Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,100 --> 00:01:03,223
What a spectacle.
2
00:01:04,937 --> 00:01:08,022
Millions and millions of stars.
3
00:01:10,401 --> 00:01:13,188
Funny thing, the universe.
4
00:01:14,489 --> 00:01:17,406
Sort of scares the shit out of you,
doesn't it?
5
00:01:17,909 --> 00:01:20,613
So where did it
all come from, do you think?
6
00:01:20,703 --> 00:01:22,779
Don't know.
7
00:01:23,247 --> 00:01:25,454
Just happened, I suppose.
8
00:01:27,669 --> 00:01:29,745
So, what about when we die?
9
00:01:30,463 --> 00:01:32,337
Nothing.
10
00:01:32,423 --> 00:01:34,215
Nothing at all?
11
00:01:49,107 --> 00:01:52,274
What fathead has caused all this?
12
00:01:53,945 --> 00:01:57,361
Listen... the first race has started.
13
00:01:59,868 --> 00:02:01,362
Ridiculous.
14
00:02:01,870 --> 00:02:03,530
All that money to sit in a queue.
15
00:02:03,622 --> 00:02:06,955
Arthur! Just relax, will you?
16
00:02:10,003 --> 00:02:11,545
I know, how about a song?
17
00:02:22,099 --> 00:02:24,506
- There's been an accident.
- Where?!
18
00:02:24,601 --> 00:02:27,174
I don't know, do I, fathead?!
19
00:02:27,270 --> 00:02:29,808
That's what we're gonna find out.
20
00:02:33,819 --> 00:02:37,152
Why can't you just sit and wait
like everybody else?
21
00:02:37,239 --> 00:02:40,156
- Show them the stethoscope, pet.
- What for?
22
00:02:40,242 --> 00:02:43,159
- Let them know we're doctors.
- We'll do no such thing.
23
00:02:43,245 --> 00:02:47,290
- What are you doing?
- It's all right. I'm a doctor.
24
00:02:47,374 --> 00:02:50,410
I'm a doctor, there's been an accident.
I'm a doctor.
25
00:02:52,713 --> 00:02:55,548
This is the way
that it was with my father.
26
00:02:55,632 --> 00:02:58,420
Minor duplicities.
Little fiddles.
27
00:02:58,510 --> 00:03:02,259
My childhood a web
of little scams and triumphs.
28
00:03:02,348 --> 00:03:05,598
Parking where you shouldn't.
Drinking after hours.
29
00:03:05,684 --> 00:03:08,721
The goods off the back of a lorry.
30
00:03:08,812 --> 00:03:12,063
He was lost if he couldn't cheat
in a small way.
31
00:03:12,149 --> 00:03:15,898
My father could talk his way
into and out of anything.
32
00:03:18,489 --> 00:03:21,858
- Tickets, sir.
- Certainly, here you are.
33
00:03:21,951 --> 00:03:24,157
- These are blue tickets, sir.
- Exactly.
34
00:03:24,245 --> 00:03:27,779
That is the whole problem.
I've been sent the wrong tickets.
35
00:03:27,873 --> 00:03:31,159
I'm sorry, sir. This entrance
is for private members only.
36
00:03:31,252 --> 00:03:34,455
- You'll have to go back to queue.
- But I am a member. See?
37
00:03:34,547 --> 00:03:37,713
Simpson, T, Trevor. Doctor, you see?
38
00:03:37,800 --> 00:03:41,383
As a matter of fact, we're in a bit
of a rush. The lad wants a wee-wee.
39
00:03:45,182 --> 00:03:49,311
- All right, Dr Simpson, in you go.
- Thank you very much.
40
00:03:54,817 --> 00:03:58,020
How about that, Blake?
Three bob tickets for just two bob.
41
00:03:58,112 --> 00:04:00,235
Marvellous, bloody marvellous.
42
00:04:01,032 --> 00:04:03,653
My father seemed to me infallible.
43
00:04:03,743 --> 00:04:05,819
Invincible.
44
00:04:05,912 --> 00:04:07,739
Immortal, even.
45
00:04:38,319 --> 00:04:40,359
What do you think?
46
00:04:40,447 --> 00:04:42,653
Very handsome.
47
00:04:44,451 --> 00:04:47,950
- I hope I'm going to get a mention.
- Mention?
48
00:04:48,038 --> 00:04:51,288
- In your acceptance speech.
- Oh, God, a speech.
49
00:04:56,588 --> 00:04:59,257
You really think
I'm going to have to make a speech?
50
00:05:13,188 --> 00:05:16,438
- Do we have time?
- I think so.
51
00:05:28,537 --> 00:05:30,328
What's going on in there?
52
00:05:30,414 --> 00:05:33,368
Right on cue.
53
00:05:33,459 --> 00:05:36,246
The sex police.
Be right there, Dad!
54
00:05:36,336 --> 00:05:39,172
We'll be late!
You got two minutes.
55
00:05:40,049 --> 00:05:43,049
Hear that? We got two minutes.
56
00:05:45,304 --> 00:05:50,262
At the risk of getting sentimental, I'd
like to say thank-you to my wife, Kathy.
57
00:05:50,351 --> 00:05:52,924
Not only for all her support
and encouragement,
58
00:05:53,020 --> 00:05:56,056
but because she asked me to mention her.
59
00:05:56,815 --> 00:05:59,141
My dad always used to say,
60
00:05:59,235 --> 00:06:02,152
and I'm sure he'll say it again
before the night's out,
61
00:06:02,238 --> 00:06:05,986
"Being a writer, in particular a poet,
is all well and good.
62
00:06:06,075 --> 00:06:08,945
But it's no way to make a living."
63
00:06:09,036 --> 00:06:12,203
Of course, as in most other things,
he's absolutely right.
64
00:06:12,289 --> 00:06:14,959
Too true.
65
00:06:18,004 --> 00:06:21,586
It's nice to be reminded I haven't been
completely wasting my time.
66
00:06:21,674 --> 00:06:24,247
So thank you very much for this.
Thank you.
67
00:06:28,055 --> 00:06:30,262
I wanted him to be a doctor.
68
00:06:30,349 --> 00:06:34,217
Nice pension, surgery, near us.
Take over my surgery for that matter.
69
00:06:34,312 --> 00:06:36,185
Have you actually read the poem?
70
00:06:36,272 --> 00:06:38,514
- 'Course he hasn't read it.
- He's tried.
71
00:06:38,608 --> 00:06:41,562
- Several times.
- Let's have a look then.
72
00:06:42,278 --> 00:06:45,362
- It's plastic.
- I'll take that from you, shall I?
73
00:06:45,448 --> 00:06:47,654
I'm going to the bar.
74
00:06:47,742 --> 00:06:49,366
He could've been a vet even.
75
00:06:57,001 --> 00:06:59,753
Two words, that's all I'd like.
Two words.
76
00:06:59,837 --> 00:07:01,996
- "Well" and "done".
- He doesn't mean it.
77
00:07:02,090 --> 00:07:03,798
He's here for the free buffet.
78
00:07:03,883 --> 00:07:07,881
The mean-spirited, sanctimonious,
narrow-minded old sod.
79
00:07:07,971 --> 00:07:11,553
- What now?
- He's talking to Salman Rushdie.
80
00:07:11,641 --> 00:07:14,179
Look, he's telling him
how it's done.
81
00:07:14,269 --> 00:07:18,017
"Have you read Jaws,
Salman? Now that is a book."
82
00:07:21,901 --> 00:07:24,772
- Together.
- Like this, Granddad?
83
00:07:24,863 --> 00:07:27,354
Oh, now where are you going?
84
00:07:29,159 --> 00:07:30,439
What's that?
85
00:07:30,744 --> 00:07:32,653
Have a guess.
86
00:07:32,746 --> 00:07:36,162
Now bring it to me. No, no, no.
87
00:07:38,460 --> 00:07:42,292
- Ends together. Like that.
- Just leave that, Dad.
88
00:07:42,380 --> 00:07:46,425
I still can't believe you hired a
removal firm. They're rip-off merchants.
89
00:07:46,510 --> 00:07:49,427
We could've done the whole thing
for nothing in the van.
90
00:07:49,513 --> 00:07:53,510
- There was too much stuff for the van.
- You can afford it on what you earn?
91
00:07:54,601 --> 00:07:57,139
Who wants to take mummy
up some breakfast?
92
00:07:57,229 --> 00:07:59,305
- Bye, Granddaddy.
- See you later.
93
00:07:59,398 --> 00:08:01,106
My little helpers!
94
00:08:01,191 --> 00:08:05,141
- I do all right, Dad.
- Why'd you borrow this money off me?
95
00:08:05,237 --> 00:08:08,487
- If you were a doctor...
- A bit late for this conversation.
96
00:08:08,574 --> 00:08:11,361
- What's this doing here?
- It's going in the loft.
97
00:08:11,452 --> 00:08:14,867
- This is Uncle Bert's chandelier.
- It's wire and glass, Dad.
98
00:08:17,541 --> 00:08:20,625
Right. I'm going to need a stepladder.
99
00:08:22,087 --> 00:08:24,163
Phillips screwdriver.
100
00:08:24,256 --> 00:08:26,213
Length of rope.
101
00:08:27,051 --> 00:08:29,174
- Dad?
- It's all right.
102
00:08:29,261 --> 00:08:32,048
Don't fuss. It's nothing.
103
00:09:04,755 --> 00:09:07,460
Your father's going to die, Blake.
104
00:09:07,550 --> 00:09:11,548
Of course we all die sooner or later,
but I'm afraid, with your father,
105
00:09:11,637 --> 00:09:13,879
it will be sooner.
106
00:09:13,973 --> 00:09:16,511
- Will there be pain?
- There shouldn't be.
107
00:09:16,601 --> 00:09:19,886
Not with this kind of cancer.
Usually they just slip away.
108
00:09:23,024 --> 00:09:25,349
- So how long?
- Can't say.
109
00:09:25,443 --> 00:09:28,112
Depends if he feels like fighting.
110
00:09:28,196 --> 00:09:29,394
He knows then?
111
00:09:29,489 --> 00:09:33,107
He asked me the moment he came around.
So I put him in the picture.
112
00:09:38,122 --> 00:09:40,910
- But we do have time?
- That depends.
113
00:09:41,000 --> 00:09:43,456
- Time for what?
- Well, time for...
114
00:09:43,545 --> 00:09:46,166
...you know, putting things in order.
115
00:09:46,881 --> 00:09:50,416
That means you have
to get the conundrum.
116
00:09:50,510 --> 00:09:53,511
If you do, you will win
by just one point.
117
00:09:53,596 --> 00:09:57,262
It's so dramatic, I want to spell it out
so we all know what lies ahead
118
00:09:57,350 --> 00:09:59,557
in the next few seconds. OK.
