Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,840 --> 00:00:39,159
Mother of God!
2
00:00:55,560 --> 00:00:57,600
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
3
00:00:57,799 --> 00:00:59,320
DMITRIY FRID
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,359
SERGEY DRUZYAK
5
00:01:01,600 --> 00:01:03,759
IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,719
BORIS KHVOSHNIANSKY
ANDREY LUKYANOV
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,680
YULIYA TAKSHINA
MAKSIM RADUGIN
8
00:01:10,159 --> 00:01:12,519
NIKOLAY DENISOV
YURI VNUKOV
9
00:01:12,879 --> 00:01:15,000
WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA
10
00:01:15,319 --> 00:01:18,400
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
11
00:01:18,680 --> 00:01:21,159
DIRECTED BY
DENIS YELEONSKIY
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,159
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV
13
00:01:24,359 --> 00:01:26,840
MUSIC BY ANTON SILAYEV
14
00:01:47,000 --> 00:01:48,959
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
15
00:01:48,959 --> 00:01:50,719
ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
16
00:01:50,719 --> 00:01:53,400
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
17
00:01:58,439 --> 00:02:01,799
EPISODE 15: THE MAGICIAN
18
00:02:09,879 --> 00:02:10,879
Fyodor Nikitich.
19
00:02:10,879 --> 00:02:12,360
Anton Andreevich, what happened?
20
00:02:12,800 --> 00:02:15,479
The night guard called the firemen,
but it was too late.
21
00:02:15,639 --> 00:02:17,199
What is this? No! Olya!
22
00:02:17,439 --> 00:02:18,639
- Fyodor.
- Olya!
23
00:02:18,800 --> 00:02:20,520
You shouldn't see her. She...
24
00:02:20,879 --> 00:02:22,599
She was pouring some oil into the lamp,
25
00:02:22,599 --> 00:02:24,919
and looks like she knocked it over
and doused herself.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,639
Be strong, Fyodor Nikitich.
27
00:02:39,439 --> 00:02:41,319
These rings were on her hands.
28
00:02:41,800 --> 00:02:44,520
I... gifted them.
29
00:02:46,639 --> 00:02:47,800
To her.
30
00:02:51,840 --> 00:02:53,759
This is my fault, gentlemen.
31
00:02:54,919 --> 00:02:56,680
I was supposed to come home last night,
32
00:02:56,680 --> 00:02:59,599
but I was tardy and spent the night
at the inn.
33
00:03:01,039 --> 00:03:04,319
Olya let the maid go,
as bad luck would have it,
34
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
to see her relatives in Moscow.
35
00:03:10,719 --> 00:03:12,199
Don't blame yourself.
36
00:03:13,719 --> 00:03:15,159
It's all in God's plan.
37
00:03:15,840 --> 00:03:19,400
Mr Zakharov, are you ready to take a look?
38
00:03:28,879 --> 00:03:30,000
Is this her?
39
00:03:30,879 --> 00:03:32,960
Olga Aleksandrovna Zakharova?
40
00:03:38,719 --> 00:03:43,400
ONE WEEK LATER
41
00:03:52,520 --> 00:03:55,599
No. Please, I can't.
42
00:03:56,280 --> 00:03:57,599
Aleksey Yegorych.
43
00:04:05,199 --> 00:04:06,639
Well, all right, then.
44
00:04:07,800 --> 00:04:10,159
Yesterday, a guest of ours had...
45
00:04:10,960 --> 00:04:12,879
an expensive necklace go missing.
46
00:04:12,960 --> 00:04:14,080
Go on, go on...
47
00:04:14,639 --> 00:04:17,120
A scandal, hysterics,
threats of litigation!
48
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
He appears, drawn by the noise,
49
00:04:21,560 --> 00:04:24,000
and immediately declares that the necklace
50
00:04:24,079 --> 00:04:26,720
slipped off the lady's neck
and is currently
51
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
behind the sofa in her room.
52
00:04:28,959 --> 00:04:30,399
And guess what happened next.
53
00:04:30,560 --> 00:04:31,800
The necklace was found?
54
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
Exactly where he said it was!
55
00:04:37,920 --> 00:04:39,040
This him?
56
00:04:40,399 --> 00:04:42,079
He does look like him...
57
00:04:43,839 --> 00:04:47,240
Although,
he registered under the name of Sidorov.
58
00:04:47,959 --> 00:04:50,920
With him is a servant and an elderly lady
in a rocking chair.
59
00:04:51,079 --> 00:04:53,720
What room is he In, old chap?
60
00:05:21,560 --> 00:05:23,160
How can I help you, sir?
61
00:05:23,800 --> 00:05:26,120
Signor Donizetti, I beg you...
62
00:05:26,839 --> 00:05:28,160
You are a newsman.
63
00:05:30,399 --> 00:05:32,680
Your last name starts with the letter R.
64
00:05:33,959 --> 00:05:35,600
- Yes.
- You are in love.
65
00:05:36,240 --> 00:05:37,920
But so far, it is unrequited.
66
00:05:38,199 --> 00:05:39,639
What do you want?
67
00:05:40,560 --> 00:05:43,560
A few words.
A few words for my readership.
68
00:05:51,800 --> 00:05:53,279
Your aunt.
69
00:05:55,839 --> 00:05:57,000
She is ill.
70
00:05:58,079 --> 00:05:59,439
Write her.
71
00:05:59,920 --> 00:06:01,600
Olimpiada Samsonovna?
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,120
In Kaluga?
73
00:06:03,240 --> 00:06:06,319
Have you another aunt
whose inheritance you await?
74
00:06:07,399 --> 00:06:08,480
Write her.
75
00:06:36,199 --> 00:06:37,879
Klyuev is a wonderful man.
76
00:06:39,160 --> 00:06:42,399
He is kind, intelligent, educated,
77
00:06:44,079 --> 00:06:45,279
and he loves me.
78
00:06:47,279 --> 00:06:48,399
And you?
79
00:06:49,560 --> 00:06:50,800
Do you love him?
80
00:06:51,120 --> 00:06:52,279
I don't.
81
00:06:53,160 --> 00:06:54,639
But I could love him.
82
00:06:56,720 --> 00:06:58,959
"They live in great harmony
with one another,
83
00:06:59,160 --> 00:07:01,920
and someday they will even be in love."
84
00:07:02,560 --> 00:07:05,160
Turgenev. But a man wrote that.
85
00:07:06,040 --> 00:07:09,199
But for a woman, a marriage
with one she does not love is suffering.
86
00:07:12,480 --> 00:07:15,920
Anna, don't make a mistake
that will be hard to correct later.
87
00:07:22,120 --> 00:07:23,680
Have you ever been in love?
88
00:07:30,319 --> 00:07:31,319
I...
