. 223 00:16:39,440 --> 00:16:41,519 Out of town, named Lopyryov. 224 00:16:46,360 --> 00:16:47,440 Are you Lopyryov? 225 00:16:53,320 --> 00:16:54,519 Mr Lopyryov? 226 00:16:54,919 --> 00:16:56,879 Mr Korobeynikov? 227 00:16:57,080 --> 00:16:58,799 Yes. What is the matter? 228 00:16:59,279 --> 00:17:02,840 Sir, my daughter's missing, my only girl. 229 00:17:03,279 --> 00:17:06,200 Katya... Katerina Lopyryova, 20 years of age. 230 00:17:06,319 --> 00:17:08,480 I beg you, find her. 231 00:17:09,279 --> 00:17:12,200 Come. If I understand correctly, you came from Moscow. 232 00:17:12,279 --> 00:17:15,039 Is this not a case for the Moscow police? 233 00:17:15,720 --> 00:17:20,160 You see, my Katya found employment serving a rich lady, 234 00:17:20,839 --> 00:17:22,480 and a couple of days ago, 235 00:17:23,039 --> 00:17:25,039 I heard about what happened. 236 00:17:25,200 --> 00:17:26,599 What do you mean? 237 00:17:26,759 --> 00:17:29,559 The death of merchant Zakharov's spouse. 238 00:17:29,680 --> 00:17:32,359 Yes, yes, I remember. 239 00:17:32,519 --> 00:17:34,039 There was a maid there. 240 00:17:34,119 --> 00:17:36,720 She went to Moscow to visit with her family. 241 00:17:37,640 --> 00:17:39,319 Perhaps she planned to visit you? 242 00:17:43,200 --> 00:17:46,920 Katya, she never came back to Moscow. 243 00:17:47,240 --> 00:17:49,920 Maybe she was delayed along the way, or you missed each other. 244 00:17:50,039 --> 00:17:51,160 It's too soon to be alarmed. 245 00:17:51,200 --> 00:17:54,160 I beg you, sir... 246 00:17:54,920 --> 00:17:57,279 Find her, for God's sake. 247 00:17:57,559 --> 00:17:59,400 Here, a photograph... 248 00:18:00,279 --> 00:18:02,119 My Katya. 249 00:18:03,079 --> 00:18:05,880 I beg you. 250 00:18:08,960 --> 00:18:10,400 Mario Donizetti... 251 00:18:10,519 --> 00:18:12,279 Is this here, in Zatonsk?! 252 00:18:13,039 --> 00:18:14,160 Incredible! 253 00:18:14,279 --> 00:18:16,920 This is a world-famous psychic and clairvoyant! 254 00:18:17,759 --> 00:18:20,440 There was a time when all of Paris talked about him. 255 00:18:20,599 --> 00:18:22,079 I've read a different opinion. 256 00:18:22,079 --> 00:18:24,440 He's a simple talented magician 257 00:18:24,599 --> 00:18:28,160 who uses simple circus conjurer tricks. 258 00:18:28,480 --> 00:18:31,160 No, those are all of ill-wishers. 259 00:18:31,839 --> 00:18:34,000 Not only is he a clairvoyant psychic, 260 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 he skilled at hypnosis. 261 00:18:37,440 --> 00:18:39,279 Are you coming to his performance? 262 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 Surely there are no tickets left by now. 263 00:18:46,279 --> 00:18:49,599 Why don't I write Andrey Petrovich? He may think of something. 264 00:18:50,440 --> 00:18:53,839 Listen... don't go there, it's dangerous. 265 00:18:54,400 --> 00:18:55,680 Why do you think so? 266 00:18:56,559 --> 00:18:59,160 Someone tried to kill you last night, is that not enough? 267 00:18:59,319 --> 00:19:01,480 He was trying to kill Polina, not me. 268 00:19:01,880 --> 00:19:03,920 And judging from how you've come to question me, 269 00:19:04,000 --> 00:19:05,440 the culprit has not been found. 270 00:19:05,680 --> 00:19:08,599 We caught the boy that set the store on fire. 271 00:19:08,799 --> 00:19:11,240 But he remembers nothing, as if he was hypnotized. 272 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 That might point to Mr Donizetti's involvement. 273 00:19:16,160 --> 00:19:18,279 What? Are you mad? 274 00:19:18,799 --> 00:19:21,920 What would Mr Donizetti want with... Polina? 