119
00:09:59,644 --> 00:10:02,218
So very intense time for everybody now.
120
00:10:02,314 --> 00:10:06,146
Please now, if everyone's ready,
reveal the final
121
00:10:06,234 --> 00:10:08,642
Countdown Conundrum.
122
00:10:08,737 --> 00:10:11,857
- What did the doctor say?
- He said there's progress.
123
00:10:13,491 --> 00:10:15,650
Said you'd be back home soon.
124
00:10:16,745 --> 00:10:19,662
...young woman was
discovered in a house
125
00:10:19,748 --> 00:10:22,998
in the Clacton area of Leeds
just after midnight last night.
126
00:10:23,085 --> 00:10:26,169
Terrible. Just terrible.
127
00:10:26,254 --> 00:10:29,090
- Know what I'd do?
- Bring back hanging?
128
00:10:31,551 --> 00:10:33,295
Go if you want.
129
00:10:36,682 --> 00:10:38,639
Actually, maybe I will,
if that's OK.
130
00:10:38,725 --> 00:10:41,975
I'll pop back when you're home?
Bring Kathy and the kids?
131
00:10:42,062 --> 00:10:44,138
What do I want visitors for?
132
00:10:44,231 --> 00:10:46,354
Not now, but maybe when you're at home.
133
00:10:46,441 --> 00:10:49,976
Come in, number one. Your time's up.
Number two, your time's up.
134
00:10:50,070 --> 00:10:52,312
Come in, number three.
135
00:10:55,367 --> 00:10:57,656
I'd better go, or I'll miss the train.
136
00:10:57,745 --> 00:10:59,536
See you soon.
137
00:11:02,458 --> 00:11:04,450
We're looking for Arthur Morrison.
138
00:11:04,543 --> 00:11:07,829
Arthur Morrison. Back corridor.
139
00:11:07,921 --> 00:11:09,120
Thank you.
140
00:12:04,645 --> 00:12:06,934
I came as quickly as I could.
141
00:12:07,023 --> 00:12:09,062
Am I too late?
142
00:12:29,796 --> 00:12:31,954
Who's that then?
143
00:12:32,048 --> 00:12:33,922
It's Blake, Dad.
144
00:12:34,384 --> 00:12:37,634
Blake. Blake, good.
145
00:12:39,097 --> 00:12:41,339
How did you get from the station?
146
00:12:42,475 --> 00:12:44,551
Taxi.
147
00:12:44,644 --> 00:12:48,144
Taxi, eh? Moneybags.
148
00:13:00,410 --> 00:13:03,328
When did His Lordship arrive?
149
00:13:03,413 --> 00:13:05,489
Just now.
150
00:13:06,166 --> 00:13:08,372
He's with him now.
151
00:13:08,460 --> 00:13:11,496
- Back in London by teatime.
- Gillian.
152
00:13:11,588 --> 00:13:14,459
That's enough.
153
00:13:14,549 --> 00:13:17,467
How's he taking it?
154
00:13:17,552 --> 00:13:20,174
- Don't know yet.
- Hello.
155
00:13:20,264 --> 00:13:21,972
Hi.
156
00:13:22,057 --> 00:13:23,884
All right.
157
00:13:27,771 --> 00:13:29,811
Get off.
158
00:13:31,066 --> 00:13:34,103
- Bloody thing.
- Just trying to remember who you are.
159
00:13:35,362 --> 00:13:37,984
She's just very pleased
to see you.
160
00:13:38,073 --> 00:13:40,647
Arthur's very pleased too.
161
00:13:42,286 --> 00:13:45,536
- Is he?
- Of course he is.
162
00:13:45,623 --> 00:13:51,044
Gosh, "Where's Blake? Where's Blake?"
Is all I've had for days now.
163
00:13:52,213 --> 00:13:56,127
Sorry, I would've gotten down sooner,
it's that new house and everything.
164
00:13:56,217 --> 00:13:58,968
No, it's fine, darling.
He knows how busy you are.
165
00:13:59,762 --> 00:14:02,004
I made up your old bedroom,
166
00:14:02,097 --> 00:14:04,802
when you want to take your stuff up.
167
00:14:05,434 --> 00:14:09,479
Down the corridor, up the stairs,
first on the right.
168
00:14:27,999 --> 00:14:32,744
Blake? Blake, where are you?
169
00:14:35,965 --> 00:14:38,373
Come on. She's here.
170
00:14:39,594 --> 00:14:42,167
Come on, chop-chop.
171
00:14:42,263 --> 00:14:45,881
She's here, Blake.
Come and say hello.
172
00:14:51,356 --> 00:14:52,980
Blake!
173
00:14:59,030 --> 00:15:03,739
Sandra, how are you?
I'm Arthur. This is Kim.
174
00:15:03,827 --> 00:15:06,152
This is our youngest, Gillian.
175
00:15:06,246 --> 00:15:08,571
Blake is somewhere,
probably still asleep.
176
00:15:08,665 --> 00:15:12,248
On a beautiful day like today.
Blake, come and say hello to Sandra.
177
00:15:29,853 --> 00:15:33,186
This is the kitchen.
Have you ever cooked on an Aga before?
178
00:15:33,273 --> 00:15:35,645
- No.
- Sandra, would you like a cup of tea?
179
00:15:35,734 --> 00:15:36,765
Yes, please.
180
00:15:39,905 --> 00:15:42,063
There he is! Sleeping Beauty.
181
00:15:42,157 --> 00:15:44,363
Blake, meet Sandra, our new maid.
182
00:15:44,451 --> 00:15:48,116
Maid or housekeeper?
Skivvy! I'm joking.
183
00:15:48,205 --> 00:15:51,490
- Let's just say one of the family.
- Pleased to meet you, Blake.
184
00:15:51,583 --> 00:15:55,332
- You're Scottish.
- Oh, what gave you that impression?
185
00:15:56,255 --> 00:15:58,461
- Whereabouts in Scotland?
- Glasgow.
186
00:15:58,548 --> 00:16:02,677
- Oh, Glasgow.
- Ever been to Glasgow?
187
00:16:03,554 --> 00:16:05,096
No. No, I haven't.
188
00:16:07,766 --> 00:16:11,384
Right! Well, let me show you your room,
you can get settled in,
189
00:16:11,478 --> 00:16:15,642
and then we'd like you to start
sweeping the chimneys. Just joking.
190
00:16:32,750 --> 00:16:34,908
Follow me, quick as you like.
191
00:16:35,002 --> 00:16:36,496
Mind the step.
192
00:16:36,587 --> 00:16:39,125
On the left,
that's Blake's room.
193
00:16:39,215 --> 00:16:41,291
Avoid at all costs, if I were you.
194
00:16:41,383 --> 00:16:44,966
The last maid we had went in there,
haven't seen her since.
195
00:16:45,054 --> 00:16:48,055
No, seriously, we do have some fun.
196
00:16:48,391 --> 00:16:50,134
It was stupid, really.
197
00:16:50,226 --> 00:16:54,010
You spend your life trying to avoid
someone, and then it's too late.
198
00:16:54,105 --> 00:16:56,144
Why can't you talk to him now?
199
00:16:56,232 --> 00:16:58,723
He's so doped up, I could be anyone.
200
00:16:58,818 --> 00:17:00,810
I'm sure there'll be time.
201
00:17:00,903 --> 00:17:03,857
Yeah, well, you haven't seen him,
have you?
202
00:17:03,948 --> 00:17:07,151
No. No, I suppose not.
203
00:17:09,287 --> 00:17:10,745
The kids are here.
204
00:17:10,830 --> 00:17:13,155
Do you want to talk to them?
205
00:17:13,249 --> 00:17:15,538
No, not just now, eh?
206
00:17:15,626 --> 00:17:18,544
Really? 'Cause they want to talk to you.
207
00:17:18,629 --> 00:17:20,705
Yeah, OK, put them on, will you?
208
00:17:22,133 --> 00:17:25,087
- Miss you.
- You too.
209
00:17:33,853 --> 00:17:36,973
He wants you to go through
all the papers.
210
00:17:37,065 --> 00:17:39,900
He thinks I won't understand it.
211
00:17:40,193 --> 00:17:42,684
I'll start tomorrow.
212
00:17:43,446 --> 00:17:45,605
Good luck.
213
00:17:45,698 --> 00:17:49,364
He's got every petrol receipt
since 1949 in there.
214
00:17:51,955 --> 00:17:54,280
And then there's the workshop.
215
00:18:01,965 --> 00:18:05,500
- You seen Sandra much?
- Now and then, yeah.
216
00:18:06,303 --> 00:18:08,176
She's moved into the village.
217
00:18:08,263 --> 00:18:12,047
One of those worker's cottages,
you know?
218
00:18:12,142 --> 00:18:14,016
Divorced.
219
00:18:15,187 --> 00:18:17,310
Why do you ask?
220
00:18:17,397 --> 00:18:19,189
Just curious.
221
00:18:27,115 --> 00:18:30,983
President Kennedy
meanwhile remains incorrigible,
222
00:18:31,078 --> 00:18:35,704
and in a momentous decision, has
ordered an arms blockade of Cuba.
223
00:18:35,791 --> 00:18:38,246
This government, as promised...
224
00:18:38,335 --> 00:18:40,209
Missed a bit.
225
00:18:40,295 --> 00:18:43,996
- You could help.
- Sorry. Busy.
226
00:18:44,091 --> 00:18:47,958
- Oh yeah? Doing what?
- Busy smoking my fag.
227
00:18:50,681 --> 00:18:52,508
- Give us a puff.
- No way.
228
00:18:52,599 --> 00:18:54,142
- Go on.
- No.
229
00:18:54,226 --> 00:18:56,266
- What if your dad finds out?
- He won't.
230
00:18:56,353 --> 00:18:58,927
He will. Your dad's all-seeing.
231
00:18:59,023 --> 00:19:01,727
- Like God.
- Omniscient, you mean?
232
00:19:01,817 --> 00:19:04,355
Aye, omni-whatever.
233
00:19:06,947 --> 00:19:10,067
Besides, it's bad for you,
gives you cancer.
234
00:19:10,159 --> 00:19:12,650
So? We'll all be dead soon, anyway.
235
00:19:12,745 --> 00:19:16,196
- Well, you're a little ray of sunshine.
- It's true.
236
00:19:16,290 --> 00:19:19,908
If the Americans invade Cuba,
there'll be nuclear war by Friday.
237
00:19:20,002 --> 00:19:22,623
Just think... dead.
238
00:19:22,713 --> 00:19:24,753
And me, still a virgin.
239
00:19:25,800 --> 00:19:28,088
Don't push your luck, Morrison.
