All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 15_30 借醉生事 谢天华(笑棠)被捕 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,760 --> 00:01:41,680
我们已经封住整栋大厦的所有出口
2
00:01:41,760 --> 00:01:44,400
都看不到跛Co和杰少爷离开
3
00:01:44,680 --> 00:01:46,840
但是上来一个人也没有
4
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
连那批货也不见了
5
00:01:51,240 --> 00:01:55,840
我是,好,谢谢
6
00:01:56,360 --> 00:01:58,240
巩Sir,法证的同事刚打来
7
00:01:58,320 --> 00:01:59,880
说除了血渍之外
8
00:01:59,920 --> 00:02:02,320
还发现衣服纤维和胃液
9
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
胃液?
10
00:02:05,640 --> 00:02:08,320
血型和杰少爷是脗合的
11
00:02:08,759 --> 00:02:12,600
杰少爷卧底的身份可能被揭穿
12
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
然后他被利器袭击,刺穿了胃
13
00:02:15,840 --> 00:02:17,000
如果伤及内脏
14
00:02:17,080 --> 00:02:18,520
杰少爷的伤势就不轻了
15
00:02:21,080 --> 00:02:23,320
看着跛Co上来
16
00:02:23,640 --> 00:02:26,080
又没有从任何出口离开
17
00:02:26,760 --> 00:02:29,000
到底他是从哪里走的呢?
18
00:02:34,440 --> 00:02:35,840
Jodie 是
19
00:02:39,600 --> 00:02:42,320
人和粉可能是从这里滑下去的
20
00:02:48,320 --> 00:02:50,800
Hit Team…马上过去对面的樱花楼
21
00:02:53,480 --> 00:02:55,920
头儿,找不到人,但是货在这里
22
00:02:56,360 --> 00:02:59,280
巩Sir,没有人,但是货留在这里
23
00:02:59,360 --> 00:03:00,520
不要碰任何东西
24
00:03:00,560 --> 00:03:01,800
我和巩Sir现在过来
25
00:03:08,160 --> 00:03:10,600
跛Co在哪里?马上帮我把他找出来
26
00:03:10,720 --> 00:03:13,040
我不知道,我和阿烈也在找他
27
00:03:13,120 --> 00:03:14,440
我不管你用什么方法
28
00:03:14,480 --> 00:03:18,920
一定要找到跛Co,救出受伤的卧底
29
00:03:19,040 --> 00:03:20,680
有什么消息马上通知我
30
00:03:24,280 --> 00:03:27,560
好,找到他的尸首就通知你
31
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
怎么样?
32
00:03:31,400 --> 00:03:37,240
哪里痛?很痛吗…
33
00:03:39,880 --> 00:03:43,720
不够痛吗?那就再按痛一点
34
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
当初做叛徒的时候
35
00:03:53,160 --> 00:03:54,720
没想过有今天吗?
36
00:03:59,760 --> 00:04:01,480
我本来想让你多享受一下
37
00:04:01,520 --> 00:04:03,040
但是看你痛成这样
38
00:04:03,360 --> 00:04:05,920
我就当积阴德,早点送你一程
39
00:04:08,640 --> 00:04:10,320
放开我 爆登
40
00:04:10,840 --> 00:04:11,760
Co哥
41
00:04:13,080 --> 00:04:14,000
把他放下来
42
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
留着他的命还有用
43
00:04:23,760 --> 00:04:29,120
很痛吗?很痛就吃止痛药
44
00:04:30,840 --> 00:04:32,600
知道,Co哥
45
00:04:34,320 --> 00:04:35,640
你占便宜了
46
00:04:37,040 --> 00:04:40,320
平时这些止痛药很贵的
47
00:05:05,480 --> 00:05:07,720
跛Co应该知道我们警方正在埋伏他
48
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
他真的会回来取货?
49
00:05:09,440 --> 00:05:11,120
会,而且会在短时间之内
50
00:05:11,160 --> 00:05:12,440
他正在和辣姜争出头
51
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
不会让自己失手的
52
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
他一定会尽快回来取那批货
53
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
没错,今天情况这么危急
54
00:05:18,200 --> 00:05:19,520
他也争取时间把那批货
55
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
由工场运去目标单位
56
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
证明他没有想过放弃那批货
57
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
跛Co一向自视甚高
58
00:05:25,560 --> 00:05:27,800
他一定会向高难度挑战
59
00:05:28,080 --> 00:05:30,000
狗头呼叫指挥室 收到
60
00:05:30,080 --> 00:05:33,800
兄弟们已经通宵找遍,全部落空
61
00:05:34,040 --> 00:05:37,680
大家不要气馁,我们现在两手准备
62
00:05:37,760 --> 00:05:39,640
狗头,你继续找杰少爷
63
00:05:39,720 --> 00:05:41,480
我们在这里埋伏跛Co
64
00:05:41,520 --> 00:05:44,320
他一出现取货,我们就紧跟着他
65
00:05:44,360 --> 00:05:46,800
希望可以跟到杰少爷的位置
66
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
记住,我们这次主要的目的
67
00:05:49,240 --> 00:05:52,040
不是抓人,是要救杰少爷
68
00:05:54,200 --> 00:05:55,800
Co哥,现在怎么样?
69
00:05:56,160 --> 00:05:58,920
警察应该埋伏在此,先探路
70
00:06:04,360 --> 00:06:06,120
巩Sir,有一部计程车停在门口
71
00:06:07,720 --> 00:06:09,200
八哥,过去买本杂志
72
00:06:09,240 --> 00:06:10,200
看看那部计程车
73
00:06:12,080 --> 00:06:13,760
车牌LB6836
74
00:06:13,800 --> 00:06:15,040
司机是一个中国籍男子
75
00:06:15,080 --> 00:06:17,280
大约四十几岁,黑色短鬈发
76
00:06:17,320 --> 00:06:19,440
车头放了一个暂停载客的牌子
77
00:06:19,480 --> 00:06:20,840
表面无可疑
78
00:06:27,680 --> 00:06:30,480
Madam,对面天台好像有动静
79
00:06:30,640 --> 00:06:33,000
我上去看看 好
80
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
不好意思,师傅,车子不要了
81
00:06:39,080 --> 00:06:40,720
搞什么鬼?捣乱
82
00:06:42,400 --> 00:06:42,960
巩Sir
83
00:06:43,040 --> 00:06:44,280
那部计程车开车了,跟不跟?
84
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
大丹、沙皮听着
85
00:06:45,760 --> 00:06:47,120
跟着那部红色计程车不放
86
00:07:10,920 --> 00:07:13,920
东张西望,找我吗?太晚了吧?
87
00:07:15,200 --> 00:07:16,160
真聪明
88
00:07:16,400 --> 00:07:18,920
竟然让你猜到我把货滑到对面
89
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
你不会有机会取到货的
90
00:07:20,560 --> 00:07:22,280
我怎么会这么笨自己拿
91
00:07:22,320 --> 00:07:26,160
不怕被你抓吗?不过有人会替我拿
92
00:07:26,960 --> 00:07:29,200
想什么?就是你
93
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
你替我取货,我把人交给你
94
00:07:32,680 --> 00:07:33,720
你占便宜
95
00:07:33,800 --> 00:07:34,840
你当我傻瓜吗?
