All language subtitles for 11[EN]Snow.Eagle.Lord.S01E11.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,422 --> 00:01:45,859 =Episode 11= 21 00:01:55,578 --> 00:01:56,298 Didn't you say 22 00:01:56,298 --> 00:01:57,378 my sister would come to herself today? 23 00:01:57,738 --> 00:01:58,938 Why hasn't she woken up yet? 24 00:02:00,018 --> 00:02:00,977 Well, 25 00:02:01,218 --> 00:02:02,818 your sister's spiritual power is weak. 26 00:02:02,977 --> 00:02:04,098 And she was frightened, 27 00:02:04,658 --> 00:02:06,057 so her spiritual power scattered, 28 00:02:06,057 --> 00:02:07,018 which is why she fainted. 29 00:02:07,458 --> 00:02:09,937 I've already given her an Energy Gathering Pill 30 00:02:09,937 --> 00:02:11,138 and infused Internal Energy into her. 31 00:02:11,777 --> 00:02:12,497 Afterward, 32 00:02:12,657 --> 00:02:14,937 she'll wake up or not depending on 33 00:02:14,937 --> 00:02:15,897 her own will. 34 00:02:16,018 --> 00:02:17,777 So we're just waiting now? 35 00:02:18,578 --> 00:02:19,817 Is there any way 36 00:02:19,817 --> 00:02:20,978 to help her gather her spiritual power? 37 00:02:21,458 --> 00:02:22,657 She can only make it by relying on 38 00:02:22,657 --> 00:02:23,578 her own strength. 39 00:02:23,978 --> 00:02:24,698 External forces 40 00:02:24,698 --> 00:02:26,097 can only play a supporting role, 41 00:02:26,377 --> 00:02:27,897 which cannot help her achieve advancement at all. 42 00:02:30,018 --> 00:02:30,458 Thirsty. 43 00:02:38,657 --> 00:02:39,497 Here, water. 44 00:02:53,138 --> 00:02:54,057 Great. 45 00:02:54,178 --> 00:02:55,538 Sis, you're finally awake. 46 00:02:58,937 --> 00:03:00,057 Since she is awake, 47 00:03:00,337 --> 00:03:02,178 stay here with your sister. 48 00:03:02,497 --> 00:03:03,698 I'm going to find Qiubai 49 00:03:03,777 --> 00:03:05,497 and ask about how the Bloodshed Weapons 50 00:03:05,698 --> 00:03:07,057 and Xueying are going on. 51 00:03:08,018 --> 00:03:08,817 Thank you, Master Sikong. 52 00:03:08,817 --> 00:03:09,298 Xueying. 53 00:03:11,458 --> 00:03:11,937 Sis. 54 00:03:12,418 --> 00:03:13,897 Oh my, lie down, please. 55 00:03:13,897 --> 00:03:15,018 Where is Xueying? 56 00:03:16,258 --> 00:03:17,458 Where is he? 57 00:03:17,897 --> 00:03:19,978 Xueying... 58 00:03:20,777 --> 00:03:22,217 What happened to Xueying? 59 00:03:23,138 --> 00:03:24,377 What's wrong with him? 60 00:03:25,418 --> 00:03:27,258 He fell into the Black Wind Cliff. 61 00:03:28,018 --> 00:03:29,978 Even several elders couldn't save him. 62 00:03:30,377 --> 00:03:31,377 I'm afraid... 63 00:03:32,617 --> 00:03:33,458 No. 64 00:03:34,978 --> 00:03:36,057 It's impossible. 65 00:03:36,497 --> 00:03:38,418 Sis, Sis, calm down. 66 00:03:38,458 --> 00:03:39,897 Your body hasn't recovered yet. 67 00:03:40,178 --> 00:03:41,617 I need to find Xueying. 68 00:03:42,617 --> 00:03:43,217 I need to save him. 69 00:03:43,217 --> 00:03:43,738 Wait. 70 00:03:43,978 --> 00:03:44,817 Many elders 71 00:03:44,817 --> 00:03:45,738 couldn't save him. 72 00:03:45,738 --> 00:03:46,978 What can you do? 73 00:03:47,777 --> 00:03:49,377 We need to think of a way now. 74 00:03:49,817 --> 00:03:50,458 Otherwise, 75 00:03:50,777 --> 00:03:52,458 something will happen to Xueying. 76 00:03:52,858 --> 00:03:53,937 I have to find him. 77 00:03:55,458 --> 00:03:56,217 Sis, Sis. 78 00:03:56,817 --> 00:03:58,258 Y-You lie down first. 79 00:03:58,337 --> 00:03:59,097 Lie down first. 80 00:03:59,138 --> 00:04:00,777 You haven't recovered yet. 81 00:04:00,978 --> 00:04:02,097 Come, lie down. 82 00:04:02,337 --> 00:04:03,178 Hurry up and lie down. 83 00:04:08,178 --> 00:04:09,258 Xueying. 84 00:04:11,978 --> 00:04:13,337 Master, what did you say? 85 00:04:14,418 --> 00:04:16,018 My brother fell into the Black Wind Cliff? 86 00:04:20,137 --> 00:04:20,778 Qingshi. 87 00:04:20,858 --> 00:04:21,738 Is it true? 88 00:04:22,137 --> 00:04:23,577 Don't worry, listen to me. 89 00:04:24,858 --> 00:04:26,218 The Demon Clan attacked the Sea God Palace. 90 00:04:26,298 --> 00:04:27,298 They wanted to perish 91 00:04:27,617 --> 00:04:28,658 together with us. 92 00:04:28,937 --> 00:04:30,577 Xueying, in order to protect everyone, 93 00:04:31,218 --> 00:04:33,178 fell into the Black Wind Cliff 94 00:04:35,778 --> 00:04:37,418 with the Demon Clan commander Xiang Pangyun. 95 00:04:41,738 --> 00:04:42,577 Qingshi, 96 00:04:42,937 --> 00:04:44,057 don't worry now. 97 00:04:44,057 --> 00:04:45,298 How can I not worry? 98 00:04:45,738 --> 00:04:47,418 I'm going down to the Black Wind Cliff to find my brother. 99 00:04:48,658 --> 00:04:50,298 I'm going to kill these demons. 100 00:04:50,817 --> 00:04:51,457 Qingshi. 101 00:04:52,978 --> 00:04:53,617 Master, 102 00:04:53,898 --> 00:04:54,937 let me go and check on him. 103 00:04:55,178 --> 00:04:55,978 Don't worry, 104 00:04:56,577 --> 00:04:58,218 I will definitely protect Qingshi. 105 00:04:59,978 --> 00:05:00,577 Alright. 106 00:05:12,778 --> 00:05:13,617 Qingshi. 107 00:05:18,017 --> 00:05:19,377 Qingshi, calm down. 108 00:05:19,377 --> 00:05:20,137 Don't stop me. 109 00:05:23,017 --> 00:05:23,697 Rong. 110 00:05:24,817 --> 00:05:25,538 Are you alright? 111 00:05:25,778 --> 00:05:26,418 I'm sorry. 112 00:05:26,658 --> 00:05:27,697 I didn't mean it. 113 00:05:29,577 --> 00:05:30,577 I'm fine. 114 00:05:31,298 --> 00:05:32,778 I'm just worried about you. 115 00:05:37,937 --> 00:05:38,898 My brother... 116 00:05:41,858 --> 00:05:42,497 Rong, 117 00:05:43,418 --> 00:05:44,738 I only have you now. 118 00:06:11,377 --> 00:06:12,098 Qiubai, 119 00:06:12,858 --> 00:06:14,377 no matter what happens in the future. 120 00:06:14,858 --> 00:06:16,218 No matter what you want to do, 121 00:06:16,858 --> 00:06:18,057 Fog City and I 122 00:06:18,137 --> 00:06:19,377 will support you. 123 00:06:20,338 --> 00:06:21,697 You are also my dearest person. 124 00:06:22,338 --> 00:06:23,817 Even if I'm not here in the future, 125 00:06:24,257 --> 00:06:25,178 Fog City 126 00:06:25,377 --> 00:06:27,178 will always be your strongest support. 127 00:06:46,338 --> 00:06:46,817 Here. 128 00:06:47,257 --> 00:06:48,497 You all have it. Take your time. 129 00:06:48,697 --> 00:06:49,338 Come on, come on. 130 00:06:49,418 --> 00:06:50,617 Okay, wait a minute, wait a minute. 131 00:06:51,098 --> 00:06:52,457 Jingqiu, try this one. 132 00:06:52,457 --> 00:06:53,858 I loved eating this when I was a child. 