240
00:20:33,827 --> 00:20:35,866
You're still here then?
241
00:20:37,455 --> 00:20:39,495
You're not running off?
242
00:20:40,542 --> 00:20:42,748
I'm here for a while, Dad.
243
00:20:43,044 --> 00:20:46,579
Yes, smashing. Smashing.
244
00:21:12,491 --> 00:21:17,283
- I don't understand, what's it for?
- It's for sleeping outdoors.
245
00:21:17,371 --> 00:21:19,494
It's like a normal sleeping bag,
246
00:21:19,581 --> 00:21:24,208
but inside, a waterproof sleeve to keep
out the rain and condensation.
247
00:21:24,294 --> 00:21:26,536
It will render the tent obsolete.
248
00:21:26,630 --> 00:21:30,794
- You'll still get condensation inside.
- No, you won't, 'cause it's plastic.
249
00:21:30,884 --> 00:21:34,300
- It's waterproof, see?
- But condensation's on the inside...
250
00:21:34,388 --> 00:21:38,302
We'll find out when we put it
to the test, won't we, clever-clogs?
251
00:21:42,479 --> 00:21:45,315
- I made two, see?
- What for?
252
00:21:46,275 --> 00:21:48,102
One for me, one for you.
253
00:21:50,654 --> 00:21:54,273
- Thought I'd take the car out.
- Oh, the... the...
254
00:21:54,366 --> 00:21:57,949
The headlights don't work,
so make sure you're back before dark.
255
00:21:58,037 --> 00:22:01,322
He was gonna take it into the garage.
256
00:22:03,417 --> 00:22:05,326
Halfords.
257
00:22:06,754 --> 00:22:07,952
What, love?
258
00:22:08,047 --> 00:22:11,665
New headlights.
Halfords will be cheaper.
259
00:22:18,391 --> 00:22:21,807
Herpes is all right.
It's easily sorted with antibiotics.
260
00:22:21,894 --> 00:22:26,058
But gonorrhoea's a bastard.
Lots of the lads had it in the war.
261
00:22:26,148 --> 00:22:30,193
Once you've seen what a dose of
gonorrhoea can do to a lad's tackle...
262
00:22:30,278 --> 00:22:33,812
I've got pictures in books at home
that'd turn your stomach.
263
00:22:33,906 --> 00:22:36,397
If there's another war
would you get called up?
264
00:22:36,492 --> 00:22:39,778
I wouldn't have thought so.
There's not going be another war.
265
00:22:39,871 --> 00:22:42,872
- You keeping an eye out for the police?
- Yes, Dad.
266
00:22:42,957 --> 00:22:45,329
Self abuse, that's the thing
to be wary of.
267
00:22:45,418 --> 00:22:48,205
- Dad, please...
- It seems like good fun, I know,
268
00:22:48,296 --> 00:22:52,341
but it actually weakens the organ
for married life.
269
00:22:52,425 --> 00:22:55,177
- Police car, right behind us, Dad!
- Really? Where?
270
00:22:55,261 --> 00:22:57,503
Just... over there.
271
00:23:00,266 --> 00:23:02,888
Very funny... very smart.
272
00:23:06,356 --> 00:23:08,681
Bloody marvellous, isn't it?
273
00:23:10,235 --> 00:23:13,189
If they drop the bomb on Leeds,
would it get us up here?
274
00:23:13,279 --> 00:23:15,486
I wouldn't have thought so.
275
00:23:15,573 --> 00:23:17,780
It's God's own country.
276
00:23:17,867 --> 00:23:19,492
What about Mum and Gillian?
277
00:23:20,328 --> 00:23:23,329
I think Mummy and Gillian
will be fine too.
278
00:23:24,624 --> 00:23:27,376
What if they drop the bomb on Blackpool?
279
00:23:27,460 --> 00:23:31,375
Why on earth would the communists
want bomb Blackpool, fathead?
280
00:23:32,883 --> 00:23:34,507
Liverpool, then?
281
00:23:34,593 --> 00:23:37,297
It's a bit bloody morbid,
this, isn't it?
282
00:23:37,387 --> 00:23:41,052
Come on, lets go and find somewhere
to camp before it starts raining.
283
00:23:51,693 --> 00:23:55,940
It's a lovely spot. Nice and sheltered,
river nearby for swimming.
284
00:23:57,241 --> 00:24:00,989
- Shouldn't we go to a proper campsite?
- It's the English countryside.
285
00:24:01,078 --> 00:24:02,821
We're English. It belongs to us.
286
00:24:04,331 --> 00:24:07,866
Maybe we should pitch the tent first,
just to be on the safe side.
287
00:24:13,882 --> 00:24:16,255
Is there a canvas bag in there, Blake?
288
00:24:16,343 --> 00:24:19,297
- Yep, yep.
- What's in it?
289
00:24:19,388 --> 00:24:23,053
- Tent pegs.
- No poles?
290
00:24:23,142 --> 00:24:26,345
- No, just some pegs.
- Let's have a look.
291
00:24:29,356 --> 00:24:33,306
Oh, blast! Hell, blast and damnation!
292
00:24:33,402 --> 00:24:35,442
Why didn't you check, fathead?
293
00:24:35,529 --> 00:24:38,316
- You packed the tent.
- You used it last, didn't you?
294
00:24:38,407 --> 00:24:41,859
- No, I didn't. You...
- There's no point in arguing about it.
295
00:24:43,621 --> 00:24:46,456
- What you doing?
- Right! Follow me!
296
00:24:52,546 --> 00:24:55,382
- Can't we sleep in the car?
- Sleep in the car?
297
00:24:55,466 --> 00:24:59,215
What's the point of us coming all
the way up here and sleeping in the car?
298
00:24:59,303 --> 00:25:01,592
A hotel then?
Maybe we should just go home.
299
00:25:01,681 --> 00:25:05,928
Look, hold that and stop moaning,
for God's sake.
300
00:25:19,991 --> 00:25:22,067
Mummy says hello.
301
00:25:22,160 --> 00:25:24,651
Pub was bloody miles away.
302
00:25:24,746 --> 00:25:28,790
Felt a bit rude just to use the phone
so stayed for a swift half.
303
00:25:28,875 --> 00:25:31,544
No sandwiches though.
Here you are, supper.
304
00:25:31,628 --> 00:25:34,961
- Not hungry.
- Fair enough. Breakfast then.
305
00:25:40,011 --> 00:25:42,965
Do you want to put the torch out, eh?
Save on batteries.
306
00:25:43,056 --> 00:25:45,132
If you like.
307
00:25:45,225 --> 00:25:47,680
- Night-night, Blake.
- Night.
308
00:26:13,920 --> 00:26:15,296
Dad!
309
00:26:27,351 --> 00:26:29,260
Oh, my book!
310
00:26:29,353 --> 00:26:32,472
It could have been a lot worse.
311
00:26:32,564 --> 00:26:34,640
How, exactly?
312
00:26:34,733 --> 00:26:37,224
If our sleeping bags weren't waterproof.
313
00:26:37,319 --> 00:26:39,988
They're not waterproof!
314
00:26:40,906 --> 00:26:44,275
- They are waterproof.
- So why am I wet, then?
315
00:26:44,368 --> 00:26:47,701
Well, not waterproof, water-resistant.
316
00:26:48,789 --> 00:26:50,413
It's not funny.
317
00:26:51,667 --> 00:26:55,499
- Where are we going?
- I thought I'd drive us up to Scafell.
318
00:26:55,587 --> 00:26:57,960
Can't we just go home?
319
00:26:58,048 --> 00:27:00,373
We've only just started!
320
00:27:00,467 --> 00:27:03,634
Besides, the sun will burn this cloud
off in next to no time.
321
00:27:03,721 --> 00:27:08,596
We can dry the tent out on a hedge,
have a picnic and find another spot.
322
00:27:09,977 --> 00:27:11,008
What do you say?
323
00:27:11,103 --> 00:27:14,971
The unrest followed
a radio broadcast in which Khrushchev
324
00:27:15,065 --> 00:27:17,473
reiterated his command
missile bases...
325
00:27:17,568 --> 00:27:19,976
I was listening to that!
326
00:27:20,070 --> 00:27:23,404
No point in fretting.
We all have die sooner or later.
327
00:27:23,491 --> 00:27:25,068
If our times up, our times up.
328
00:27:26,202 --> 00:27:28,360
That's more like it. Smashing.
329
00:28:05,491 --> 00:28:08,611
I'm not going swimming,
if that's what you're thinking.
330
00:28:09,412 --> 00:28:12,164
- I'm wet enough, as it is.
- Right, budge over, you!
331
00:28:12,248 --> 00:28:15,866
- What for?
- Time you learnt to drive.
332
00:28:16,169 --> 00:28:18,043
You're joking?
333
00:28:18,129 --> 00:28:19,292
What, here?
334
00:28:19,380 --> 00:28:21,669
Here there's no one
for you to smash into.
335
00:28:21,758 --> 00:28:23,964
Come on, budge over!
336
00:28:27,931 --> 00:28:32,509
Very gently off the clutch.
No, gently! Gently! Stop!
337
00:28:33,645 --> 00:28:37,512
First gear. Top left.
Top left, that's it. Come on.
338
00:28:37,607 --> 00:28:40,098
Come on. Gently!
339
00:28:40,568 --> 00:28:43,854
- Clutch! No, fathead, left foot.
- You told me...
340
00:28:43,947 --> 00:28:47,363
That's it. Now gently.
Second into third.
341
00:28:47,450 --> 00:28:49,242
That's it, that's it. Good.
342
00:28:49,327 --> 00:28:51,700
Now gently away. Good.
343
00:28:51,788 --> 00:28:55,620
Excellent. Now indicate.
Indicate right. Come on, indicate right!
344
00:28:55,709 --> 00:28:57,251
- OK!
- Now, indicate left!
345
00:28:57,335 --> 00:29:00,123
- Indicate left.
- What am I indicating for?
346
00:29:00,213 --> 00:29:04,045
- Because you mustn't get in bad habits.
- There's no one here, Dad.
347
00:29:04,134 --> 00:29:07,468
Come on! Hard round,
left hand down. That's it.
348
00:29:07,554 --> 00:29:11,718
- Now, right hand down.
- Dad! Please!
349
00:29:16,480 --> 00:29:20,145
Faster, don't worry about it.
Don't be scared, just go faster.
350
00:29:20,234 --> 00:29:22,191
- It's a bit fast.
- You can go faster.
351
00:29:22,277 --> 00:29:24,021
Faster than this?
352
00:29:28,575 --> 00:29:31,280
Quick! Come on! That's it!
353
00:29:31,370 --> 00:29:34,122
Excellent, do you like it?
Good. Are you ready?
