All language subtitles for 10[EN]Snow.Eagle.Lord.S01E10.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,530 --> 00:01:45,933 =Episode 10= 21 00:01:47,194 --> 00:01:48,155 What? 22 00:01:48,634 --> 00:01:49,675 Ruined? 23 00:01:49,795 --> 00:01:50,914 Sorry, I couldn't make it. 24 00:01:52,075 --> 00:01:52,675 Second Priest, 25 00:01:53,235 --> 00:01:54,675 you could punish me. 26 00:01:54,875 --> 00:01:56,595 I've always treated you well. 27 00:01:56,914 --> 00:01:58,235 Now, such an important matter 28 00:01:58,235 --> 00:01:59,194 is messed up by you. 29 00:01:59,194 --> 00:02:00,114 Tell me. 30 00:02:00,715 --> 00:02:01,994 How should I punish you? 31 00:02:02,194 --> 00:02:03,474 Second Priest, please calm down. 32 00:02:04,515 --> 00:02:05,675 Actually, it's not that 33 00:02:05,675 --> 00:02:06,955 there is no other way. 34 00:02:08,234 --> 00:02:08,914 Say it. 35 00:02:09,715 --> 00:02:11,035 Kong's Weapon Shop 36 00:02:11,155 --> 00:02:12,155 is the largest weapon shop 37 00:02:12,155 --> 00:02:13,514 in Dragon Mountain Empire. 38 00:02:13,835 --> 00:02:14,715 Their business 39 00:02:14,715 --> 00:02:15,715 is very successful. 40 00:02:15,995 --> 00:02:17,275 Perhaps at their shop, 41 00:02:17,634 --> 00:02:19,875 there are Bloodshed Weapons. 42 00:02:20,074 --> 00:02:21,194 I'll give you three days. 43 00:02:22,234 --> 00:02:23,194 Otherwise... 44 00:02:23,794 --> 00:02:25,474 You know what you will get. 45 00:02:25,555 --> 00:02:26,275 Yes. 46 00:02:27,384 --> 00:02:29,080 (Kong's Weapon Workshop) 47 00:02:32,875 --> 00:02:33,954 Your Lordship, 48 00:02:34,275 --> 00:02:36,074 what brings you here? 49 00:02:36,595 --> 00:02:38,634 Mr. Kong, you seem quite pleased. 50 00:02:38,875 --> 00:02:39,754 It seems that 51 00:02:39,995 --> 00:02:41,835 your business must be doing well. 52 00:02:42,794 --> 00:02:43,875 No, no. 53 00:02:43,914 --> 00:02:45,715 I still need Your Lordship 54 00:02:45,715 --> 00:02:46,715 to take care of me. 55 00:02:47,555 --> 00:02:48,555 This time, Your Lordship, 56 00:02:48,875 --> 00:02:50,395 what a deal do you want to make? 57 00:02:50,555 --> 00:02:52,835 It's said that Kong's Weapon Shop 58 00:02:53,155 --> 00:02:55,674 is the largest and most complete in Dragon Mountain Empire. 59 00:02:56,354 --> 00:02:58,354 We can find all kinds of weapons and treasures here. 60 00:03:00,074 --> 00:03:01,954 That's not false. 61 00:03:02,474 --> 00:03:04,794 For what weapons Your Lordship wants, 62 00:03:04,914 --> 00:03:06,914 if my shop doesn't have them, 63 00:03:07,514 --> 00:03:09,514 I'm afraid there's no such things 64 00:03:09,715 --> 00:03:11,395 in the entire Dragon Mountain Empire. 65 00:03:12,395 --> 00:03:13,234 Mr. Kong, 66 00:03:14,634 --> 00:03:16,035 I want something special. 67 00:03:19,634 --> 00:03:21,555 Can we talk privately? 68 00:03:25,234 --> 00:03:26,514 There's no one around. 69 00:03:27,315 --> 00:03:29,074 I'll just get straight to the point. 70 00:03:29,595 --> 00:03:30,474 Mr. Kong, 71 00:03:31,275 --> 00:03:32,395 have you heard of 72 00:03:32,754 --> 00:03:34,474 Bloodshed Weapons? 73 00:03:36,954 --> 00:03:38,234 This weapon. 74 00:03:39,275 --> 00:03:41,435 I think Kong's Weapon Shop 75 00:03:41,674 --> 00:03:43,395 is not the treasure box as it is said. 76 00:03:43,514 --> 00:03:44,954 I just came here to try my luck. 77 00:03:45,194 --> 00:03:46,074 If you have it, 78 00:03:46,914 --> 00:03:48,674 it would be a fortune-making opportunity 79 00:03:48,794 --> 00:03:50,275 for Mr. Kong. 80 00:03:50,555 --> 00:03:51,555 If not, 81 00:03:52,275 --> 00:03:53,435 we can stop now. 82 00:03:54,794 --> 00:03:56,395 I'll save these 100,000 taels of gold 83 00:03:56,514 --> 00:03:58,474 and try my luck with someone else. 84 00:03:58,555 --> 00:04:00,234 100,000 taels of gold. 85 00:04:04,194 --> 00:04:05,354 I knew 86 00:04:06,074 --> 00:04:08,315 coming to Mr. Kong was the right choice. 87 00:04:09,435 --> 00:04:11,794 Though Your Lordship is wealthy, 88 00:04:12,115 --> 00:04:14,035 these Bloodshed Weapons, 89 00:04:14,634 --> 00:04:16,474 from the materials to refining 90 00:04:16,835 --> 00:04:18,595 are rare and precious. 91 00:04:18,755 --> 00:04:20,794 Moreover, their destructive power 92 00:04:20,914 --> 00:04:22,275 is obvious. 93 00:04:23,075 --> 00:04:23,914 So... 94 00:04:23,914 --> 00:04:24,674 Mr. Kong, 95 00:04:25,234 --> 00:04:26,674 as long as you have them, 96 00:04:26,914 --> 00:04:28,195 the price is up to you. 97 00:04:31,715 --> 00:04:32,794 How many pieces do you want? 98 00:04:32,914 --> 00:04:33,794 Ten. 99 00:04:33,835 --> 00:04:34,314 Ten... 100 00:04:34,554 --> 00:04:35,835 Ten pieces? 101 00:04:37,515 --> 00:04:38,434 Your Lordship. 102 00:04:38,434 --> 00:04:40,114 Are you joking? 103 00:04:40,314 --> 00:04:42,275 You can't find 104 00:04:42,354 --> 00:04:44,114 ten Bloodshed Weapons 105 00:04:44,114 --> 00:04:45,794 in the entire Dragon Mountain Empire. 