133 00:06:53,858 --> 00:06:55,298 Especially when it's freshly steamed. 134 00:06:55,298 --> 00:06:56,617 One bite and it'll stick to your teeth. 135 00:06:56,778 --> 00:06:57,338 No need. 136 00:06:57,937 --> 00:06:58,377 Brother, 137 00:06:58,538 --> 00:06:59,418 have a try. 138 00:07:00,218 --> 00:07:01,257 Have more yourself. 139 00:07:02,817 --> 00:07:03,497 Boring. 140 00:07:03,778 --> 00:07:05,257 You don't know how to enjoy good food and drink, 141 00:07:05,418 --> 00:07:06,898 but to investigate. 142 00:07:07,617 --> 00:07:09,057 Youpin Weapon Workshop. 143 00:07:09,457 --> 00:07:10,377 This is one of the largest 144 00:07:10,377 --> 00:07:11,658 weapon workshops in Yishui City. 145 00:07:11,738 --> 00:07:12,577 Let's take a look inside. 146 00:07:13,697 --> 00:07:14,457 Miss, 147 00:07:14,538 --> 00:07:15,978 what weapons do you want? 148 00:07:16,298 --> 00:07:17,057 Just browsing. 149 00:07:17,418 --> 00:07:18,778 Do you sell Bloodshed Weapons? 150 00:07:19,898 --> 00:07:20,418 Well. 151 00:07:20,418 --> 00:07:21,497 Our shop really can't sell it. 152 00:07:21,617 --> 00:07:22,697 We have money. 153 00:07:22,858 --> 00:07:23,738 As long as you're willing to sell, 154 00:07:23,778 --> 00:07:24,898 we'll buy it no matter how much it costs. 155 00:07:24,898 --> 00:07:26,098 It's not about money. 156 00:07:26,257 --> 00:07:28,658 Bloodshed Weapons are extremely difficult to forge 157 00:07:29,338 --> 00:07:31,377 and the raw materials are rare as well. 158 00:07:31,898 --> 00:07:32,817 Not to mention our shop, 159 00:07:33,137 --> 00:07:34,338 in the entire Dragon Mountain Empire, 160 00:07:34,338 --> 00:07:35,218 there are only a few workshops 161 00:07:35,218 --> 00:07:36,218 that can forge it. 162 00:07:44,401 --> 00:07:47,703 (Kong's Weapon Workshop) 163 00:07:48,778 --> 00:07:50,457 Please come in, dear customers. 164 00:07:51,617 --> 00:07:53,178 If I'm not mistaken, 165 00:07:53,457 --> 00:07:54,338 you all 166 00:07:54,377 --> 00:07:56,338 should be classmates of Youyue, right? 167 00:07:57,338 --> 00:07:58,418 Good, good. 168 00:07:58,457 --> 00:07:58,937 Today, 169 00:07:58,978 --> 00:08:00,697 as long as you see a weapon you like, 170 00:08:00,697 --> 00:08:01,617 I will 171 00:08:01,617 --> 00:08:03,738 give you the lowest price. 172 00:08:04,057 --> 00:08:05,257 Feel free to choose. 173 00:08:06,098 --> 00:08:08,057 Do you have Bloodshed Weapons here? 174 00:08:08,778 --> 00:08:10,738 What? Bloodshed Weapons? 175 00:08:12,377 --> 00:08:14,137 I don't know what you 176 00:08:14,137 --> 00:08:15,937 are looking for Bloodshed Weapons 177 00:08:16,298 --> 00:08:17,418 for. 178 00:08:17,497 --> 00:08:19,257 We are from Changfeng Academy. 179 00:08:20,978 --> 00:08:22,057 Buying Bloodshed Weapons, 180 00:08:22,577 --> 00:08:23,658 of course, for our own use. 181 00:08:24,577 --> 00:08:25,738 For personal use. 182 00:08:26,577 --> 00:08:28,017 The Bloodshed Weapons 183 00:08:28,098 --> 00:08:29,137 have great power. 184 00:08:29,137 --> 00:08:30,738 Also, they are too destructive. 185 00:08:31,538 --> 00:08:33,498 After all, you are young 186 00:08:33,498 --> 00:08:34,778 and your skills are still shallow. 187 00:08:35,178 --> 00:08:36,298 Using it recklessly, 188 00:08:36,298 --> 00:08:38,298 if you hurt your own people, 189 00:08:38,298 --> 00:08:39,778 that's not good. 190 00:08:39,857 --> 00:08:41,178 Thank you for your concern, sir. 191 00:08:41,737 --> 00:08:43,138 We're here on behalf of Master Sikong Yang 192 00:08:43,138 --> 00:08:44,057 to ask about it. 193 00:08:44,057 --> 00:08:45,538 Recently, he's been researching these. 194 00:08:46,498 --> 00:08:47,898 I see. 195 00:08:49,697 --> 00:08:51,337 It's just that these Bloodshed Weapons 196 00:08:51,337 --> 00:08:53,178 are now considered forbidden. 197 00:08:53,498 --> 00:08:54,658 No one in the martial arts world 198 00:08:54,658 --> 00:08:56,857 dares to trade them anymore. 199 00:08:57,697 --> 00:08:58,378 For example, 200 00:08:58,378 --> 00:08:59,977 Kong's Weapon Workshop 201 00:08:59,977 --> 00:09:00,977 is the largest 202 00:09:00,977 --> 00:09:02,577 and oldest workshop in the city. 203 00:09:03,138 --> 00:09:05,538 But only for the Bloodshed Weapons, 204 00:09:05,538 --> 00:09:07,937 we really don't have them for sale. 205 00:09:08,258 --> 00:09:10,498 So, I'm afraid I have to 206 00:09:10,737 --> 00:09:13,138 disappoint the three young heroes. 207 00:09:14,298 --> 00:09:15,057 Thanks for your efforts. 208 00:09:16,618 --> 00:09:17,857 You're welcome, you're welcome. 209 00:09:17,857 --> 00:09:18,857 Brother, let's go. 210 00:09:21,378 --> 00:09:23,138 Then, young heroes, take your time. 211 00:09:24,577 --> 00:09:25,697 Look forward to your next visit. 212 00:09:27,618 --> 00:09:29,577 (Sikong Yang is adept at spells) 213 00:09:29,577 --> 00:09:31,418 (and rarely researches alchemy weapons) 214 00:09:31,577 --> 00:09:33,057 (like Bloodshed Weapons.) 215 00:09:33,538 --> 00:09:34,658 (Just now, they stopped their words) 216 00:09:34,658 --> 00:09:35,618 (out of the blue.) 217 00:09:35,658 --> 00:09:37,337 (They were clearly trying to hide something.) 218 00:09:38,138 --> 00:09:40,498 (Could it be that Changfeng Academy) 219 00:09:40,498 --> 00:09:41,737 (started to investigate?) 220 00:09:48,885 --> 00:09:51,197 (Weapon Shop) 221 00:10:01,658 --> 00:10:03,178 We've almost asked 222 00:10:03,178 --> 00:10:04,337 all the weapon shops 223 00:10:04,457 --> 00:10:05,178 and not a single one has any clue 224 00:10:05,178 --> 00:10:06,697 about Bloodshed Weapons. 225 00:10:07,538 --> 00:10:08,138 Jingqiu, 226 00:10:08,457 --> 00:10:09,418 don't be disappointed. 227 00:10:09,977 --> 00:10:11,018 As long as we don't give up, 228 00:10:11,378 --> 00:10:13,138 we'll definitely find a clue. 229 00:10:13,498 --> 00:10:14,178 Dear customers, 230 00:10:14,337 --> 00:10:15,378 our shop has top-notch 231 00:10:15,378 --> 00:10:16,378 braised lion's head meatballs. 232 00:10:16,378 --> 00:10:17,457 Would you like to come in and have a taste? 233 00:10:18,097 --> 00:10:19,538 We've been looking for this all day 234 00:10:19,538 --> 00:10:20,817 and haven't eaten a single meal. 235 00:10:20,817 --> 00:10:22,057 How about grabbing a bite? 236 00:10:22,057 --> 00:10:23,018 I'm not hungry. 237 00:10:23,778 --> 00:10:24,298 Jingqiu, 238 00:10:24,817 --> 00:10:25,538 come on. 239 00:10:25,538 --> 00:10:27,178 Look, it's getting dark 240 00:10:27,178 --> 00:10:28,337 and we can't continue the search anyway. 