96
00:07:35,000 --> 00:07:35,960
给你看看
97
00:07:45,000 --> 00:07:47,200
你也知道这个叛徒伤得不轻
98
00:07:47,920 --> 00:07:50,560
我怕我的货能等,你不能等
99
00:07:51,400 --> 00:07:53,080
我怎么知道是不是他死前录的
100
00:07:53,200 --> 00:07:54,160
给你说两句
101
00:07:55,840 --> 00:07:57,240
救我,Laughing Sir
102
00:07:57,360 --> 00:07:59,520
很难受,救我
103
00:07:59,560 --> 00:08:01,480
杰少爷,支持住 救我
104
00:08:02,640 --> 00:08:05,240
慢慢考虑,不过时间不多
105
00:08:17,280 --> 00:08:18,520
救我,Laughing Sir
106
00:08:18,960 --> 00:08:21,160
很难受,救我
107
00:08:31,400 --> 00:08:35,040
怎么样?有没有发现 没有发现
108
00:08:39,159 --> 00:08:39,999
怎么了?
109
00:08:40,240 --> 00:08:41,200
胃又痛了
110
00:08:41,480 --> 00:08:42,440
有没有带药?
111
00:08:43,720 --> 00:08:45,360
我想要去买胃药才行
112
00:08:45,960 --> 00:08:47,640
好吧,快点回来
113
00:09:04,280 --> 00:09:05,080
巩Sir
114
00:09:12,000 --> 00:09:13,840
巩Sir,刚才讯号受到干扰
115
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
现在没问题了
116
00:09:17,240 --> 00:09:18,560
Laughing,还要多久?
117
00:09:20,000 --> 00:09:21,320
Laughing,位置
118
00:09:25,240 --> 00:09:26,840
巩Sir呼叫Madam Jo
119
00:09:27,040 --> 00:09:28,480
刚才Laughing去了哪里?
120
00:09:28,520 --> 00:09:31,160
巩Sir,刚才他胃痛,下去买药
121
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
巩Sir呼叫Laughing
122
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
Laughing,位置
123
00:09:35,480 --> 00:09:37,840
Madam Jo,马上给我出去看看
124
00:09:37,880 --> 00:09:38,800
是,Sir
125
00:09:46,360 --> 00:09:47,520
巩Sir,没有动静
126
00:09:47,800 --> 00:09:49,080
进去看看
127
00:09:56,440 --> 00:09:57,720
巩Sir,货不见了
128
00:10:10,680 --> 00:10:12,440
下车,马上下车
129
00:10:17,120 --> 00:10:18,080
你搞什么?
130
00:10:18,200 --> 00:10:19,440
氯胺酮粉是最重要的证物
131
00:10:19,480 --> 00:10:21,800
你拿氯胺酮粉和跛Co交易,你疯了
132
00:10:21,840 --> 00:10:22,720
我无从选择
133
00:10:22,760 --> 00:10:24,400
这是最快救出杰少爷的方法
134
00:10:24,760 --> 00:10:25,720
杰少爷会指证他
135
00:10:25,760 --> 00:10:28,200
跛Co会轻易放过他吗?
136
00:10:28,320 --> 00:10:29,840
我要赌一把
137
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
你赌得太大了,你输定了
138
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
就算这样,我也要碰碰运气
139
00:10:34,360 --> 00:10:35,760
你碰什么运气?
140
00:10:35,800 --> 00:10:37,960
警察不可以用毒品和小混混交易
141
00:10:38,000 --> 00:10:38,760
知道吗?
142
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
杰少爷就快死了,你知道吗?
143
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
听我说,照原定计划
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,280
只要跛Co出现
145
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
我们一样可以把杰少爷救出来
146
00:10:47,000 --> 00:10:49,080
到时候就太晚了,Sir
147
00:11:03,240 --> 00:11:04,320
不用找了,巩Sir
148
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
这条钥匙是你的
149
00:11:17,120 --> 00:11:18,520
不要东张西望
150
00:11:18,640 --> 00:11:21,440
前面有个垃圾桶,放下袋子就走
151
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
再打给你
152
00:11:38,360 --> 00:11:40,320
元朗大树下废车场
153
00:11:40,360 --> 00:11:41,680
希望你不会堵车
154
00:11:41,800 --> 00:11:43,600
那个车场那么大,你耍什么花样?
155
00:11:43,800 --> 00:11:46,240
那部车是宝蓝色的,自己找
156
00:12:03,600 --> 00:12:04,560
杰少爷
157
00:12:10,480 --> 00:12:12,920
杰少爷…
158
00:12:18,560 --> 00:12:19,840
杰少爷,你支持住
159
00:12:25,640 --> 00:12:27,120
好在及时送来医院
160
00:12:27,160 --> 00:12:28,760
病人现在没有生命危险
161
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
不过我们在病人体内
162
00:12:30,560 --> 00:12:32,120
验出大量氯胺酮
163
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
很可能是因为在短时间内
164
00:12:33,960 --> 00:12:35,760
服用或是注射过多分量
165
00:12:35,800 --> 00:12:37,520
导致急性中毒
166
00:12:37,560 --> 00:12:40,000
病人出现呕吐、手脚抽搐
167
00:12:40,040 --> 00:12:42,680
短暂窒息、神智不清的现象
168
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
表示脑部可能已受到永久性的伤害
169
00:12:45,400 --> 00:12:48,440
即使康复也有可能出现神智混乱
170
00:12:48,480 --> 00:12:51,280
失忆、手脚活动不协调的情况
171
00:12:53,760 --> 00:12:58,200
你去哪里?去找跛Co?有用吗?
172
00:12:58,920 --> 00:13:00,560
杰少爷已经被他害成这样
173
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
你是不是想步他的后尘?
174
00:13:02,360 --> 00:13:03,680
我不会就此作罢
175
00:13:03,720 --> 00:13:06,200
我跟你说过,你赌这一把输定了
176
00:13:06,240 --> 00:13:08,120
你不听,现在不止你输
177
00:13:08,160 --> 00:13:10,600
杰少爷输,整个CIB也输
178
00:13:13,000 --> 00:13:14,840
你们是怎么做事的?
179
00:13:14,960 --> 00:13:16,720
本来已经找到巢穴
180
00:13:16,760 --> 00:13:18,240
还可以人赃并获
181
00:13:18,280 --> 00:13:21,720
谁知现在人也抓不到,粉也不见了
182
00:13:21,760 --> 00:13:24,280
还搞得一个同僚昏迷躺在医院
183
00:13:24,320 --> 00:13:27,600
你教我怎么向公众交代?
184
00:13:27,640 --> 00:13:28,520
对不起,Sir
185
00:13:28,600 --> 00:13:31,120
这次行动,我是最高的负责人
186
00:13:31,160 --> 00:13:33,200
行动出错是我失职
187
00:13:33,240 --> 00:13:34,160
大Sir
188
00:13:34,200 --> 00:13:36,880
CIB每年有这么多打击犯罪的行动
189
00:13:36,920 --> 00:13:39,280
不可能保证每次都会成功
190
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
这次的问题不是环境因素
191
00:13:41,720 --> 00:13:43,600
而是人为因素
192
00:13:43,680 --> 00:13:46,800
哪有警察和小混混做交易的
193
00:13:46,840 --> 00:13:48,360
许Sir,这次行动
194
00:13:48,400 --> 00:13:49,760
Laughing只是因为救人心切
195
00:13:49,800 --> 00:13:51,320
才会做出错误的判断
196
00:13:51,360 --> 00:13:52,880
我也有疏忽和责任
197
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
你们不用替我顶罪
198
00:13:54,960 --> 00:13:57,680
这次的问题全都出在我身上
199
00:13:57,720 --> 00:14:00,160
要承担罪过,我自己一个人承担
200
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
你承担得起吗?