275 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 Tell me, did you... 276 00:19:32,640 --> 00:19:36,160 tell anybody that you were going to visit with her that night? 277 00:19:40,119 --> 00:19:41,519 I told Andrey Petrovich. 278 00:19:44,680 --> 00:19:45,960 So what? 279 00:19:46,480 --> 00:19:49,240 Will you order me to stay away from him, too? 280 00:19:49,759 --> 00:19:52,680 If I could give you orders, I would. 281 00:19:54,440 --> 00:19:56,079 Anna Viktorovna, how much longer? 282 00:19:56,240 --> 00:19:57,279 Already coming. 283 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 Have you really decided to marry him? 284 00:20:08,079 --> 00:20:10,319 You think I should take a vow of chastity? 285 00:20:16,319 --> 00:20:18,000 Have you any more questions for me? 286 00:20:19,039 --> 00:20:20,200 No. 287 00:20:21,680 --> 00:20:24,319 Regrettably, I must leave you now. 288 00:20:57,759 --> 00:21:01,240 Pelageya Ivanovna, you will have a great view from here. 289 00:21:01,680 --> 00:21:04,279 Thank you, but you worry too much about me. 290 00:21:04,400 --> 00:21:08,079 Come now, Mr. Shtolman worries for your safety 291 00:21:08,279 --> 00:21:10,400 and has asked me not to let you out of sight. 292 00:21:10,880 --> 00:21:12,920 How kind of him. 293 00:21:26,319 --> 00:21:29,200 Andrey Petrovich, how did you manage to get the tickets? 294 00:21:29,319 --> 00:21:31,799 Paid a merchant an exorbitant price for them. 295 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 Anna Viktorovna! 296 00:21:33,240 --> 00:21:35,680 - It's so good you haven't left yet. - What is the matter? 297 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 Kulagina's about to give birth at this late hour. 298 00:21:37,759 --> 00:21:39,559 The doctor says she can't do it herself 299 00:21:39,720 --> 00:21:41,799 and asks you to assist him during surgery. 300 00:21:41,799 --> 00:21:43,240 Nobody else can do it. 301 00:21:44,519 --> 00:21:47,640 There it is, our plans are ruined. 302 00:21:48,559 --> 00:21:51,039 You aren't angry with me, are you, Andrey Petrovich? 303 00:21:51,279 --> 00:21:54,359 How could I be angry? Do you not know me at all? 304 00:21:55,319 --> 00:21:58,559 I do. You are a very kind and noble man. 305 00:22:05,319 --> 00:22:06,640 Until tomorrow, then? 306 00:22:07,599 --> 00:22:09,599 Tomorrow I leave for St Petersburg. 307 00:22:11,640 --> 00:22:13,000 Then until next time. 308 00:22:37,319 --> 00:22:40,319 Good evening, ladies and gentlemen. 309 00:22:40,400 --> 00:22:45,400 I am glad that you have all come to this theater tonight. 310 00:22:49,039 --> 00:22:53,400 My guardian angel wishes 311 00:22:54,480 --> 00:22:58,680 to give you a small surprise. 312 00:23:13,079 --> 00:23:14,480 Miss... 313 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 Thank you. 314 00:23:54,799 --> 00:23:55,960 That is incredible! 315 00:24:00,200 --> 00:24:01,599 That is a miracle! 316 00:24:12,079 --> 00:24:16,119 May these roses bring you love and good fortune. 317 00:24:17,079 --> 00:24:18,799 Take it, this is for you, for luck. 318 00:24:18,920 --> 00:24:20,519 Oh, thank you. 319 00:24:21,160 --> 00:24:22,319 Bravo. 320 00:24:22,480 --> 00:24:24,000 Bravo! 321 00:24:28,279 --> 00:24:29,480 Come in. 322 00:24:34,519 --> 00:24:36,000 NCO Klimov? 323 00:24:37,000 --> 00:24:38,880 Sir, yes, sir. 324 00:24:39,079 --> 00:24:42,279 I've just arrived from St Petersburg. What are your orders? 325 00:24:47,160 --> 00:24:49,039 You need to follow a certain person, 326 00:24:49,119 --> 00:24:51,960 he is leaving Zatonsk early tomorrow morning. 327 00:24:52,240 --> 00:24:55,039 Do not lose him for one moment, I need to know all about him. 328 00:24:55,119 --> 00:24:57,079 Will do, sir. 329 00:24:57,279 --> 00:24:59,799 However, why did you not telegraph Headquarters? 