241 00:10:28,337 --> 00:10:28,857 Right? 242 00:10:28,857 --> 00:10:30,097 Why don't we take a break, 243 00:10:30,097 --> 00:10:30,898 refresh ourselves, 244 00:10:30,898 --> 00:10:32,057 and continue tomorrow? 245 00:10:32,378 --> 00:10:32,977 That's true. 246 00:10:33,057 --> 00:10:34,258 Let's go eat something 247 00:10:34,337 --> 00:10:35,378 and restore some strength 248 00:10:35,538 --> 00:10:36,258 before we continue. 249 00:10:37,018 --> 00:10:38,378 If you want to eat, eat by yourselves. 250 00:10:38,378 --> 00:10:39,697 I'll go look for more clues. 251 00:10:40,258 --> 00:10:43,418 The Sea God Palace was directly breached by the demons. 252 00:10:43,778 --> 00:10:44,577 For those demons, 253 00:10:44,857 --> 00:10:47,097 each one is incredibly powerful. 254 00:10:47,498 --> 00:10:48,898 The disciples of the Sea God Palace, 255 00:10:48,898 --> 00:10:50,138 in front of them, 256 00:10:50,298 --> 00:10:52,778 are like eagles snatching up chicks. 257 00:10:55,258 --> 00:10:56,538 She said she wouldn't eat, 258 00:10:56,817 --> 00:10:57,977 but she ran faster than me. 259 00:10:58,898 --> 00:10:59,577 Usually, 260 00:10:59,697 --> 00:11:01,457 they hide among us, 261 00:11:01,937 --> 00:11:02,937 just like you. 262 00:11:03,378 --> 00:11:04,538 So ordinary 263 00:11:04,538 --> 00:11:05,937 that you can't tell 264 00:11:05,937 --> 00:11:07,378 any difference. 265 00:11:07,817 --> 00:11:09,337 Just at the last moment 266 00:11:09,337 --> 00:11:10,418 of the battle with the Sea God Palace, 267 00:11:10,618 --> 00:11:11,457 he suddenly 268 00:11:11,577 --> 00:11:12,658 revealed his 269 00:11:12,778 --> 00:11:14,138 true demonic form. 270 00:11:15,898 --> 00:11:17,898 This old man just talks nonsense. 271 00:11:18,217 --> 00:11:18,778 He's talking as if 272 00:11:18,778 --> 00:11:20,097 he witnessed it with his own eyes. 273 00:11:20,217 --> 00:11:21,418 I even killed two demons, too. 274 00:11:21,418 --> 00:11:22,378 Did he see that? 275 00:11:22,378 --> 00:11:23,138 All nonsense. 276 00:11:23,138 --> 00:11:24,057 Thick fur 277 00:11:24,577 --> 00:11:27,057 sprouted from his chest. 278 00:11:27,498 --> 00:11:28,618 Starting from the neck 279 00:11:28,737 --> 00:11:29,577 to the arm, 280 00:11:29,577 --> 00:11:30,457 to the fingers. 281 00:11:30,737 --> 00:11:32,337 All turned into scales. 282 00:11:32,737 --> 00:11:33,577 At this time, 283 00:11:34,258 --> 00:11:35,857 a young man, 284 00:11:36,337 --> 00:11:37,498 risking his life, 285 00:11:37,538 --> 00:11:39,057 rushed toward Xiang Pangyun 286 00:11:39,217 --> 00:11:40,898 and held him back. 287 00:11:43,498 --> 00:11:44,337 This 288 00:11:44,337 --> 00:11:47,057 heroic, unparalleled young man is 289 00:11:48,057 --> 00:11:50,057 Dongbo Xueying. 290 00:11:50,857 --> 00:11:51,457 Yeah. 291 00:11:51,618 --> 00:11:52,857 He's amazing indeed. 292 00:11:53,057 --> 00:11:54,178 Really incredible. 293 00:11:54,178 --> 00:11:55,577 Everyone still remembers 294 00:11:55,977 --> 00:11:56,737 back then, 295 00:11:56,977 --> 00:11:58,217 how he ventured alone into 296 00:11:58,217 --> 00:11:59,457 the Destruction Mountain Range, 297 00:11:59,697 --> 00:12:02,378 completed the quest of the Dragon Mountain Mansion, 298 00:12:02,498 --> 00:12:04,097 and obtained the Black Iron Order, 299 00:12:04,258 --> 00:12:05,658 right? 300 00:12:06,178 --> 00:12:07,538 Dongbo Xueying 301 00:12:07,538 --> 00:12:09,258 is a true hero 302 00:12:09,697 --> 00:12:11,018 of our Dragon Mountain Empire. 303 00:12:11,498 --> 00:12:14,498 Young and accomplished. Brave and fearless. 304 00:12:15,217 --> 00:12:17,658 With his genius abilities, 305 00:12:17,658 --> 00:12:19,258 becoming a Transcendent 306 00:12:19,258 --> 00:12:20,977 isn't a problem at all. 307 00:12:21,498 --> 00:12:22,577 Sadly, 308 00:12:22,937 --> 00:12:24,898 heaven envies talent. 309 00:12:25,097 --> 00:12:27,457 He was dragged by Xiang Pangyun 310 00:12:27,538 --> 00:12:28,937 alive 311 00:12:28,937 --> 00:12:30,618 to the bottom of the Black Wind Cliff. 312 00:12:31,258 --> 00:12:33,258 A young hero, 313 00:12:33,898 --> 00:12:34,977 just like that, 314 00:12:35,178 --> 00:12:38,538 died young. 315 00:12:39,778 --> 00:12:40,618 (Xueying,) 316 00:12:41,418 --> 00:12:42,977 (I know you must still be alive.) 317 00:12:43,457 --> 00:12:44,337 (I didn't expect) 318 00:12:44,658 --> 00:12:45,898 (he would be so awe-inspiring) 319 00:12:46,057 --> 00:12:47,538 (in everyone's mind.) 320 00:12:47,737 --> 00:12:48,418 Old man, 321 00:12:48,778 --> 00:12:50,378 you just talk nonsense. 322 00:12:50,378 --> 00:12:51,898 The living ones are heroes, 323 00:12:51,977 --> 00:12:52,857 while the dead ones 324 00:12:52,898 --> 00:12:53,898 are all useless, 325 00:12:54,337 --> 00:12:54,977 understand? 326 00:12:54,977 --> 00:12:55,778 Si Borong! 327 00:12:56,457 --> 00:12:57,097 What are you talking about? 328 00:12:57,097 --> 00:12:57,857 Who is this person? 329 00:12:57,857 --> 00:12:58,898 You're the one talking nonsense. 330 00:12:58,977 --> 00:12:59,418 Yeah. 331 00:13:00,057 --> 00:13:00,737 What do you mean? 332 00:13:00,778 --> 00:13:01,658 Why are you talking nonsense? 333 00:13:03,457 --> 00:13:04,138 Well, what about you? 334 00:13:05,097 --> 00:13:06,937 All you care about is eating. 335 00:13:07,337 --> 00:13:09,178 No wonder your martial arts skills never improve. 336 00:13:09,457 --> 00:13:10,658 Who are you saying never improves? 337 00:13:10,937 --> 00:13:12,138 We all fought demons. 338 00:13:12,298 --> 00:13:13,258 It's just Dongbo Xueying 339 00:13:13,258 --> 00:13:14,538 who couldn't defeat them and still pushed himself. 340 00:13:15,817 --> 00:13:17,298 Mind your own business first. 341 00:13:17,737 --> 00:13:19,178 You are unqualified to criticize Xueying. 342 00:13:19,457 --> 00:13:20,258 Si Borong! 343 00:13:21,337 --> 00:13:22,337 You only know to eat 344 00:13:22,337 --> 00:13:23,697 and how to talk nonsense every day. 345 00:13:23,977 --> 00:13:25,618 Apologize to Xueying and Jingqiu! 346 00:13:34,577 --> 00:13:35,418 I'm sorry. 347 00:14:03,618 --> 00:14:04,498 Xueying? 348 00:14:09,018 --> 00:14:09,697 Jingqiu. 349 00:14:10,258 --> 00:14:11,057 Xueying. 350 00:14:32,097 --> 00:14:33,217 Are you still there? 