201
00:14:01,960 --> 00:14:04,000
你知不知道这次行动
202
00:14:04,040 --> 00:14:06,080
用了多少人力物力?
203
00:14:06,600 --> 00:14:11,160
现在一败涂地,而且是自己人造反
204
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
传媒都在笑我们
205
00:14:13,280 --> 00:14:16,600
猎影行动之后就是无影行动
206
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
没有影子了
207
00:14:18,480 --> 00:14:20,240
为什么这么重视成绩?
208
00:14:20,320 --> 00:14:23,080
你有没有关心过我们兄弟的安全?
209
00:14:23,120 --> 00:14:25,160
你只顾着向传媒公众交代
210
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
就不用向我们兄弟交代吗?
211
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
氯胺酮粉比人命重要吗?
212
00:14:28,960 --> 00:14:30,080
Laughing
213
00:14:30,520 --> 00:14:31,880
兄弟要救
214
00:14:31,960 --> 00:14:34,400
但是要用合法的方法去救
215
00:14:34,960 --> 00:14:36,480
你是否做了太久卧底
216
00:14:36,560 --> 00:14:39,280
只会做小混混不会做警察
217
00:14:40,440 --> 00:14:42,440
警察条例你读熟了没有?
218
00:14:42,520 --> 00:14:45,560
你擅离职守,违反上级命令
219
00:14:45,640 --> 00:14:48,680
不合法行使权能,和三合会成员
220
00:14:48,720 --> 00:14:53,080
罪犯或其他不良份子进行非法交易
221
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
人家不知道还以为你是黑警
222
00:14:56,160 --> 00:14:57,600
我不管人家怎么看
223
00:14:57,680 --> 00:15:00,760
我只知道不能让我派出去的人有事
224
00:15:00,880 --> 00:15:03,360
巩Sir,你也看到了
225
00:15:03,400 --> 00:15:07,480
不是我不给他机会,是他毫无悔意
226
00:15:08,960 --> 00:15:13,200
你说,这件事应该怎么处置?
227
00:15:14,000 --> 00:15:16,760
梁笑棠,从现在开始
228
00:15:16,800 --> 00:15:18,840
你被勒令停止一切职务
229
00:15:18,880 --> 00:15:22,840
接受内部调查,等候纪律处分
230
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
巩Sir
231
00:15:28,080 --> 00:15:30,480
如果做警察只讲求公理和成绩
232
00:15:30,520 --> 00:15:34,280
这种警察做不做也罢
233
00:15:43,960 --> 00:15:45,560
你来干什么?
234
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
我来看看你怎么样
235
00:15:55,560 --> 00:15:57,000
顺便买点东西给你吃
236
00:15:57,920 --> 00:15:59,680
其实许Sir他们说得对
237
00:15:59,760 --> 00:16:01,640
做警察一定要有规矩
238
00:16:01,680 --> 00:16:02,320
何况你之前…
239
00:16:02,360 --> 00:16:05,560
警察条例,我不懂吗?
240
00:16:06,200 --> 00:16:08,760
本人梁笑棠会竭诚依法
241
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
为香港特别行政区效力为警务人员
242
00:16:11,840 --> 00:16:13,000
遵从、支持
243
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
及维护香港特别行政区的法律
244
00:16:15,280 --> 00:16:16,760
以不畏惧、不徇私
245
00:16:16,800 --> 00:16:19,560
不对他人怀恶意、不敌视他人
246
00:16:19,600 --> 00:16:21,960
及忠诚努力的态度行使职权
247
00:16:22,000 --> 00:16:24,240
执行职务,并且毫不怀疑地
248
00:16:24,280 --> 00:16:27,440
服从上级长官一切合法的命令
249
00:16:28,080 --> 00:16:31,080
我警校没毕业就出来做卧底
250
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
这段誓词我从来没有说过
251
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
服从命令
252
00:16:37,360 --> 00:16:40,160
难道看着兄弟死也要服从命令?
253
00:16:40,640 --> 00:16:42,560
警察就要保护市民的安全
254
00:16:42,600 --> 00:16:44,840
谁保护我们警察的安全?
255
00:16:46,080 --> 00:16:47,240
我现在才知道
256
00:16:47,360 --> 00:16:49,160
警队不会跟你讲义气
257
00:16:49,680 --> 00:16:51,360
黑社会才会赏罚分明
258
00:16:52,080 --> 00:16:53,840
你走,我没话说
259
00:17:46,080 --> 00:17:47,240
你玩够了没有?
260
00:17:48,440 --> 00:17:51,480
把这些东西拿走,我不用你陪
261
00:17:53,520 --> 00:17:57,120
我不是要陪你,我是要你陪我
262
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
行不行?
263
00:18:01,040 --> 00:18:02,520
你干什么?
264
00:18:04,600 --> 00:18:06,040
你不是要我陪你吗?
265
00:18:06,680 --> 00:18:08,240
你们警察变得真快
266
00:18:12,920 --> 00:18:13,840
我告诉你
267
00:18:13,960 --> 00:18:15,120
我一定要用警察的方法
268
00:18:15,160 --> 00:18:16,520
做点事给你看
269
00:18:26,080 --> 00:18:26,960
方俊龙
270
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
我是刑事情报科高级督察周望晴
271
00:18:31,280 --> 00:18:34,320
我们想找你做污点证人
272
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
出庭指证苏星柏
273
00:18:36,880 --> 00:18:39,520
你们之前找我弟弟做叛徒
274
00:18:39,560 --> 00:18:42,880
现在又找我,我为什么要帮你们?
275
00:18:43,640 --> 00:18:44,840
你不是不知道
276
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
做污点证人可以减刑吧?
277
00:18:46,920 --> 00:18:47,800
减多少?
278
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
我们会和律政司谈
279
00:18:49,560 --> 00:18:51,480
相信一定可以令你满意
280
00:18:51,520 --> 00:18:54,040
那就请你顺便和律政司谈
281
00:18:54,120 --> 00:18:56,280
可否保证苏星柏终身监禁?
282
00:18:56,320 --> 00:19:00,040
他不终身监禁,出狱一定会砍死我
283
00:19:00,080 --> 00:19:02,680
就算他不砍我,你们是否可以保证
284
00:19:02,760 --> 00:19:04,400
义丰的人不会对付我
285
00:19:04,520 --> 00:19:06,920
我们警察一定会保护你的安全
286
00:19:06,960 --> 00:19:10,560
帮我潜逃?泰国、越南还是加拿大
287
00:19:10,600 --> 00:19:12,440
我只会说广东话
288
00:19:14,520 --> 00:19:16,760
你知不知道你弟弟杰少爷
289
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
被跛Co用刀捅得重伤
290
00:19:19,000 --> 00:19:21,080
还逼他吸食大量氯胺酮
291
00:19:21,160 --> 00:19:23,840
现在神智不清躺在医院深切治疗部
292
00:19:23,880 --> 00:19:27,120
医生说他的脑细胞和神经
293
00:19:27,160 --> 00:19:28,920
受到永久的伤害
294
00:19:29,040 --> 00:19:31,120
他可能永远都不会复元
295
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
谁叫他做叛徒?