89
00:07:43,279 --> 00:07:45,079
Anna, let's take to the back entrance!
90
00:07:47,000 --> 00:07:48,120
They've locked us in!
91
00:07:48,279 --> 00:07:49,439
What do we do?
92
00:07:49,680 --> 00:07:51,240
Help!
93
00:07:52,480 --> 00:07:54,000
Help!
94
00:07:56,680 --> 00:07:58,240
Go on, pump it!
95
00:07:58,879 --> 00:08:00,120
Quicker!
96
00:08:01,800 --> 00:08:04,040
- Have you looked inside?
- Who could be in there? It's night.
97
00:08:08,319 --> 00:08:10,319
Halt, where are you going?
You can't go in there.
98
00:08:18,360 --> 00:08:19,480
Oh my God.
99
00:08:29,120 --> 00:08:31,360
Ma'am, breathe.
100
00:08:32,480 --> 00:08:33,879
Can you see me?
101
00:08:36,080 --> 00:08:37,320
Thank God.
102
00:08:40,559 --> 00:08:41,679
Where is Anna?
103
00:08:41,679 --> 00:08:44,000
Anna...
Don't worry about her, she's all right.
104
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
My life's work, up in flames.
105
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Now I shall have to start over.
106
00:08:54,120 --> 00:08:55,840
That isn't so. The store is fine.
107
00:08:55,960 --> 00:08:58,799
The storefront only burned down.
What matters is that you are alive.
108
00:08:58,960 --> 00:09:02,120
Please... don't worry over nothing.
109
00:09:03,120 --> 00:09:04,759
It appears this was arson.
110
00:09:06,480 --> 00:09:08,519
We will find the culprits, I promise.
111
00:09:08,600 --> 00:09:12,000
Let me introduce myself:
Anton Korobeynikov, Chief Inspector.
112
00:09:13,080 --> 00:09:14,639
Here she is, Anna Viktorovna.
113
00:09:17,240 --> 00:09:19,360
God, thank God you are alive.
114
00:09:22,240 --> 00:09:23,480
Thank God you are alive.
115
00:09:25,799 --> 00:09:27,080
What happened here?
116
00:09:27,679 --> 00:09:31,759
They locked us in and set us on fire.
117
00:09:35,960 --> 00:09:38,240
Anna, thank God you are fine.
118
00:09:38,600 --> 00:09:40,639
I'm all right, Andrey Petrovich.
119
00:09:41,600 --> 00:09:44,679
I was dining at the restaurant nearby,
heard about the fire.
120
00:09:45,679 --> 00:09:46,679
Thank you.
121
00:09:47,200 --> 00:09:49,639
The fire may not have been random,
Mr Klyuev,
122
00:09:49,639 --> 00:09:52,360
and Anna Viktorovna
and the owner of the shop
123
00:09:52,480 --> 00:09:54,120
will have to give their statements.
124
00:09:54,519 --> 00:09:56,559
I hope it can wait until tomorrow.
125
00:09:56,679 --> 00:09:58,840
Right now,
I would like to walk Anna Viktorovna home.
126
00:10:01,600 --> 00:10:02,679
Naturally.
127
00:10:08,480 --> 00:10:10,879
Please allow me to walk you home as well.
128
00:10:11,080 --> 00:10:13,000
A police escort is at your service.
129
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
Thank you, that is quite nice of you.
130
00:10:19,799 --> 00:10:21,360
- Will you be able to walk?
- Yes.
131
00:10:22,480 --> 00:10:23,840
You are shaking terribly.
132
00:10:27,639 --> 00:10:29,000
Terenchev.
133
00:10:30,360 --> 00:10:33,720
Take my cab
and don't let them out of your sight.
134
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
Well, then...
135
00:11:03,720 --> 00:11:05,519
Why did you set fire to that store?
136
00:11:08,480 --> 00:11:11,279
And not just any store, a bookstore.
137
00:11:13,080 --> 00:11:14,360
Who put you up to it?
138
00:11:16,759 --> 00:11:19,799
- Answer me.
- I'm innocent, sir.
139
00:11:19,960 --> 00:11:21,559
I didn't set fire to it!
140
00:11:24,759 --> 00:11:26,039
Anton Andreevich.
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,879
Good morning, Yakov Platonovich.
Here, look at him.
142
00:11:30,159 --> 00:11:31,360
Our arsonist.
143
00:11:31,600 --> 00:11:35,240
Three people named him, and his hands,
they still smell of kerosene.
144
00:11:35,360 --> 00:11:38,879
You are about to smell it yourself.
It boggles the mind!
145
00:11:42,759 --> 00:11:45,000
So who put you up to starting the fire?
146
00:11:45,440 --> 00:11:46,759
I didn't start any fire!
147
00:11:49,519 --> 00:11:52,480
Then tell me
where you were last night at 10 o'clock.
148
00:11:53,039 --> 00:11:55,440
I don't remember!
I don't remember anything!
149
00:11:55,519 --> 00:11:56,679
He keeps repeating that,
150
00:11:56,759 --> 00:11:58,840
"I don't remember"
and "I didn't burn it down."
151
00:12:03,960 --> 00:12:05,200
Where was he found?
152
00:12:09,200 --> 00:12:11,159
He wasn't hiding, Yakov Platonovich.
153
00:12:11,279 --> 00:12:13,799
He was sitting on a bench
in the middle of town,
154
00:12:13,919 --> 00:12:15,399
as if asleep, he had...
155
00:12:15,919 --> 00:12:18,639
His eyes were open.
That is what they said.
156
00:12:21,960 --> 00:12:23,399
Could it be...
157
00:12:23,720 --> 00:12:25,039
Hypnosis.
158
00:12:35,039 --> 00:12:36,440
You don't say!
159
00:12:36,559 --> 00:12:39,519
A celebrity like that, in our Zatonsk?
160
00:12:39,639 --> 00:12:42,080
Yours truly has already found
everything out.
161
00:12:42,320 --> 00:12:44,799
His dear mother fell ill
on the way to Moscow,
162
00:12:44,879 --> 00:12:47,159
and he was forced to make a stop here
in Zatonsk.
163
00:12:47,440 --> 00:12:50,840
By the way, maestro Donizetti has agreed
164
00:12:50,919 --> 00:12:52,559
to one performance tonight.
165
00:12:52,879 --> 00:12:54,480
Incredible!
166
00:12:57,159 --> 00:12:59,000
And I promise, Mariya Timofeevna,
167
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
to get you a ticket in exchange
for an article.
168
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
Oh, no, not today for sure.
169
00:13:04,919 --> 00:13:08,639
My husband and I have decided
to finally have dinner together at last.