351 00:14:41,498 --> 00:14:42,057 Brother, 352 00:14:42,658 --> 00:14:43,258 why did you 353 00:14:43,258 --> 00:14:44,658 make me apologize to her? 354 00:14:44,898 --> 00:14:47,138 Yu Jingqiu, for Dongbo Xueying, 355 00:14:47,138 --> 00:14:48,457 almost fought me. 356 00:14:49,018 --> 00:14:50,178 I just said 357 00:14:50,178 --> 00:14:51,378 that Dongbo Xueying 358 00:14:51,378 --> 00:14:52,498 was killed by demons. 359 00:14:52,857 --> 00:14:54,258 Why was she so angry? 360 00:14:54,457 --> 00:14:55,618 What's so good 361 00:14:55,618 --> 00:14:56,457 about this Dongbo Xueying? 362 00:14:56,778 --> 00:14:57,898 He's already gone, 363 00:14:57,937 --> 00:14:59,457 but people are still supporting him. 364 00:15:03,418 --> 00:15:04,498 What are you doing? 365 00:15:06,298 --> 00:15:07,298 If you're full in the future, 366 00:15:08,057 --> 00:15:09,018 go to bed early. 367 00:15:09,778 --> 00:15:10,418 Once 368 00:15:10,817 --> 00:15:11,817 one sleeps, 369 00:15:12,577 --> 00:15:14,018 he won't want to talk anymore. 370 00:15:15,418 --> 00:15:16,298 I'll go out for a walk. 371 00:15:50,577 --> 00:15:51,298 Jingqiu. 372 00:16:02,457 --> 00:16:03,258 Xueying, 373 00:16:05,018 --> 00:16:06,618 we joined Changfeng Academy together, 374 00:16:07,937 --> 00:16:09,138 but teachers favored you, 375 00:16:10,057 --> 00:16:11,658 giving you extra lessons, 376 00:16:13,217 --> 00:16:15,178 (xxxx) enhancing your cultivation overnight. 377 00:16:18,778 --> 00:16:20,057 Our classmates also favored you. 378 00:16:21,217 --> 00:16:21,778 They thought 379 00:16:21,778 --> 00:16:23,737 you were the hero of Changfeng Academy. 380 00:16:24,937 --> 00:16:26,337 They made lifelong friends with you 381 00:16:27,817 --> 00:16:29,778 with their sincere hearts. 382 00:16:31,618 --> 00:16:32,577 Now, 383 00:16:33,977 --> 00:16:35,737 you fell into the Black Wind Cliff, 384 00:16:37,097 --> 00:16:38,817 becoming an immortal hero 385 00:16:40,217 --> 00:16:42,057 in everyone's mind. 386 00:16:44,178 --> 00:16:44,977 If at that time, 387 00:16:44,977 --> 00:16:46,057 the one who fell into 388 00:16:46,057 --> 00:16:47,258 the Black Wind Cliff was me, 389 00:16:49,498 --> 00:16:50,577 probably not many people 390 00:16:50,577 --> 00:16:51,538 would remember me. 391 00:16:53,298 --> 00:16:54,618 And in this life, 392 00:16:58,337 --> 00:17:00,178 I may never be able to surpass you. 393 00:18:12,606 --> 00:18:15,205 (Changfeng Academy) 394 00:18:24,658 --> 00:18:25,297 How is it? 395 00:18:25,578 --> 00:18:26,378 Any results? 396 00:18:27,138 --> 00:18:28,618 We've already searched everywhere, 397 00:18:28,777 --> 00:18:29,537 but for the weapon shops in Yishui City, 398 00:18:29,537 --> 00:18:30,898 be they big or small, 399 00:18:30,898 --> 00:18:32,098 none have Bloodshed Weapons. 400 00:18:32,297 --> 00:18:33,737 The method of forging Bloodshed Weapons 401 00:18:33,737 --> 00:18:34,618 is extremely special. 402 00:18:34,737 --> 00:18:36,058 Ordinary alchemy workshops 403 00:18:36,058 --> 00:18:37,257 are not able to make them. 404 00:18:37,777 --> 00:18:39,257 If even the weapon shops in Yishui City 405 00:18:39,257 --> 00:18:40,378 can't do it, 406 00:18:40,618 --> 00:18:41,697 the shops in other places... 407 00:18:44,618 --> 00:18:45,257 Alright, 408 00:18:45,497 --> 00:18:46,378 you all must be tired. 409 00:18:46,578 --> 00:18:47,737 Go back and rest early. 410 00:18:48,858 --> 00:18:49,578 Yes. 411 00:18:55,378 --> 00:18:56,098 Jingqiu. 412 00:19:06,217 --> 00:19:06,937 Where is Xueying? 413 00:19:14,178 --> 00:19:15,297 Where is Xueying? 414 00:19:15,618 --> 00:19:16,578 I am asking you, "Where is Xueying?" 415 00:19:16,578 --> 00:19:17,217 Did he really 416 00:19:17,217 --> 00:19:18,058 fall into the Black Wind Cliff? 417 00:19:18,058 --> 00:19:18,977 What are you shouting about? 418 00:19:19,178 --> 00:19:20,497 He fell down by himself. 419 00:19:20,618 --> 00:19:21,858 It's not like we pushed him. 420 00:19:22,017 --> 00:19:23,297 We're also very sad. 421 00:19:24,217 --> 00:19:25,178 It was the demons 422 00:19:25,418 --> 00:19:26,578 who used Bloodshed Weapons 423 00:19:26,898 --> 00:19:28,338 to greatly enhance their attack power, 424 00:19:28,338 --> 00:19:29,138 so Xueying... 425 00:19:30,297 --> 00:19:31,058 Anyway, 426 00:19:31,378 --> 00:19:32,618 we will continue to investigate 427 00:19:32,618 --> 00:19:34,418 the Bloodshed Weapons 428 00:19:34,537 --> 00:19:35,898 and avenge Xueying as soon as possible. 429 00:19:38,977 --> 00:19:40,338 That who did the Weapons get sold to 430 00:19:40,338 --> 00:19:41,497 has nothing to do with me! 431 00:19:42,138 --> 00:19:43,858 Xueying, in order to protect us, 432 00:19:43,977 --> 00:19:45,178 fought the demons with his life. 433 00:19:45,178 --> 00:19:46,537 He didn't even care about his own life. 434 00:19:46,658 --> 00:19:48,457 You all are safe and sound, 435 00:19:48,457 --> 00:19:49,737 but you still dare to come back. 436 00:19:49,818 --> 00:19:51,017 What are you doing, Puyang Bo? 437 00:19:51,338 --> 00:19:52,697 We've looked into everything we should. 438 00:19:52,737 --> 00:19:53,697 All the weapon shops 439 00:19:53,697 --> 00:19:54,937 don't have Bloodshed Weapons. 440 00:19:54,977 --> 00:19:56,378 Do you think demons will only 441 00:19:56,378 --> 00:19:57,457 yell like you? 442 00:19:57,457 --> 00:19:58,937 Does yelling give you clues? 443 00:19:59,537 --> 00:20:00,737 Then keep looking. 444 00:20:00,737 --> 00:20:01,658 Keep investigating! 445 00:20:01,658 --> 00:20:02,418 Look into it! 446 00:20:03,098 --> 00:20:03,858 Xueying 447 00:20:04,058 --> 00:20:04,777 promised 448 00:20:04,777 --> 00:20:06,098 we'd all come back together, didn't he? 449 00:20:06,098 --> 00:20:07,457 Why did we all come back, 450 00:20:07,457 --> 00:20:08,977 but he didn't? 451 00:20:11,058 --> 00:20:12,017 What happened? 452 00:20:12,138 --> 00:20:13,257 Even a coward like Puyang Bo 453 00:20:13,257 --> 00:20:14,017 is losing his temper. 454 00:20:14,098 --> 00:20:15,737 It's because Dongbo Xueying 455 00:20:15,777 --> 00:20:17,058 fell off the Black Wind Cliff 456 00:20:17,457 --> 00:20:18,658 and probably can't survive. 457 00:20:18,697 --> 00:20:19,418 Weren't they going to 458 00:20:19,418 --> 00:20:20,658 find clues about the demons? 459 00:20:20,658 --> 00:20:21,858 It seems they didn't find anything. 460 00:20:21,898 --> 00:20:23,418 Usually, aren't they very capable? 461 00:20:23,578 --> 00:20:24,537 Now, they don't dare 462 00:20:24,537 --> 00:20:25,378 or can't do it? 463 00:20:31,058 --> 00:20:31,697 Hang in there. 