106 00:04:46,474 --> 00:04:48,554 What's more, ordinary weapon shops 107 00:04:48,554 --> 00:04:50,794 won't have such things. 108 00:04:50,914 --> 00:04:51,794 You know that. 109 00:04:52,035 --> 00:04:52,635 This... 110 00:04:53,314 --> 00:04:54,035 is not 111 00:04:54,035 --> 00:04:55,354 an ordinary weapon. 112 00:04:55,874 --> 00:04:57,114 It can harm 113 00:04:57,114 --> 00:04:58,554 Transcendents. 114 00:04:58,914 --> 00:05:00,835 For such a high-level and powerful 115 00:05:00,835 --> 00:05:02,234 alchemy weapon, 116 00:05:02,474 --> 00:05:03,715 how could you want it so easily 117 00:05:03,715 --> 00:05:04,635 as your Lordship said? 118 00:05:04,635 --> 00:05:07,114 Ten pieces at one time. 119 00:05:07,314 --> 00:05:09,035 Mr. Kong, stop beating around the bush. 120 00:05:09,515 --> 00:05:10,794 Do you have them or not? 121 00:05:11,515 --> 00:05:12,354 If not, 122 00:05:12,354 --> 00:05:13,314 then this money 123 00:05:13,595 --> 00:05:15,354 will have to be earned by someone else. 124 00:05:15,474 --> 00:05:16,474 Yes, 125 00:05:16,835 --> 00:05:17,794 I do have. 126 00:05:18,354 --> 00:05:19,234 However, 127 00:05:19,874 --> 00:05:20,994 Your Lordship, 128 00:05:21,755 --> 00:05:23,635 why do you need so many 129 00:05:23,994 --> 00:05:25,395 Bloodshed Weapons? 130 00:05:25,515 --> 00:05:26,715 That's not something 131 00:05:26,715 --> 00:05:27,955 you should be concerned about. 132 00:05:28,595 --> 00:05:30,635 Do I have to report 133 00:05:31,474 --> 00:05:33,354 even Moyang Fort's business to you? 134 00:05:33,994 --> 00:05:34,994 Not at all. 135 00:05:35,114 --> 00:05:35,874 I dare not. 136 00:05:36,195 --> 00:05:36,835 Mr. Kong, 137 00:05:37,354 --> 00:05:38,434 you're a businessman. 138 00:05:38,835 --> 00:05:40,314 We'll pay 139 00:05:40,314 --> 00:05:41,434 as you deliver the goods. 140 00:05:41,434 --> 00:05:42,835 As long as we finish the deal, 141 00:05:43,234 --> 00:05:45,554 you don't need to know the rest. 142 00:05:47,395 --> 00:05:48,914 200,000 taels of gold. 143 00:05:49,155 --> 00:05:50,075 Deal. 144 00:05:50,434 --> 00:05:51,314 What I meant 145 00:05:51,515 --> 00:05:53,434 is 200,000 taels per piece. 146 00:05:58,354 --> 00:05:59,314 Mr. Kong. 147 00:06:00,314 --> 00:06:01,554 You really know 148 00:06:01,715 --> 00:06:02,994 how to do business. 149 00:06:03,275 --> 00:06:04,234 There's a reason 150 00:06:04,234 --> 00:06:05,314 why your business is so big. 151 00:06:05,515 --> 00:06:06,474 Your Lordship, 152 00:06:06,715 --> 00:06:08,035 I'm flattered. 153 00:06:08,114 --> 00:06:09,955 How many pieces do you have on earth? 154 00:06:14,234 --> 00:06:15,794 I want them today. 155 00:06:16,994 --> 00:06:18,114 No problem. 156 00:06:20,554 --> 00:06:21,914 At 17:45, 157 00:06:22,314 --> 00:06:23,755 someone will come to pick up the goods 158 00:06:23,755 --> 00:06:24,635 with the other half. 159 00:06:25,794 --> 00:06:26,635 Mr. Kong, 160 00:06:26,914 --> 00:06:28,035 don't fool me around. 161 00:06:28,434 --> 00:06:29,114 Otherwise, 162 00:06:29,114 --> 00:06:30,434 it won't be as easy as 163 00:06:30,434 --> 00:06:31,794 returning the money. 164 00:06:33,155 --> 00:06:34,314 Please rest assured. 165 00:06:43,035 --> 00:06:44,314 They are already packed and waiting 166 00:06:44,314 --> 00:06:45,395 at Kong's Weapon Workshop. 167 00:06:46,395 --> 00:06:48,114 You could just send someone to pick them up. 168 00:06:49,354 --> 00:06:49,994 However, 169 00:06:50,554 --> 00:06:51,715 there are only four pieces. 170 00:06:52,275 --> 00:06:53,715 This is already the highest number 171 00:06:53,715 --> 00:06:54,395 of Bloodshed Weapons I can find 172 00:06:54,395 --> 00:06:56,835 in such a short time. 173 00:07:01,395 --> 00:07:02,354 Train well. 174 00:07:05,914 --> 00:07:07,075 Thank you, Second Priest. 175 00:07:08,275 --> 00:07:09,554 Greetings, High Priest. 176 00:07:13,035 --> 00:07:14,994 It is the secret tunnel map of Fog City. 177 00:07:15,515 --> 00:07:16,674 Prepare well. 178 00:07:18,794 --> 00:07:20,515 But the sisters of Fog City 179 00:07:20,515 --> 00:07:22,395 are best at their signature Double Fans Duo. 180 00:07:23,155 --> 00:07:24,874 Few people in the world can rival them. 181 00:07:24,874 --> 00:07:25,674 No worries. 182 00:07:25,955 --> 00:07:27,035 Xiaoxi and Qiubai 183 00:07:27,035 --> 00:07:28,474 will go to the orphanage tomorrow. 184 00:07:28,635 --> 00:07:30,474 So, only Chunyuan will be in the city. 185 00:07:30,474 --> 00:07:32,715 It's the perfect time to attack. 186 00:07:33,595 --> 00:07:34,874 High Priest is indeed wise. 187 00:07:35,554 --> 00:07:37,354 Are the Bloodshed Weapons ready? 188 00:07:45,354 --> 00:07:46,234 They're all here. 189 00:07:46,635 --> 00:07:47,955 Only four pieces. 190 00:07:48,114 --> 00:07:49,275 But I have the ability 191 00:07:49,595 --> 00:07:51,595 to increase their power tenfold, 192 00:07:52,114 --> 00:07:53,114 even a hundredfold. 