330 00:24:59,920 --> 00:25:03,680 Well, because I'm not ready to trust paper nor telegraph with this affair. 331 00:25:03,799 --> 00:25:07,400 I apologize for making you come out such a long way. 332 00:25:10,240 --> 00:25:12,680 This is your objective. 333 00:25:14,279 --> 00:25:16,359 Read it carefully and study it. 334 00:25:17,680 --> 00:25:19,759 I serve the Tsar and Homeland. 335 00:25:24,359 --> 00:25:28,200 Bravo! 336 00:25:35,559 --> 00:25:43,640 But I know for certain, anima immortale. 337 00:25:44,000 --> 00:25:46,480 The soul is immortal. 338 00:25:47,160 --> 00:25:50,960 Is there someone in the audience 339 00:25:51,279 --> 00:25:53,960 who recently lost a loved one 340 00:25:54,039 --> 00:25:56,200 and wishes to see them once again? 341 00:25:58,640 --> 00:26:01,000 Mister, please. 342 00:26:07,720 --> 00:26:12,519 Think about that person. 343 00:26:12,880 --> 00:26:15,640 I will see your thoughts. 344 00:26:34,720 --> 00:26:38,359 - Olya? - Olga Aleksandrovna, as if still alive? 345 00:26:38,400 --> 00:26:40,559 She wants to say something... 346 00:26:44,480 --> 00:26:46,720 Murdered. I was murdered. 347 00:26:50,319 --> 00:26:52,759 Who murdered you, Olya? Who? 348 00:26:54,359 --> 00:26:55,880 You murdered me. 349 00:26:56,599 --> 00:26:58,799 What? What? 350 00:27:06,359 --> 00:27:08,960 How many times do I have to tell you, Yakov Platonovich? 351 00:27:09,039 --> 00:27:11,119 It was her in the mirror, her spirit! 352 00:27:11,279 --> 00:27:15,000 I swear, if you were there, you would not be talking this way. 353 00:27:15,160 --> 00:27:17,400 - I couldn't, I was quite busy. - Ugh, "busy." 354 00:27:17,640 --> 00:27:19,480 And I didn't know the deceased. 355 00:27:19,640 --> 00:27:21,960 - And I did! - Yakov Platonovich. Anton Andreevich. 356 00:27:25,559 --> 00:27:27,200 Good afternoon, gentlemen. 357 00:27:27,720 --> 00:27:29,720 I almost set out in search of you. 358 00:27:31,279 --> 00:27:32,359 Well, 359 00:27:33,039 --> 00:27:36,960 it appears the chasm of the unknown is open once again. 360 00:27:37,480 --> 00:27:39,799 After last night's seance by Signor Donizetti... 361 00:27:39,920 --> 00:27:40,960 I was there. 362 00:27:43,839 --> 00:27:45,640 ...the whole town is feverish. 363 00:27:45,759 --> 00:27:48,680 I am telling Yakov Platonovich that we must investigate anew. 364 00:27:48,799 --> 00:27:50,400 I don't see why that is necessary. 365 00:27:50,519 --> 00:27:53,720 Donizetti was in town two days ago, and preparing for his performance. 366 00:27:53,880 --> 00:27:55,680 He gathered rumors, gossip, 367 00:27:55,799 --> 00:27:58,359 and so he found out about Mrs Zakharova's recent death. 368 00:27:58,480 --> 00:28:01,000 As for the appearance of the late woman's ghost, 369 00:28:01,079 --> 00:28:02,440 it was a cunning circus trick. 370 00:28:02,519 --> 00:28:05,279 What trick? Everybody saw it and recognized her! 371 00:28:05,440 --> 00:28:07,880 The investigation should be reopened 372 00:28:08,119 --> 00:28:10,720 to prove Zakharov's innocence. 373 00:28:10,839 --> 00:28:13,160 The whole town thinks him a murderer already. 374 00:28:13,160 --> 00:28:15,480 - Yes. - Let's not be hasty. 375 00:28:15,599 --> 00:28:18,759 Allow me to speak with Donizetti personally. 376 00:28:20,279 --> 00:28:21,640 Yakov Platonovich... 377 00:28:22,359 --> 00:28:24,440 Act on your own recognizance. 378 00:28:25,200 --> 00:28:26,279 But... 379 00:28:26,440 --> 00:28:27,920 - But what about... - What? 380 00:28:29,079 --> 00:28:33,119 Oh, yes, how goes the search for that maid Lopyryova? 