170
00:13:09,879 --> 00:13:11,039
Mariya Timofeevna,
171
00:13:11,879 --> 00:13:14,000
how can you sacrifice your calling
172
00:13:14,080 --> 00:13:16,519
for some boring family dinner?
173
00:13:18,200 --> 00:13:20,960
Dear boy, bring us some eclairs,
174
00:13:21,519 --> 00:13:24,240
ice cream and some tarkhuna.
175
00:13:25,120 --> 00:13:26,320
Tarkhun?
176
00:13:27,240 --> 00:13:28,279
Tarkhun...
177
00:13:28,360 --> 00:13:32,159
A wonderful beverage that has recently
reached us from Georgia.
178
00:13:32,279 --> 00:13:34,279
I really, really recommend you try it.
179
00:13:36,000 --> 00:13:37,519
You know...
180
00:13:38,000 --> 00:13:40,600
Viktor Ivanovich and I are having...
181
00:13:41,279 --> 00:13:45,240
something like a Renaissance.
182
00:13:47,919 --> 00:13:49,720
You get my meaning, right?
183
00:13:50,879 --> 00:13:52,679
Well, Mariya Timofeevna...
184
00:13:54,000 --> 00:13:56,120
I did not want to tell you...
185
00:13:57,279 --> 00:14:00,799
But your husband
is having a "Renaissance", as you put it,
186
00:14:01,519 --> 00:14:03,360
with someone completely different
187
00:14:03,440 --> 00:14:05,879
who lives in a revenue house
on Bogolyubskaya.
188
00:14:10,159 --> 00:14:13,399
You... are a filthy foul man.
189
00:14:13,960 --> 00:14:17,600
- I do not believe a word you say.
- Me?
190
00:14:18,080 --> 00:14:19,600
And I don't understand...
191
00:14:20,000 --> 00:14:22,960
why you had to invent nonsense like that.
192
00:14:23,039 --> 00:14:24,480
- Goodbye.
- Mariya Timofeevna.
193
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
Make way!
194
00:14:44,279 --> 00:14:45,360
Good morning.
195
00:14:46,759 --> 00:14:48,320
Good morning, Mr Shtolman.
196
00:14:48,399 --> 00:14:50,279
I see you have cleaned up very quickly.
197
00:14:50,759 --> 00:14:54,559
Yes, but I'm afraid it will take some time
to deal with the odor of burnt wood.
198
00:15:00,360 --> 00:15:02,759
I will admit, I was wrong and he is here.
199
00:15:03,759 --> 00:15:06,399
He discovered us yesterday
and tried to kill us.
200
00:15:08,639 --> 00:15:12,000
He sent an arsonist boy,
but naturally he remembers nothing.
201
00:15:12,000 --> 00:15:14,919
This morning, I found this at home.
202
00:15:21,919 --> 00:15:23,159
GREAT JOY
203
00:15:23,240 --> 00:15:24,360
"Great Joy."
204
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
- It appears he is no longer hiding.
- He has started the game.
205
00:15:27,919 --> 00:15:31,159
- I think you should leave town at once.
- I will not think of it.
206
00:15:31,279 --> 00:15:35,720
I would rather sacrifice my own life
as long as you find that beast and soon.
207
00:15:36,039 --> 00:15:38,080
You know perfectly well what he did to me.
208
00:15:39,240 --> 00:15:42,200
One can't breathe in here,
let's go outside.
209
00:15:44,919 --> 00:15:47,840
Does it not seem strange to you
that he tried to kill Anna as well,
210
00:15:47,840 --> 00:15:49,080
not just you?
211
00:15:50,799 --> 00:15:54,639
He must not have known
she would be with me at that hour.
212
00:15:55,039 --> 00:15:59,759
But somebody called the firemen minutes
after the store caught fire.
213
00:15:59,759 --> 00:16:01,639
Then his goal was to scare us.
214
00:16:01,919 --> 00:16:03,960
But believe me, he will not stop there.
215
00:16:04,799 --> 00:16:08,080
Also, Mr Klyuev happened to be very near
during the fire.
216
00:16:08,799 --> 00:16:10,120
Coincidence?
217
00:16:11,399 --> 00:16:14,440
I don't quite understand,
are you suspicious of him or jealous?
218
00:16:16,320 --> 00:16:18,399
By the way, he has proposed to Anna.
219
00:16:22,159 --> 00:16:23,279
How do you know it?
220
00:16:23,639 --> 00:16:25,440
She told me herself.
221
00:16:35,879 --> 00:16:37,960
Sir,
a gentleman is waiting for you outside.
222
00:16:38,200 --> 00:16:39,360
- Who is he?
- I don't know.
223
00:16:39,440 --> 00:16:41,519
Out of town, named Lopyryov.
224
00:16:46,360 --> 00:16:47,440
Are you Lopyryov?
225
00:16:53,320 --> 00:16:54,519
Mr Lopyryov?
226
00:16:54,919 --> 00:16:56,879
Mr Korobeynikov?
227
00:16:57,080 --> 00:16:58,799
Yes. What is the matter?
228
00:16:59,279 --> 00:17:02,840
Sir, my daughter's missing, my only girl.
229
00:17:03,279 --> 00:17:06,200
Katya...
Katerina Lopyryova, 20 years of age.
230
00:17:06,319 --> 00:17:08,480
I beg you, find her.
231
00:17:09,279 --> 00:17:12,200
Come. If I understand correctly,
you came from Moscow.
232
00:17:12,279 --> 00:17:15,039
Is this not a case for the Moscow police?
233
00:17:15,720 --> 00:17:20,160
You see, my Katya found
employment serving a rich lady,
234
00:17:20,839 --> 00:17:22,480
and a couple of days ago,
235
00:17:23,039 --> 00:17:25,039
I heard about what happened.
236
00:17:25,200 --> 00:17:26,599
What do you mean?
237
00:17:26,759 --> 00:17:29,559
The death of merchant Zakharov's spouse.
238
00:17:29,680 --> 00:17:32,359
Yes, yes, I remember.
239
00:17:32,519 --> 00:17:34,039
There was a maid there.
240
00:17:34,119 --> 00:17:36,720
She went to Moscow
to visit with her family.
241
00:17:37,640 --> 00:17:39,319
Perhaps she planned to visit you?
242
00:17:43,200 --> 00:17:46,920
Katya, she never came back to Moscow.
243
00:17:47,240 --> 00:17:49,920
Maybe she was delayed along the way,
or you missed each other.
244
00:17:50,039 --> 00:17:51,160
It's too soon to be alarmed.
245
00:17:51,200 --> 00:17:54,160
I beg you, sir...
246
00:17:54,920 --> 00:17:57,279
Find her, for God's sake.
247
00:17:57,559 --> 00:17:59,400
Here, a photograph...
248
00:18:00,279 --> 00:18:02,119
My Katya.