193 00:08:38,584 --> 00:08:40,760 (Orphanage) 194 00:08:41,674 --> 00:08:42,834 You can't catch me. 195 00:08:44,155 --> 00:08:45,554 Hurry up, hurry up. 196 00:08:45,995 --> 00:08:47,914 Hurry up, hurry up. 197 00:08:48,074 --> 00:08:49,074 I want you to catch it. 198 00:08:49,074 --> 00:08:49,875 Hurry up, hurry up. 199 00:08:50,035 --> 00:08:51,194 Run now, run now. Run. 200 00:08:51,194 --> 00:08:51,834 Feng. 201 00:08:52,275 --> 00:08:52,954 Hu. 202 00:08:53,554 --> 00:08:55,834 Brother Changfeng and Sister Xiaoxi. 203 00:08:55,834 --> 00:08:57,834 Brother Changfeng, Brother Changfeng. 204 00:08:57,834 --> 00:08:58,954 You're here. 205 00:08:59,875 --> 00:09:01,635 We've been waiting for you for a long time. 206 00:09:02,914 --> 00:09:04,475 Ms. Qin said 207 00:09:04,475 --> 00:09:07,434 you would definitely come today. 208 00:09:07,434 --> 00:09:08,155 You will come. 209 00:09:08,155 --> 00:09:09,834 Yes, definitely come. 210 00:09:10,834 --> 00:09:11,355 Have you been 211 00:09:11,355 --> 00:09:12,515 listening to the teachers recently? 212 00:09:12,515 --> 00:09:14,074 Yes. 213 00:09:14,074 --> 00:09:14,714 Are you well-behaved? 214 00:09:14,875 --> 00:09:16,515 Yes. 215 00:09:16,515 --> 00:09:17,914 Only good kids get candy. 216 00:09:18,074 --> 00:09:19,995 Okay. 217 00:09:20,235 --> 00:09:21,235 I brought you some delicious food. 218 00:09:21,235 --> 00:09:22,515 I want candy too. 219 00:09:22,515 --> 00:09:23,355 Me too. 220 00:09:23,355 --> 00:09:23,875 Here. 221 00:09:25,074 --> 00:09:25,954 Me too, me too. 222 00:09:26,674 --> 00:09:27,515 One by one. 223 00:09:27,515 --> 00:09:28,434 Give me one. 224 00:09:28,434 --> 00:09:29,794 Thank you, sister. 225 00:09:30,355 --> 00:09:30,554 Here, yours. 226 00:09:30,554 --> 00:09:32,954 Thank you, sister. Thank you, sister. 227 00:09:33,144 --> 00:09:35,640 (Fog City) 228 00:10:10,515 --> 00:10:11,834 High Priest meant this place. 229 00:10:12,275 --> 00:10:13,035 Open the door. 230 00:10:13,035 --> 00:10:13,434 Yes. 231 00:10:43,115 --> 00:10:44,235 Don't try to take away 232 00:10:44,235 --> 00:10:45,875 a single source stone from Fog City. 233 00:10:50,395 --> 00:10:51,515 Take her down. 234 00:11:17,554 --> 00:11:21,554 Sister Xiaoxi, Brother Changfeng. 235 00:11:21,554 --> 00:11:23,635 Goodbye. 236 00:11:23,635 --> 00:11:24,074 Goodbye. 237 00:11:24,074 --> 00:11:25,995 Goodbye, goodbye, goodbye. 238 00:11:25,995 --> 00:11:27,074 Next time we'll come together 239 00:11:27,074 --> 00:11:27,834 to see you again. 240 00:11:27,834 --> 00:11:29,834 You must come to see us. 241 00:11:29,914 --> 00:11:32,074 Goodbye, goodbye, goodbye. 242 00:11:32,395 --> 00:11:33,194 Goodbye. 243 00:11:35,395 --> 00:11:36,554 I'll take these chestnut cakes 244 00:11:36,554 --> 00:11:37,594 back to Chunyuan. 245 00:11:37,674 --> 00:11:38,954 She loves sweets the most. 246 00:11:40,194 --> 00:11:41,515 I'll go to the Council 247 00:11:41,674 --> 00:11:42,594 to report on how the disciples 248 00:11:42,594 --> 00:11:43,714 are searching for the Demon Clan. 249 00:11:43,834 --> 00:11:44,875 I'll be back soon. 250 00:11:45,074 --> 00:11:46,035 Recently, the matter of the Demon Clan 251 00:11:46,035 --> 00:11:47,434 has taken a lot of your effort. 252 00:11:47,554 --> 00:11:48,475 Go back and rest early. 253 00:11:49,475 --> 00:11:50,314 I never feel tired 254 00:11:50,314 --> 00:11:51,714 when being with you. 255 00:11:52,235 --> 00:11:53,074 Me too. 256 00:11:53,275 --> 00:11:54,395 If I am free tomorrow, 257 00:11:54,395 --> 00:11:55,035 I'll go to the academy 258 00:11:55,035 --> 00:11:56,074 and teach the disciples. 259 00:11:56,554 --> 00:11:57,155 Alright. 260 00:11:57,395 --> 00:11:57,914 I'll have the kitchen 261 00:11:57,914 --> 00:11:58,914 prepare some delicious food for you. 262 00:12:02,635 --> 00:12:03,275 Xiaoxi. 263 00:12:03,794 --> 00:12:04,635 What's wrong? 264 00:12:28,275 --> 00:12:29,115 Chunyuan, 265 00:12:29,515 --> 00:12:30,074 I brought you 266 00:12:30,074 --> 00:12:31,554 your favorite snack. 267 00:12:39,914 --> 00:12:41,275 (Forbidden Zone of Source Stones.) 268 00:12:45,035 --> 00:12:46,115 You don't have to wait. 269 00:12:46,594 --> 00:12:48,194 Xiaoxi won't be coming back. 270 00:12:48,314 --> 00:12:49,115 Besides, 271 00:12:49,434 --> 00:12:50,074 she's not in Fog City 272 00:12:50,074 --> 00:12:51,074 these days. 273 00:12:51,155 --> 00:12:52,714 I can wait for her to come back. 274 00:12:56,674 --> 00:12:57,395 Chunyuan. 275 00:12:59,074 --> 00:13:00,594 Xiaoxi, better leave now. 276 00:13:00,674 --> 00:13:01,794 Master Bu. 277 00:13:02,035 --> 00:13:03,674 I knew you would come. 278 00:13:03,674 --> 00:13:04,515 Let her go. 279 00:13:04,755 --> 00:13:05,515 Sure. 280 00:13:05,914 --> 00:13:06,635 But you have to give me 281 00:13:06,635 --> 00:13:07,954 what I want. 282 00:13:08,275 --> 00:13:09,275 Fog City 283 00:13:09,714 --> 00:13:11,115 will never make deals with the Demon Clan. 284 00:13:11,235 --> 00:13:12,834 It seems you don't care 285 00:13:12,834 --> 00:13:14,594 about your sister's life, Master Bu. 286 00:13:14,714 --> 00:13:15,395 Stop it. 287 00:13:15,954 --> 00:13:17,875 Hand over all the source stones to me. 288 00:13:18,355 --> 00:13:19,194 Xiaoxi. 