354
00:29:34,206 --> 00:29:36,282
One... two... three!
355
00:29:36,375 --> 00:29:37,917
Now!
356
00:29:53,809 --> 00:29:56,763
Come on. Come on.
357
00:29:58,022 --> 00:29:59,896
Come on out, you little sod!
358
00:30:03,986 --> 00:30:06,691
Come on. Come on, get up.
359
00:30:43,359 --> 00:30:44,770
- Hello?
- Hi.
360
00:30:44,861 --> 00:30:47,696
- Oh, it's you.
- Who else were you expecting?
361
00:30:47,780 --> 00:30:50,236
I just... I thought it might be mum.
362
00:30:50,325 --> 00:30:53,160
I'm walking the dog.
Mind if I call you when I get back?
363
00:30:53,244 --> 00:30:55,153
Yeah, yeah, sure.
364
00:30:57,290 --> 00:30:59,959
- As soon as I get in. Bye.
- Bye.
365
00:31:00,043 --> 00:31:03,328
Come on... Stupid, stupid, stupid.
366
00:31:07,884 --> 00:31:11,668
- Sending you mad is he?
- I'm getting your migraines.
367
00:31:12,597 --> 00:31:14,341
Can't you come and rescue me?
368
00:31:14,432 --> 00:31:18,726
Sorry, love, it's men only.
You're on your own, I'm afraid.
369
00:31:18,812 --> 00:31:21,303
Did he blame me for that
tent pole business?
370
00:31:21,398 --> 00:31:23,521
What tent pole business?
371
00:31:23,608 --> 00:31:27,938
- Didn't he tell you last night?
- I took a sleeping pill. Why?
372
00:31:28,029 --> 00:31:30,651
What happened with the tent poles?
373
00:31:31,575 --> 00:31:34,362
Blake? You there?
374
00:31:35,412 --> 00:31:37,618
He woke me at six in the morning!
375
00:31:37,706 --> 00:31:40,493
That's never happened before.
Something must be up.
376
00:31:40,584 --> 00:31:45,709
I wasn't far wrong. I realised we were
sleeping in two foot of water.
377
00:31:45,797 --> 00:31:48,086
The bloody stream had burst it's banks.
378
00:31:48,175 --> 00:31:51,959
Blake gave me a look like thunder.
I thought he was going to punch me one.
379
00:31:52,054 --> 00:31:54,046
Excuse me a minute.
380
00:31:56,642 --> 00:32:00,722
Here you are, a present for you.
Don't tell Mummy. You'll get me shot.
381
00:32:01,396 --> 00:32:03,306
- Where are you going?
- Phone her.
382
00:32:03,398 --> 00:32:05,438
What, again?
383
00:32:05,526 --> 00:32:08,230
I just want to make sure
she's managing without us.
384
00:32:08,320 --> 00:32:12,021
If anyone asks, you're 36!
385
00:32:26,964 --> 00:32:29,585
I wish you were here too.
386
00:32:30,217 --> 00:32:33,337
I know, but what can we do?
387
00:32:35,181 --> 00:32:38,135
Don't be daft. You know I do.
388
00:32:39,935 --> 00:32:44,147
Well, there's no point in worrying
about it. Everything's gonna be fine.
389
00:32:44,231 --> 00:32:46,853
After all, where's the harm?
390
00:32:47,777 --> 00:32:51,146
Yes. Yeah, we will, we will.
391
00:33:20,184 --> 00:33:23,055
How are you doing, Stirling Moss?
Behaving yourself?
392
00:33:24,355 --> 00:33:27,689
- Right, one for the road?
- I'm going to bed.
393
00:33:27,775 --> 00:33:29,435
Good idea.
394
00:33:30,445 --> 00:33:32,603
- How was Mum?
- What?
395
00:33:32,697 --> 00:33:35,532
Oh, she was asleep.
I said I'd call her in the morning.
396
00:33:35,617 --> 00:33:39,365
- Hey, Arthur? Have you heard the news?
- No, turn it up.
397
00:33:39,454 --> 00:33:42,371
Soviet missiles
should be removed from Cuba
398
00:33:42,457 --> 00:33:45,030
under United Nations supervision.
399
00:33:45,126 --> 00:33:48,080
Further details of the deal
have yet to become clear.
400
00:33:48,171 --> 00:33:52,999
But it seems that for tonight, at least,
the world can sleep a little safer.
401
00:33:56,763 --> 00:34:00,630
What did I tell you? No point in getting
worked up about it, was there?
402
00:34:00,725 --> 00:34:02,635
Are you all right?
403
00:34:05,981 --> 00:34:08,898
So... to Kennedy, then.
404
00:34:08,984 --> 00:34:11,107
To Kennedy.
405
00:34:14,489 --> 00:34:18,569
That went down well.
Think I can sneak in one more.
406
00:34:38,305 --> 00:34:41,306
I think I'll pop you
in the boot too.
407
00:34:41,391 --> 00:34:46,100
- Why can't you go instead?
- Not today, Blake.
408
00:34:46,188 --> 00:34:49,272
Why? Have you got one
of your migraines?
409
00:34:52,319 --> 00:34:56,696
No. Not yet, anyway.
410
00:34:56,782 --> 00:35:00,116
No, I've got patients to see,
that's all.
411
00:35:00,202 --> 00:35:04,496
Somebody's got to keep that surgery
running while Dad is off gadding about.
412
00:35:06,375 --> 00:35:09,578
But why does Aunty Beaty
always have to come?
413
00:35:10,713 --> 00:35:13,963
Well, because your Aunty Beaty
gets a bit blue.
414
00:35:14,049 --> 00:35:18,925
- And your Dad likes cheering her up.
- I'd still prefer it if you came.
415
00:35:19,013 --> 00:35:22,927
Would you stop grizzling,
for goodness sake!
416
00:35:24,852 --> 00:35:27,473
Look, darling, I'm sorry.
417
00:35:29,940 --> 00:35:32,229
But you'll have fun. Go on.
418
00:35:32,318 --> 00:35:35,235
Go on. OK.
419
00:35:37,823 --> 00:35:40,149
Oh, one more!
420
00:35:41,536 --> 00:35:43,861
One, two, three!
421
00:36:20,867 --> 00:36:23,903
Let's get you down.
Come on, let's have some lunch.
422
00:36:23,995 --> 00:36:27,863
Boom-boom. Boom-boom.
Boom-boom. Boom-boom.
423
00:36:27,957 --> 00:36:30,495
Can you hear it?
424
00:36:30,835 --> 00:36:33,291
Pumping away?
425
00:36:34,965 --> 00:36:36,756
Can I have a go?
426
00:36:39,135 --> 00:36:41,923
Blake, you and Gillian
take Josie down the hill
427
00:36:42,013 --> 00:36:44,551
whilst Aunty Beaty and I
get the picnic ready.
428
00:36:45,725 --> 00:36:49,308
- Arthur, I don't think...
- No, no. Nonsense.
429
00:36:49,396 --> 00:36:51,638
You can look after the ladies,
can't you?
430
00:36:51,731 --> 00:36:54,020
Big, strong lad like you.
431
00:36:54,109 --> 00:36:55,852
Go on, off you go!
432
00:37:18,217 --> 00:37:20,256
What are you doing, Blake?
433
00:37:20,344 --> 00:37:23,298
- What does it look like?
- Stop showing off. You'll fall!
434
00:37:23,388 --> 00:37:27,849
- I won't fall.
- Blake, come down. You're too high!
435
00:37:28,352 --> 00:37:30,226
Blake!
436
00:37:41,824 --> 00:37:43,733
- Blake!
- Blake!
437
00:37:44,577 --> 00:37:47,743
Blake!
438
00:38:13,940 --> 00:38:18,483
Blake, what the hell do you think you're
playing at, sneaking up on people?
439
00:38:18,569 --> 00:38:21,191
I fell out of a tree.
440
00:38:21,280 --> 00:38:23,818
How did you get up a tree? Fly up?
441
00:38:25,451 --> 00:38:27,859
I don't think
we're going to have to amputate.
442
00:38:27,954 --> 00:38:30,789
But I am going to put
some antiseptic on it.
443
00:38:30,873 --> 00:38:34,538
And that's going to sting a bit.
Brave enough?
444
00:38:37,630 --> 00:38:42,209
Now, that's it. You take
that end, now take this end...
445
00:38:42,927 --> 00:38:44,587
Now...
446
00:38:44,679 --> 00:38:47,252
...best not to tell Mummy
about any of this, eh?
447
00:38:47,348 --> 00:38:49,674
You'll get me in trouble.
Is that a deal?
448
00:38:51,811 --> 00:38:54,848
Now remember, big boys don't cry.
449
00:38:54,939 --> 00:38:57,265
Especially not in front of girls.
450
00:38:57,942 --> 00:39:00,398
Show them how brave you are!
451
00:39:00,487 --> 00:39:02,278
All right?
452
00:39:03,907 --> 00:39:05,531
Good boy.
453
00:39:09,496 --> 00:39:11,987
Another swig of wine, please.
454
00:39:29,057 --> 00:39:32,806
"Swig." Funny word, "swig."
455
00:39:35,355 --> 00:39:37,977
Have you been through the papers yet?
456
00:39:38,066 --> 00:39:40,557
The stocks and tax and stuff?
457
00:39:41,194 --> 00:39:42,854
Not yet, Dad. No.
458
00:39:42,946 --> 00:39:45,781
Have a look at it all, will you?
459
00:39:45,866 --> 00:39:48,191
Your Mother's a bit scared of it,
I think.
460
00:39:48,285 --> 00:39:49,660
I will, yes.
461
00:39:51,121 --> 00:39:53,327
Sometime soon, all right?
462
00:40:12,309 --> 00:40:13,969
Who's that?
463
00:40:15,229 --> 00:40:17,056
Robert Morrison.
464
00:40:17,147 --> 00:40:21,394
Died 1948, run over by a horse.
465
00:40:24,905 --> 00:40:26,150
Drunk, probably.
466
00:40:36,542 --> 00:40:38,748
It says here that Daniel Morrison...
467
00:40:38,836 --> 00:40:41,707
...married his wife's sister
as well as his wife.
468
00:40:41,797 --> 00:40:46,543
Yes, his first wife died in
childbirth, and he married the sister.
469
00:40:46,635 --> 00:40:50,218
Yes, God, you weren't allowed
to mention Daniel, either.
470
00:40:50,306 --> 00:40:54,220
- All this scandal.
- Well...
471
00:40:54,310 --> 00:40:56,101
...now it can come out.
472
00:40:57,271 --> 00:40:58,979
What did Granddad die of, Mum?
473
00:41:00,483 --> 00:41:03,899
Oh... cancer, I think. Yeah.
