All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 12_30 馈赠名表 讨好黄宗泽(星柏) 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,840 --> 00:01:41,680
什么?上大陆按摩
2
00:01:41,760 --> 00:01:43,560
现在我们的财路被人抢夺
3
00:01:43,640 --> 00:01:44,880
立刻回来开会
4
00:01:44,960 --> 00:01:48,280
死瘸子,竟敢和辣姜哥平起平坐
5
00:01:48,360 --> 00:01:49,200
人齐就行动
6
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
是
7
00:01:50,880 --> 00:01:51,800
开门
8
00:01:53,800 --> 00:01:55,920
你这个死瘸子还敢上来?
9
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
你们干什么?
10
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
上来干什么?
11
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
谈几句,辣姜哥
12
00:02:01,480 --> 00:02:04,080
你们干什么?人家单枪匹马
13
00:02:04,160 --> 00:02:05,960
你们拿武器?
14
00:02:06,040 --> 00:02:08,160
别丢我脸,闪一边去
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,680
是,老大
16
00:02:13,480 --> 00:02:15,040
我的手下好像你这么机灵
17
00:02:15,120 --> 00:02:16,800
我就不用这么烦了
18
00:02:16,920 --> 00:02:18,760
难怪烈哥这么重视你
19
00:02:18,840 --> 00:02:21,240
我有今日,都是全靠辣姜哥
20
00:02:21,360 --> 00:02:24,000
跛Co,你进社团的时候
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,920
对众兄弟发过什么誓?
22
00:02:26,000 --> 00:02:29,080
兄弟有难,一定出手相助
23
00:02:29,200 --> 00:02:32,480
如果不念恩情,出卖兄弟
24
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
必五雷诛灭
25
00:02:33,920 --> 00:02:36,040
那我辣姜有没帮过你?
26
00:02:36,160 --> 00:02:36,760
有
27
00:02:36,880 --> 00:02:38,000
有没有救过你?
28
00:02:38,120 --> 00:02:38,880
有
29
00:02:39,600 --> 00:02:41,200
你凭什么跟我抢?
30
00:02:41,400 --> 00:02:43,560
我也不知道烈哥会这样安排
31
00:02:43,720 --> 00:02:44,960
我这次上来
32
00:02:45,080 --> 00:02:47,920
就是想将威利的地盘全都给你
33
00:02:50,520 --> 00:02:52,480
我没听错吧?
34
00:02:52,600 --> 00:02:55,400
我可以上位,全靠辣姜哥提携
35
00:02:55,520 --> 00:02:59,040
辣姜哥人多钱多,地盘由你来搞
36
00:02:59,160 --> 00:03:00,840
会赚得更加多
37
00:03:02,080 --> 00:03:03,960
我对灯火发誓
38
00:03:04,240 --> 00:03:06,440
我只会用自己的方法销货
39
00:03:06,560 --> 00:03:07,920
一定不会和你抢
40
00:03:08,040 --> 00:03:11,240
你还懂得分尊卑
41
00:03:13,320 --> 00:03:14,680
老大
42
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
姓苏的,找你老板
43
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
何先生,有位苏先生找你
44
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
这边
45
00:03:36,840 --> 00:03:39,640
Co哥,你终于来找我
46
00:03:43,160 --> 00:03:44,240
混得挺不错的
47
00:03:44,360 --> 00:03:45,960
都是全靠你,Co哥
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,480
威利,带爆登走
49
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
这件事,我自己承担
50
00:03:51,520 --> 00:03:54,160
Co哥…
51
00:04:05,760 --> 00:04:08,000
老大,你的腿…
52
00:04:08,120 --> 00:04:09,680
治不好了
53
00:04:13,040 --> 00:04:15,640
爆登,听我说
54
00:04:15,720 --> 00:04:17,440
这几年不要混江湖
55
00:04:17,760 --> 00:04:20,480
去读书,读科技,读金融
56
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
我出狱会找你,等我
57
00:04:23,640 --> 00:04:24,440
好
58
00:04:24,720 --> 00:04:25,680
Co哥
59
00:04:25,760 --> 00:04:27,600
既然义丰最大头儿都这么关照你
60
00:04:27,720 --> 00:04:28,600
为什么你还这么怕辣姜
61
00:04:28,720 --> 00:04:29,880
把那么多场子都给他?