249
00:18:03,079 --> 00:18:05,880
I beg you.
250
00:18:08,960 --> 00:18:10,400
Mario Donizetti...
251
00:18:10,519 --> 00:18:12,279
Is this here, in Zatonsk?!
252
00:18:13,039 --> 00:18:14,160
Incredible!
253
00:18:14,279 --> 00:18:16,920
This is a world-famous psychic
and clairvoyant!
254
00:18:17,759 --> 00:18:20,440
There was a time
when all of Paris talked about him.
255
00:18:20,599 --> 00:18:22,079
I've read a different opinion.
256
00:18:22,079 --> 00:18:24,440
He's a simple talented magician
257
00:18:24,599 --> 00:18:28,160
who uses simple circus conjurer tricks.
258
00:18:28,480 --> 00:18:31,160
No, those are all of ill-wishers.
259
00:18:31,839 --> 00:18:34,000
Not only is he a clairvoyant psychic,
260
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
he skilled at hypnosis.
261
00:18:37,440 --> 00:18:39,279
Are you coming to his performance?
262
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
Surely there are no tickets left by now.
263
00:18:46,279 --> 00:18:49,599
Why don't I write Andrey Petrovich?
He may think of something.
264
00:18:50,440 --> 00:18:53,839
Listen... don't go there, it's dangerous.
265
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
Why do you think so?
266
00:18:56,559 --> 00:18:59,160
Someone tried to kill you last night,
is that not enough?
267
00:18:59,319 --> 00:19:01,480
He was trying to kill Polina, not me.
268
00:19:01,880 --> 00:19:03,920
And judging
from how you've come to question me,
269
00:19:04,000 --> 00:19:05,440
the culprit has not been found.
270
00:19:05,680 --> 00:19:08,599
We caught the boy
that set the store on fire.
271
00:19:08,799 --> 00:19:11,240
But he remembers nothing,
as if he was hypnotized.
272
00:19:11,640 --> 00:19:14,480
That might point
to Mr Donizetti's involvement.
273
00:19:16,160 --> 00:19:18,279
What? Are you mad?
274
00:19:18,799 --> 00:19:21,920
What would Mr Donizetti want with...
Polina?
275
00:19:31,000 --> 00:19:32,480
Tell me, did you...
276
00:19:32,640 --> 00:19:36,160
tell anybody that you were going
to visit with her that night?
277
00:19:40,119 --> 00:19:41,519
I told Andrey Petrovich.
278
00:19:44,680 --> 00:19:45,960
So what?
279
00:19:46,480 --> 00:19:49,240
Will you order me to stay
away from him, too?
280
00:19:49,759 --> 00:19:52,680
If I could give you orders, I would.
281
00:19:54,440 --> 00:19:56,079
Anna Viktorovna, how much longer?
282
00:19:56,240 --> 00:19:57,279
Already coming.
283
00:20:02,160 --> 00:20:04,160
Have you really decided to marry him?
284
00:20:08,079 --> 00:20:10,319
You think I should take a vow of chastity?
285
00:20:16,319 --> 00:20:18,000
Have you any more questions for me?
286
00:20:19,039 --> 00:20:20,200
No.
287
00:20:21,680 --> 00:20:24,319
Regrettably, I must leave you now.
288
00:20:57,759 --> 00:21:01,240
Pelageya Ivanovna,
you will have a great view from here.
289
00:21:01,680 --> 00:21:04,279
Thank you,
but you worry too much about me.
290
00:21:04,400 --> 00:21:08,079
Come now, Mr. Shtolman worries
for your safety
291
00:21:08,279 --> 00:21:10,400
and has asked me
not to let you out of sight.
292
00:21:10,880 --> 00:21:12,920
How kind of him.
293
00:21:26,319 --> 00:21:29,200
Andrey Petrovich,
how did you manage to get the tickets?
294
00:21:29,319 --> 00:21:31,799
Paid a merchant an exorbitant price
for them.
295
00:21:31,920 --> 00:21:32,960
Anna Viktorovna!
296
00:21:33,240 --> 00:21:35,680
- It's so good you haven't left yet.
- What is the matter?
297
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
Kulagina's about to give birth
at this late hour.
298
00:21:37,759 --> 00:21:39,559
The doctor says she can't do it herself
299
00:21:39,720 --> 00:21:41,799
and asks you to assist him during surgery.
300
00:21:41,799 --> 00:21:43,240
Nobody else can do it.
301
00:21:44,519 --> 00:21:47,640
There it is, our plans are ruined.
302
00:21:48,559 --> 00:21:51,039
You aren't angry with me,
are you, Andrey Petrovich?
303
00:21:51,279 --> 00:21:54,359
How could I be angry?
Do you not know me at all?
304
00:21:55,319 --> 00:21:58,559
I do. You are a very kind and noble man.
305
00:22:05,319 --> 00:22:06,640
Until tomorrow, then?
306
00:22:07,599 --> 00:22:09,599
Tomorrow I leave for St Petersburg.
307
00:22:11,640 --> 00:22:13,000
Then until next time.
308
00:22:37,319 --> 00:22:40,319
Good evening,
ladies and gentlemen.
309
00:22:40,400 --> 00:22:45,400
I am glad that you have all come
to this theater tonight.
310
00:22:49,039 --> 00:22:53,400
My guardian angel wishes
311
00:22:54,480 --> 00:22:58,680
to give you a small surprise.
312
00:23:13,079 --> 00:23:14,480
Miss...
313
00:23:15,000 --> 00:23:16,400
Thank you.
314
00:23:54,799 --> 00:23:55,960
That is incredible!
315
00:24:00,200 --> 00:24:01,599
That is a miracle!
316
00:24:12,079 --> 00:24:16,119
May these roses bring you love
and good fortune.
317
00:24:17,079 --> 00:24:18,799
Take it, this is for you, for luck.
318
00:24:18,920 --> 00:24:20,519
Oh, thank you.
319
00:24:21,160 --> 00:24:22,319
Bravo.
320
00:24:22,480 --> 00:24:24,000
Bravo!
321
00:24:28,279 --> 00:24:29,480
Come in.
322
00:24:34,519 --> 00:24:36,000
NCO Klimov?
323
00:24:37,000 --> 00:24:38,880
Sir, yes, sir.
324
00:24:39,079 --> 00:24:42,279
I've just arrived from St Petersburg.
What are your orders?
325
00:24:47,160 --> 00:24:49,039
You need to follow a certain person,
326
00:24:49,119 --> 00:24:51,960
he is leaving Zatonsk
early tomorrow morning.
327
00:24:52,240 --> 00:24:55,039
Do not lose him for one moment,
I need to know all about him.
328
00:24:55,119 --> 00:24:57,079
Will do, sir.