464 00:20:31,937 --> 00:20:32,537 Stand firm. 465 00:20:34,138 --> 00:20:35,257 I don't want to practice anymore. 466 00:20:35,257 --> 00:20:36,138 Keep practicing. 467 00:20:36,338 --> 00:20:37,618 You can't even master the basics. 468 00:20:37,697 --> 00:20:38,378 In our Si Family, 469 00:20:38,378 --> 00:20:39,818 there is no one so bad at martial arts. 470 00:20:41,662 --> 00:20:45,508 (Si Mansion) 471 00:20:49,497 --> 00:20:50,497 After practicing for so long, 472 00:20:50,497 --> 00:20:51,618 the skill of using the Wild Wind Blade 473 00:20:51,618 --> 00:20:53,138 is still just so-so. 474 00:21:02,737 --> 00:21:03,418 (No.) 475 00:21:03,578 --> 00:21:04,737 (Who says I can't do it?) 476 00:21:04,818 --> 00:21:06,098 (Who says I can't find it?) 477 00:21:06,217 --> 00:21:07,098 (I'm not weak.) 478 00:21:07,338 --> 00:21:08,098 (No!) 479 00:21:10,178 --> 00:21:10,858 Situ Hong! 480 00:21:12,297 --> 00:21:13,658 Situ Hong, what are you doing? 481 00:21:13,737 --> 00:21:14,178 You. 482 00:21:14,578 --> 00:21:15,697 Instead of saving Dongbo Xueying, 483 00:21:15,697 --> 00:21:16,858 what are you showing off here for? 484 00:21:16,858 --> 00:21:18,378 Sure, I will continue to investigate. 485 00:21:19,578 --> 00:21:20,537 But if you want to keep 486 00:21:20,537 --> 00:21:21,497 gossiping, 487 00:21:22,658 --> 00:21:24,017 I will tear your mouths apart. 488 00:21:24,138 --> 00:21:24,618 You. 489 00:21:25,777 --> 00:21:26,537 Stop looking. 490 00:21:26,777 --> 00:21:27,858 Isn't the lesson enough? 491 00:21:28,058 --> 00:21:28,578 Disperse. 492 00:21:28,818 --> 00:21:29,818 Disperse, disperse. 493 00:21:37,297 --> 00:21:37,858 Sis. 494 00:21:38,098 --> 00:21:38,658 Sis, Sis, 495 00:21:38,977 --> 00:21:39,937 are you okay? 496 00:21:40,217 --> 00:21:41,058 I'm fine, I'm fine. 497 00:21:41,058 --> 00:21:42,618 W-Where are you going? 498 00:21:42,898 --> 00:21:44,457 I'm going to save Xueying. 499 00:21:44,578 --> 00:21:44,977 Save... 500 00:21:45,217 --> 00:21:46,058 Save... 501 00:21:46,497 --> 00:21:47,658 H-How do you save? 502 00:21:47,697 --> 00:21:49,578 Are you going to jump off the Black Wind Cliff too? 503 00:21:49,737 --> 00:21:50,898 Leaving me and our father behind? 504 00:21:50,898 --> 00:21:51,457 I... 505 00:21:52,578 --> 00:21:53,297 I... 506 00:21:53,338 --> 00:21:54,017 Alright, alright. 507 00:21:54,017 --> 00:21:55,058 Take a seat. Take a seat. 508 00:22:04,138 --> 00:22:05,378 You still keep this? 509 00:22:05,858 --> 00:22:06,658 Of course. 510 00:22:08,297 --> 00:22:09,578 Do you still remember when we were little, 511 00:22:09,578 --> 00:22:10,697 every time our father came back, 512 00:22:11,217 --> 00:22:13,178 he would bring back conches and shells. 513 00:22:13,578 --> 00:22:15,178 You always let me choose first. 514 00:22:15,697 --> 00:22:17,777 I would pick the biggest conch 515 00:22:17,898 --> 00:22:19,138 and you wouldn't get angry. 516 00:22:19,697 --> 00:22:20,578 Then, you just took 517 00:22:20,578 --> 00:22:21,578 all the remaining ones away. 518 00:22:21,937 --> 00:22:23,257 You always told me, 519 00:22:23,618 --> 00:22:25,898 not to give up the whole beach of conchs 520 00:22:25,898 --> 00:22:28,858 for a big conch. 521 00:22:34,858 --> 00:22:36,178 So this time, 522 00:22:36,578 --> 00:22:37,937 don't give up 523 00:22:38,138 --> 00:22:39,058 the other shells 524 00:22:39,338 --> 00:22:41,418 for this conch, 525 00:22:41,578 --> 00:22:42,098 alright? 526 00:22:44,257 --> 00:22:45,297 But, 527 00:22:46,098 --> 00:22:47,138 Xueying 528 00:22:47,378 --> 00:22:48,898 is not a conch. 529 00:22:50,898 --> 00:22:51,457 He... 530 00:22:52,537 --> 00:22:54,937 He is my one and only shell. 531 00:22:57,818 --> 00:23:00,058 So, mortals practice relying on themselves. 532 00:23:00,098 --> 00:23:01,658 We can do nothing but continuously improve our martial arts. 533 00:23:01,977 --> 00:23:03,618 If you want to become Transcendents, 534 00:23:03,618 --> 00:23:05,378 you need to mobilize the power of heaven and earth. 535 00:23:05,977 --> 00:23:06,858 So, 536 00:23:07,098 --> 00:23:08,457 what is the real goal 537 00:23:08,457 --> 00:23:09,257 of becoming Transcendents? 538 00:23:09,378 --> 00:23:10,418 Who wants to answer? 539 00:23:10,618 --> 00:23:11,898 Let Puyang Bo answer first. 540 00:23:12,257 --> 00:23:13,618 Isn't he trying to find a Transcendent 541 00:23:13,618 --> 00:23:14,497 as his wife? 542 00:23:14,737 --> 00:23:16,017 Don't make a mistake. 543 00:23:16,457 --> 00:23:18,217 Puyang Bo, share with us. 544 00:23:19,457 --> 00:23:21,058 Transform your Dou Qi into a Transcendent form, 545 00:23:21,977 --> 00:23:24,098 and then achieve a Transcendent body 546 00:23:24,777 --> 00:23:26,297 to become a Transcendent. 547 00:23:27,017 --> 00:23:27,737 Not bad. 548 00:23:28,058 --> 00:23:28,777 Although you 549 00:23:28,777 --> 00:23:29,858 still have a certain gap, 550 00:23:30,098 --> 00:23:31,618 since coming to our Changfeng Academy... 551 00:23:31,618 --> 00:23:33,058 Even Puyang Bo wants to practice hard. 552 00:23:33,697 --> 00:23:35,217 He wants to become a Transcendent, huh? 553 00:23:35,217 --> 00:23:36,578 This is hard to say. 554 00:23:36,737 --> 00:23:38,058 It must be because of Xueying's incident 555 00:23:38,058 --> 00:23:39,017 that stimulated him. 556 00:23:39,217 --> 00:23:40,537 When people get stimulated, 557 00:23:40,537 --> 00:23:41,418 they can do anything. 558 00:23:41,418 --> 00:23:42,297 Improving your combat ability 559 00:23:42,297 --> 00:23:43,338 in martial arts 560 00:23:43,338 --> 00:23:43,898 is also a must for you 561 00:23:43,898 --> 00:23:45,818 to become a Transcendent. 562 00:23:47,178 --> 00:23:48,098 Next, 563 00:23:48,098 --> 00:23:48,697 find 564 00:23:48,697 --> 00:23:50,138 a student with similar strengths 565 00:23:50,138 --> 00:23:51,138 to practice together. 566 00:23:51,777 --> 00:23:52,697 Challenge each other in pairs, 567 00:23:52,818 --> 00:23:53,858 groups by groups. 568 00:24:00,937 --> 00:24:01,658 Jingqiu, 569 00:24:01,937 --> 00:24:03,178 can I practice with you? 570 00:24:06,858 --> 00:24:07,618 Jingqiu. 571 00:24:20,178 --> 00:24:22,338 This is called a perfect match. 572 00:24:22,737 --> 00:24:24,058 Talented man and woman. 573 00:24:25,058 --> 00:24:25,898 Sorry, 574 00:24:26,098 --> 00:24:27,257 I didn't sleep well last night. 