289 00:13:19,954 --> 00:13:20,834 Don't worry about me. 290 00:13:21,355 --> 00:13:22,594 There are plenty of source stones. 291 00:13:23,035 --> 00:13:24,554 But you only have one sister. 292 00:13:30,794 --> 00:13:31,554 Fine. 293 00:13:33,115 --> 00:13:33,834 I'll give them to you. 294 00:13:34,594 --> 00:13:35,395 But 295 00:13:36,035 --> 00:13:37,395 you have to release Chunyuan first. 296 00:13:38,194 --> 00:13:39,834 Only when we do Double Fans 297 00:13:40,194 --> 00:13:41,834 can we open Forbidden Zone of Source Stones. 298 00:13:50,155 --> 00:13:51,914 Don't try any tricks. 299 00:13:52,115 --> 00:13:53,794 Even if you save your sister, 300 00:13:53,914 --> 00:13:55,834 think about the civilians of Fog City. 301 00:13:56,115 --> 00:13:56,794 I've installed many devices 302 00:13:56,794 --> 00:13:58,275 all over the place. 303 00:13:58,395 --> 00:13:59,914 As soon as I give the order, 304 00:14:00,235 --> 00:14:01,194 no one will survive 305 00:14:01,194 --> 00:14:02,355 for over half an hour. 306 00:14:03,714 --> 00:14:04,554 Despicable. 307 00:14:04,714 --> 00:14:05,875 I will count to three. 308 00:14:07,275 --> 00:14:08,115 One. 309 00:14:11,194 --> 00:14:11,914 Two. 310 00:14:13,995 --> 00:14:14,794 Three. 311 00:14:15,074 --> 00:14:15,794 I'll give it to you. 312 00:14:16,515 --> 00:14:17,395 Xiaoxi. 313 00:14:20,954 --> 00:14:22,714 Let's open the Forbidden Zone. 314 00:14:26,995 --> 00:14:28,275 (When I say "go",) 315 00:14:28,714 --> 00:14:30,434 (you leave at the fastest speed) 316 00:14:30,434 --> 00:14:31,635 (and destroy his devices.) 317 00:14:31,794 --> 00:14:32,554 (What are you going to do?) 318 00:14:32,554 --> 00:14:33,475 (Do as I say.) 319 00:14:33,475 --> 00:14:34,554 Don't dilly-dally. 320 00:14:34,995 --> 00:14:36,194 Hurry up and open it. 321 00:14:50,720 --> 00:14:52,216 (True Meaning of Fluctuation) 322 00:15:17,074 --> 00:15:18,475 So many source stones. 323 00:15:18,834 --> 00:15:20,554 I'll take them all away today. 324 00:15:20,834 --> 00:15:21,674 (Chunyuan.) 325 00:15:22,074 --> 00:15:23,635 (From now on, everything is up to you.) 326 00:15:23,834 --> 00:15:25,314 (No. Let's go together.) 327 00:15:25,395 --> 00:15:26,875 (Guard Fog City.) 328 00:16:01,275 --> 00:16:02,714 (Even if I'm not here in the future,) 329 00:16:03,155 --> 00:16:04,834 (Fog City will still be) 330 00:16:04,834 --> 00:16:06,074 (your strongest support.) 331 00:16:06,074 --> 00:16:07,475 No matter if Fog City exists or not, 332 00:16:09,155 --> 00:16:10,314 I only want you. 333 00:16:46,314 --> 00:16:47,794 The despicable plan of the Demon Clan 334 00:16:48,074 --> 00:16:49,235 will never succeed. 335 00:16:51,314 --> 00:16:52,515 Since you siblings 336 00:16:52,515 --> 00:16:53,755 gave me a hard time. 337 00:16:54,875 --> 00:16:56,475 Then I'll let you die with me. 338 00:17:15,275 --> 00:17:17,715 (So there are source stones in the Sea God Palace.) 339 00:17:44,794 --> 00:17:45,995 How is Ms. Xiaoxi? 340 00:17:46,114 --> 00:17:47,275 Her condition isn't good. 341 00:17:47,394 --> 00:17:48,114 Knight Changfeng 342 00:17:48,114 --> 00:17:49,275 is with her inside. 343 00:17:53,035 --> 00:17:53,634 Master. 344 00:17:54,594 --> 00:17:55,475 We'll help you save her. 345 00:18:04,675 --> 00:18:05,675 Qiubai. 346 00:18:08,275 --> 00:18:09,435 Don't try anymore. 347 00:18:12,794 --> 00:18:13,554 Xiaoxi. 348 00:18:15,634 --> 00:18:16,475 Xiaoxi. 349 00:18:17,114 --> 00:18:18,794 Don't hurt yourself anymore. 350 00:18:20,475 --> 00:18:22,195 I know my own body. 351 00:18:22,794 --> 00:18:24,515 Now listen carefully. 352 00:18:25,794 --> 00:18:28,675 Sacrificing your cultivation to save me at this time 353 00:18:29,074 --> 00:18:30,715 is not a wise move. 354 00:18:31,515 --> 00:18:32,515 Qiubai, 355 00:18:34,114 --> 00:18:35,275 as for Chunyuan, 356 00:18:36,195 --> 00:18:37,755 I will leave her to you. 357 00:18:38,035 --> 00:18:38,834 Xiaoxi. 358 00:18:39,475 --> 00:18:40,834 You'll be fine. 359 00:18:41,195 --> 00:18:42,515 You'll get better. 360 00:18:49,675 --> 00:18:50,515 From now on, 361 00:18:51,755 --> 00:18:52,755 I'll leave Dragon Mountain Empire 362 00:18:53,275 --> 00:18:54,675 to you all. 363 00:19:17,074 --> 00:19:17,794 Xiaoxi. 364 00:19:18,715 --> 00:19:19,515 Xiaoxi. 365 00:19:23,195 --> 00:19:24,634 Xiaoxi. 366 00:19:28,475 --> 00:19:30,275 If only I could become a star. 367 00:19:30,755 --> 00:19:32,354 That way, no matter when 368 00:19:32,554 --> 00:19:33,794 you looked up, 369 00:19:33,955 --> 00:19:35,114 you could see me. 370 00:19:35,955 --> 00:19:37,035 We could always be like this, 371 00:19:37,035 --> 00:19:38,074 watching each other. 