381 00:28:34,200 --> 00:28:36,279 I think she fled with some suitor. 382 00:28:36,559 --> 00:28:38,599 She's not the first or the last to be seduced 383 00:28:38,640 --> 00:28:40,119 by a rogue passing through town. 384 00:28:40,240 --> 00:28:41,480 I suppose they are far away now. 385 00:28:41,640 --> 00:28:42,799 If she had been in town - 386 00:28:43,160 --> 00:28:45,279 her appearance is quite distinctive - we would have found her already. 387 00:28:45,839 --> 00:28:48,759 - Seek and you shall... - Find? 388 00:28:49,400 --> 00:28:50,519 Correct. 389 00:28:50,640 --> 00:28:52,400 So find her. 390 00:28:52,559 --> 00:28:53,720 Yes, sir. 391 00:28:56,880 --> 00:28:58,240 Rain came and went... 392 00:29:00,480 --> 00:29:01,799 Honey mushroom season's started. 393 00:29:02,359 --> 00:29:04,400 Gentlemen, gentlemen! 394 00:29:04,720 --> 00:29:07,160 I ask you to keep completely silent. 395 00:29:07,480 --> 00:29:10,680 You are disrupting the maestro's work! 396 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 And I ask all new arrivals 397 00:29:14,160 --> 00:29:16,319 to state their full name 398 00:29:16,519 --> 00:29:17,920 and the purpose of their visit. 399 00:29:18,160 --> 00:29:19,359 I am keeping a list. 400 00:29:20,759 --> 00:29:23,519 - So... - Shtolman, Yakov Platonovich. 401 00:29:25,039 --> 00:29:26,599 Shtol... 402 00:29:28,839 --> 00:29:32,079 Come tomorrow, Mr Shtolman. I can't do anything for you today. 403 00:29:32,279 --> 00:29:33,400 I'm with the police, 404 00:29:33,640 --> 00:29:34,720 an investigator. 405 00:29:34,880 --> 00:29:38,359 Tell Mr Donizetti I need to speak with him urgently. 406 00:29:39,799 --> 00:29:42,160 - One minute. - Why are you jumping the queue? 407 00:29:42,519 --> 00:29:45,720 - Is he on the list? - Outrageous! 408 00:29:46,079 --> 00:29:47,359 Duty, gentlemen. 409 00:29:57,440 --> 00:30:00,720 Anna Viktorovna, I'm so happy you've agreed to help me. 410 00:30:01,079 --> 00:30:03,960 I don't doubt it one iota that the spirit was telling the truth. 411 00:30:04,079 --> 00:30:07,240 I regret so much that I didn't see that performance. 412 00:30:07,359 --> 00:30:10,000 Manifesting a spirit, God, only Donizetti could capable of that! 413 00:30:10,079 --> 00:30:13,079 Yes, it was an unforgettable sight, Anna Viktorovna. 414 00:30:19,960 --> 00:30:23,599 Nobody comes to this part of the house anymore, Anna Viktorovna. 415 00:30:26,519 --> 00:30:28,119 Will you try? 416 00:30:28,559 --> 00:30:31,160 Anton Andreevich, please leave me here. 417 00:30:31,599 --> 00:30:32,759 Of course. 418 00:30:33,160 --> 00:30:36,400 If you should need me, I will be downstairs. 419 00:30:41,759 --> 00:30:44,839 Olga Zakharova's ghost, come to me. 420 00:30:47,799 --> 00:30:51,240 Olga Zakharova's ghost, come to me. 421 00:30:55,839 --> 00:31:04,279 I was told you wanted to see me. I am at your service. 422 00:31:04,400 --> 00:31:09,400 I see you became quite popular in this city, Mr Donizetti. 423 00:31:09,559 --> 00:31:14,200 Helping people is my calling. 424 00:31:14,200 --> 00:31:16,680 I've heard you charge a pretty penny for that help. 425 00:31:16,880 --> 00:31:19,240 But I'm interested in something else. 426 00:31:19,880 --> 00:31:23,640 Tell me, how did you manage that circus act with the mirror? 427 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 Was your assistant playing the ghost? 428 00:31:27,079 --> 00:31:27,880 Where is she? 429 00:31:27,880 --> 00:31:29,519 Please, stop there. 430 00:31:32,160 --> 00:31:34,359 I am no circus performer. 431 00:31:35,559 --> 00:31:39,759 I do not have an assistant. Only... 432 00:31:40,839 --> 00:31:42,720 Do you want to see her? 433 00:31:42,960 --> 00:31:46,160 - She is terribly ill. - And still. 