62
00:04:30,000 --> 00:04:31,640
烈哥把我升上去
63
00:04:31,720 --> 00:04:33,640
就是要用我来掣肘辣姜
64
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
我以前一向是跟着辣姜混饭吃的
65
00:04:35,960 --> 00:04:37,360
如果我和他吵起来
66
00:04:37,480 --> 00:04:39,880
就是没大没小,背祖忘宗
67
00:04:40,000 --> 00:04:41,680
义丰叔父们对我不满的
68
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
但我们没有场子
69
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
就算有再多的氯胺酮在手
70
00:04:44,520 --> 00:04:45,680
也没地方销货
71
00:04:47,160 --> 00:04:51,040
如今这个年代,应该摆在这里卖
72
00:05:03,400 --> 00:05:04,880
叫敏姐,阿Co
73
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
敏姐
74
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
挑选得怎么样?
75
00:05:07,560 --> 00:05:09,960
你看看这几盆文心兰漂亮吗?
76
00:05:10,240 --> 00:05:14,880
形态不错,而且很清香
77
00:05:15,000 --> 00:05:16,640
敏姐以前做空姐的
78
00:05:16,720 --> 00:05:17,920
她飞到不同的国家
79
00:05:18,040 --> 00:05:20,600
就买当地的国兰回来自己种
80
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
兰花的品种多,形态优美
81
00:05:22,880 --> 00:05:23,800
颜色又美
82
00:05:23,920 --> 00:05:25,880
其实本身就很有观赏价值
83
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
兰花是世界名花
84
00:05:27,280 --> 00:05:29,600
国兰家族就有一万五千多个品种
85
00:05:29,720 --> 00:05:32,080
中国有蕙兰,非洲有凤兰
86
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
新加坡有万带兰,芬兰有铃兰
87
00:05:34,880 --> 00:05:36,720
哥伦比亚有卡特兰
88
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
厄瓜多尔有白兰
89
00:05:38,320 --> 00:05:40,600
这些兰花我全部种过
90
00:05:40,680 --> 00:05:41,800
这么厉害
91
00:05:41,880 --> 00:05:43,920
算了,说这些你们也不懂
92
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
那边还有其他品种
93
00:05:45,600 --> 00:05:46,840
我去挑选一下
94
00:05:52,280 --> 00:05:55,520
谁说不懂?光是香港的品种
95
00:05:55,600 --> 00:05:57,640
已经有一百二十多种之多
96
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
英国只有六十几种
97
00:06:00,440 --> 00:06:04,640
香港弹丸之地已经比英国多两倍多
98
00:06:04,720 --> 00:06:06,240
你怎么知道的?
99
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
我知道有何奇怪
100
00:06:08,200 --> 00:06:11,360
普通常识而已,是不是
101
00:06:12,240 --> 00:06:13,920
怎么样,喜不喜欢这些?
102
00:06:13,960 --> 00:06:15,720
喜欢,好漂亮
103
00:06:15,840 --> 00:06:16,960
刚才你说有…
104
00:06:17,760 --> 00:06:20,080
阿Co 谢谢烈哥
105
00:06:23,560 --> 00:06:26,440
烈哥,有件事想向你申报
106
00:06:26,520 --> 00:06:29,720
申报?你以前做公职人员吗?
107
00:06:30,600 --> 00:06:32,560
其实我将威利哥的地盘
108
00:06:32,680 --> 00:06:33,640
全都给了辣姜哥
109
00:06:33,800 --> 00:06:36,440
收到消息,为什么这样做?
110
00:06:36,560 --> 00:06:38,960
辣姜哥帮社团打了这么多年江山
111
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
有功有劳,有钱有面子
112
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
地盘交给他搞,会赚多一点
113
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
地盘没有了,那你如何销货?