474
00:41:03,986 --> 00:41:06,275
- Bowel?
- Mm-hmm.
475
00:41:08,783 --> 00:41:12,068
I think you've one
or two more years yet, Blake.
476
00:41:15,540 --> 00:41:17,616
I remember when Granddad died.
477
00:41:17,709 --> 00:41:19,997
Dad cried for months.
478
00:41:20,086 --> 00:41:23,502
I remember at the wake,
somebody came up him and asked him,
479
00:41:23,589 --> 00:41:26,544
"When did you last
see your father?" and...
480
00:41:26,634 --> 00:41:29,090
...he just went to pieces.
481
00:41:36,227 --> 00:41:39,430
Blake! Say hello
to Beaty and Sam.
482
00:41:39,522 --> 00:41:42,227
Hello, Beaty and Sam.
483
00:41:43,401 --> 00:41:47,185
Blake? Where are you?
Come down and say hello.
484
00:42:04,047 --> 00:42:07,582
- You're meant to knock.
- Look who's come to see you.
485
00:42:07,676 --> 00:42:10,131
- Hello, Josie.
- Hello.
486
00:42:10,220 --> 00:42:13,256
- What are you up to, then?
- I'm reading.
487
00:42:13,348 --> 00:42:15,471
About someone who murders his father.
488
00:42:15,559 --> 00:42:19,307
Well, read it later. Come downstairs,
Beaty and Sam are here.
489
00:42:19,396 --> 00:42:22,432
- Why can't I just?
- Because it's Christmas!
490
00:42:22,524 --> 00:42:26,308
What are you drinking these days, Josie?
Vodka? Brandy?
491
00:42:40,709 --> 00:42:42,583
There you are!
492
00:42:42,669 --> 00:42:46,288
We were about to send out
a search party for you, young man.
493
00:42:47,758 --> 00:42:50,878
Never a piece of mistletoe
when you need one. Oh, well.
494
00:42:52,638 --> 00:42:56,137
Merry Christmas, Blake.
Happy Christmas, Aunty Beaty.
495
00:42:56,225 --> 00:42:59,428
I think you're big enough
for just plain Beaty now, don't you?
496
00:42:59,520 --> 00:43:01,845
- Suppose so.
- Here.
497
00:43:03,607 --> 00:43:07,522
Oh... the crown prince, eh?
498
00:43:08,070 --> 00:43:11,735
Well, I'm going to help your mother.
499
00:43:24,086 --> 00:43:27,040
All right, Sandra? Steve?
500
00:43:27,131 --> 00:43:28,162
All right, skinny.
501
00:43:29,508 --> 00:43:33,091
- Where have you been hiding, Blake?
- Just upstairs.
502
00:43:33,179 --> 00:43:36,844
Playing with yourself?
Better give it a rest, Morrison,
503
00:43:36,933 --> 00:43:39,768
- or it'll snap off in your hand.
- I was reading, Steve.
504
00:43:39,852 --> 00:43:42,343
Dostoevsky, actually.
505
00:43:45,107 --> 00:43:47,480
Right, well. See you later then.
506
00:43:47,568 --> 00:43:50,142
Like the hat... Dostoevsky.
507
00:43:59,956 --> 00:44:02,328
Grim, isn't it?
508
00:44:02,417 --> 00:44:04,374
Sodom and Gomorrah.
509
00:44:05,378 --> 00:44:07,869
Is it me, or does it
get worse every year?
510
00:44:07,964 --> 00:44:10,537
It gets worse.
511
00:44:10,633 --> 00:44:12,460
Look at Sandra and Steve.
512
00:44:14,304 --> 00:44:15,679
Disgusting.
513
00:44:17,223 --> 00:44:21,091
You'd think they'd do it outside,
or something. Pig.
514
00:44:38,620 --> 00:44:41,075
There you are. Look, what can it be?
515
00:44:42,290 --> 00:44:44,497
- Gill?
- What?
516
00:44:44,584 --> 00:44:47,419
- You know Josie?
- What about her?
517
00:44:48,380 --> 00:44:50,289
Do you think that?
518
00:44:52,092 --> 00:44:55,295
Do you think that she
looks a bit like us?
519
00:44:57,389 --> 00:44:59,761
- What do you mean?
- You know what I mean.
520
00:45:03,061 --> 00:45:06,477
- It's a little beauty.
- Thank you.
521
00:45:10,110 --> 00:45:12,233
Don't be daft.
522
00:46:05,833 --> 00:46:08,158
One of your migraines?
523
00:46:10,963 --> 00:46:13,170
No.
524
00:46:13,257 --> 00:46:15,001
Just...
525
00:46:16,761 --> 00:46:19,133
Just a headache.
526
00:46:22,016 --> 00:46:24,803
Too much wine at dinner, I think.
527
00:46:29,982 --> 00:46:33,897
Go back to the party. Have some fun.
528
00:46:40,535 --> 00:46:42,527
I'll just...
529
00:46:44,163 --> 00:46:46,999
...go upstairs and lie down for a bit.
530
00:46:55,008 --> 00:46:56,751
God, I wish...
531
00:46:56,843 --> 00:46:59,464
I wish the ground could have
swallowed me up.
532
00:46:59,554 --> 00:47:01,712
We were
just having a bit of fun.
533
00:47:01,806 --> 00:47:04,095
Oh, fun! Is that what you call it?
534
00:47:04,184 --> 00:47:07,434
It's just a dance.
It is Christmas, after all.
535
00:47:07,520 --> 00:47:10,936
What's Christmas
got to do with anything?
536
00:47:11,024 --> 00:47:14,938
- I love you. Come here.
- Get off me! God! God, Arthur!
537
00:47:15,028 --> 00:47:18,527
I found him under our bed,
groping his Christmas presents
538
00:47:18,615 --> 00:47:20,654
He said he was looking for his shoes.
539
00:47:20,742 --> 00:47:23,613
Why they'd be under our bed
he didn't explain.
540
00:47:26,039 --> 00:47:30,286
Anyway, he's in his room now
in disgrace.
541
00:47:30,377 --> 00:47:33,828
I think he's still awake.
Do you want to talk him?
542
00:47:33,922 --> 00:47:35,582
Not right now, no.
543
00:47:41,680 --> 00:47:44,135
- Still there?
- Mm-hmm.
544
00:47:47,978 --> 00:47:49,638
So are you staying on?
545
00:47:49,730 --> 00:47:52,849
- Of course I am.
- And you don't want us to come up?
546
00:47:52,941 --> 00:47:54,649
Not right now.
547
00:47:54,735 --> 00:47:56,941
It's just that I wish...
548
00:47:57,029 --> 00:48:00,611
I wish I could be more involved,
somehow, that's all.
549
00:48:00,699 --> 00:48:03,404
Well, you can't be, I'm sorry.
550
00:48:06,205 --> 00:48:09,408
You sound very distant.
551
00:48:13,087 --> 00:48:14,332
I've got to go.
552
00:48:14,421 --> 00:48:16,959
- You don't want to talk?
- What about?
553
00:48:17,049 --> 00:48:19,042
I don't know...
554
00:48:19,134 --> 00:48:21,542
Things, your father, the situation.
555
00:48:21,637 --> 00:48:24,389
- Why?
- I just thought it might help.
556
00:48:25,766 --> 00:48:29,301
All right then, let's talk about
my father. You first, off you go.
557
00:48:31,230 --> 00:48:35,180
You know, Blake, I know
that you're going through a lot.
558
00:48:35,985 --> 00:48:39,899
That is no excuse
for being a complete bastard.
559
00:48:53,502 --> 00:48:56,539
And the balls. They get trapped.
560
00:49:03,054 --> 00:49:05,379
- How's that?
- Lovely, pet.
561
00:49:13,689 --> 00:49:14,935
Better now?
562
00:49:16,943 --> 00:49:19,268
Much better, pet.
563
00:49:29,622 --> 00:49:32,160
We've been happy, haven't we?
564
00:49:32,792 --> 00:49:34,701
We've got through it.
565
00:49:35,378 --> 00:49:38,877
Lucky man. Lucky man.
566
00:49:56,024 --> 00:50:00,188
- Chelsea versus Middlesbrough?
- Away win.
567
00:50:01,154 --> 00:50:04,986
- Watford versus Southampton?
- Score draw.
568
00:50:06,368 --> 00:50:09,369
Crystal Palace
versus Aston Villa?
569
00:50:09,454 --> 00:50:11,363
No score draw.
570
00:50:12,499 --> 00:50:17,161
- Spurs versus Liverpool?
- Home win.
571
00:50:17,963 --> 00:50:21,083
Your grandpa had a little Austin,
572
00:50:21,174 --> 00:50:24,923
BFX 709, which is
a Blackpool registration.
573
00:50:25,012 --> 00:50:29,056
He bought it in Blackpool, and he was
going to a football match in Bolton,
574
00:50:29,141 --> 00:50:31,264
his team, against Blackpool.
575
00:50:31,351 --> 00:50:34,103
And the queue of traffic was dreadful.
576
00:50:34,188 --> 00:50:37,224
He thought "Bugger this,
I'm gonna go down the outside."
577
00:50:37,316 --> 00:50:40,186
And they were all hooting at him
and shouting at him.
578
00:50:40,277 --> 00:50:44,524
And when he got to the end,
they saw his Blackpool number plate
579
00:50:44,615 --> 00:50:46,821
and took him in the visitors' car park.
580
00:50:46,909 --> 00:50:50,194
So he had watch the whole match
from the wrong end.
581
00:50:50,287 --> 00:50:53,074
He wasn't best pleased.
582
00:50:56,669 --> 00:50:58,994
We've had some fun, haven't we?
583
00:51:00,506 --> 00:51:03,044
It's marvellous having you here.
584
00:51:03,133 --> 00:51:05,921
And Gill and Blake.
585
00:51:09,390 --> 00:51:13,434
If our purpose on this earth is to leave
it a better place for our children,
586
00:51:13,519 --> 00:51:15,808
we haven't done badly, have we?
587
00:51:19,775 --> 00:51:23,820
The shares all go in your mother's name.
The solicitor knows all about it.
588
00:51:23,904 --> 00:51:27,523
Make sure your mother opens
the envelopes and signs all the forms.
589
00:51:27,616 --> 00:51:29,989
And keep an eye on her, won't you?
590
00:51:30,077 --> 00:51:33,742
- Don't disappear and leave it to Gill.
- Of course I won't.
591
00:51:38,002 --> 00:51:40,671
- Tired?
- Too true.
592
00:51:43,049 --> 00:51:46,963
It would be good to talk at some point,
wouldn't it?
593
00:51:49,305 --> 00:51:51,381
When you feel up to it.
594
00:51:51,474 --> 00:51:54,047
- What about?