434 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 Mom. 435 00:31:52,599 --> 00:31:53,799 How are you doing? 436 00:31:57,119 --> 00:31:58,319 Hello. 437 00:32:00,400 --> 00:32:01,559 Are you satisfied? 438 00:32:02,359 --> 00:32:03,519 Quite. 439 00:32:05,440 --> 00:32:06,559 What happened? 440 00:32:08,000 --> 00:32:09,279 It didn't work. 441 00:32:09,599 --> 00:32:11,799 - It happens, sometimes they do not come. - Right. 442 00:32:11,920 --> 00:32:14,160 And as I waited for you, I talked to the watchman again, 443 00:32:14,160 --> 00:32:17,160 and he said that since that couple came back from their trip, 444 00:32:17,200 --> 00:32:20,079 Alferova the modiste has come into the house several times. 445 00:32:20,200 --> 00:32:22,720 - Shall we go see her together? - Yes. 446 00:32:22,920 --> 00:32:25,000 We shall. Together. 447 00:32:26,640 --> 00:32:29,039 So you are trying to convince me... 448 00:32:29,920 --> 00:32:32,319 That last night, in front of an audience... 449 00:32:32,880 --> 00:32:36,440 You really summoned the ghost of Olga Zakharova? 450 00:32:37,119 --> 00:32:41,119 Why are you so surprised? 451 00:32:42,039 --> 00:32:43,440 After all, 452 00:32:44,359 --> 00:32:46,720 the woman you love... 453 00:32:48,559 --> 00:32:50,440 Also possesses this gift. 454 00:32:56,720 --> 00:32:57,880 Who told you? 455 00:33:00,920 --> 00:33:02,480 I see... 456 00:33:03,359 --> 00:33:04,920 ...your thoughts. 457 00:33:07,640 --> 00:33:10,039 Then you must see my next question. 458 00:33:11,160 --> 00:33:12,960 Do you know hypnosis? 459 00:33:15,599 --> 00:33:18,000 Yes. Of course. 460 00:33:19,279 --> 00:33:20,839 But last night... 461 00:33:22,240 --> 00:33:24,799 that was not hypnosis. 462 00:33:27,319 --> 00:33:31,160 Such a shame about Olga Aleksandrovna, such a pretty young lady... 463 00:33:31,960 --> 00:33:34,279 You know, she and I had grand plans. 464 00:33:34,359 --> 00:33:36,599 She ordered an entire wardrobe from me, 465 00:33:36,720 --> 00:33:38,559 and her husband was generous with money, 466 00:33:38,960 --> 00:33:41,799 but all I had time to saw was a dressing gown. 467 00:33:42,200 --> 00:33:44,200 Would you happen to have a sketch left? 468 00:33:47,440 --> 00:33:49,920 Someone told me that you became friends with Olga Aleksandrovna, 469 00:33:49,920 --> 00:33:51,200 came to visit the house... 470 00:33:51,680 --> 00:33:53,359 Did you notice anything strange? 471 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 Well... 472 00:33:57,680 --> 00:33:58,720 Here. 473 00:34:01,920 --> 00:34:04,240 That is the one she wore last night. 474 00:34:05,720 --> 00:34:08,159 Tell me, what was her relationship with her husband like? 475 00:34:08,679 --> 00:34:10,800 Well... Please... 476 00:34:11,719 --> 00:34:15,239 At first I thought it was a most affectionate one. 477 00:34:15,320 --> 00:34:16,480 Excuse me... 478 00:34:16,920 --> 00:34:20,079 But once I was witness to a scene like this: 479 00:34:20,880 --> 00:34:22,760 Olga Aleksandrovna was crying, 480 00:34:22,840 --> 00:34:25,559 and the husband was shouting at her and almost hit her. 481 00:34:26,719 --> 00:34:28,000 When was that? 482 00:34:28,199 --> 00:34:30,960 That was... a week before her death. 483 00:34:31,039 --> 00:34:34,599 And the next day, he left for the fair at Nizhny Novgorod. 484 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 Right... 485 00:34:35,800 --> 00:34:38,920 If we could find their maid, Yekaterina Lopyryova, 486 00:34:39,119 --> 00:34:41,000 she would shed some light on this. 487 00:34:42,039 --> 00:34:44,760 - Do you have a photograph of her? - I do... 488 00:34:47,159 --> 00:34:48,559 Mr Donizetti! 