575 00:24:27,257 --> 00:24:28,418 My body doesn't feel good. 576 00:24:29,257 --> 00:24:30,058 Master Tan, 577 00:24:30,338 --> 00:24:31,898 I will practice after class. 578 00:24:32,297 --> 00:24:33,098 Are you alright? 579 00:24:33,338 --> 00:24:34,138 The most important thing in cultivation 580 00:24:34,138 --> 00:24:35,098 is the physical condition. 581 00:24:35,138 --> 00:24:36,338 You must act 582 00:24:36,338 --> 00:24:37,257 according to your own ability. 583 00:24:42,017 --> 00:24:42,977 What's going on? 584 00:24:43,217 --> 00:24:44,418 It seems that Yu Jingqiu 585 00:24:44,418 --> 00:24:46,017 doesn't want to practice with Situ Hong. 586 00:24:46,257 --> 00:24:47,378 I think so too. 587 00:24:49,098 --> 00:24:51,058 She always practices with Xueying. 588 00:24:51,898 --> 00:24:53,338 As long as they are in a group. 589 00:25:24,378 --> 00:25:25,338 (Xueying,) 590 00:25:26,418 --> 00:25:27,378 (if you're not here,) 591 00:25:27,858 --> 00:25:29,217 (I'll come to find you.) 592 00:25:29,898 --> 00:25:31,858 (Whether you're dead or alive,) 593 00:25:32,217 --> 00:25:33,697 (I will find you.) 594 00:25:47,178 --> 00:25:47,818 Master. 595 00:25:48,818 --> 00:25:49,658 What's wrong? 596 00:25:50,257 --> 00:25:51,618 I want to do something. 597 00:25:51,977 --> 00:25:53,338 I hope you could approve it. 598 00:25:53,818 --> 00:25:54,297 Say it. 599 00:25:54,697 --> 00:25:55,418 In recent days, 600 00:25:55,497 --> 00:25:56,178 we've been to 601 00:25:56,178 --> 00:25:57,858 all the armories in the empire, 602 00:25:57,977 --> 00:25:58,697 but, 603 00:25:59,098 --> 00:26:00,017 nothing was found. 604 00:26:00,697 --> 00:26:01,418 I 605 00:26:01,497 --> 00:26:02,418 feel extremely guilty. 606 00:26:02,537 --> 00:26:03,457 This is not your fault. 607 00:26:03,578 --> 00:26:04,858 But as long as there is such ironclad evidence 608 00:26:04,858 --> 00:26:05,937 as Bloodshed Weapons, 609 00:26:06,338 --> 00:26:07,537 we will definitely be able to find 610 00:26:07,537 --> 00:26:08,658 other clues. 611 00:26:09,578 --> 00:26:10,217 So, 612 00:26:10,378 --> 00:26:11,618 I want to ask 613 00:26:11,818 --> 00:26:13,138 if you could give me 614 00:26:13,138 --> 00:26:14,017 a piece of the Bloodshed Weapon debris. 615 00:26:14,297 --> 00:26:15,497 I will investigate carefully. 616 00:26:15,777 --> 00:26:16,497 I believe 617 00:26:16,658 --> 00:26:17,937 there will be new discoveries. 618 00:26:18,777 --> 00:26:19,378 No. 619 00:26:20,578 --> 00:26:21,338 Bloodshed Weapons 620 00:26:21,338 --> 00:26:22,898 are different from other weapons. 621 00:26:23,378 --> 00:26:24,537 They are destructive. 622 00:26:25,017 --> 00:26:25,977 If it causes chaos 623 00:26:25,977 --> 00:26:27,017 among the disciples, 624 00:26:27,658 --> 00:26:28,658 that would be troublesome. 625 00:26:28,858 --> 00:26:30,457 For this, please rest assured, Master, 626 00:26:30,537 --> 00:26:31,658 I will definitely keep it a secret. 627 00:26:32,497 --> 00:26:33,537 I must find out 628 00:26:33,537 --> 00:26:34,178 who in Dragon Mountain Empire 629 00:26:34,178 --> 00:26:35,898 is colluding with the demons 630 00:26:36,138 --> 00:26:37,537 and avenge Xueying as soon as possible. 631 00:26:41,138 --> 00:26:42,098 Xueying. 632 00:26:53,618 --> 00:26:55,017 You must be careful. 633 00:26:59,618 --> 00:27:01,017 Be sure to protect yourself. 634 00:27:01,257 --> 00:27:02,138 Thank you, Master. 635 00:27:02,937 --> 00:27:03,858 I'll take my leave. 636 00:27:16,457 --> 00:27:17,017 Brother. 637 00:27:21,017 --> 00:27:21,777 Brother. 638 00:27:22,297 --> 00:27:23,898 Where have you been so late? 639 00:27:24,098 --> 00:27:25,217 You went out again. 640 00:27:27,937 --> 00:27:28,898 I just heard 641 00:27:28,898 --> 00:27:29,858 some noise in the courtyard, 642 00:27:30,098 --> 00:27:31,257 so I went out to take a look. 643 00:27:32,378 --> 00:27:33,257 What noise? 644 00:27:33,818 --> 00:27:35,578 You don't think it was a demon, do you? 645 00:27:35,898 --> 00:27:36,418 Brother, 646 00:27:36,818 --> 00:27:38,418 this is Changfeng Academy. 647 00:27:38,418 --> 00:27:39,338 Very safe. 648 00:27:40,297 --> 00:27:41,098 As humans, 649 00:27:41,737 --> 00:27:43,257 we should be cautious. 650 00:27:43,818 --> 00:27:45,297 You're just overthinking. 651 00:27:45,737 --> 00:27:46,858 Overthinking 652 00:27:46,858 --> 00:27:48,017 makes it hard to fall asleep. 653 00:27:48,378 --> 00:27:49,737 I'll go to sleep now, Brother. 654 00:27:50,578 --> 00:27:51,297 Rest early. 655 00:28:22,858 --> 00:28:24,937 The person who let Xiang Pangyun fail. 656 00:28:25,138 --> 00:28:25,977 What's his name? 657 00:28:26,578 --> 00:28:27,697 Dongbo Xueying. 658 00:28:28,178 --> 00:28:29,977 He has been pulled down the Black Wind Cliff. 659 00:28:30,217 --> 00:28:31,098 He can't survive. 660 00:28:32,297 --> 00:28:33,937 A student of Changfeng Academy 661 00:28:34,138 --> 00:28:35,858 actually challenged 662 00:28:35,858 --> 00:28:37,098 our Demon Clan General. 663 00:28:38,098 --> 00:28:39,898 What a pity that Xiang Pangyun died. 664 00:28:40,818 --> 00:28:42,537 After all, he had been hiding for so long. 665 00:28:43,537 --> 00:28:44,937 But I didn't expect 666 00:28:45,217 --> 00:28:47,098 that Dongbo Xueying, a mortal of the Xia Clan, 667 00:28:47,537 --> 00:28:48,497 actually had 668 00:28:48,497 --> 00:28:49,737 such incredible power. 669 00:28:50,138 --> 00:28:51,618 I thought Chi Qiubai 670 00:28:51,618 --> 00:28:52,537 was the strongest 671 00:28:52,537 --> 00:28:53,937 in Dragon Mountain Empire. 672 00:28:54,297 --> 00:28:56,138 Xueying seems 673 00:28:56,257 --> 00:28:57,618 to be not bad either. 674 00:28:57,898 --> 00:28:59,257 But it's a pity. 675 00:28:59,858 --> 00:29:02,017 Keep an eye on Chi Qiubai. 676 00:29:02,537 --> 00:29:03,537 Understood. 677 00:29:03,858 --> 00:29:04,457 Master, 678 00:29:04,858 --> 00:29:05,977 this time we successfully obtained 679 00:29:05,977 --> 00:29:07,017 the rare source stone. 680 00:29:07,257 --> 00:29:08,257 We can attack 681 00:29:08,257 --> 00:29:09,418 the Demon Well without worries now. 682 00:29:09,777 --> 00:29:10,418 However... 683 00:29:10,697 --> 00:29:11,537 However what? 684 00:29:11,937 --> 00:29:13,737 Since the last incident, 685 00:29:13,737 --> 00:29:14,537 Nanqin will definitely 686 00:29:14,537 --> 00:29:15,898 guard more stringently. 687 00:29:16,017 --> 00:29:17,297 But please rest assured, Master, 688 00:29:17,578 --> 00:29:19,257 I will arrange everything. 