329
00:24:57,279 --> 00:24:59,799
However,
why did you not telegraph Headquarters?
330
00:24:59,920 --> 00:25:03,680
Well, because I'm not ready to trust paper
nor telegraph with this affair.
331
00:25:03,799 --> 00:25:07,400
I apologize for making you come out
such a long way.
332
00:25:10,240 --> 00:25:12,680
This is your objective.
333
00:25:14,279 --> 00:25:16,359
Read it carefully and study it.
334
00:25:17,680 --> 00:25:19,759
I serve the Tsar and Homeland.
335
00:25:24,359 --> 00:25:28,200
Bravo!
336
00:25:35,559 --> 00:25:43,640
But I know for certain, anima immortale.
337
00:25:44,000 --> 00:25:46,480
The soul is immortal.
338
00:25:47,160 --> 00:25:50,960
Is there someone in the audience
339
00:25:51,279 --> 00:25:53,960
who recently lost a loved one
340
00:25:54,039 --> 00:25:56,200
and wishes to see them once again?
341
00:25:58,640 --> 00:26:01,000
Mister, please.
342
00:26:07,720 --> 00:26:12,519
Think about that person.
343
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
I will see your thoughts.
344
00:26:34,720 --> 00:26:38,359
- Olya?
- Olga Aleksandrovna, as if still alive?
345
00:26:38,400 --> 00:26:40,559
She wants to say something...
346
00:26:44,480 --> 00:26:46,720
Murdered. I was murdered.
347
00:26:50,319 --> 00:26:52,759
Who murdered you, Olya? Who?
348
00:26:54,359 --> 00:26:55,880
You murdered me.
349
00:26:56,599 --> 00:26:58,799
What? What?
350
00:27:06,359 --> 00:27:08,960
How many times do I have to tell you,
Yakov Platonovich?
351
00:27:09,039 --> 00:27:11,119
It was her in the mirror, her spirit!
352
00:27:11,279 --> 00:27:15,000
I swear, if you were there,
you would not be talking this way.
353
00:27:15,160 --> 00:27:17,400
- I couldn't, I was quite busy.
- Ugh, "busy."
354
00:27:17,640 --> 00:27:19,480
And I didn't know the deceased.
355
00:27:19,640 --> 00:27:21,960
- And I did!
- Yakov Platonovich. Anton Andreevich.
356
00:27:25,559 --> 00:27:27,200
Good afternoon, gentlemen.
357
00:27:27,720 --> 00:27:29,720
I almost set out in search of you.
358
00:27:31,279 --> 00:27:32,359
Well,
359
00:27:33,039 --> 00:27:36,960
it appears the chasm of the unknown
is open once again.
360
00:27:37,480 --> 00:27:39,799
After last night's seance
by Signor Donizetti...
361
00:27:39,920 --> 00:27:40,960
I was there.
362
00:27:43,839 --> 00:27:45,640
...the whole town is feverish.
363
00:27:45,759 --> 00:27:48,680
I am telling Yakov Platonovich
that we must investigate anew.
364
00:27:48,799 --> 00:27:50,400
I don't see why that is necessary.
365
00:27:50,519 --> 00:27:53,720
Donizetti was in town two days ago,
and preparing for his performance.
366
00:27:53,880 --> 00:27:55,680
He gathered rumors, gossip,
367
00:27:55,799 --> 00:27:58,359
and so he found out
about Mrs Zakharova's recent death.
368
00:27:58,480 --> 00:28:01,000
As for the appearance
of the late woman's ghost,
369
00:28:01,079 --> 00:28:02,440
it was a cunning circus trick.
370
00:28:02,519 --> 00:28:05,279
What trick?
Everybody saw it and recognized her!
371
00:28:05,440 --> 00:28:07,880
The investigation should be reopened
372
00:28:08,119 --> 00:28:10,720
to prove Zakharov's innocence.
373
00:28:10,839 --> 00:28:13,160
The whole town
thinks him a murderer already.
374
00:28:13,160 --> 00:28:15,480
- Yes.
- Let's not be hasty.
375
00:28:15,599 --> 00:28:18,759
Allow me to speak
with Donizetti personally.
376
00:28:20,279 --> 00:28:21,640
Yakov Platonovich...
377
00:28:22,359 --> 00:28:24,440
Act on your own recognizance.
378
00:28:25,200 --> 00:28:26,279
But...
379
00:28:26,440 --> 00:28:27,920
- But what about...
- What?
380
00:28:29,079 --> 00:28:33,119
Oh, yes, how goes the search
for that maid Lopyryova?
381
00:28:34,200 --> 00:28:36,279
I think she fled with some suitor.
382
00:28:36,559 --> 00:28:38,599
She's not the first
or the last to be seduced
383
00:28:38,640 --> 00:28:40,119
by a rogue passing through town.
384
00:28:40,240 --> 00:28:41,480
I suppose they are far away now.
385
00:28:41,640 --> 00:28:42,799
If she had been in town -
386
00:28:43,160 --> 00:28:45,279
her appearance is quite distinctive -
we would have found her already.
387
00:28:45,839 --> 00:28:48,759
- Seek and you shall...
- Find?
388
00:28:49,400 --> 00:28:50,519
Correct.
389
00:28:50,640 --> 00:28:52,400
So find her.
390
00:28:52,559 --> 00:28:53,720
Yes, sir.
391
00:28:56,880 --> 00:28:58,240
Rain came and went...
392
00:29:00,480 --> 00:29:01,799
Honey mushroom season's started.
393
00:29:02,359 --> 00:29:04,400
Gentlemen, gentlemen!
394
00:29:04,720 --> 00:29:07,160
I ask you to keep completely silent.
395
00:29:07,480 --> 00:29:10,680
You are disrupting the maestro's work!
396
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
And I ask all new arrivals
397
00:29:14,160 --> 00:29:16,319
to state their full name
398
00:29:16,519 --> 00:29:17,920
and the purpose of their visit.
399
00:29:18,160 --> 00:29:19,359
I am keeping a list.
400
00:29:20,759 --> 00:29:23,519
- So...
- Shtolman, Yakov Platonovich.
401
00:29:25,039 --> 00:29:26,599
Shtol...
402
00:29:28,839 --> 00:29:32,079
Come tomorrow, Mr Shtolman.
I can't do anything for you today.
403
00:29:32,279 --> 00:29:33,400
I'm with the police,
404
00:29:33,640 --> 00:29:34,720
an investigator.
405
00:29:34,880 --> 00:29:38,359
Tell Mr Donizetti I need to speak
with him urgently.
406
00:29:39,799 --> 00:29:42,160
- One minute.
- Why are you jumping the queue?
407
00:29:42,519 --> 00:29:45,720
- Is he on the list?
- Outrageous!