296
00:19:33,000 --> 00:19:35,360
做叛徒就早知会有这种下场
297
00:19:35,400 --> 00:19:38,160
他连我也出卖,这是他的报应
298
00:19:41,600 --> 00:19:46,600
你弟弟根本不是想害你,是想帮你
299
00:19:46,920 --> 00:19:49,680
这是他亲手写的
300
00:19:51,880 --> 00:19:52,960
四月十四日
301
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
Laughing Sir安排我去Dark Sea
302
00:19:54,560 --> 00:19:56,040
扮火龙收氯胺酮粉钱
303
00:19:56,080 --> 00:19:58,840
买家看到我的样子马上爽快地付钱
304
00:19:58,880 --> 00:20:00,640
还很怕欠了我似的
305
00:20:00,680 --> 00:20:02,840
火龙果然不是善男信女
306
00:20:02,920 --> 00:20:04,960
一定做过很多犯法的事
307
00:20:05,040 --> 00:20:06,680
虽然他是我孪生大哥
308
00:20:06,720 --> 00:20:08,840
但是我也很应该为他执行任务
309
00:20:08,880 --> 00:20:11,560
伸张正义,将他绳之以法
310
00:20:11,960 --> 00:20:15,000
四月十八日,我再扮火龙去收钱
311
00:20:15,040 --> 00:20:16,640
他果然已经在怀疑我
312
00:20:16,680 --> 00:20:18,320
我们去后巷谈判
313
00:20:18,360 --> 00:20:20,520
Laughing Sir预先安排刀手
314
00:20:20,560 --> 00:20:21,640
出现追砍我们
315
00:20:21,720 --> 00:20:25,080
有了这幕戏,加上我说的有真有假
316
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
火龙开始相信我的经历
317
00:20:27,360 --> 00:20:29,680
他提起我以前很乖
318
00:20:29,760 --> 00:20:32,120
大家都看好我,不看好他
319
00:20:32,280 --> 00:20:33,760
奚落我现在还不是和他一样
320
00:20:33,800 --> 00:20:35,920
走同一条路,混黑道
321
00:20:36,080 --> 00:20:38,560
其实我听完心里很不舒服
322
00:20:38,600 --> 00:20:40,880
原来从小他已经很自卑
323
00:20:40,960 --> 00:20:42,320
经常被人看不起
324
00:20:42,440 --> 00:20:44,800
所以现在才会这么偏激
325
00:20:44,880 --> 00:20:46,800
我想他一定很恨我
326
00:20:47,040 --> 00:20:49,040
突然间觉得他变成这样
327
00:20:49,080 --> 00:20:51,200
我也好像有点责任
328
00:20:51,320 --> 00:20:53,440
我很希望他迷途知返
329
00:20:53,520 --> 00:20:55,840
我很痛恨黑社会把他变成这样
330
00:20:55,880 --> 00:20:57,800
为了不想再有人误入歧途
331
00:20:57,840 --> 00:21:01,160
我要好好把握这个机会打击黑社会
332
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
五月十七日,跛Co开始相信我
333
00:21:04,120 --> 00:21:05,360
还找我约陈志勇
334
00:21:05,400 --> 00:21:08,920
火龙好像很不开心,约我打拳
335
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
我以为他因为失宠所以嫉妒我
336
00:21:11,640 --> 00:21:12,760
想打我发泄
337
00:21:13,200 --> 00:21:15,360
想不到他最后手下留情
338
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
之后他帮我搓药酒
339
00:21:17,560 --> 00:21:19,600
我们开始谈心事
340
00:21:19,760 --> 00:21:20,880
我才知道原来当年
341
00:21:20,920 --> 00:21:22,640
他故意让我跟随妈妈
342
00:21:22,680 --> 00:21:24,400
他自己跟随好赌的爸爸
343
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
他这样做是希望我得到好的生活
344
00:21:26,520 --> 00:21:29,200
和成长,我听完之后很震撼
345
00:21:29,240 --> 00:21:30,720
一般人都很自私
346
00:21:30,760 --> 00:21:33,800
换了是我也未必会这么为兄弟
347
00:21:33,880 --> 00:21:35,080
虽然我向Laughing Sir强调
348
00:21:35,120 --> 00:21:36,440
我不会感情用事
349
00:21:36,480 --> 00:21:38,000
但是我把这件事记录下来
350
00:21:38,040 --> 00:21:40,120
是希望万一将来火龙被拘捕
351
00:21:40,160 --> 00:21:42,040
可以作为求情的理由
352
00:21:42,120 --> 00:21:45,360
他罪有应得,但是良心未泯
353
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
可以减刑就好了
354
00:21:48,120 --> 00:21:51,280
五月二十一日,跛Co果然不简单
355
00:21:51,320 --> 00:21:54,200
过河拆桥,把我代替火龙交给警察
356
00:21:54,240 --> 00:21:56,560
原来他一开始就要我做替死鬼
357
00:21:56,880 --> 00:21:58,000
Laughing Sir来见我
358
00:21:58,040 --> 00:21:59,760
他们打算将计就计
359
00:21:59,800 --> 00:22:02,320
把我和火龙调包,引跛Co上仓
360
00:22:02,400 --> 00:22:06,080
我随即想到,火龙很快会被拘捕
361
00:22:06,120 --> 00:22:09,040
我想起一直以来
362
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
火龙不让我跟他一起混
363
00:22:11,120 --> 00:22:13,000
不是怕我和他争宠
364
00:22:13,040 --> 00:22:14,880
是痛恨我不长进
365
00:22:14,920 --> 00:22:18,120
看到我步他后尘做小混混很心痛
366
00:22:18,200 --> 00:22:20,600
我想大哥自己也不想做小混混
367
00:22:20,640 --> 00:22:22,760
只是无法回头
368
00:22:23,120 --> 00:22:26,440
我想到这里,真的很想放弃任务
369
00:22:26,480 --> 00:22:28,480
我不忍心拘捕自己的兄弟
370
00:22:28,520 --> 00:22:31,080
尤其是真心对我的好兄弟
371
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
但是我再仔细想一想
372
00:22:32,560 --> 00:22:35,280
我不拘捕他,大哥继续做坏事
373
00:22:35,360 --> 00:22:37,200
总有一天会被其他人拘捕
374
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
我今天放过他
375
00:22:38,800 --> 00:22:41,000
不是救他,而是害了他
376
00:22:41,040 --> 00:22:44,000
惟有继续行动,给他机会重新做人
377
00:22:44,040 --> 00:22:45,840
才是真正的拯救
378
00:22:45,920 --> 00:22:47,720
我真的很希望大哥会明白
379
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
体谅我做的事
380
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
你弟弟搞成这样
381
00:22:53,840 --> 00:22:56,400
你想不想为他做点事?
382
00:22:58,120 --> 00:23:03,440
我知道你很生气,但如果是我
383
00:23:03,520 --> 00:23:05,480
我一定会出面指证跛Co
384
00:23:05,520 --> 00:23:07,920
替你弟弟讨回公道
385
00:23:22,920 --> 00:23:25,680
怎么停下来了?继续喝
386
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
再来一打啤酒
387
00:23:28,440 --> 00:23:30,720
Laughing Sir,你喝了一打了
388
00:23:30,800 --> 00:23:33,640
你只招呼小混混
389
00:23:33,680 --> 00:23:35,760
不用招呼我们平民百姓了
390
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
丫头,怎么不招呼我们?