689 00:29:19,378 --> 00:29:20,178 Good. 690 00:29:20,697 --> 00:29:21,618 No rush. 691 00:29:22,457 --> 00:29:23,257 Silence. 692 00:29:25,697 --> 00:29:27,178 The Demon Well in Nanqin 693 00:29:27,178 --> 00:29:28,138 is unreliable. 694 00:29:28,297 --> 00:29:29,578 Our generals 695 00:29:29,578 --> 00:29:30,138 in the Dark Abyss 696 00:29:30,138 --> 00:29:31,178 are speeding up the search 697 00:29:31,178 --> 00:29:32,338 for a new well-drilling site. 698 00:29:32,737 --> 00:29:33,457 Don't 699 00:29:33,697 --> 00:29:35,138 let others know about this for now. 700 00:29:35,378 --> 00:29:35,858 Yes. 701 00:29:36,457 --> 00:29:37,737 In the battle against the Sea God Palace, 702 00:29:37,937 --> 00:29:39,818 the Abyss Demons were all killed. 703 00:29:40,178 --> 00:29:41,737 Although the source stone is in place, 704 00:29:41,858 --> 00:29:42,858 without 705 00:29:42,937 --> 00:29:44,338 a strong power for support, 706 00:29:44,697 --> 00:29:45,777 these source stones 707 00:29:45,937 --> 00:29:47,217 are just like useless stones 708 00:29:47,457 --> 00:29:48,697 and can't play a role at all. 709 00:29:49,178 --> 00:29:50,297 Right now, the most important thing 710 00:29:50,658 --> 00:29:51,737 is to gather manpower. 711 00:29:52,017 --> 00:29:53,777 Only when we find a new drilling site 712 00:29:54,257 --> 00:29:56,017 can we use the source stone 713 00:29:56,257 --> 00:29:57,457 and the strong manpower 714 00:29:57,578 --> 00:29:59,217 to break through the Demon Well. 715 00:29:59,537 --> 00:30:01,297 Making the Demon Well and delivering my coffin. 716 00:30:01,737 --> 00:30:02,737 The time for coming back 717 00:30:02,737 --> 00:30:04,378 is around the corner. 718 00:30:06,178 --> 00:30:07,977 You will become the ruler of 719 00:30:07,977 --> 00:30:08,898 Dragon Mountain Empire for sure, Master. 720 00:30:09,297 --> 00:30:11,257 Now it's time to put Third Priest 721 00:30:11,257 --> 00:30:12,378 into service. 722 00:30:12,497 --> 00:30:13,058 Yes. 723 00:30:13,818 --> 00:30:15,818 You need to cooperate with High Priest. 724 00:30:16,098 --> 00:30:16,977 Although 725 00:30:17,017 --> 00:30:18,058 he is not from 726 00:30:18,058 --> 00:30:19,217 Dark Abyss, 727 00:30:19,257 --> 00:30:20,898 as we are now 728 00:30:20,898 --> 00:30:22,098 in the Xia Clan, 729 00:30:22,257 --> 00:30:24,378 we need more people like them from the Xia Clan 730 00:30:24,378 --> 00:30:25,858 to serve us. 731 00:30:26,777 --> 00:30:27,937 Understood. 732 00:30:28,618 --> 00:30:30,297 I will definitely make them 733 00:30:30,858 --> 00:30:32,378 work for our Demon Clan. 734 00:30:34,178 --> 00:30:36,257 Learn from the previous mistakes on the demons' matter. 735 00:30:36,418 --> 00:30:38,257 Lack of manpower and strength, 736 00:30:38,338 --> 00:30:39,497 we will make efforts for nothing again in the end. 737 00:30:39,697 --> 00:30:40,178 Master, 738 00:30:40,418 --> 00:30:41,977 we lost almost all the manpower 739 00:30:42,138 --> 00:30:42,977 we had gathered 740 00:30:42,977 --> 00:30:44,537 in the previous battles against Fog City 741 00:30:44,537 --> 00:30:46,017 and the Sea God Palace. 742 00:30:46,257 --> 00:30:46,697 Now... 743 00:30:46,697 --> 00:30:48,658 Now we need new power. 744 00:30:49,618 --> 00:30:50,937 We need you and Second Priest 745 00:30:50,937 --> 00:30:52,098 to collaborate. 746 00:30:53,257 --> 00:30:54,098 Right now, 747 00:30:54,497 --> 00:30:55,178 it is difficult for us 748 00:30:55,178 --> 00:30:56,297 to mobilize manpower 749 00:30:56,297 --> 00:30:57,257 from the Dark Abyss again. 750 00:30:58,017 --> 00:30:58,977 In my opinion, 751 00:30:59,418 --> 00:31:01,257 the disciples of Changfeng Academy are not bad. 752 00:31:01,737 --> 00:31:02,818 Why not capture them all 753 00:31:02,818 --> 00:31:03,737 and make them demons? 754 00:31:03,898 --> 00:31:05,497 Make them our Black Armored Warriors 755 00:31:06,098 --> 00:31:07,217 for our use. 756 00:31:08,098 --> 00:31:10,017 As long as Second Priest can bring them here, 757 00:31:10,378 --> 00:31:12,777 leave the rest to me. 758 00:31:16,217 --> 00:31:17,578 Go and observe them carefully. 759 00:31:18,138 --> 00:31:19,858 Learn their daily routines 760 00:31:20,457 --> 00:31:22,017 and travel patterns. 761 00:31:44,697 --> 00:31:45,338 Brother. 762 00:31:55,737 --> 00:31:56,418 Brother. 763 00:32:02,578 --> 00:32:03,497 Qingshi. 764 00:32:05,818 --> 00:32:06,737 I'm sorry. 765 00:32:07,418 --> 00:32:09,217 I didn't protect your brother well. 766 00:32:17,497 --> 00:32:18,378 Qingshi. 767 00:32:19,378 --> 00:32:20,257 Don't worry. 768 00:32:21,658 --> 00:32:22,537 We will definitely 769 00:32:22,537 --> 00:32:23,858 avenge your brother. 770 00:32:34,257 --> 00:32:35,257 Demon Clan. 771 00:32:52,457 --> 00:32:53,418 Thank you all. 772 00:32:54,737 --> 00:32:55,697 I'll take my leave. 773 00:33:05,834 --> 00:33:08,171 (Xueying Territory) 774 00:33:19,017 --> 00:33:19,658 Shi. 775 00:33:20,138 --> 00:33:21,338 This is...? 776 00:33:22,217 --> 00:33:23,737 Hello, my name is Ji Rong. 777 00:33:24,178 --> 00:33:25,418 I am also a disciple of 778 00:33:25,418 --> 00:33:26,098 Master Bai Yuanzhi. 779 00:33:26,737 --> 00:33:27,737 Ji Rong. 780 00:33:28,297 --> 00:33:29,578 Why did you come back? 781 00:33:33,338 --> 00:33:33,937 Shi. 782 00:33:35,217 --> 00:33:36,058 What happened? 783 00:33:38,777 --> 00:33:40,098 What happened? Speak up. 784 00:33:40,178 --> 00:33:41,338 Tell us. 785 00:33:43,457 --> 00:33:44,098 Uncle Zong, 786 00:33:45,737 --> 00:33:46,497 Uncle Tong San. 787 00:33:50,858 --> 00:33:52,658 Brother fell down the Black Wind Cliff 788 00:33:53,737 --> 00:33:54,497 and died. 789 00:34:15,165 --> 00:34:17,752 (In Memory of Dongbo Xueying) 790 00:35:04,417 --> 00:35:05,217 This is your brother's 791 00:35:05,217 --> 00:35:06,417 torn clothes. 792 00:35:06,618 --> 00:35:07,897 I sewed it up for you. 793 00:35:13,618 --> 00:35:14,297 Thank you. 794 00:35:15,458 --> 00:35:16,538 It's nothing. 795 00:35:17,458 --> 00:35:18,297 As long as it makes you 796 00:35:18,297 --> 00:35:19,618 feel better. 797 00:35:22,098 --> 00:35:22,897 I will try. 798 00:35:24,217 --> 00:35:25,618 Don't get me wrong. 799 00:35:25,978 --> 00:35:27,178 I didn't ask you 800 00:35:27,178 --> 00:35:28,417 to force yourself. 801 00:35:29,257 --> 00:35:31,377 I know the pain of losing a loved one. 802 00:35:32,618 --> 00:35:34,377 But since it happened, 803 00:35:34,978 --> 00:35:36,297 we can only face it bravely, 804 00:35:36,297 --> 00:35:37,018 right? 