408
00:29:46,079 --> 00:29:47,359
Duty, gentlemen.
409
00:29:57,440 --> 00:30:00,720
Anna Viktorovna,
I'm so happy you've agreed to help me.
410
00:30:01,079 --> 00:30:03,960
I don't doubt it one iota
that the spirit was telling the truth.
411
00:30:04,079 --> 00:30:07,240
I regret so much
that I didn't see that performance.
412
00:30:07,359 --> 00:30:10,000
Manifesting a spirit, God,
only Donizetti could capable of that!
413
00:30:10,079 --> 00:30:13,079
Yes, it was an unforgettable sight,
Anna Viktorovna.
414
00:30:19,960 --> 00:30:23,599
Nobody comes to this part
of the house anymore, Anna Viktorovna.
415
00:30:26,519 --> 00:30:28,119
Will you try?
416
00:30:28,559 --> 00:30:31,160
Anton Andreevich, please leave me here.
417
00:30:31,599 --> 00:30:32,759
Of course.
418
00:30:33,160 --> 00:30:36,400
If you should need me,
I will be downstairs.
419
00:30:41,759 --> 00:30:44,839
Olga Zakharova's ghost, come to me.
420
00:30:47,799 --> 00:30:51,240
Olga Zakharova's ghost, come to me.
421
00:30:55,839 --> 00:31:04,279
I was told you wanted to see me.
I am at your service.
422
00:31:04,400 --> 00:31:09,400
I see you became quite popular
in this city, Mr Donizetti.
423
00:31:09,559 --> 00:31:14,200
Helping people is my calling.
424
00:31:14,200 --> 00:31:16,680
I've heard you charge a pretty penny
for that help.
425
00:31:16,880 --> 00:31:19,240
But I'm interested in something else.
426
00:31:19,880 --> 00:31:23,640
Tell me, how did you manage
that circus act with the mirror?
427
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Was your assistant playing the ghost?
428
00:31:27,079 --> 00:31:27,880
Where is she?
429
00:31:27,880 --> 00:31:29,519
Please, stop there.
430
00:31:32,160 --> 00:31:34,359
I am no circus performer.
431
00:31:35,559 --> 00:31:39,759
I do not have an assistant. Only...
432
00:31:40,839 --> 00:31:42,720
Do you want to see her?
433
00:31:42,960 --> 00:31:46,160
- She is terribly ill.
- And still.
434
00:31:50,960 --> 00:31:52,160
Mom.
435
00:31:52,599 --> 00:31:53,799
How are you doing?
436
00:31:57,119 --> 00:31:58,319
Hello.
437
00:32:00,400 --> 00:32:01,559
Are you satisfied?
438
00:32:02,359 --> 00:32:03,519
Quite.
439
00:32:05,440 --> 00:32:06,559
What happened?
440
00:32:08,000 --> 00:32:09,279
It didn't work.
441
00:32:09,599 --> 00:32:11,799
- It happens, sometimes they do not come.
- Right.
442
00:32:11,920 --> 00:32:14,160
And as I waited for you,
I talked to the watchman again,
443
00:32:14,160 --> 00:32:17,160
and he said that since
that couple came back from their trip,
444
00:32:17,200 --> 00:32:20,079
Alferova the modiste has come
into the house several times.
445
00:32:20,200 --> 00:32:22,720
- Shall we go see her together?
- Yes.
446
00:32:22,920 --> 00:32:25,000
We shall. Together.
447
00:32:26,640 --> 00:32:29,039
So you are trying to convince me...
448
00:32:29,920 --> 00:32:32,319
That last night,
in front of an audience...
449
00:32:32,880 --> 00:32:36,440
You really summoned
the ghost of Olga Zakharova?
450
00:32:37,119 --> 00:32:41,119
Why are you so surprised?
451
00:32:42,039 --> 00:32:43,440
After all,
452
00:32:44,359 --> 00:32:46,720
the woman you love...
453
00:32:48,559 --> 00:32:50,440
Also possesses this gift.
454
00:32:56,720 --> 00:32:57,880
Who told you?
455
00:33:00,920 --> 00:33:02,480
I see...
456
00:33:03,359 --> 00:33:04,920
...your thoughts.
457
00:33:07,640 --> 00:33:10,039
Then you must see my next question.
458
00:33:11,160 --> 00:33:12,960
Do you know hypnosis?
459
00:33:15,599 --> 00:33:18,000
Yes. Of course.
460
00:33:19,279 --> 00:33:20,839
But last night...
461
00:33:22,240 --> 00:33:24,799
that was not hypnosis.
462
00:33:27,319 --> 00:33:31,160
Such a shame about Olga Aleksandrovna,
such a pretty young lady...
463
00:33:31,960 --> 00:33:34,279
You know, she and I had grand plans.
464
00:33:34,359 --> 00:33:36,599
She ordered an entire wardrobe from me,
465
00:33:36,720 --> 00:33:38,559
and her husband was generous with money,
466
00:33:38,960 --> 00:33:41,799
but all I had time to saw
was a dressing gown.
467
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
Would you happen to have a sketch left?
468
00:33:47,440 --> 00:33:49,920
Someone told me that you became friends
with Olga Aleksandrovna,
469
00:33:49,920 --> 00:33:51,200
came to visit the house...
470
00:33:51,680 --> 00:33:53,359
Did you notice anything strange?
471
00:33:54,640 --> 00:33:56,160
Well...
472
00:33:57,680 --> 00:33:58,720
Here.
473
00:34:01,920 --> 00:34:04,240
That is the one she wore last night.
474
00:34:05,720 --> 00:34:08,159
Tell me, what was her relationship
with her husband like?
475
00:34:08,679 --> 00:34:10,800
Well... Please...
476
00:34:11,719 --> 00:34:15,239
At first I thought
it was a most affectionate one.
477
00:34:15,320 --> 00:34:16,480
Excuse me...
478
00:34:16,920 --> 00:34:20,079
But once
I was witness to a scene like this:
479
00:34:20,880 --> 00:34:22,760
Olga Aleksandrovna was crying,
480
00:34:22,840 --> 00:34:25,559
and the husband was shouting
at her and almost hit her.
481
00:34:26,719 --> 00:34:28,000
When was that?
482
00:34:28,199 --> 00:34:30,960
That was... a week before her death.
483
00:34:31,039 --> 00:34:34,599
And the next day,
he left for the fair at Nizhny Novgorod.
484
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Right...
485
00:34:35,800 --> 00:34:38,920
If we could find their maid,
Yekaterina Lopyryova,
486
00:34:39,119 --> 00:34:41,000
she would shed some light on this.
487
00:34:42,039 --> 00:34:44,760
- Do you have a photograph of her?
- I do...
488
00:34:47,159 --> 00:34:48,559
Mr Donizetti!