391
00:23:38,480 --> 00:23:42,360
我招呼你,没事,坐下…
392
00:23:44,120 --> 00:23:46,760
来,继续喝,干了它
393
00:23:46,800 --> 00:23:49,800
喝…个个都要喝
394
00:23:49,840 --> 00:23:52,560
Laughing,别喝太多,很伤身
395
00:23:53,440 --> 00:23:57,240
伤身?喝酒比当警察伤身吗?
396
00:23:57,960 --> 00:24:00,120
别说阿Sir不教你们
397
00:24:00,160 --> 00:24:02,760
做警察最重要是保护自己
398
00:24:02,800 --> 00:24:07,040
不要以命相拼,警察的命很贱
399
00:24:07,080 --> 00:24:09,480
有事上头不会保你们的
400
00:24:09,520 --> 00:24:14,280
杰少爷,杰少爷就是一个好例子
401
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Laughing,别这样
402
00:24:22,120 --> 00:24:25,040
这个家伙胆敢在这里现身
403
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
怎么不敢
404
00:24:26,240 --> 00:24:28,680
我们无证无据,奈何不了他
405
00:24:28,760 --> 00:24:30,480
真是没天理,他把杰少爷害成这样
406
00:24:30,520 --> 00:24:33,200
还可以逍遥法外,若无其事
407
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
你看够了没有?
408
00:24:35,160 --> 00:24:37,160
Laughing,你已经停职了
409
00:24:37,600 --> 00:24:40,680
不要拉着我 结帐,走…
410
00:24:40,960 --> 00:24:45,840
走…
411
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
你们在干什么? 没你的事
412
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
你要氯胺酮粉我给你
413
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
你给我什么了?
414
00:24:58,520 --> 00:24:59,880
现在杰少爷被你废了
415
00:25:00,440 --> 00:25:01,560
你不是这么天真吧?
416
00:25:01,960 --> 00:25:03,400
真的把人还给你?
417
00:25:20,840 --> 00:25:23,760
住手,警察,你们俩干什么?
418
00:25:26,320 --> 00:25:29,400
阿Sir,这个家伙喝醉了发酒疯
419
00:25:29,440 --> 00:25:30,640
一直追着我打
420
00:25:30,680 --> 00:25:31,840
我嫌打你打得不够
421
00:25:35,000 --> 00:25:38,040
你们什么玩意?好人坏人都分不清
422
00:25:38,080 --> 00:25:40,240
你是帮小混混还是帮自己人?
423
00:25:40,280 --> 00:25:42,640
你们是警察,我也是警察
424
00:25:42,680 --> 00:25:44,280
还比你们高级
425
00:25:48,800 --> 00:25:49,960
我今晚没有带
426
00:25:50,080 --> 00:25:52,480
先生,你这样我们可以告你冒警
427
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
冒警?用得着吗?
428
00:25:54,840 --> 00:25:58,240
阿Sir,这种人醉酒闹事又冒警
429
00:25:58,280 --> 00:25:59,600
把他抓去警察局
430
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
你说什么…
431
00:26:09,680 --> 00:26:13,320
你干什么?放开我…
432
00:26:17,680 --> 00:26:18,880
巩Sir,Madam Jo
433
00:26:19,720 --> 00:26:22,160
兄弟,不好意思
434
00:26:22,440 --> 00:26:25,280
今天梁Sir喝醉了,多多得罪
435
00:26:25,320 --> 00:26:26,040
Madam
436
00:26:26,080 --> 00:26:28,120
梁笑棠涉嫌在公众场所袭警
437
00:26:28,160 --> 00:26:29,360
拒捕、抢警枪
438
00:26:29,440 --> 00:26:31,200
我们迫于无奈才公事公办
439
00:26:31,240 --> 00:26:34,520
明白,但梁Sir会不会因为喝醉了
440
00:26:34,560 --> 00:26:36,640
才不小心把枪弄掉?
441
00:26:36,680 --> 00:26:39,040
总之我们会在法庭上实话实说
442
00:26:39,080 --> 00:26:40,920
看法官怎么判
443
00:26:40,960 --> 00:26:43,640
你省省吧,你比我更熟法律吗?
444
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
真是丢尽CIB的脸
445
00:26:45,640 --> 00:26:47,880
你说什么? Laughing
446
00:26:48,120 --> 00:26:50,280
梁笑棠,你疯够了没有?
447
00:26:52,400 --> 00:26:55,680
你是我头儿,你是不是应该支持我
448
00:26:55,720 --> 00:26:59,040
怎么支持?你在停职接受调查期间
449
00:26:59,080 --> 00:27:01,080
不仅醉酒闹事
450
00:27:01,120 --> 00:27:04,040
还袭警、拒捕、抢枪
451
00:27:04,080 --> 00:27:05,440
还在这里大吵大闹
452
00:27:05,520 --> 00:27:08,840
我不是不想支持你,是支持不了你
453
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
你当然支持不了我
454
00:27:11,000 --> 00:27:12,680
你怕我丢你的脸是不是?
455
00:27:12,720 --> 00:27:13,400
Laughing
456
00:27:13,440 --> 00:27:15,040
你怎么可以这样跟巩Sir说话?
457
00:27:15,080 --> 00:27:18,120
我是不会说话,我还不会做人
458
00:27:18,760 --> 00:27:20,320
这次无影行动
459
00:27:20,360 --> 00:27:22,080
我连累你被许Sir责骂
460
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
连累你不能升职
461
00:27:24,480 --> 00:27:25,800
你当然不满意我
462
00:27:25,840 --> 00:27:27,360
你不支持我,意料中事
463
00:27:27,400 --> 00:27:28,720
你不仅丢尽CIB的脸
464
00:27:28,800 --> 00:27:30,920
还丢尽了整个警队的脸
465
00:27:31,920 --> 00:27:33,000
巩Sir
466
00:27:35,800 --> 00:27:38,160
我过去插花 谢谢
467
00:27:39,880 --> 00:27:42,920
阿Co,那些警察布了一个局
468
00:27:43,000 --> 00:27:46,320
你也可以把货抢回来,好小子
469
00:27:46,400 --> 00:27:47,560
他命好
470
00:27:47,760 --> 00:27:50,600
遇上一个疯子警察,要人不要货
471
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
Laughing这个家伙
472
00:27:52,240 --> 00:27:54,240
我也和他交过几次手
473
00:27:54,320 --> 00:27:58,280
他属于那种很喜欢出头的人
474
00:27:58,320 --> 00:28:01,800
不过疯了一点,但是很讲义气
475
00:28:01,840 --> 00:28:03,080
烈哥,放心
476
00:28:03,120 --> 00:28:05,240
那批货我会尽快销出去
477
00:28:05,440 --> 00:28:06,480
还来?
478
00:28:06,520 --> 00:28:08,560
现在警察恨不得把你撕开两边
479
00:28:08,600 --> 00:28:10,680
你的财路泡汤了
480
00:28:11,000 --> 00:28:13,360
避避风头,不要连累人家
481
00:28:13,440 --> 00:28:15,440
近来我们是不是要低调一点?