- Dunno.
595
00:51:55,561 --> 00:51:59,476
Past, I suppose. Family questions.
596
00:52:00,233 --> 00:52:02,558
Sometime. Not today though, eh?
597
00:52:03,736 --> 00:52:05,646
OK.
598
00:52:06,447 --> 00:52:08,405
Not today.
599
00:52:11,703 --> 00:52:13,411
Gentle as you like.
600
00:52:14,706 --> 00:52:17,660
Remember, you're not hitting the ball,
just pushing it.
601
00:52:20,044 --> 00:52:22,832
- Kissing it, really.
- You're doing it on purpose.
602
00:52:22,922 --> 00:52:25,081
- What?
- You know what.
603
00:52:31,181 --> 00:52:33,886
Oh, very good!
604
00:52:33,975 --> 00:52:36,015
Close... yes.
605
00:52:37,270 --> 00:52:39,477
Now...
606
00:52:39,564 --> 00:52:41,391
...Morrison, Senior,
607
00:52:41,483 --> 00:52:45,433
probably the most naturally gifted
golfer of his generation,
608
00:52:45,529 --> 00:52:46,987
addresses the ball.
609
00:52:47,072 --> 00:52:51,235
Slow backswing,
keeping his eye on the ball.
610
00:52:52,661 --> 00:52:54,203
And it's on it's way,
611
00:52:54,287 --> 00:52:56,245
over the humpback bridge,
612
00:52:56,331 --> 00:52:58,822
into the round thing covered in shells,
613
00:52:58,917 --> 00:53:01,040
out the other side...
614
00:53:03,213 --> 00:53:06,249
And it's there!
It's there! Eight under par.
615
00:53:06,341 --> 00:53:09,295
The championship. Well done, Blake.
616
00:53:09,386 --> 00:53:12,221
You did your best,
but at the end of the day,
617
00:53:12,306 --> 00:53:14,713
you were up against a better player.
618
00:53:14,808 --> 00:53:16,682
I enjoyed that.
619
00:53:31,700 --> 00:53:33,574
It would be a lovely hotel to run.
620
00:53:35,704 --> 00:53:37,993
- Do you go camping?
- Oh, here he is.
621
00:53:38,082 --> 00:53:40,703
This is Blake, my eldest.
This is Rachel.
622
00:53:40,793 --> 00:53:43,081
What are you? A blue coat, red coat?
623
00:53:43,170 --> 00:53:46,705
Much posher than that.
I'm your entertainments officer.
624
00:53:46,799 --> 00:53:48,756
Oh, officer!
625
00:53:49,760 --> 00:53:51,171
- Hello.
- Hi.
626
00:53:51,262 --> 00:53:54,796
- He's hoping to go to university too.
- Oh, where to?
627
00:53:54,890 --> 00:53:57,927
Maybe Nottingham, to read English.
628
00:53:58,018 --> 00:54:01,470
Which strikes me as utterly pointless.
Where's the sense in that?
629
00:54:01,564 --> 00:54:04,269
He can already read English
perfectly well as it is.
630
00:54:04,358 --> 00:54:06,185
Arthur, you're such a philistine.
631
00:54:06,277 --> 00:54:08,768
Your glass is empty. What can I get you?
632
00:54:08,863 --> 00:54:11,105
- Technically, I'm on duty.
- A white wine.
633
00:54:11,198 --> 00:54:12,858
Babycham for you, Blake?
634
00:54:16,621 --> 00:54:18,827
Well... we'll just...
635
00:54:18,915 --> 00:54:20,575
We'll just...
636
00:54:24,003 --> 00:54:25,877
Your dad's wonderful.
637
00:54:25,963 --> 00:54:28,585
Yeah, well, you
don't have to live with him.
638
00:54:29,175 --> 00:54:32,461
How about you?
Are you still stuck with your parents?
639
00:54:32,553 --> 00:54:34,795
Actually, my dad's dead.
640
00:54:36,015 --> 00:54:39,550
Heart attack, last year.
That's why I'm here.
641
00:54:39,644 --> 00:54:42,016
My mum thought it
would do me good to get away.
642
00:54:42,981 --> 00:54:45,139
Oh, I'm sorry.
643
00:54:46,317 --> 00:54:47,693
- Were you close?
- Yes.
644
00:54:47,777 --> 00:54:50,398
- Yeah?
- Yes, very.
645
00:54:53,116 --> 00:54:55,986
I must just go and say hello.
646
00:54:59,748 --> 00:55:02,583
"Actually, my dad's dead!"
Nice one.
647
00:55:02,667 --> 00:55:05,075
Here you are. Scared her off, have you?
648
00:55:05,170 --> 00:55:07,495
Looks like it, Dad.
649
00:55:07,589 --> 00:55:09,416
I'll just take her this.
650
00:55:12,010 --> 00:55:14,927
- Your wine, madam.
- Thank you very much.
651
00:55:26,650 --> 00:55:29,105
Hey, what are you up to?
652
00:55:29,194 --> 00:55:31,436
Just reading.
653
00:55:31,530 --> 00:55:34,649
You ought to be careful.
You'll go blind.
654
00:55:35,826 --> 00:55:37,652
From reading in the dark, I mean.
655
00:55:39,830 --> 00:55:40,992
That's better.
656
00:55:41,081 --> 00:55:42,990
Why can't you just share with mum?
657
00:55:43,083 --> 00:55:45,954
It's more fun like this, chaps together.
658
00:55:46,044 --> 00:55:48,286
We can have a laugh, can't we?
659
00:56:05,189 --> 00:56:06,897
Oh, sorry.
660
00:56:06,982 --> 00:56:09,651
- I woke you.
- It's all right.
661
00:56:14,782 --> 00:56:16,490
How did you put up with it, Mum?
662
00:56:16,575 --> 00:56:18,449
With what?
663
00:56:21,247 --> 00:56:23,488
I don't know.
664
00:56:23,582 --> 00:56:27,200
All that noise and the bluster
and the scams and the...
665
00:56:28,003 --> 00:56:29,996
...Beaty being around all the time.
666
00:56:30,089 --> 00:56:32,924
I just sometimes wonder, how you...
667
00:56:33,008 --> 00:56:35,131
...put up with it all these years.
668
00:56:35,219 --> 00:56:37,342
Well, I didn't.
669
00:56:38,723 --> 00:56:40,430
Not always.
670
00:56:43,936 --> 00:56:46,308
Dad's very groggy again.
671
00:56:46,772 --> 00:56:48,730
I thought he was better.
672
00:56:48,816 --> 00:56:51,058
We were chatting and he seemed better.
673
00:56:51,152 --> 00:56:54,603
Well, that's all over now.
674
00:56:55,865 --> 00:56:58,700
He's been having faecal vomiting.
675
00:56:59,619 --> 00:57:02,026
I'm gonna have to change
the sheets, Blake.
676
00:57:03,122 --> 00:57:05,281
I think I'm gonna need
a hand moving him.
677
00:57:06,918 --> 00:57:08,246
Are you up to it?
678
00:57:15,259 --> 00:57:16,670
Up.
679
00:57:19,889 --> 00:57:22,261
Oh, blimey, Dad!
What have you been eating?
680
00:57:38,158 --> 00:57:41,740
I think I'm gonna need you
to get him in the chair, Blake.
681
00:57:41,828 --> 00:57:44,401
I'm just gonna get you up now.
Come on.
682
00:57:46,541 --> 00:57:49,328
- Chair! Chair!
- It's all right, Dad. I've got you.
683
00:57:49,419 --> 00:57:52,206
I won't let go. You're all right, Dad.
684
00:57:52,297 --> 00:57:55,381
There you go. Safe now.
685
00:57:57,135 --> 00:58:00,753
It's all right. It's all right.
686
00:58:00,847 --> 00:58:02,840
I told you, didn't I?
687
00:58:09,231 --> 00:58:10,974
You should have seen Blake,
688
00:58:11,066 --> 00:58:15,064
sloshing around in the freezing
cold water in his underpants.
689
00:58:16,029 --> 00:58:18,603
You weren't a happy camper,
were you, Blake?
690
00:58:18,699 --> 00:58:20,323
No, Dad.
691
00:58:21,118 --> 00:58:25,162
Excuse me for a moment, Rachel.
I have to see a man about a dog.
692
00:58:28,917 --> 00:58:30,993
You're very lucky, you know?
693
00:58:31,086 --> 00:58:33,791
Oh, yeah, yeah. I'm very lucky.
694
00:58:35,841 --> 00:58:38,877
Do you know what he calls my mother?
695
00:58:38,969 --> 00:58:40,962
"Mummy."
696
00:58:41,054 --> 00:58:45,135
I mean, what kind of a man
calls his wife "Mummy"?
697
00:58:45,225 --> 00:58:48,808
- I think it's nice.
- I think it's creepy.
698
00:58:48,896 --> 00:58:51,054
He's like a big kid.
699
00:58:52,191 --> 00:58:56,319
He's never read a single book
all the way through.
700
00:58:56,403 --> 00:59:00,946
As far as I can tell, he's been reading
Death on the Nile for the last 42 years.
701
00:59:01,033 --> 00:59:04,034
There are more important things
in life than books.
702
00:59:04,119 --> 00:59:07,571
Are there? I don't think so.
703
00:59:08,707 --> 00:59:11,625
I think books are everything.
704
00:59:11,710 --> 00:59:13,668
You want to be a writer?
705
00:59:13,754 --> 00:59:16,541
Maybe... Ideally, I'd...
706
00:59:16,632 --> 00:59:20,546
- Am I missing anything?
- It's all right. Doesn't matter.
707
00:59:20,970 --> 00:59:22,844
It's not important.
708
00:59:23,389 --> 00:59:26,260
Will you excuse me?
I need to see a man about a dog.
709
00:59:36,402 --> 00:59:38,193
I hate...
710
00:59:38,279 --> 00:59:41,529
I fucking, fucking, fucking...
711
00:59:42,700 --> 00:59:44,740
...hate him.
712
00:59:46,829 --> 00:59:48,537
Just a few words, if I may?
713
00:59:48,623 --> 00:59:51,707
As you know, the Morrisons
are leaving tomorrow,
714
00:59:51,793 --> 00:59:56,419
so I'd like to take this opportunity
to say how marvellous it has been
715
00:59:56,506 --> 01:00:01,132
to meet you all and say a very special
thank-you to the lovely Rachel Stein,
716
01:00:01,219 --> 01:00:05,382
who's made it such a memorable holiday,
especially for my lad, Blake.
717
01:00:06,724 --> 01:00:10,390
So... raise your glasses
if you would, please,
718
01:00:10,478 --> 01:00:12,637
and drain them, doctor's orders,
719
01:00:12,730 --> 01:00:16,016
as we say a special toast
to newfound friends.