489
00:34:49,159 --> 00:34:50,639
Excuse me.
490
00:34:51,920 --> 00:34:55,039
Excuse me. Pardon, pardon... I'm sorry.
491
00:34:55,119 --> 00:34:56,840
I'm sorry. Excuse me.
492
00:34:58,719 --> 00:34:59,719
Mom?
493
00:35:00,320 --> 00:35:01,760
Mom, what are you doing here?
494
00:35:02,159 --> 00:35:03,199
Anya?
495
00:35:04,559 --> 00:35:05,880
What kind of question is that?
496
00:35:05,880 --> 00:35:08,079
Mom, are you here to see Mr Donizetti?
497
00:35:08,679 --> 00:35:09,960
Mom, why?
498
00:35:10,280 --> 00:35:12,840
I have heard
that he has the gift of clairvoyance.
499
00:35:16,360 --> 00:35:18,119
Is Lady Mironova here?
500
00:35:19,000 --> 00:35:20,119
Yes.
501
00:35:21,480 --> 00:35:23,199
Mironova, Anna Viktorovna?
502
00:35:23,800 --> 00:35:25,000
Yes.
503
00:35:26,480 --> 00:35:29,000
The maestro will see you out of turn.
504
00:35:42,880 --> 00:35:45,320
I sent a policeman over to the inn
505
00:35:45,760 --> 00:35:48,480
and nobody there had seen Zakharov
at any point of that night.
506
00:35:48,480 --> 00:35:51,440
Who would have seen him?
He was asleep in his room.
507
00:35:51,639 --> 00:35:53,199
What if he quietly slipped away?
508
00:35:53,320 --> 00:35:56,639
And we need to put the modiste's statement
into the case file, too.
509
00:35:56,639 --> 00:35:58,519
The Zakharovs argued...
510
00:35:59,719 --> 00:36:00,920
Come in.
511
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
Sir, you have a visitor.
512
00:36:03,679 --> 00:36:05,840
Wants to give a statement
about Miss Zakharova's murder.
513
00:36:06,239 --> 00:36:07,760
It's a murder already?
514
00:36:08,320 --> 00:36:10,440
That's how it is... Well, call them in.
515
00:36:15,760 --> 00:36:17,519
May I, sir?
516
00:36:18,639 --> 00:36:20,239
Come on in, take a seat.
517
00:36:26,480 --> 00:36:29,079
I am Prokhor Ivanovich Palochkin.
518
00:36:31,480 --> 00:36:33,159
And what did you want to tell us?
519
00:36:33,280 --> 00:36:36,920
I saw, around midnight...
520
00:36:37,199 --> 00:36:41,480
Some man entered their house
through the back door.
521
00:36:42,000 --> 00:36:43,760
Fyodor Nikitich Zakharov?
522
00:36:44,920 --> 00:36:47,079
I wouldn't swear to it,
but he looked like him.
523
00:36:47,960 --> 00:36:50,440
What were you doing
by the Zakharovs' house at night?
524
00:36:51,599 --> 00:36:53,519
Well, I live there.
525
00:36:54,199 --> 00:36:56,239
Why didn't you tell us anything before?
526
00:36:57,360 --> 00:37:00,280
I didn't consider it important...
527
00:37:00,559 --> 00:37:02,480
People said it was an accident.
528
00:37:03,039 --> 00:37:07,719
And rumors started
that Zakharov killed his own wife.
529
00:37:09,920 --> 00:37:11,480
So, I had to tell you.
530
00:37:11,840 --> 00:37:14,320
Coming to us was the right idea.
531
00:37:19,039 --> 00:37:20,599
Will there be a reward?
532
00:37:22,360 --> 00:37:25,519
Your Homeland will remember you. Sergeant!
533
00:37:29,920 --> 00:37:32,280
Sir, excuse me.
534
00:37:32,480 --> 00:37:34,119
Are you asleep?
535
00:37:36,119 --> 00:37:41,320
I was expecting you, Miss Mironova.
536
00:37:41,440 --> 00:37:45,000
My God! I was not aware
that you spoke Russian so well.
537
00:37:45,280 --> 00:37:47,000
Please take a seat.
538
00:37:49,920 --> 00:37:52,760
- Are you a psychic?
- Yes.
539
00:37:55,079 --> 00:37:58,159
Yes, but my abilities
are much more modest than yours.
540
00:37:58,159 --> 00:38:01,239
The things you do
really capture the imagination.
541
00:38:01,800 --> 00:38:03,920
Your imagination has nothing to do
with it.
542
00:38:03,920 --> 00:38:09,480
Science will certainly be able
to explain all our abilities soon.
543
00:38:09,760 --> 00:38:12,559
And people will not be afraid
of death anymore.
544
00:38:14,480 --> 00:38:18,239
Signor Donizetti,
I have here to ask for your help.
545
00:38:18,559 --> 00:38:21,719
- The police are investigating a...
- Police.
546
00:38:22,559 --> 00:38:26,880
Someone from the police
has visited me already.
547
00:38:28,519 --> 00:38:32,519
The one you spend your days
548
00:38:33,079 --> 00:38:34,800
and nights thinking about.
549
00:38:35,119 --> 00:38:36,559
Shtolman.
550
00:38:39,840 --> 00:38:43,119
You are wrong.
I do not think about him.
551
00:38:43,239 --> 00:38:46,320
Maestro Donizetti is never wrong.
552
00:38:51,480 --> 00:38:52,719
Then tell me something.
553
00:38:56,840 --> 00:38:58,199
I am listening.
554
00:38:58,360 --> 00:39:00,280
Do you know who this girl is
555
00:39:00,400 --> 00:39:01,880
and whether she is alive?
556
00:39:10,440 --> 00:39:14,079
She is. She is here, in town.
557
00:39:38,119 --> 00:39:41,360
I have been expecting you, gentlemen.
You have come to arrest me.
558
00:39:41,519 --> 00:39:42,880
Any reason we should?
559
00:39:44,199 --> 00:39:45,920
We have a few questions for you.
560
00:39:48,079 --> 00:39:51,119
Please excuse me.
I would offer you a seat, but...
561
00:39:54,920 --> 00:39:57,719
The father
of your maid Yekaterina Lopyryova
562
00:39:57,800 --> 00:39:59,480
has reported her missing.
563
00:40:00,039 --> 00:40:02,400
Do you know where she could have gone to?
564
00:40:03,239 --> 00:40:06,480
Your wife is dead, and it may be a murder.
565
00:40:06,800 --> 00:40:09,880
The investigation is ongoing,
so you will have to answer my question.
566
00:40:09,880 --> 00:40:11,280
All right.
567
00:40:14,079 --> 00:40:17,440
I will tell you, but I will you ask you
something, gentlemen.