482
00:28:15,520 --> 00:28:16,800
谁说要低调?
483
00:28:16,880 --> 00:28:20,680
那些警察搞这么多都是想我收
484
00:28:20,760 --> 00:28:24,440
我就偏偏不收,不过辣姜也说得对
485
00:28:24,480 --> 00:28:29,480
阿Co,你刚刚栽跟头,坐一坐
486
00:28:29,520 --> 00:28:31,880
那些货交给辣姜跟进
487
00:28:32,200 --> 00:28:34,560
好,我没问题,烈哥
488
00:28:34,880 --> 00:28:36,560
我习惯收拾烂摊子
489
00:28:41,240 --> 00:28:43,200
恭喜你… 谢谢
490
00:28:43,280 --> 00:28:44,720
还以为要打两堂
491
00:28:44,760 --> 00:28:47,400
谁知一堂就赢,真有本事
492
00:28:47,440 --> 00:28:49,640
是不是应该打两堂多收一点钱?
493
00:28:49,720 --> 00:28:51,600
一堂值多少钱?
494
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
当事人的印象分更贵
495
00:28:54,280 --> 00:28:55,920
这场官司不难打
496
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
当事人知道一定会赢
497
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
说得对
498
00:28:58,200 --> 00:29:00,520
当事人找我打就知道我会打赢
499
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
Alivs Yau那场官司
500
00:29:02,000 --> 00:29:03,880
我们就把赔偿金额提高
501
00:29:03,960 --> 00:29:06,440
我会尽力的,我出去做事了
502
00:29:09,800 --> 00:29:12,080
是马朱晓仪打来的
503
00:29:12,120 --> 00:29:13,800
一定是打来夸奖你
504
00:29:15,600 --> 00:29:17,160
我是
505
00:29:18,560 --> 00:29:21,040
Paris,又是你一日一花
506
00:29:21,080 --> 00:29:23,240
这两个礼拜风雨不改
507
00:29:23,280 --> 00:29:24,960
不知道谁这么有心?
508
00:29:25,720 --> 00:29:29,400
可惜每天都是有花没有卡
509
00:29:30,000 --> 00:29:31,160
今天有卡
510
00:29:37,360 --> 00:29:39,800
[今晚来我家,Michael]
511
00:29:41,840 --> 00:29:43,080
Paris,好消息
512
00:29:43,160 --> 00:29:44,880
马太太今天有个私人派对
513
00:29:44,920 --> 00:29:46,520
庆祝她赢了官司
514
00:29:46,560 --> 00:29:48,480
她说很满意你的表现
515
00:29:48,520 --> 00:29:51,040
所以特地叫我请你去
516
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
我想Paris今晚不能去了
517
00:29:53,080 --> 00:29:56,640
她今晚佳人有约 那真可惜
518
00:29:56,720 --> 00:29:59,920
马太太的朋友个个都是绅士名流
519
00:29:59,960 --> 00:30:01,200
谁说我不能去?
520
00:30:01,240 --> 00:30:02,800
你不是约了人吗?
521
00:30:02,920 --> 00:30:04,040
有些约会可以等
522
00:30:04,080 --> 00:30:06,240
但是有些约会不可以推
523
00:30:06,280 --> 00:30:07,720
没错
524
00:30:50,640 --> 00:30:52,280
怎么这么晚还不睡?
525
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
两个礼拜不见,很想念
526
00:30:57,720 --> 00:30:59,320
你做了巧克力火锅
527
00:31:00,480 --> 00:31:03,560
我喜欢吃巧克力,你喜欢吃水果
528
00:31:04,120 --> 00:31:06,400
但是你的巧克力已经硬了
529
00:31:06,720 --> 00:31:09,160
你不知道巧克力要融化了
530
00:31:09,280 --> 00:31:10,760
再硬才好吃吗?
531
00:31:12,920 --> 00:31:13,800
尝尝
532
00:31:22,600 --> 00:31:24,920
你怎么了?痛呀?
533
00:31:29,400 --> 00:31:31,760
本来痛,现在不痛了
534
00:31:35,200 --> 00:31:39,200
怎么?你不是应该有话问我吗?
535
00:31:39,360 --> 00:31:40,800
我应该问你什么?
536
00:31:40,960 --> 00:31:43,240
问我这两个礼拜死到哪里去了
537
00:31:43,280 --> 00:31:45,080
怎么会受伤
538
00:31:46,480 --> 00:31:49,800
我不需要知道你发生什么事
539
00:31:50,280 --> 00:31:52,800
只要你回来就行了
540
00:32:00,720 --> 00:32:03,920
苏星柏先生,我是有组织罪案
541
00:32:03,960 --> 00:32:06,800
及三合会调查科高级督察汪子劲
542
00:32:06,880 --> 00:32:08,440
这张是拘捕令
543
00:32:08,480 --> 00:32:11,480
你涉嫌贩运毒品,现在正式拘捕你
544
00:32:12,880 --> 00:32:15,400
O记已经正式落案起诉苏星柏
545
00:32:15,720 --> 00:32:18,720
这次控方手上有几样有力的证据
546
00:32:18,800 --> 00:32:21,720
除了火龙供出迷你仓的氯胺酮粉
547
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
用来装氯胺酮粉的旅行袋上面
548
00:32:24,160 --> 00:32:26,080
也验出跛Co的指纹
549
00:32:26,120 --> 00:32:28,160
所以相信这次一定可以起诉他
550
00:32:28,200 --> 00:32:31,720
很好,你们来告诉我一个好消息
551
00:32:31,760 --> 00:32:35,200
不过我有一个坏消息要告诉你们
552
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
内部调查科
553
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
已经听完Laughing的答辩
554
00:32:38,160 --> 00:32:40,360
已经有结果了
555
00:32:40,600 --> 00:32:43,440
他们裁定Laughing在进行公职期间
556
00:32:43,480 --> 00:32:45,000
行为严重失当
557
00:32:45,040 --> 00:32:47,360
违反纪律和警察规例
558
00:32:47,400 --> 00:32:50,040
决定即时革除梁笑棠的警员职务
559
00:32:51,120 --> 00:32:52,320
许Sir
560
00:32:52,440 --> 00:32:55,040
你会不会觉得这样的裁决太严重了
561
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
我们警队最注重纪律
562
00:32:57,320 --> 00:33:00,160
大庭广众抢枪、袭警
563
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
你要我怎么保他?
564
00:33:01,800 --> 00:33:02,920
但是Laughing多年来
565
00:33:02,960 --> 00:33:05,720
立了这么多功,出生入死这么多次
566
00:33:05,760 --> 00:33:07,920
是否不应该因为一次失误
567
00:33:07,960 --> 00:33:10,600
就抹杀他多年来为警队付出的一切
568
00:33:10,640 --> 00:33:13,480
无可否认,他是一个很好的卧底
569
00:33:13,520 --> 00:33:15,840
但这次的失误实在太大
570
00:33:15,920 --> 00:33:19,640
我们是纪律部队,规矩就是规矩
571
00:33:21,560 --> 00:33:22,760
巩Sir
572
00:33:23,120 --> 00:33:26,920
Jodie,你是他的直属上司
573
00:33:26,960 --> 00:33:28,920
这个事实很难接受
574
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
我对于失去一个这么出色的同事
575
00:33:31,760 --> 00:33:33,920
也觉得很可惜,不过这件事
576
00:33:33,960 --> 00:33:36,840
我和许Sir都尽了最大的努力
577
00:33:41,640 --> 00:33:43,520
既然如此,巩Sir
578
00:33:43,560 --> 00:33:46,000
这件事可否由我亲口跟他说?