489 00:34:49,159 --> 00:34:50,639 Excuse me. 490 00:34:51,920 --> 00:34:55,039 Excuse me. Pardon, pardon... I'm sorry. 491 00:34:55,119 --> 00:34:56,840 I'm sorry. Excuse me. 492 00:34:58,719 --> 00:34:59,719 Mom? 493 00:35:00,320 --> 00:35:01,760 Mom, what are you doing here? 494 00:35:02,159 --> 00:35:03,199 Anya? 495 00:35:04,559 --> 00:35:05,880 What kind of question is that? 496 00:35:05,880 --> 00:35:08,079 Mom, are you here to see Mr Donizetti? 497 00:35:08,679 --> 00:35:09,960 Mom, why? 498 00:35:10,280 --> 00:35:12,840 I have heard that he has the gift of clairvoyance. 499 00:35:16,360 --> 00:35:18,119 Is Lady Mironova here? 500 00:35:19,000 --> 00:35:20,119 Yes. 501 00:35:21,480 --> 00:35:23,199 Mironova, Anna Viktorovna? 502 00:35:23,800 --> 00:35:25,000 Yes. 503 00:35:26,480 --> 00:35:29,000 The maestro will see you out of turn. 504 00:35:42,880 --> 00:35:45,320 I sent a policeman over to the inn 505 00:35:45,760 --> 00:35:48,480 and nobody there had seen Zakharov at any point of that night. 506 00:35:48,480 --> 00:35:51,440 Who would have seen him? He was asleep in his room. 507 00:35:51,639 --> 00:35:53,199 What if he quietly slipped away? 508 00:35:53,320 --> 00:35:56,639 And we need to put the modiste's statement into the case file, too. 509 00:35:56,639 --> 00:35:58,519 The Zakharovs argued... 510 00:35:59,719 --> 00:36:00,920 Come in. 511 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 Sir, you have a visitor. 512 00:36:03,679 --> 00:36:05,840 Wants to give a statement about Miss Zakharova's murder. 513 00:36:06,239 --> 00:36:07,760 It's a murder already? 514 00:36:08,320 --> 00:36:10,440 That's how it is... Well, call them in. 515 00:36:15,760 --> 00:36:17,519 May I, sir? 516 00:36:18,639 --> 00:36:20,239 Come on in, take a seat. 517 00:36:26,480 --> 00:36:29,079 I am Prokhor Ivanovich Palochkin. 518 00:36:31,480 --> 00:36:33,159 And what did you want to tell us? 519 00:36:33,280 --> 00:36:36,920 I saw, around midnight... 520 00:36:37,199 --> 00:36:41,480 Some man entered their house through the back door. 521 00:36:42,000 --> 00:36:43,760 Fyodor Nikitich Zakharov? 522 00:36:44,920 --> 00:36:47,079 I wouldn't swear to it, but he looked like him. 523 00:36:47,960 --> 00:36:50,440 What were you doing by the Zakharovs' house at night? 524 00:36:51,599 --> 00:36:53,519 Well, I live there. 525 00:36:54,199 --> 00:36:56,239 Why didn't you tell us anything before? 526 00:36:57,360 --> 00:37:00,280 I didn't consider it important... 527 00:37:00,559 --> 00:37:02,480 People said it was an accident. 528 00:37:03,039 --> 00:37:07,719 And rumors started that Zakharov killed his own wife. 529 00:37:09,920 --> 00:37:11,480 So, I had to tell you. 530 00:37:11,840 --> 00:37:14,320 Coming to us was the right idea. 531 00:37:19,039 --> 00:37:20,599 Will there be a reward? 532 00:37:22,360 --> 00:37:25,519 Your Homeland will remember you. Sergeant! 533 00:37:29,920 --> 00:37:32,280 Sir, excuse me. 534 00:37:32,480 --> 00:37:34,119 Are you asleep? 535 00:37:36,119 --> 00:37:41,320 I was expecting you, Miss Mironova. 536 00:37:41,440 --> 00:37:45,000 My God! I was not aware that you spoke Russian so well. 537 00:37:45,280 --> 00:37:47,000 Please take a seat. 538 00:37:49,920 --> 00:37:52,760 - Are you a psychic? - Yes. 539 00:37:55,079 --> 00:37:58,159 Yes, but my abilities are much more modest than yours. 540 00:37:58,159 --> 00:38:01,239 The things you do really capture the imagination. 