568
00:40:18,679 --> 00:40:21,000
Nobody else can know.
569
00:40:21,960 --> 00:40:24,840
I don't want Olya's name
to be dragged through the mud.
570
00:40:24,960 --> 00:40:26,639
I can promise you that much.
571
00:40:35,000 --> 00:40:38,239
I met her six months ago in Moscow,
572
00:40:40,079 --> 00:40:42,159
in a house of ill repute.
573
00:40:43,760 --> 00:40:45,760
And I fell in love like a boy.
574
00:40:46,599 --> 00:40:47,920
Masha, tell me...
575
00:40:49,000 --> 00:40:50,519
Will you marry me?
576
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
Masha?
577
00:40:55,760 --> 00:40:58,320
Her name was Mariya Ponurova.
578
00:41:00,159 --> 00:41:02,639
I admit, I bribed somebody,
579
00:41:02,719 --> 00:41:05,039
had some new documents made for her.
580
00:41:05,119 --> 00:41:08,159
And she gladly accepted your offer.
581
00:41:08,280 --> 00:41:10,199
She cried and kissed my feet.
582
00:41:10,519 --> 00:41:12,880
She wasn't selling herself
because she wanted to.
583
00:41:13,079 --> 00:41:16,119
Some Frenchie seduced her,
took her out of her family home,
584
00:41:16,239 --> 00:41:17,760
and abandoned her in Moscow.
585
00:41:19,519 --> 00:41:21,320
That was where we got married.
586
00:41:22,440 --> 00:41:24,480
And then...
587
00:41:26,199 --> 00:41:29,599
I realized she either had become involved
with a lover already,
588
00:41:29,719 --> 00:41:31,519
or she would do it any minute.
589
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
I went to Nizhny with a heavy heart.
590
00:41:34,800 --> 00:41:37,320
I was uncertain what I should do.
591
00:41:37,400 --> 00:41:40,119
And that is why when you came back,
instead of going home
592
00:41:40,199 --> 00:41:42,159
you stayed the night at the inn?
593
00:41:42,840 --> 00:41:45,119
I never did reach a decision.
594
00:41:45,440 --> 00:41:48,079
I have a different hypothesis,
Fyodor Nikitich.
595
00:41:48,079 --> 00:41:50,519
You had decided to punish your wife
for betraying
596
00:41:50,639 --> 00:41:52,440
you before you ever came back.
597
00:41:52,960 --> 00:41:56,400
On the way back, you stopped at the inn,
paid for a room,
598
00:41:56,519 --> 00:41:58,079
secretly came back to your house
599
00:41:58,159 --> 00:42:00,280
and sneaked in through the back door,
600
00:42:00,519 --> 00:42:03,320
and knocked the lamp over
onto Olga Aleksandrovna.
601
00:42:03,480 --> 00:42:06,159
You're mad, Anton Andreevich.
I'm not a murderer.
602
00:42:06,280 --> 00:42:08,880
We have a witness saying that a man
603
00:42:08,880 --> 00:42:12,079
that looked like you came into that house.
604
00:42:13,920 --> 00:42:15,400
Pack your things,
605
00:42:15,599 --> 00:42:17,840
you are under arrest
pending investigation.
606
00:42:31,320 --> 00:42:33,639
There is no mistress, madam.
607
00:42:35,360 --> 00:42:36,400
Thank you.
608
00:42:37,800 --> 00:42:39,079
Thank you!
609
00:42:39,599 --> 00:42:42,719
Your husband loves only you.
610
00:42:43,559 --> 00:42:45,639
Thank you!
611
00:42:46,199 --> 00:42:47,320
Thank you!
612
00:42:49,559 --> 00:42:50,760
Anton Andreevich!
613
00:42:51,199 --> 00:42:52,719
It's good that you've come.
614
00:42:53,000 --> 00:42:54,880
I went to see Mr Donizetti.
615
00:42:54,960 --> 00:42:56,719
He says that Katya Lopyryova
is still alive.
616
00:42:56,840 --> 00:42:59,679
Thank you, Anna Viktorovna,
that information is very useful.
617
00:42:59,840 --> 00:43:02,840
And in the meantime, we arrested Zakharov.
618
00:43:03,719 --> 00:43:05,000
What, has he confessed?
619
00:43:05,079 --> 00:43:06,760
Not yet. However...
620
00:43:07,199 --> 00:43:09,400
However, he told us a most curious story.
621
00:43:09,559 --> 00:43:11,360
It turns out
that Olga Aleksandrovna is not,
622
00:43:11,360 --> 00:43:12,800
in fact, Olga Aleksandrovna.
623
00:43:14,280 --> 00:43:15,679
- Zakharov's wife?
- Yes.
624
00:43:15,800 --> 00:43:18,079
She has lived all this time mutato nomine.
625
00:43:18,159 --> 00:43:19,519
Under an assumed name.
626
00:43:20,760 --> 00:43:22,159
I know Latin too.
627
00:43:22,519 --> 00:43:24,639
So that's why
the ghost wouldn't come to me.
628
00:43:25,960 --> 00:43:27,760
What was her real name?
629
00:43:29,639 --> 00:43:30,880
Mariya.
630
00:43:31,519 --> 00:43:32,920
Mariya Ponurova.
631
00:43:33,519 --> 00:43:35,039
Ponurova, yes.
632
00:43:35,239 --> 00:43:37,039
Anna Viktorovna, I'm begging you:
633
00:43:37,119 --> 00:43:38,800
if she does come to you,
634
00:43:38,960 --> 00:43:40,639
please tell me about it.
635
00:43:40,760 --> 00:43:42,440
We have no evidence at all.
636
00:43:42,519 --> 00:43:45,320
We have a witness statement,
but that fellow, he...
637
00:43:45,760 --> 00:43:48,159
Does not inspire confidence,
to put it mildly.
638
00:43:48,519 --> 00:43:49,599
In due time.
639
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
Say again?
640
00:43:50,840 --> 00:43:53,239
In due time, Anton Andreevich,
in due time.
641
00:43:53,639 --> 00:43:55,280
Thank you, Anna Viktorovna.
642
00:44:05,159 --> 00:44:08,039
Maria Ponurova's ghost, come to me.
643
00:44:09,000 --> 00:44:12,440
Maria Ponurova's ghost, come to me.
644
00:44:22,920 --> 00:44:24,280
Who killed you?
645
00:44:26,400 --> 00:44:27,679
Your husband?
646
00:44:29,599 --> 00:44:31,360
What have you done?
647
00:44:32,400 --> 00:44:34,199
What have you done?
648
00:44:35,320 --> 00:44:37,360
What have you done?
649
00:44:40,239 --> 00:44:42,039
THE MAGICIAN
46975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.