720
01:00:16,109 --> 01:00:17,817
Newfound friends.
721
01:00:29,873 --> 01:00:33,372
Blake! April fool.
722
01:00:48,391 --> 01:00:50,099
It was just a joke.
723
01:00:50,769 --> 01:00:55,478
Blake! Blake!
Come back! Don't be like that.
724
01:00:55,565 --> 01:00:58,566
Come and have a drink.
It was just a bit of fun.
725
01:00:58,652 --> 01:01:01,736
Yeah, for you and your girlfriend,
maybe.
726
01:01:01,822 --> 01:01:04,395
Honestly, an old man like you?
727
01:01:04,491 --> 01:01:07,990
It's pathetic. You'd think Beaty
would be enough for you.
728
01:01:08,078 --> 01:01:09,193
I beg your pardon?
729
01:01:09,288 --> 01:01:12,075
I'm surprised you didn't
ask her along on holiday.
730
01:01:12,165 --> 01:01:14,870
- She goes every where else with us.
- Enough, Blake.
731
01:01:14,960 --> 01:01:17,629
- I'm sure Mummy wouldn't mind.
- Blake.
732
01:01:17,713 --> 01:01:20,204
And even if she does mind,
what do you care?
733
01:01:20,299 --> 01:01:23,169
- "It's just a bit of fun."
- I said that's enough!
734
01:01:24,428 --> 01:01:26,670
I love your mother very much.
735
01:01:27,431 --> 01:01:29,470
I love all of you.
736
01:01:30,351 --> 01:01:33,351
You mean the whole world to me.
You know that.
737
01:01:33,437 --> 01:01:36,687
So why'd you do it, Dad? Why?
738
01:01:36,774 --> 01:01:38,897
I don't know what
you're talking about.
739
01:01:38,984 --> 01:01:41,356
Now come inside.
740
01:02:19,275 --> 01:02:21,018
Hello, stranger.
741
01:02:21,110 --> 01:02:23,732
So, what was it like then?
742
01:02:23,821 --> 01:02:27,522
- All right for some.
- Meet nice girls when you were away?
743
01:02:27,617 --> 01:02:29,859
Any holiday romance?
744
01:02:29,952 --> 01:02:33,404
- Only for Dad.
- I just hope you weren't unfaithful.
745
01:02:33,498 --> 01:02:36,783
If I found out you been seeing someone
else behind my back...
746
01:02:36,876 --> 01:02:38,667
Blake, get off.
747
01:03:19,836 --> 01:03:23,917
Blake?
748
01:03:24,007 --> 01:03:25,881
Won't be a minute.
749
01:03:29,679 --> 01:03:33,095
He was trying to get up
to clear his lungs and...
750
01:03:33,183 --> 01:03:35,389
And he was coughing a lot
751
01:03:35,477 --> 01:03:38,312
and panicking,
so I gave him some morphine.
752
01:03:39,940 --> 01:03:43,938
He... all he said was,
"Can I lie down now?"
753
01:03:44,861 --> 01:03:47,269
He's better now, but...
754
01:03:47,364 --> 01:03:49,522
...his breathing's very irregular.
755
01:03:52,911 --> 01:03:54,904
What's he looking at?
756
01:03:54,997 --> 01:03:57,784
Nothing.
757
01:03:59,710 --> 01:04:01,501
Dad?
758
01:04:05,007 --> 01:04:07,165
He's looking straight through me.
759
01:04:17,353 --> 01:04:21,682
Please, Dad, stop breathing.
Please just stop.
760
01:04:22,608 --> 01:04:25,562
If you can't come back
as you were, then go.
761
01:04:43,337 --> 01:04:45,211
Thank God.
762
01:04:45,298 --> 01:04:47,005
I thought he'd gone then.
763
01:04:48,342 --> 01:04:52,554
Don't do that again. Silly old bugger.
764
01:04:56,017 --> 01:04:58,852
- I hate him.
- Don't be daft.
765
01:04:58,936 --> 01:05:02,601
- No one hates their dad, not really.
- Well, I do.
766
01:05:03,441 --> 01:05:05,315
All I mean is...
767
01:05:05,401 --> 01:05:09,399
...if there's a firing squad and
I had to choose between shooting you
768
01:05:09,489 --> 01:05:11,232
or shooting my dad,
769
01:05:11,324 --> 01:05:13,530
then I'd shoot my dad, that's all.
770
01:05:16,579 --> 01:05:18,821
- What was that for? What?
- You know what.
771
01:05:18,915 --> 01:05:21,620
- Don't you dare.
- I was trying to be nice...
772
01:05:21,709 --> 01:05:24,165
Well it's not nice.
It's a wicked thing to say.
773
01:05:24,254 --> 01:05:27,208
Don't you dare ever, ever say anything
like that again.
774
01:05:27,298 --> 01:05:29,006
- Why not?
- It doesn't matter.
775
01:05:29,092 --> 01:05:32,425
I wouldn't say that about my dad,
and he's a vicious bastard.
776
01:05:32,512 --> 01:05:35,797
- All I meant...
- You should never wish anyone dead.
777
01:05:35,890 --> 01:05:37,800
What if it came true?
778
01:05:40,812 --> 01:05:44,146
- Blake? Blake, where are you?
- Sex police! Go!
779
01:05:47,652 --> 01:05:49,894
- Arthur!
- Sandra! Sorry.
780
01:05:49,988 --> 01:05:51,612
Why don't you knock?
781
01:05:51,698 --> 01:05:53,489
You frightened the life out of me!
782
01:05:53,575 --> 01:05:56,244
I didn't think you'd be in, sorry.
783
01:05:56,328 --> 01:06:00,112
I was just looking
for Blake, that's all.
784
01:06:00,207 --> 01:06:02,495
Oh, well, he's hardly likely to be here.
785
01:06:02,584 --> 01:06:05,870
No, I suppose not.
But tell him...
786
01:06:05,962 --> 01:06:10,340
Tell Blake I was looking for him. Sorry.
787
01:06:30,028 --> 01:06:32,401
It's ten minutes now.
788
01:06:33,240 --> 01:06:35,363
I think he's gone, Blake.
789
01:06:55,596 --> 01:06:57,173
Should I cover his face?
790
01:06:57,264 --> 01:06:59,056
No.
791
01:07:06,690 --> 01:07:08,066
You'll be all right here?
792
01:07:08,150 --> 01:07:11,602
Yeah, I thought I might just lie down
with him for a bit.
793
01:07:11,695 --> 01:07:13,605
Do you think?
794
01:07:13,697 --> 01:07:16,948
- Do you think that's all right?
- I'm sure it is.
795
01:08:22,851 --> 01:08:24,393
Mom.
796
01:08:27,022 --> 01:08:28,931
Mom?
797
01:08:31,526 --> 01:08:33,435
The undertaker's here.
798
01:08:35,363 --> 01:08:37,771
What?
799
01:08:37,866 --> 01:08:40,404
The undertaker's here.
800
01:09:18,323 --> 01:09:19,403
He's still warm.
801
01:09:19,491 --> 01:09:22,029
That's why we like
to get in pretty sharpish,
802
01:09:22,119 --> 01:09:26,033
before the rigor mortis. After 12 hours,
they get stiff as a board.
803
01:09:28,042 --> 01:09:29,951
Hello, what's this?
804
01:09:30,044 --> 01:09:31,242
Pacemaker.
805
01:09:31,337 --> 01:09:34,041
- Cremation is it?
- I think so, yes.
806
01:09:34,131 --> 01:09:37,132
Well, I'll have to remove that
I'm afraid.
807
01:09:37,217 --> 01:09:40,053
Otherwise they explode.
808
01:09:40,137 --> 01:09:42,593
I'll... I'll make a note of it.
809
01:10:06,664 --> 01:10:10,744
Boom-boom. Boom-boom.
Boom-boom. Boom-boom.
810
01:10:12,128 --> 01:10:14,204
Can you hear it?
811
01:10:15,715 --> 01:10:17,754
Pumping away?
812
01:10:47,705 --> 01:10:50,279
I was just passing, so I thought...
813
01:10:50,375 --> 01:10:53,080
Not exactly
on your way home, though, is it?
814
01:10:53,169 --> 01:10:55,328
Nope.
815
01:10:55,422 --> 01:10:57,213
Poor old King Arthur.
816
01:10:58,675 --> 01:11:01,082
Lent me the money for this house,
you know?
817
01:11:02,095 --> 01:11:04,800
I won't half miss him.
818
01:11:04,889 --> 01:11:07,215
You know, I used to think
you fancied him.
819
01:11:07,851 --> 01:11:09,309
But I was shagging you.
820
01:11:09,394 --> 01:11:11,600
I thought you were
with him on the sly.
821
01:11:11,688 --> 01:11:15,472
Christ, Blake. What did you take me for?
822
01:11:16,568 --> 01:11:19,189
Remember how he was always
trying to catch us?
823
01:11:19,279 --> 01:11:22,196
Sex police? Never did though, did he?
824
01:11:22,991 --> 01:11:24,450
Too fast for him.
825
01:11:25,994 --> 01:11:27,073
He used to say,
826
01:11:27,162 --> 01:11:30,578
"Leave two blokes in a room
long enough, they'll kill each other.
827
01:11:30,665 --> 01:11:33,583
Leave a man and a woman,
and they'll screw each other."
828
01:11:33,668 --> 01:11:35,127
Is that right?
829
01:11:37,756 --> 01:11:40,377
You were my first love,
you know that, don't you?
830
01:11:41,969 --> 01:11:43,427
Yeah, well...
831
01:11:44,304 --> 01:11:46,511
...life's easier without.
832
01:11:49,101 --> 01:11:50,844
It's funny, though, isn't it?
833
01:11:51,770 --> 01:11:54,557
You and me. Alone together again.
834
01:11:54,648 --> 01:11:56,641
I mean, he's not here to walk in on us.
835
01:11:56,733 --> 01:11:58,691
Blake.
836
01:12:09,997 --> 01:12:12,914
It's all right. Look at you.
837
01:12:14,460 --> 01:12:16,748
Sorry. I'm sorry.
838
01:12:35,147 --> 01:12:37,104
Hey, you want to see something?
839
01:12:42,238 --> 01:12:45,073
- It's his pacemaker.
- Bloody hell, Blake!
840
01:12:45,157 --> 01:12:48,657
The undertaker cut it out of his chest
with a scalpel.
841
01:12:50,746 --> 01:12:53,119
I washed it.
842
01:12:53,207 --> 01:12:55,615
Did you see him cut it out?
843
01:12:55,710 --> 01:12:57,038
Nope.
844
01:12:58,337 --> 01:13:00,211
I wanted to, though.