541 00:38:01,800 --> 00:38:03,920 Your imagination has nothing to do with it. 542 00:38:03,920 --> 00:38:09,480 Science will certainly be able to explain all our abilities soon. 543 00:38:09,760 --> 00:38:12,559 And people will not be afraid of death anymore. 544 00:38:14,480 --> 00:38:18,239 Signor Donizetti, I have here to ask for your help. 545 00:38:18,559 --> 00:38:21,719 - The police are investigating a... - Police. 546 00:38:22,559 --> 00:38:26,880 Someone from the police has visited me already. 547 00:38:28,519 --> 00:38:32,519 The one you spend your days 548 00:38:33,079 --> 00:38:34,800 and nights thinking about. 549 00:38:35,119 --> 00:38:36,559 Shtolman. 550 00:38:39,840 --> 00:38:43,119 You are wrong. I do not think about him. 551 00:38:43,239 --> 00:38:46,320 Maestro Donizetti is never wrong. 552 00:38:51,480 --> 00:38:52,719 Then tell me something. 553 00:38:56,840 --> 00:38:58,199 I am listening. 554 00:38:58,360 --> 00:39:00,280 Do you know who this girl is 555 00:39:00,400 --> 00:39:01,880 and whether she is alive? 556 00:39:10,440 --> 00:39:14,079 She is. She is here, in town. 557 00:39:38,119 --> 00:39:41,360 I have been expecting you, gentlemen. You have come to arrest me. 558 00:39:41,519 --> 00:39:42,880 Any reason we should? 559 00:39:44,199 --> 00:39:45,920 We have a few questions for you. 560 00:39:48,079 --> 00:39:51,119 Please excuse me. I would offer you a seat, but... 561 00:39:54,920 --> 00:39:57,719 The father of your maid Yekaterina Lopyryova 562 00:39:57,800 --> 00:39:59,480 has reported her missing. 563 00:40:00,039 --> 00:40:02,400 Do you know where she could have gone to? 564 00:40:03,239 --> 00:40:06,480 Your wife is dead, and it may be a murder. 565 00:40:06,800 --> 00:40:09,880 The investigation is ongoing, so you will have to answer my question. 566 00:40:09,880 --> 00:40:11,280 All right. 567 00:40:14,079 --> 00:40:17,440 I will tell you, but I will you ask you something, gentlemen. 568 00:40:18,679 --> 00:40:21,000 Nobody else can know. 569 00:40:21,960 --> 00:40:24,840 I don't want Olya's name to be dragged through the mud. 570 00:40:24,960 --> 00:40:26,639 I can promise you that much. 571 00:40:35,000 --> 00:40:38,239 I met her six months ago in Moscow, 572 00:40:40,079 --> 00:40:42,159 in a house of ill repute. 573 00:40:43,760 --> 00:40:45,760 And I fell in love like a boy. 574 00:40:46,599 --> 00:40:47,920 Masha, tell me... 575 00:40:49,000 --> 00:40:50,519 Will you marry me? 576 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 Masha? 577 00:40:55,760 --> 00:40:58,320 Her name was Mariya Ponurova. 578 00:41:00,159 --> 00:41:02,639 I admit, I bribed somebody, 579 00:41:02,719 --> 00:41:05,039 had some new documents made for her. 580 00:41:05,119 --> 00:41:08,159 And she gladly accepted your offer. 581 00:41:08,280 --> 00:41:10,199 She cried and kissed my feet. 582 00:41:10,519 --> 00:41:12,880 She wasn't selling herself because she wanted to. 583 00:41:13,079 --> 00:41:16,119 Some Frenchie seduced her, took her out of her family home, 584 00:41:16,239 --> 00:41:17,760 and abandoned her in Moscow. 585 00:41:19,519 --> 00:41:21,320 That was where we got married. 586 00:41:22,440 --> 00:41:24,480 And then... 587 00:41:26,199 --> 00:41:29,599 I realized she either had become involved with a lover already, 588 00:41:29,719 --> 00:41:31,519 or she would do it any minute. 589 00:41:32,400 --> 00:41:34,800 I went to Nizhny with a heavy heart. 590 00:41:34,800 --> 00:41:37,320 I was uncertain what I should do. 591 00:41:37,400 --> 00:41:40,119 And that is why when you came back, instead of going home 592 00:41:40,199 --> 00:41:42,159 you stayed the night at the inn? 593 00:41:42,840 --> 00:41:45,119 I never did reach a decision. 