372 00:19:38,715 --> 00:19:39,275 I don't want you 373 00:19:39,275 --> 00:19:40,475 to become a star or the moon. 374 00:19:41,154 --> 00:19:42,195 I just want us like this, 375 00:19:43,275 --> 00:19:44,475 admiring the moon 376 00:19:45,554 --> 00:19:47,314 and protecting the empire together. 377 00:19:49,794 --> 00:19:50,594 Qiubai. 378 00:19:51,435 --> 00:19:52,275 This flower 379 00:19:52,915 --> 00:19:53,794 is for you. 380 00:19:56,755 --> 00:19:58,154 Do you know its meaning? 381 00:20:00,955 --> 00:20:02,114 It's protection. 382 00:20:03,715 --> 00:20:04,834 No matter where you are. 383 00:20:05,275 --> 00:20:06,475 Wherever you may be. 384 00:20:07,768 --> 00:20:09,715 ♪Waiting for the vast wilderness to turn desolate♪ 385 00:20:09,715 --> 00:20:11,354 I will always protect you. 386 00:20:16,728 --> 00:20:19,192 ♪Afraid of being forgotten ever since♪ 387 00:20:19,640 --> 00:20:22,136 ♪After the startling dream, a single shadow drifts♪ 388 00:20:22,136 --> 00:20:27,480 ♪Time wears away the finely carved radiance♪ 389 00:20:27,480 --> 00:20:30,072 ♪Who pushes me to the distant horizon♪ 390 00:20:30,424 --> 00:20:32,856 ♪Looking far away in the long wind and waves♪ 391 00:20:32,856 --> 00:20:38,872 ♪Revisiting the old place, lingering melodies wind in my mind♪ 392 00:20:39,416 --> 00:20:41,912 ♪If you are my calamity to endure♪ 393 00:20:42,552 --> 00:20:43,794 It's all my fault. 394 00:20:46,594 --> 00:20:48,114 It's I who killed you. 395 00:20:51,554 --> 00:20:52,515 Xiaoxi. 396 00:20:54,634 --> 00:20:55,715 I'm sorry. 397 00:21:16,383 --> 00:21:21,208 ♪Loving too recklessly, charging and crashing headlong♪ 398 00:21:21,976 --> 00:21:26,956 ♪We are like rocks unyielding to the mighty waves♪ 399 00:21:27,608 --> 00:21:32,463 ♪Clinging to each other, not asking about tomorrow♪ 400 00:21:32,463 --> 00:21:37,144 ♪Grasping that bit of fantasy♪ 401 00:21:38,520 --> 00:21:41,080 ♪Waiting for the frost to form on the bright moon♪ 402 00:21:41,331 --> 00:21:43,672 ♪Waiting for the vast wilderness to turn desolate♪ 403 00:21:43,672 --> 00:21:49,555 ♪I'm not afraid looking at each other with the Milky Way in between♪ 404 00:21:50,264 --> 00:21:52,918 ♪Afraid of being forgotten ever since♪ 405 00:21:53,096 --> 00:21:55,670 ♪After the startling dream, a single shadow drifts♪ 406 00:21:55,670 --> 00:22:00,871 ♪Time wears away the finely carved radiance♪ 407 00:22:01,267 --> 00:22:03,704 ♪Who pushes me to the distant horizon♪ 408 00:22:03,896 --> 00:22:06,328 ♪Looking far away in the long wind and waves♪ 409 00:22:06,328 --> 00:22:12,344 ♪Revisiting the old place, lingering melodies wind in my mind♪ 410 00:22:12,952 --> 00:22:15,558 ♪If you are my calamity to endure♪ 411 00:22:15,558 --> 00:22:18,074 ♪How can love dare to perish♪ 412 00:22:18,488 --> 00:22:22,680 ♪Determined to go through trials and tribulations with you♪ 413 00:22:24,312 --> 00:22:26,920 ♪If you are my calamity to endure♪ 414 00:22:26,920 --> 00:22:29,272 ♪How can love dare to perish♪ 415 00:22:29,784 --> 00:22:35,530 ♪Determined to go through trials and tribulations with you♪ 416 00:22:49,594 --> 00:22:50,755 Although today 417 00:22:50,834 --> 00:22:51,834 the source stones of Fog City 418 00:22:51,834 --> 00:22:53,235 were destroyed by Bu Xiaoxi, 419 00:22:53,715 --> 00:22:55,794 when I stepped into her sea of consciousness, 420 00:22:55,834 --> 00:22:56,794 I still discovered 421 00:22:56,794 --> 00:22:58,235 an extraordinary piece of information. 422 00:22:59,554 --> 00:23:01,394 Master Tai Shu of the Sea God Palace 423 00:23:01,634 --> 00:23:03,275 has a rare source stone. 424 00:23:03,955 --> 00:23:05,154 A tiny one 425 00:23:05,275 --> 00:23:07,235 but containing enormous energy. 426 00:23:07,354 --> 00:23:08,794 Didn't expect the Sea God Palace 427 00:23:08,794 --> 00:23:10,435 to have such a treasure. 428 00:23:10,554 --> 00:23:12,154 Now they are in deep sorrow 429 00:23:12,275 --> 00:23:13,554 in Fog City. 430 00:23:14,154 --> 00:23:14,955 Now, 431 00:23:15,354 --> 00:23:16,354 it is the perfect time 432 00:23:16,354 --> 00:23:18,314 to raid the Sea God Palace. 433 00:23:18,435 --> 00:23:19,235 Okay. 434 00:23:19,755 --> 00:23:21,995 Not only do we need to take back the rare source stone 435 00:23:22,114 --> 00:23:24,035 but also deal a heavy blow to the Sea God Palace 436 00:23:24,035 --> 00:23:25,955 just like Fog City, 437 00:23:26,035 --> 00:23:27,675 reducing the Xia Clan's power. 438 00:23:28,314 --> 00:23:29,675 It will be more advantageous 439 00:23:29,675 --> 00:23:30,874 to our future attacks. 440 00:23:32,554 --> 00:23:34,275 Xiaoxi used her life 441 00:23:34,515 --> 00:23:35,915 (In memory of Bu Xiaoxi, Master of Fog City) to protect Fog City 442 00:23:36,394 --> 00:23:36,874 and maintain 443 00:23:36,874 --> 00:23:38,715 the peace of the civilians in Fog City. 444 00:24:11,074 --> 00:24:12,755 I will kill all the Demon Clan 445 00:24:13,515 --> 00:24:14,955 to avenge your death. 446 00:24:20,408 --> 00:24:22,264 (Sea God Palace) 447 00:24:24,394 --> 00:24:25,354 Kill them all. 448 00:24:25,354 --> 00:24:26,755 Get back the energy source stones. 