845
01:13:00,298 --> 01:13:03,916
I wanted to see if I could take it,
watching him being cut open.
846
01:13:04,343 --> 01:13:07,179
See if I could have been
a doctor too, I suppose.
847
01:13:08,181 --> 01:13:10,553
- You think I've gone nuts, don't you?
- Yeah.
848
01:13:12,143 --> 01:13:14,301
But then you always were
a wee bit nuts.
849
01:13:16,940 --> 01:13:19,062
I'm back.
850
01:13:26,032 --> 01:13:28,605
- Hello.
- Hello.
851
01:13:30,328 --> 01:13:32,237
Oh, God, it's good to see you.
852
01:13:32,872 --> 01:13:34,781
I'm so sorry.
853
01:14:27,469 --> 01:14:29,675
I'm sorry.
854
01:14:29,763 --> 01:14:32,135
This isn't working, is it?
855
01:14:33,725 --> 01:14:35,765
It's OK.
856
01:14:37,396 --> 01:14:39,768
You just lie still.
857
01:14:55,581 --> 01:14:57,870
How are you feeling?
858
01:14:58,751 --> 01:15:00,874
I don't know.
859
01:15:06,300 --> 01:15:07,960
Cheated.
860
01:15:36,080 --> 01:15:39,781
- Do you want to go into the car?
- Yes, come on.
861
01:15:45,131 --> 01:15:48,251
- Oh, where'd you get that from?
- Dad's wardrobe.
862
01:15:48,342 --> 01:15:52,257
- A bit loose around the belly.
- No, no, it's not that loose.
863
01:15:53,056 --> 01:15:55,511
- You don't mind, do you?
- Not at all.
864
01:15:55,600 --> 01:15:58,470
No, I'm sure he'd be delighted.
865
01:16:53,742 --> 01:16:55,569
What's up?
866
01:17:41,498 --> 01:17:44,250
Come on, you're meant to be bartending.
867
01:17:44,335 --> 01:17:46,873
- I still can't see it.
- See what?
868
01:17:46,962 --> 01:17:48,920
The resemblance.
869
01:17:49,006 --> 01:17:52,292
Oh, for Christ's sake, Blake,
why can't you just let it go?
870
01:17:52,384 --> 01:17:54,792
It's history.
871
01:18:02,019 --> 01:18:04,012
Would you like a drink,
Aunty Beaty?
872
01:18:04,105 --> 01:18:07,639
Oh, I don't think anyone's called me
"Aunty" in 20 years.
873
01:18:07,733 --> 01:18:09,560
Look at you, Blake.
874
01:18:09,652 --> 01:18:13,519
Goodness. Well, you look just like him.
875
01:18:13,614 --> 01:18:16,651
I think Gill needs a hand, Mum.
876
01:18:16,742 --> 01:18:18,949
Does she?
877
01:18:19,036 --> 01:18:22,986
- All right, dear.
- You sound just like him too.
878
01:18:23,082 --> 01:18:25,953
- Beaty, can I have a word?
- Yes, of course.
879
01:18:26,044 --> 01:18:28,332
In private.
880
01:18:29,380 --> 01:18:34,042
The thing is, I do know something
went on between you and Dad.
881
01:18:34,135 --> 01:18:36,293
- I see.
- I know it was a long time ago.
882
01:18:36,387 --> 01:18:39,258
I'm not angry.
I mean, I was angry.
883
01:18:40,183 --> 01:18:44,050
For years, furious
with him mainly, but...
884
01:18:44,145 --> 01:18:45,805
But I'm not anymore.
885
01:18:45,897 --> 01:18:47,936
At least I don't think so.
886
01:18:48,441 --> 01:18:51,395
But I would like to know the truth.
887
01:18:51,486 --> 01:18:54,321
I need to know the truth.
I think I'll go mad otherwise.
888
01:18:54,405 --> 01:18:56,813
You can't understand that, can you?
889
01:18:56,908 --> 01:19:00,028
Well, yes. Yes, I suppose so.
890
01:19:03,540 --> 01:19:08,415
Well, mine was never a very happy
marriage, Blake. And Arthur...
891
01:19:08,503 --> 01:19:12,417
...patron saint of lost causes,
he saw that and he...
892
01:19:12,507 --> 01:19:14,749
...consoled me, I suppose.
893
01:19:15,635 --> 01:19:18,173
I was lonely, and he made me laugh.
894
01:19:19,347 --> 01:19:22,017
I wouldn't have got
through the days without him.
895
01:19:23,059 --> 01:19:25,729
It was consolation, Blake.
896
01:19:25,812 --> 01:19:28,683
- But was it physical?
- Is that important?
897
01:19:28,774 --> 01:19:30,683
Yes, I think it is.
898
01:19:31,860 --> 01:19:35,478
Leave me something
of him please, Blake. It is mine.
899
01:19:50,504 --> 01:19:52,662
Whatever sadness,
900
01:19:53,674 --> 01:19:57,090
whatever hurt we caused you,
I am sorry for.
901
01:19:59,096 --> 01:20:01,385
All I will say is this:
902
01:20:03,726 --> 01:20:08,518
Arthur loved your mother more than
any human being on the whole earth.
903
01:20:08,605 --> 01:20:10,812
And you too. You and Gill.
904
01:20:12,568 --> 01:20:15,059
And he was proud of you.
905
01:20:15,946 --> 01:20:18,733
So, so proud.
906
01:20:18,824 --> 01:20:21,695
Even if he didn't always show it.
907
01:20:28,083 --> 01:20:29,993
But what about Josie?
908
01:20:32,129 --> 01:20:33,754
Do I have a sister?
909
01:20:36,550 --> 01:20:40,002
Oh, there you are.
The taxi's been waiting, Mum.
910
01:20:40,096 --> 01:20:42,503
- Sorry.
- We've got to go.
911
01:20:46,978 --> 01:20:49,765
I'm gonna miss him so much.
912
01:21:16,424 --> 01:21:18,167
Goodbye.
913
01:21:34,567 --> 01:21:36,359
Blake!
914
01:21:50,917 --> 01:21:53,954
- Sure you don't want me to drive you?
- No, Dad.
915
01:21:54,045 --> 01:21:56,334
I can run you to the station
in ten minutes.
916
01:21:56,423 --> 01:21:58,712
I prefer this way really.
917
01:21:59,509 --> 01:22:01,751
How far are your digs at the other end?
918
01:22:01,845 --> 01:22:03,754
Couple of miles.
919
01:22:04,431 --> 01:22:07,348
- How you going to get there?
- I don't know.
920
01:22:07,434 --> 01:22:10,767
- Bus, I suppose.
- Bus? With all this stuff?
921
01:22:10,854 --> 01:22:13,310
- Or taxi.
- Oh, a taxi!
922
01:22:13,398 --> 01:22:15,640
- Is that right, moneybags?
- Dad.
923
01:22:15,734 --> 01:22:19,352
Once your allowance is gone, that's it.
Don't come running cap in hand.
924
01:22:19,446 --> 01:22:22,364
- Doesn't grow on trees.
- Doesn't grow on trees. I know.
925
01:22:22,824 --> 01:22:24,983
You're studying a proper subject,
926
01:22:25,077 --> 01:22:27,650
like medicine or science,
guarantee you a job.
927
01:22:27,746 --> 01:22:29,952
Dad, please.
928
01:22:30,707 --> 01:22:33,080
Right then.
929
01:22:34,628 --> 01:22:36,537
See you then.
930
01:22:36,630 --> 01:22:38,504
See you, Dad.
931
01:22:44,096 --> 01:22:45,887
TTFM (ta ta for now).
932
01:22:47,808 --> 01:22:49,884
I'll miss you.
933
01:22:56,984 --> 01:22:59,392
You too, Dad.
934
01:23:52,415 --> 01:23:54,242
Dad.
935
01:24:17,607 --> 01:24:21,023
When did you last
see your father?
936
01:24:21,111 --> 01:24:23,981
Was it when they burnt the coffin?
937
01:24:24,072 --> 01:24:25,815
Put the lid on it?
938
01:24:28,118 --> 01:24:30,194
When he exhaled his last breath?
939
01:24:31,204 --> 01:24:33,113
When he sat up
and said something?
940
01:24:37,460 --> 01:24:39,252
When he last recognized you?
941
01:24:40,172 --> 01:24:41,832
When he last smiled?
942
01:24:53,185 --> 01:24:55,427
When did you last see your father?
943
01:24:56,313 --> 01:24:58,638
The last time he was healthy, active?
944
01:24:59,816 --> 01:25:03,102
The last time you had
an argument about something?
945
01:25:06,323 --> 01:25:08,066
Dear old Dad.
946
01:25:11,119 --> 01:25:13,492
Want to keep this,
in case it comes in useful?
947
01:25:13,580 --> 01:25:14,612
No.
948
01:25:14,706 --> 01:25:16,699
- Yes, I can.
- No, you can't.
949
01:25:17,584 --> 01:25:21,203
Dad would have done, you know?
950
01:25:21,296 --> 01:25:23,585
Those weeks
we tried to say goodbye
951
01:25:23,674 --> 01:25:25,631
were like a series of depletions.
952
01:25:25,718 --> 01:25:29,169
Each day I thought, "He can't get
less like himself than this."
953
01:25:29,722 --> 01:25:31,798
Yet each day he did.
954
01:25:32,850 --> 01:25:36,550
So I've been trying to recall
the last time I actually saw him.
955
01:25:36,645 --> 01:25:39,765
The last time he was unmistakably there,
956
01:25:40,649 --> 01:25:42,607
in the fullness of being...
957
01:25:43,486 --> 01:25:46,321
...him.
958
01:25:55,873 --> 01:25:58,993
- What are you doing?
- I'm doing it as fast as I can.
959
01:25:59,085 --> 01:26:01,326
- You using a Phillips screwdriver?
- No.
960
01:26:01,420 --> 01:26:03,460
- No wonder you can't do it.
- I can do it.
961
01:26:03,547 --> 01:26:05,339
- Doesn't look like it.
- Dad.
962
01:26:05,424 --> 01:26:07,962
- Are you sure it's gonna hold?
- Absolutely.
963
01:26:08,052 --> 01:26:10,377
Right, let's see.
Ready to let go?
964
01:26:10,471 --> 01:26:12,049
Absolutely.
965
01:26:12,139 --> 01:26:13,598
Gently does it.
966
01:26:15,143 --> 01:26:17,431
- There.
- Told you, didn't I?
967
01:26:24,110 --> 01:26:26,019
Moment of truth.
968
01:26:31,784 --> 01:26:33,658
Let there be light.
969
01:26:47,300 --> 01:26:49,458
Right. What's next then?
68597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.