114
00:06:46,280 --> 00:06:47,560
我想到办法了
115
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
我知道你一定有办法
116
00:06:50,560 --> 00:06:54,640
以后义丰就要靠你和辣姜了
117
00:06:58,800 --> 00:07:00,960
干杯…
118
00:07:01,920 --> 00:07:04,200
对了,烈哥,为何这次要一分为二
119
00:07:04,280 --> 00:07:06,960
找阿Co和辣姜帮你销了那批氯胺酮
120
00:07:07,040 --> 00:07:09,760
以前一直都只有威利一个
121
00:07:10,120 --> 00:07:12,920
威利是我堂兄弟,我一定挺他
122
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
但如今这样的势头,无人信得过
123
00:07:16,600 --> 00:07:19,840
两头马车,让他们互相制衡
124
00:07:20,000 --> 00:07:21,560
对我是最有利
125
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
你找辣姜我明白,他那么有经验
126
00:07:24,360 --> 00:07:25,240
但阿Co他…
127
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
我就是图他够新
128
00:07:27,160 --> 00:07:30,720
在义丰,他得不到什么支持票
129
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
无论他将来爬到多高都好
130
00:07:33,640 --> 00:07:37,520
对我都没有压力,但辣姜不同
131
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
他在义丰有一段日子
132
00:07:39,600 --> 00:07:41,360
很多人都以他马首是瞻
133
00:07:41,440 --> 00:07:44,480
防一把刀,总比防两把好
134
00:07:45,160 --> 00:07:47,760
你不怕他们会打架吗?
135
00:07:48,880 --> 00:07:54,200
一定不怕,阿Co是聪明的小混混
136
00:07:54,280 --> 00:07:57,840
打架这种亏本的事,他一定不会做
137
00:07:58,000 --> 00:08:01,400
那你又看好谁会上位呢?
138
00:08:04,520 --> 00:08:05,640
这里是距离马尼拉
139
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
四个钟头车程的山区
140
00:08:10,280 --> 00:08:11,800
这个人叫卡洛伊
141
00:08:11,920 --> 00:08:13,600
是全菲律宾最大的毒贩
142
00:08:13,720 --> 00:08:15,560
专门制作氯胺酮
143
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
他是将氯胺酮粉
144
00:08:18,880 --> 00:08:20,440
放在椰子粉的盒子里面
145
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
一箱一箱地运走
146
00:08:22,120 --> 00:08:24,400
这些照片是由菲律宾国际刑警
147
00:08:24,480 --> 00:08:25,520
传过来给我们的
148
00:08:25,560 --> 00:08:26,680
不过晚了二十天
149
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
所以相信这批氯胺酮
150
00:08:28,120 --> 00:08:29,720
已经运进来我们香港
151
00:08:29,800 --> 00:08:30,960
总共有多少货?
152
00:08:31,040 --> 00:08:33,560
消息来源,估计一吨
153
00:08:33,799 --> 00:08:36,639
一吨那么多?真的不敢想象
154
00:08:36,720 --> 00:08:39,080
如果流入市面会有多少人受害
155
00:08:39,159 --> 00:08:40,839
根据线报,这批氯胺酮粉
156
00:08:40,919 --> 00:08:43,199
是由义丰的莫一烈引进香港的
157
00:08:43,280 --> 00:08:46,240
他还分给他两个手下负责销货
158
00:08:46,360 --> 00:08:48,680
一个是专门做淫业的邓国彬
159
00:08:48,800 --> 00:08:49,760
也就是辣姜
160
00:08:49,880 --> 00:08:53,960
另一个是新晋厉害人物,叫苏星柏
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
也就是跛Co
162
00:08:56,240 --> 00:08:59,160
这次会由我们自己接案子找线索
163
00:08:59,280 --> 00:09:03,360
搜证完成之后,再交给O记和反黑
164
00:09:04,000 --> 00:09:07,760
狗头,辣姜由你去跟
165
00:09:07,880 --> 00:09:10,560
Laughing,跛Co就交给你
166
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
巩Sir,我…
167
00:09:12,040 --> 00:09:14,320
Jodie,你暂时不要带队
168
00:09:14,440 --> 00:09:15,880
你留在办公室帮我
169
00:09:15,960 --> 00:09:16,760
是,Sir
170
00:09:16,840 --> 00:09:17,680
散会
171
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
是,Sir
172
00:09:20,360 --> 00:09:23,440
Laughing,跟我进来 好
173
00:09:28,440 --> 00:09:30,280
跛Co是你以前的线人
174
00:09:30,400 --> 00:09:31,960
你们还有没有联络?