449 00:24:26,755 --> 00:24:27,675 Kill! 450 00:24:27,675 --> 00:24:29,114 Kill! 451 00:24:41,755 --> 00:24:42,834 I can sense it. 452 00:24:43,955 --> 00:24:45,874 The Demon Clan is attacking our Sea God Palace. 453 00:24:45,874 --> 00:24:47,554 Dare to invade our Sea God Palace. 454 00:24:47,634 --> 00:24:49,235 Let's go and kill them all together. 455 00:24:49,235 --> 00:24:50,394 If I don't avenge this, 456 00:24:51,035 --> 00:24:52,354 I swear not to be a human. 457 00:24:59,394 --> 00:25:00,354 It's the Gray Robe. 458 00:26:13,594 --> 00:26:14,235 Youyue. 459 00:26:14,235 --> 00:26:14,834 Are you alright? 460 00:26:15,554 --> 00:26:16,235 Youyue. 461 00:26:16,394 --> 00:26:17,715 Youyue, don't scare me, Youyue. 462 00:26:17,715 --> 00:26:18,314 Puyang Bo. 463 00:26:18,314 --> 00:26:20,394 Take Youyue away now. Go. 464 00:26:21,715 --> 00:26:22,475 Don't waste time. 465 00:26:22,475 --> 00:26:23,435 Take her back now. 466 00:27:54,594 --> 00:27:55,594 Dongbo Xueying. 467 00:27:55,594 --> 00:27:57,515 Why do you keep forcing me? 468 00:27:57,955 --> 00:27:59,515 Because you are a demon. 469 00:28:30,195 --> 00:28:30,955 Xueying. 470 00:28:33,554 --> 00:28:34,354 Xueying. 471 00:28:35,235 --> 00:28:36,154 - Xueying. - Jingqiu. 472 00:28:36,154 --> 00:28:36,915 Jingqiu, danger. 473 00:28:55,715 --> 00:28:56,435 Xueying. 474 00:28:58,195 --> 00:28:59,794 Xueying. 475 00:29:00,515 --> 00:29:02,235 We'll definitely save Xueying. 476 00:29:02,794 --> 00:29:03,955 Don't worry. 477 00:29:05,515 --> 00:29:07,114 (The council values him so much.) 478 00:29:07,834 --> 00:29:08,995 (Yet he became a hero) 479 00:29:09,035 --> 00:29:09,794 (in this way.) 480 00:29:28,834 --> 00:29:30,354 Report! 481 00:29:32,314 --> 00:29:33,755 Master, something's wrong! 482 00:29:33,755 --> 00:29:35,035 The demons we killed earlier 483 00:29:35,035 --> 00:29:35,834 suddenly burst into flames. 484 00:29:35,834 --> 00:29:36,874 Burst into flames? 485 00:29:38,755 --> 00:29:39,515 What's going on? 486 00:29:39,515 --> 00:29:40,834 They were clearly already dead. 487 00:29:40,834 --> 00:29:41,794 But they came back to life and burst into flames. 488 00:29:41,794 --> 00:29:43,515 The entire sea has turned into a sea of fire. 489 00:29:43,515 --> 00:29:44,275 Go back now. 490 00:29:53,354 --> 00:29:53,874 How is it? 491 00:29:55,195 --> 00:29:55,675 Master. 492 00:29:55,715 --> 00:29:56,354 Hold on. 493 00:29:56,354 --> 00:29:57,035 I'm fine. 494 00:30:06,275 --> 00:30:06,834 Okay. 495 00:30:10,675 --> 00:30:11,915 I just woke up. 496 00:30:12,235 --> 00:30:13,755 My spiritual power hasn't fully recovered yet. 497 00:30:13,955 --> 00:30:16,074 I heard that the demons attacked the Sea God Palace. 498 00:30:16,394 --> 00:30:17,794 So I rushed over immediately. 499 00:30:18,475 --> 00:30:19,354 Unfortunately, 500 00:30:19,554 --> 00:30:20,874 I was still one step late. 501 00:30:20,955 --> 00:30:21,675 It seems the Demon Clan 502 00:30:21,675 --> 00:30:23,235 is even more difficult to deal with than we thought. 503 00:30:23,515 --> 00:30:24,915 If we back down this time, 504 00:30:25,314 --> 00:30:27,114 today it's the Sea God Palace that suffers. 505 00:30:27,435 --> 00:30:28,154 But tomorrow, 506 00:30:28,594 --> 00:30:30,035 who knows who will be next? 507 00:30:33,435 --> 00:30:34,995 The Demon Clan actually dared to attack 508 00:30:35,035 --> 00:30:36,475 the Sea God Palace! 509 00:30:37,915 --> 00:30:39,195 If I don't repel them 510 00:30:39,195 --> 00:30:40,955 back to Dark Abyss, 511 00:30:41,915 --> 00:30:42,675 how can I face 512 00:30:42,715 --> 00:30:44,035 my dead disciples? 513 00:30:44,275 --> 00:30:45,594 The Demon Clan dared to attack 514 00:30:45,594 --> 00:30:47,915 Fog City and the Sea God Palace in a row. 515 00:30:48,314 --> 00:30:49,235 It seems 516 00:30:49,314 --> 00:30:50,794 they are really outrageous 517 00:30:51,035 --> 00:30:52,634 by their desire for the source stones. 518 00:30:53,035 --> 00:30:54,074 The Demon Clan stole 519 00:30:54,074 --> 00:30:56,035 the source stone of the Sea God Palace. 520 00:30:56,755 --> 00:30:57,915 What source stone? 521 00:31:00,235 --> 00:31:01,314 My Sea God Palace 522 00:31:01,314 --> 00:31:03,074 has a rare source stone. 523 00:31:03,594 --> 00:31:04,834 A rare source stone? 524 00:31:05,515 --> 00:31:06,475 The Sea God Palace 525 00:31:06,475 --> 00:31:07,475 has no source stones, right? 526 00:31:07,475 --> 00:31:09,554 The source stone of my Sea God Palace 527 00:31:09,995 --> 00:31:11,874 is equal to 100,000 of them. 528 00:31:16,995 --> 00:31:17,715 Tai Shu. 529 00:31:17,834 --> 00:31:19,035 Is that true? 530 00:31:19,634 --> 00:31:21,834 Does the Sea God Palace have such a source stone? 531 00:31:21,995 --> 00:31:22,715 Of course. 