579
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
你又输了
580
00:33:50,000 --> 00:33:51,680
再来一次
581
00:33:52,760 --> 00:33:56,000
你当我是陪客?陪客要收钱
582
00:33:56,080 --> 00:33:58,400
又陪你吃火锅,又陪你打游戏机
583
00:33:58,440 --> 00:33:59,400
要不要陪你…
584
00:33:59,440 --> 00:34:02,360
叫你打就打,这是命令
585
00:34:15,000 --> 00:34:16,440
你故意输给我?
586
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
因为无论你还是我都总要结束
587
00:34:19,880 --> 00:34:21,520
不可以无止境地打下去
588
00:34:23,600 --> 00:34:25,880
谁说不可以?再来一次
589
00:34:26,560 --> 00:34:27,800
我已经不是你的下属
590
00:34:27,840 --> 00:34:29,800
我不需要听你的命令
591
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
我知道你为什么要逼我打游戏机
592
00:34:33,040 --> 00:34:34,560
你想我轻松一点
593
00:34:34,600 --> 00:34:36,640
比较容易接受这个事实
594
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
你做上司做得太体贴
595
00:34:39,360 --> 00:34:40,920
一直都不肯告诉我
596
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
我已经不再是一个警察
597
00:34:42,880 --> 00:34:46,680
我犯规、打人、抢枪、袭警
598
00:34:46,719 --> 00:34:49,479
他们要把我革职是理所当然
599
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
你是一个模范上司
600
00:34:51,400 --> 00:34:53,240
失去一个这么不听话的下属
601
00:34:53,280 --> 00:34:54,760
你可以松一口气
602
00:34:55,000 --> 00:34:58,080
我不是模范,你才是模范
603
00:34:58,160 --> 00:35:00,640
我知道你是一个好警察
604
00:35:01,120 --> 00:35:03,480
我看着你被革职
605
00:35:03,520 --> 00:35:06,080
我作为你上司,我什么也做不到
606
00:35:06,120 --> 00:35:09,520
算了,反正我已经不是你下属
607
00:35:09,560 --> 00:35:10,880
无所谓
608
00:35:11,240 --> 00:35:13,960
Laughing,就算警队放弃你
609
00:35:14,000 --> 00:35:15,600
你也不要放弃自己
610
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
记不记得当日
611
00:35:17,560 --> 00:35:19,480
你就是在这里教我打游戏机
612
00:35:19,520 --> 00:35:21,000
把我扶起来
613
00:35:21,160 --> 00:35:22,680
所以我想在你跌倒的时候
614
00:35:22,720 --> 00:35:25,480
我也可以在你身边陪你
615
00:35:26,320 --> 00:35:28,760
你一定可以站起来
616
00:35:30,000 --> 00:35:34,520
你很烦,我不想再见到你,你走吧
617
00:35:35,560 --> 00:35:36,640
我不走
618
00:35:37,440 --> 00:35:38,880
你不走就会很危险
619
00:35:39,480 --> 00:35:41,760
你知道我最近很失控
620
00:35:42,120 --> 00:35:45,200
我怕我会对你做上次没做完的事
621
00:35:45,600 --> 00:35:48,480
上次我放过你,这次我不会放过你
622
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
你别以为会像上次一样
623
00:35:52,560 --> 00:35:54,320
我已经不是你的Madam
624
00:35:55,400 --> 00:35:59,160
我只想在你跌倒的时候
625
00:35:59,280 --> 00:36:01,360
在你身边陪着你
626
00:36:40,840 --> 00:36:41,680
回来了
627
00:36:41,760 --> 00:36:45,280
糟了,回来啦
628
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
怎么还没睡?
629
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
怎么了?
630
00:36:50,240 --> 00:36:52,040
你平时看到我这么晚吃餐蛋面
631
00:36:52,120 --> 00:36:53,960
你不唠叨我才怪
632
00:36:54,320 --> 00:36:56,960
你经常吃沙拉、蔬菜
633
00:36:57,000 --> 00:36:59,120
偶尔也该吃一碗面
634
00:36:59,480 --> 00:37:02,600
终于想通了
635
00:37:02,960 --> 00:37:06,800
注意身体是为了希望有命去享受
636
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
我就不信吃一碗餐蛋面
637
00:37:08,280 --> 00:37:11,160
会比你通宵达旦工作那么伤身
638
00:37:11,240 --> 00:37:13,880
我晚回来有时候是自己选择
639
00:37:13,920 --> 00:37:15,240
未必与工作有关
640
00:37:15,320 --> 00:37:18,280
你别不承认了,你这个工作狂
641
00:37:18,320 --> 00:37:21,240
为了做事可以不顾自己的终身幸福
642
00:37:21,280 --> 00:37:23,760
你知不知道我今天遇到谁? 谁
643
00:37:23,800 --> 00:37:25,840
你的前男友Vincent
644
00:37:25,960 --> 00:37:28,720
人家已经结婚生子 那就好
645
00:37:28,760 --> 00:37:31,520
他向来计划35岁之前生小朋友
646
00:37:31,560 --> 00:37:35,280
你想你也行,现在是你自己放弃
647
00:37:35,520 --> 00:37:36,800
Vincent很好
648
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
和你合得来又有计划
649
00:37:38,880 --> 00:37:42,720
他是政府政务官,薪水高又有前途
650
00:37:42,760 --> 00:37:46,120
他答应过我,55岁就做退休高官
651
00:37:46,160 --> 00:37:47,680
带我去环游世界
652
00:37:47,720 --> 00:37:51,400
妈,人家答应过你什么你都记得
653
00:37:51,440 --> 00:37:54,520
怎么你不记得是我被他甩的?
654
00:37:55,200 --> 00:37:58,120
人家受得了你才行,女儿
655
00:37:58,160 --> 00:38:01,040
你生日那天也只顾工作,放他鸽子
656
00:38:01,080 --> 00:38:03,000
人家就在你生日那天和你分手
657
00:38:03,240 --> 00:38:05,680
生日那天他是安排好一切
658
00:38:05,720 --> 00:38:08,040
但是我怎么知道突然有大案子要办
659
00:38:08,080 --> 00:38:11,560
自己生日,我都不能计划做什么
660
00:38:11,600 --> 00:38:14,880
我怎么替你计划55岁去哪里旅行
661
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
世事就是这么奇妙
662
00:38:17,480 --> 00:38:19,360
很多事都不能计划
663
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
这一秒不知道下一秒会怎么样
664
00:38:21,440 --> 00:38:23,800
感情的事更难说
665
00:38:24,240 --> 00:38:27,880
你以为会结婚生子,谁知说分就分
666
00:38:27,960 --> 00:38:30,560
你以为两个人完全不可能
667
00:38:30,600 --> 00:38:35,520
谁知又会在一起,一切都有可能
668
00:38:35,600 --> 00:38:37,400
既然凡事都有可能发生
669
00:38:37,440 --> 00:38:39,440
你就不要那么挑剔了
670
00:38:39,640 --> 00:38:41,160
到底你有没有目标?
671
00:38:41,240 --> 00:38:43,920
你怎么突然问这个问题?