805 00:35:37,538 --> 00:35:38,938 When my brother was around, 806 00:35:40,458 --> 00:35:42,018 he wouldn't let me do anything. 807 00:35:44,058 --> 00:35:45,337 Every time there was danger, 808 00:35:46,697 --> 00:35:48,337 he would stand in front of me. 809 00:35:49,098 --> 00:35:50,337 He thought I didn't understand, 810 00:35:52,618 --> 00:35:54,257 but actually, I knew everything in my heart. 811 00:35:55,697 --> 00:35:57,138 Now that he's gone, 812 00:35:59,737 --> 00:36:01,098 it's really just me 813 00:36:01,098 --> 00:36:02,257 facing this world. 814 00:36:04,058 --> 00:36:04,938 I really feel 815 00:36:05,897 --> 00:36:07,257 a little scared. 816 00:36:07,817 --> 00:36:08,857 What's there to be afraid of? 817 00:36:09,257 --> 00:36:10,817 You still have Uncle Tong San 818 00:36:10,938 --> 00:36:11,857 and Uncle Zong Ling. 819 00:36:12,297 --> 00:36:13,217 The entire Xueying Territory 820 00:36:13,217 --> 00:36:14,777 is your strong support. 821 00:36:15,777 --> 00:36:16,737 Besides, 822 00:36:18,978 --> 00:36:20,257 you still have me. 823 00:36:21,538 --> 00:36:23,178 I will always be with you. 824 00:36:29,098 --> 00:36:29,938 You're right. 825 00:36:30,377 --> 00:36:31,018 Ji Rong, 826 00:36:32,697 --> 00:36:33,857 I have to cheer up. 827 00:36:35,978 --> 00:36:37,377 I must cheer up. 828 00:37:06,737 --> 00:37:08,337 (Since she saved you at that time,) 829 00:37:08,817 --> 00:37:10,217 (you are not destined to die.) 830 00:37:10,697 --> 00:37:11,697 (Don't give up.) 831 00:38:34,098 --> 00:38:34,857 Jingqiu. 832 00:38:35,498 --> 00:38:36,138 Is that you? 833 00:38:39,817 --> 00:38:40,538 It's me. 834 00:39:04,817 --> 00:39:06,297 If only this were true. 835 00:39:07,857 --> 00:39:08,737 Then, do you 836 00:39:08,737 --> 00:39:10,618 often dream of me? 837 00:39:12,417 --> 00:39:13,217 My first time. 838 00:39:16,458 --> 00:39:17,857 Then this doesn't count as the first time. 839 00:39:20,178 --> 00:39:21,417 Why isn't it the first time? 840 00:39:25,538 --> 00:39:26,058 This... 841 00:39:27,377 --> 00:39:28,337 This is not a dream? 842 00:39:29,058 --> 00:39:29,978 Of course. 843 00:39:31,138 --> 00:39:32,217 You are still alive. 844 00:39:32,618 --> 00:39:33,938 We are still together. 845 00:39:34,658 --> 00:39:35,737 How did you get in? 846 00:39:35,978 --> 00:39:36,978 Are you hurt? 847 00:39:38,138 --> 00:39:39,018 Well, 848 00:39:39,337 --> 00:39:40,978 is it appropriate for us to chat 849 00:39:41,217 --> 00:39:42,257 in the air? 850 00:39:47,817 --> 00:39:48,297 Let's go. 851 00:39:52,737 --> 00:39:53,978 They all said 852 00:39:54,417 --> 00:39:56,377 after you fell down the Black Wind Cliff, 853 00:39:56,377 --> 00:39:57,417 you were bound to die. 854 00:39:58,297 --> 00:39:59,417 But I believe... 855 00:39:59,897 --> 00:40:00,817 I believe you wouldn't 856 00:40:00,817 --> 00:40:02,257 die so easily. 857 00:40:04,217 --> 00:40:05,938 I found this in the Treasure Pavilion. 858 00:40:06,138 --> 00:40:07,297 With the help of the Lotus Lamp, 859 00:40:07,297 --> 00:40:08,458 we can resist the airflow. 860 00:40:15,257 --> 00:40:17,257 (Black Wind Cliff has strong currents.) 861 00:40:17,257 --> 00:40:18,578 (So deep that it's hard to measure the depth) 862 00:40:19,098 --> 00:40:20,857 (Those who fall in have a slim chance of survival.) 863 00:40:22,938 --> 00:40:24,777 (The Lotus Lamp will bloom like a lotus) 864 00:40:24,777 --> 00:40:26,618 (when encountering a strong current) 865 00:40:26,817 --> 00:40:27,857 (to resist the airflow.) 866 00:40:48,897 --> 00:40:49,817 Xueying. 867 00:40:51,058 --> 00:40:52,138 Xueying. 868 00:41:12,098 --> 00:41:12,817 And then? 869 00:41:14,498 --> 00:41:15,417 Then... 870 00:41:15,857 --> 00:41:16,978 Then we... 871 00:41:22,618 --> 00:41:23,697 I'm hungry. 872 00:41:27,498 --> 00:41:28,697 I'm hungry too. 873 00:41:29,018 --> 00:41:29,938 What do you want to eat? 874 00:41:30,498 --> 00:41:32,058 Is there anything good to eat here? 875 00:41:42,498 --> 00:41:43,978 The fish escaped again. 876 00:41:44,578 --> 00:41:45,178 There are more over there. 877 00:41:45,178 --> 00:41:45,538 Alright. 878 00:41:59,578 --> 00:42:00,938 You missed it again. 879 00:42:15,257 --> 00:42:15,817 Over there. 880 00:42:29,618 --> 00:42:30,417 Amazing. 881 00:43:05,536 --> 00:43:11,261 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 882 00:43:11,261 --> 00:43:17,208 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 883 00:43:17,257 --> 00:43:23,171 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 884 00:43:23,171 --> 00:43:29,733 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 885 00:43:29,790 --> 00:43:36,304 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 886 00:43:36,313 --> 00:43:41,992 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 887 00:43:41,992 --> 00:43:47,845 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 888 00:43:47,845 --> 00:43:53,352 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 889 00:43:53,352 --> 00:43:55,656 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 890 00:43:55,656 --> 00:43:59,564 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 891 00:43:59,630 --> 00:44:01,864 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 892 00:44:01,864 --> 00:44:05,800 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 893 00:44:05,800 --> 00:44:08,803 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 894 00:44:08,803 --> 00:44:12,019 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 895 00:44:12,019 --> 00:44:18,226 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 896 00:44:18,226 --> 00:44:20,328 ♪I want to hide the starlight in time♪ 897 00:44:20,328 --> 00:44:24,102 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 898 00:44:24,156 --> 00:44:26,440 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 899 00:44:26,440 --> 00:44:30,378 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 900 00:44:30,378 --> 00:44:33,540 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 901 00:44:33,540 --> 00:44:36,488 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 902 00:44:36,488 --> 00:44:42,745 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 903 00:44:42,913 --> 00:44:44,515 ♪Together on this journey♪ 53768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.