532 00:31:24,874 --> 00:31:26,235 That source stone of mine 533 00:31:26,794 --> 00:31:28,354 was refined by Chunyuan and Xiaoxi 534 00:31:28,354 --> 00:31:30,235 using their Double Fans. 535 00:31:52,035 --> 00:31:54,114 This rare source stone has been done. 536 00:32:06,915 --> 00:32:08,275 Master Tai Shu, please keep it safe. 537 00:32:11,634 --> 00:32:13,634 100,000 ordinary source stones 538 00:32:13,634 --> 00:32:14,915 condensed into one. 539 00:32:15,675 --> 00:32:18,314 My Sea God Palace is far from the capital 540 00:32:18,594 --> 00:32:19,794 and lacks source stones. 541 00:32:20,195 --> 00:32:22,035 Our cultivation resources are scarce as well. 542 00:32:22,235 --> 00:32:24,475 With this rare source stone, 543 00:32:25,275 --> 00:32:26,354 my Sea God Palace 544 00:32:26,354 --> 00:32:28,275 finally has a sense of security. 545 00:32:29,554 --> 00:32:30,955 Tell Lord Bu, 546 00:32:31,154 --> 00:32:33,594 our debts are written off. 547 00:32:34,195 --> 00:32:35,354 He sounds sour. 548 00:32:35,354 --> 00:32:36,394 What does he mean? 549 00:32:39,475 --> 00:32:40,594 What a man he is. 550 00:32:40,755 --> 00:32:42,235 We worked so hard to make this rare source stone 551 00:32:42,275 --> 00:32:42,995 for him 552 00:32:43,074 --> 00:32:44,394 and he didn't even say thank you. 553 00:32:45,475 --> 00:32:46,394 Don't be angry. 554 00:32:46,554 --> 00:32:47,394 Master Tai Shu 555 00:32:47,475 --> 00:32:48,634 is just like that. 556 00:32:48,755 --> 00:32:50,554 He's arrogant and rude. 557 00:32:51,794 --> 00:32:53,114 But on the other hand, Master, 558 00:32:53,394 --> 00:32:54,435 why did you agree 559 00:32:54,475 --> 00:32:55,314 to help Master Tai Shu 560 00:32:55,354 --> 00:32:56,715 refine the rare source stone? 561 00:32:57,915 --> 00:32:59,515 The spirit fans in your hands 562 00:33:00,035 --> 00:33:02,154 also have Master Tai Shu's contribution. 563 00:33:03,154 --> 00:33:04,114 I see. 564 00:33:04,435 --> 00:33:05,475 So in this case, 565 00:33:05,475 --> 00:33:06,354 not only should we help him 566 00:33:06,354 --> 00:33:07,634 refine the rare source stone, 567 00:33:07,675 --> 00:33:08,435 but we should also 568 00:33:08,435 --> 00:33:09,515 thank him in person. 569 00:33:09,874 --> 00:33:10,634 No need. 570 00:33:11,475 --> 00:33:13,195 Now the rare source stone is refined. 571 00:33:13,435 --> 00:33:15,354 What we owed to Master Tai Shu 572 00:33:15,634 --> 00:33:16,915 has paid off. 573 00:33:17,755 --> 00:33:19,235 You should also act as if 574 00:33:19,275 --> 00:33:20,354 this never 575 00:33:20,394 --> 00:33:21,235 happened. 576 00:33:21,794 --> 00:33:22,874 Master Tai Shu 577 00:33:22,874 --> 00:33:24,394 doesn't want to cause trouble 578 00:33:24,554 --> 00:33:26,515 for the Sea God Palace and himself 579 00:33:26,955 --> 00:33:28,195 because of this. 580 00:33:29,594 --> 00:33:31,834 The Demon Clan's attack on my Sea God Palace 581 00:33:32,154 --> 00:33:33,594 was indeed aimed at 582 00:33:33,634 --> 00:33:34,874 the rare source stone. 583 00:33:36,955 --> 00:33:38,515 Fog City and the Sea God Palace 584 00:33:38,515 --> 00:33:39,874 have suffered heavy losses successively 585 00:33:40,035 --> 00:33:41,394 and we also suffered heavy casualties. 586 00:33:41,955 --> 00:33:42,834 Let's not 587 00:33:42,995 --> 00:33:44,235 cause chaos among ourselves. 588 00:33:44,515 --> 00:33:46,074 Now, suspicion and infighting 589 00:33:46,314 --> 00:33:47,475 are not good for us. 590 00:33:47,675 --> 00:33:48,755 What we need to know 591 00:33:49,195 --> 00:33:50,394 is how to destroy 592 00:33:50,515 --> 00:33:52,314 the Demon Clan's next plan. 593 00:33:52,515 --> 00:33:53,515 Just like before, 594 00:33:53,594 --> 00:33:54,675 they used the Demons 595 00:33:54,675 --> 00:33:56,554 to attack the Demon Well in Nanqin City. 596 00:33:56,834 --> 00:33:57,915 It didn't open, 597 00:33:58,235 --> 00:33:58,955 but 598 00:33:59,314 --> 00:34:00,554 we later discovered that 599 00:34:00,715 --> 00:34:02,475 Lu's Fort had a large number of source stones. 600 00:34:02,475 --> 00:34:04,275 Source stones can quickly enhance one's cultivation 601 00:34:04,475 --> 00:34:05,715 and have great explosive power. 602 00:34:06,074 --> 00:34:07,114 But this also proves that 603 00:34:07,435 --> 00:34:08,875 the Demon Clan's power in Dragon Mountain Empire 604 00:34:08,875 --> 00:34:09,554 is insufficient, 605 00:34:09,554 --> 00:34:10,714 so they need to gather source stones 606 00:34:10,714 --> 00:34:11,674 everywhere. 607 00:34:12,154 --> 00:34:13,554 Since the Demon Clan has already obtained 608 00:34:13,554 --> 00:34:14,634 the rare source stone, 609 00:34:14,634 --> 00:34:15,915 then their next step 610 00:34:15,915 --> 00:34:16,515 must be 611 00:34:16,515 --> 00:34:18,915 to attack the Demon Well's barrier again. 612 00:34:18,995 --> 00:34:20,475 So now, all sects 613 00:34:20,475 --> 00:34:21,795 should immediately send disciples 614 00:34:21,955 --> 00:34:22,835 to Nanqin 615 00:34:22,835 --> 00:34:23,955 to guard the Demon Well. 616 00:34:24,035 --> 00:34:24,674 Right. 