594 00:41:45,440 --> 00:41:48,079 I have a different hypothesis, Fyodor Nikitich. 595 00:41:48,079 --> 00:41:50,519 You had decided to punish your wife for betraying 596 00:41:50,639 --> 00:41:52,440 you before you ever came back. 597 00:41:52,960 --> 00:41:56,400 On the way back, you stopped at the inn, paid for a room, 598 00:41:56,519 --> 00:41:58,079 secretly came back to your house 599 00:41:58,159 --> 00:42:00,280 and sneaked in through the back door, 600 00:42:00,519 --> 00:42:03,320 and knocked the lamp over onto Olga Aleksandrovna. 601 00:42:03,480 --> 00:42:06,159 You're mad, Anton Andreevich. I'm not a murderer. 602 00:42:06,280 --> 00:42:08,880 We have a witness saying that a man 603 00:42:08,880 --> 00:42:12,079 that looked like you came into that house. 604 00:42:13,920 --> 00:42:15,400 Pack your things, 605 00:42:15,599 --> 00:42:17,840 you are under arrest pending investigation. 606 00:42:31,320 --> 00:42:33,639 There is no mistress, madam. 607 00:42:35,360 --> 00:42:36,400 Thank you. 608 00:42:37,800 --> 00:42:39,079 Thank you! 609 00:42:39,599 --> 00:42:42,719 Your husband loves only you. 610 00:42:43,559 --> 00:42:45,639 Thank you! 611 00:42:46,199 --> 00:42:47,320 Thank you! 612 00:42:49,559 --> 00:42:50,760 Anton Andreevich! 613 00:42:51,199 --> 00:42:52,719 It's good that you've come. 614 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 I went to see Mr Donizetti. 615 00:42:54,960 --> 00:42:56,719 He says that Katya Lopyryova is still alive. 616 00:42:56,840 --> 00:42:59,679 Thank you, Anna Viktorovna, that information is very useful. 617 00:42:59,840 --> 00:43:02,840 And in the meantime, we arrested Zakharov. 618 00:43:03,719 --> 00:43:05,000 What, has he confessed? 619 00:43:05,079 --> 00:43:06,760 Not yet. However... 620 00:43:07,199 --> 00:43:09,400 However, he told us a most curious story. 621 00:43:09,559 --> 00:43:11,360 It turns out that Olga Aleksandrovna is not, 622 00:43:11,360 --> 00:43:12,800 in fact, Olga Aleksandrovna. 623 00:43:14,280 --> 00:43:15,679 - Zakharov's wife? - Yes. 624 00:43:15,800 --> 00:43:18,079 She has lived all this time mutato nomine. 625 00:43:18,159 --> 00:43:19,519 Under an assumed name. 626 00:43:20,760 --> 00:43:22,159 I know Latin too. 627 00:43:22,519 --> 00:43:24,639 So that's why the ghost wouldn't come to me. 628 00:43:25,960 --> 00:43:27,760 What was her real name? 629 00:43:29,639 --> 00:43:30,880 Mariya. 630 00:43:31,519 --> 00:43:32,920 Mariya Ponurova. 631 00:43:33,519 --> 00:43:35,039 Ponurova, yes. 632 00:43:35,239 --> 00:43:37,039 Anna Viktorovna, I'm begging you: 633 00:43:37,119 --> 00:43:38,800 if she does come to you, 634 00:43:38,960 --> 00:43:40,639 please tell me about it. 635 00:43:40,760 --> 00:43:42,440 We have no evidence at all. 636 00:43:42,519 --> 00:43:45,320 We have a witness statement, but that fellow, he... 637 00:43:45,760 --> 00:43:48,159 Does not inspire confidence, to put it mildly. 638 00:43:48,519 --> 00:43:49,599 In due time. 639 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Say again? 640 00:43:50,840 --> 00:43:53,239 In due time, Anton Andreevich, in due time. 641 00:43:53,639 --> 00:43:55,280 Thank you, Anna Viktorovna. 642 00:44:05,159 --> 00:44:08,039 Maria Ponurova's ghost, come to me. 643 00:44:09,000 --> 00:44:12,440 Maria Ponurova's ghost, come to me. 644 00:44:22,920 --> 00:44:24,280 Who killed you? 645 00:44:26,400 --> 00:44:27,679 Your husband? 646 00:44:29,599 --> 00:44:31,360 What have you done? 647 00:44:32,400 --> 00:44:34,199 What have you done? 648 00:44:35,320 --> 00:44:37,360 What have you done? 649 00:44:40,239 --> 00:44:42,039 THE MAGICIAN 46975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.