672
00:38:45,800 --> 00:38:49,160
你有问题
673
00:38:49,240 --> 00:38:50,880
我平时问你这些,你一定说没有
674
00:38:50,920 --> 00:38:53,360
看你,扭扭捏捏还说没事
675
00:38:53,400 --> 00:38:54,560
快说,从实招来 没事
676
00:38:54,600 --> 00:38:56,760
快点… 你吃完面早点睡
677
00:38:56,800 --> 00:39:02,440
等一下,据我推测你只顾着做事
678
00:39:02,480 --> 00:39:03,880
认识不了外面的人
679
00:39:03,920 --> 00:39:06,200
一定是身边的男同事
680
00:39:06,600 --> 00:39:07,840
好,是谁?
681
00:39:08,240 --> 00:39:10,440
O记那个汪Sir是不是?
682
00:39:10,480 --> 00:39:12,960
他向我买了一份医疗危疾
683
00:39:13,000 --> 00:39:14,840
他体魄不错
684
00:39:15,040 --> 00:39:17,000
你别乱猜,怎么可能
685
00:39:17,800 --> 00:39:22,160
狗Sir?他也买了一份储蓄保险
686
00:39:22,200 --> 00:39:26,720
那笔钱越滚越大,人品也很好
687
00:39:26,800 --> 00:39:29,280
妈,不是个个向你买了保险
688
00:39:29,320 --> 00:39:30,760
都要和我拍拖的
689
00:39:31,160 --> 00:39:32,320
那还有什么男同事?
690
00:39:33,080 --> 00:39:34,400
要嘛就是那个Laughing Sir
691
00:39:34,920 --> 00:39:38,560
不过不行,这个人真不给面子
692
00:39:38,600 --> 00:39:41,400
他说自己是赌徒性格,以命相拼
693
00:39:41,440 --> 00:39:42,640
应该没得赔
694
00:39:42,680 --> 00:39:45,960
还说自己是孤儿,无牵无挂
695
00:39:46,000 --> 00:39:49,040
说了很久,一张单子也不肯替我开
696
00:39:49,080 --> 00:39:50,920
又吝啬又没有计划
697
00:39:51,000 --> 00:39:52,520
这个人和你不合,不行
698
00:39:52,560 --> 00:39:55,760
是吗?你说够了吧,早点睡
699
00:39:56,400 --> 00:39:57,200
我去洗澡
700
00:39:59,440 --> 00:40:02,560
被我猜中了,天呀
701
00:40:03,840 --> 00:40:07,440
谢谢各位,Laughing不是完美
702
00:40:07,480 --> 00:40:10,600
但是阿Sir来说,他是最有本事的
703
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
现在犯了一点错
704
00:40:11,800 --> 00:40:13,680
就被革职,还吃上官司
705
00:40:13,720 --> 00:40:15,280
这个世界有没有天理?
706
00:40:15,320 --> 00:40:16,400
没有Laughing Sir
707
00:40:16,440 --> 00:40:18,240
杰少爷可能会没命
708
00:40:18,280 --> 00:40:21,320
袭警、抢枪,可能一时喝多了
709
00:40:21,360 --> 00:40:23,480
希望法官看到这封求情信
710
00:40:23,520 --> 00:40:25,160
会从轻发落
711
00:40:25,200 --> 00:40:28,320
这件事传媒每天报导,一封求情信
712
00:40:28,360 --> 00:40:30,160
不知道是否真的可以感动法官
713
00:40:30,200 --> 00:40:32,320
总比什么也不做好
714
00:40:32,600 --> 00:40:33,480
我跟你们说
715
00:40:33,520 --> 00:40:35,840
如果Laughing Sir得不到公平审讯
716
00:40:35,880 --> 00:40:38,280
我就和他去终审法院上诉
717
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
如果他们驳回
718
00:40:39,360 --> 00:40:41,960
就算要去最高的人民法院上诉
719
00:40:42,040 --> 00:40:43,400
我也要替他翻案
720
00:40:43,480 --> 00:40:47,080
没审就说要上诉,没判就说要翻案
721
00:40:47,120 --> 00:40:50,120
香港的司法真的这么差?
722
00:40:50,400 --> 00:40:52,520
我们担心法官会公事公办
723
00:40:52,560 --> 00:40:54,600
判Laughing Sir坐牢
724
00:40:54,680 --> 00:40:56,280
法官公事公办是对的
725
00:40:56,320 --> 00:40:59,720
我也不想他坐牢,写求情信是好
726
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
但是如果你们真的要支持他
727
00:41:01,720 --> 00:41:03,040
不要再怨天尤人
728
00:41:03,080 --> 00:41:05,160
你们应该多找一些线索
729
00:41:05,240 --> 00:41:06,360
指证那些小混混
730
00:41:06,400 --> 00:41:08,160
这样才对得起你的Laughing Sir
731
00:41:08,200 --> 00:41:09,120
明白吗?
732
00:41:09,440 --> 00:41:11,840
说得对,如果让Laughing Sir
733
00:41:11,880 --> 00:41:13,320
知道我们思想这么负面
734
00:41:13,360 --> 00:41:14,880
他一定很失望
735
00:41:15,120 --> 00:41:16,880
狗头,有些东西想给你看看
736
00:41:20,200 --> 00:41:24,800
风凉话谁不会说,患难见真情
737
00:41:24,880 --> 00:41:28,120
这个时候就看到谁是你真正的朋友
738
00:41:31,360 --> 00:41:33,240
这个杯子不是Laughing Sir的吗?
739
00:41:33,280 --> 00:41:34,960
没错,是Laughing Sir的
740
00:41:35,000 --> 00:41:37,640
为了延续他的精神,以他为榜样
741
00:41:37,680 --> 00:41:39,960
我就用他的杯子喝他的口水
742
00:41:41,080 --> 00:41:43,560
当是向他致敬,行不行?
743
00:41:44,240 --> 00:41:46,680
改天我们一起去探望Laughing Sir
744
00:41:46,720 --> 00:41:48,760
让他知道大家都很支持他
745
00:41:48,800 --> 00:41:50,200
终于有个好主意
746
00:41:50,240 --> 00:41:51,840
找到他再说
747
00:41:51,880 --> 00:41:53,960
又不回电话,又不回短讯
748
00:41:54,000 --> 00:41:55,120
都不知道怎么找到他
749
00:42:00,040 --> 00:42:02,600
巩Sir,你怎么带我来这里?
750
00:42:03,240 --> 00:42:05,080
你有没有发觉这个8字有什么特别
751
00:42:08,840 --> 00:42:11,240
这个8字上面有个白点,是暗号吗
752
00:42:12,120 --> 00:42:13,560
如果白点在上面
753
00:42:13,640 --> 00:42:15,880
表示你要见的人已经来了
754
00:42:16,040 --> 00:42:18,080
如果白点在下面
755
00:42:18,200 --> 00:42:21,880
表示你要见的人还没来
756
00:42:22,160 --> 00:42:24,360
又或者有危险不方便见面
757
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
你就要马上走
758
00:42:25,960 --> 00:42:27,240
这间是安全屋?
759
00:42:27,960 --> 00:42:29,840
巩Sir,你想带我见谁?
760
00:42:29,880 --> 00:42:31,160
进去见到就知道了
761
00:42:43,800 --> 00:42:44,760
你怎么会在这里?
49459