617 00:34:25,355 --> 00:34:26,835 Also, we must thoroughly find out 618 00:34:27,035 --> 00:34:28,515 where the Demon Clan is hiding 619 00:34:28,515 --> 00:34:30,475 in our Dragon Mountain Empire. 620 00:34:30,634 --> 00:34:31,795 The Demon God Association has always 621 00:34:31,795 --> 00:34:33,395 been hidden in the darkness. 622 00:34:33,754 --> 00:34:35,594 As long as they don't take action, 623 00:34:35,594 --> 00:34:37,234 where can we find them? 624 00:34:39,355 --> 00:34:40,154 Look. 625 00:34:42,355 --> 00:34:44,035 What did they mix in there? 626 00:34:48,395 --> 00:34:50,234 Bloodshed Weapon. 627 00:34:50,915 --> 00:34:52,114 The Bloodshed Weapons 628 00:34:52,114 --> 00:34:53,795 are unique to our Xia Clan. 629 00:34:54,154 --> 00:34:54,995 How is it possible? 630 00:34:55,315 --> 00:34:56,674 I knew it. 631 00:34:57,554 --> 00:34:59,554 With the power of these demons, 632 00:35:00,674 --> 00:35:02,395 how could they defeat my Sea God Palace 633 00:35:02,395 --> 00:35:03,634 so miserably? 634 00:35:04,674 --> 00:35:05,955 It turns out they mixed 635 00:35:05,955 --> 00:35:07,835 Bloodshed Weapons in their bodies. 636 00:35:08,154 --> 00:35:09,435 Bloodshed Weapons 637 00:35:09,435 --> 00:35:11,634 can even fight against Transcendents. 638 00:35:12,355 --> 00:35:13,074 Look into it. 639 00:35:13,754 --> 00:35:14,554 Now! 640 00:35:14,915 --> 00:35:16,674 Even if we have to turn the empire upside down, 641 00:35:16,674 --> 00:35:17,594 we must find out 642 00:35:17,594 --> 00:35:19,554 which bloodshed armory 643 00:35:19,554 --> 00:35:20,674 is colluding with the Demon Clan. 644 00:35:20,714 --> 00:35:21,395 Once I find 645 00:35:21,395 --> 00:35:23,234 the traitor colluding with the Demon Clan, 646 00:35:24,274 --> 00:35:26,915 I'll turn him into dust for sure. 647 00:35:27,395 --> 00:35:28,835 I know the Council is busy with your duties, 648 00:35:29,234 --> 00:35:30,754 so I, Situ Hong, Changfeng's disciple, 649 00:35:30,955 --> 00:35:33,194 volunteer to take the lead and investigate. 650 00:35:35,035 --> 00:35:35,915 I'll go too. 651 00:35:36,395 --> 00:35:37,795 Please rest assured to leave it to us. 652 00:35:37,835 --> 00:35:39,035 We'll definitely search through 653 00:35:39,035 --> 00:35:40,634 all the weapon shops in the empire. 654 00:35:40,915 --> 00:35:42,754 Since the Bloodshed Weapons have appeared, 655 00:35:42,754 --> 00:35:44,714 following this clue and investigating, 656 00:35:44,955 --> 00:35:46,074 there must be some 657 00:35:46,074 --> 00:35:47,035 traces. 658 00:35:47,274 --> 00:35:49,074 Whoever is behind this 659 00:35:49,274 --> 00:35:50,395 will come to light. 660 00:35:50,714 --> 00:35:52,194 (Xueying will not die.) 661 00:35:52,835 --> 00:35:54,355 (I must find the traitor.) 662 00:35:54,915 --> 00:35:57,355 I volunteer to go together. 663 00:35:59,395 --> 00:36:00,955 You all must be careful. 664 00:36:02,074 --> 00:36:02,835 Yes. 665 00:36:04,355 --> 00:36:05,395 (Xueying,) 666 00:36:06,194 --> 00:36:07,355 (wait for me.) 667 00:36:36,992 --> 00:36:42,717 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 668 00:36:42,717 --> 00:36:48,664 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 669 00:36:48,713 --> 00:36:54,627 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 670 00:36:54,627 --> 00:37:01,189 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 671 00:37:01,246 --> 00:37:07,760 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 672 00:37:07,769 --> 00:37:13,448 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 673 00:37:13,448 --> 00:37:19,301 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 674 00:37:19,301 --> 00:37:24,808 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 675 00:37:24,808 --> 00:37:27,112 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 676 00:37:27,112 --> 00:37:31,020 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 677 00:37:31,086 --> 00:37:33,320 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 678 00:37:33,320 --> 00:37:37,256 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 679 00:37:37,256 --> 00:37:40,259 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 680 00:37:40,259 --> 00:37:43,475 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 681 00:37:43,475 --> 00:37:49,682 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 682 00:37:49,682 --> 00:37:51,784 ♪I want to hide the starlight in time♪ 683 00:37:51,784 --> 00:37:55,558 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 684 00:37:55,612 --> 00:37:57,896 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 685 00:37:57,896 --> 00:38:01,834 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 686 00:38:01,834 --> 00:38:04,996 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 687 00:38:04,996 --> 00:38:07,944 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 688 00:38:07,944 --> 00:38:14,201 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 689 00:38:14,369 --> 00:38:15,971 ♪Together on this journey♪ 42087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.