175
00:09:32,200 --> 00:09:36,120
不好意思,我们性格不合,分手了
176
00:09:36,400 --> 00:09:38,040
分手也可以复合
177
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
自从上次威利那件事
178
00:09:39,560 --> 00:09:40,840
我将他抓回来之后
179
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
我和他已经划清界线
180
00:09:42,880 --> 00:09:44,320
那真是可惜
181
00:09:44,480 --> 00:09:46,040
如果你们还保持关系的话
182
00:09:46,160 --> 00:09:48,560
那就可以从他那个层面渗入
183
00:09:48,680 --> 00:09:51,160
可以最快最有效的探索到消息
184
00:09:51,280 --> 00:09:52,840
巩Sir,你意思是
185
00:09:53,240 --> 00:09:55,480
想做媒人撮合我们两个?
186
00:09:55,600 --> 00:09:58,720
稍后再看吧,总之你们的关系
187
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
自己搞定
188
00:09:59,960 --> 00:10:01,360
只要有足够的证据
189
00:10:01,560 --> 00:10:03,200
我一定会亲手将他逮捕
190
00:10:03,440 --> 00:10:06,400
是否逮捕他并不重要
191
00:10:06,680 --> 00:10:10,800
想办法找到仓在哪里才是首要
192
00:10:20,000 --> 00:10:21,880
刚才你听到李医生说的
193
00:10:22,000 --> 00:10:24,720
我要向你请教一下有什么方法减压
194
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
倒立
195
00:10:26,280 --> 00:10:28,720
每天早午晚做十分钟,做满一个月
196
00:10:28,840 --> 00:10:31,000
包管你整个人立刻松弛
197
00:10:31,080 --> 00:10:32,320
你不相信?
198
00:10:33,520 --> 00:10:37,040
倒立的好处是可以舒缓紧张的情绪
199
00:10:37,120 --> 00:10:38,240
有减压的作用
200
00:10:38,320 --> 00:10:42,120
莫非倒立减压真的有点根据?
201
00:11:10,040 --> 00:11:11,520
你怎么随便进来?
202
00:11:11,600 --> 00:11:13,200
倒立是我教你的
203
00:11:13,280 --> 00:11:15,000
想看看你练得怎么样
204
00:11:15,080 --> 00:11:16,560
我今天第一天练
205
00:11:16,640 --> 00:11:18,000
那就多练一点
206
00:11:18,120 --> 00:11:21,200
Laughing,等一会
207
00:11:25,240 --> 00:11:27,120
我这个姿势对不对?
208
00:11:27,160 --> 00:11:29,520
正确,挺好
209
00:11:33,720 --> 00:11:37,080
我一定会早午晚三次做满一个月的
210
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
看来可以进入下一个阶段
211
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
还有下一个阶段?
212
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
其实下一个阶段的事
213
00:11:42,160 --> 00:11:45,080
对我来说,才是最有效
214
00:11:46,880 --> 00:11:48,560
你经常来这里吗?
215
00:11:49,320 --> 00:11:50,600
求叔
216
00:11:52,600 --> 00:11:56,720
Laughing Sir,好久不见,还好吧
217
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
打这部
218
00:12:09,600 --> 00:12:11,320
你慢慢打
219
00:12:16,600 --> 00:12:21,400
魔术方块?不是枪战吗?
220
00:12:37,320 --> 00:12:39,120
这么难打?
221
00:12:41,640 --> 00:12:44,640
这些铜板,够你打很久的
222
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
谢谢,我给你钱
223
00:12:46,200 --> 00:12:49,840
不用,我会记Laughing Sir的帐
224
00:12:49,920 --> 00:12:51,480
对了,这么多年来
225
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
他都没带过任何人来
226
00:12:53,880 --> 00:12:56,040
你…你是不是他女朋友?
227
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
不是,我是他上司
228
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
我和他没什么关系
229
00:12:59,640 --> 00:13:01,760
原来是Madam,不好意思
230
00:13:01,840 --> 00:13:03,960
那你自己在这里慢慢玩吧
231
00:13:04,080 --> 00:13:05,680
谢谢求叔
232
00:13:12,400 --> 00:13:13,680
辣姜哥
233
00:13:21,400 --> 00:13:22,840
喝不喝饮料?
234
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
柠檬茶
235
00:13:24,240 --> 00:13:26,200
两包,有劳 好
236
00:13:30,800 --> 00:13:34,120
怎么样?真的以后都不做卧底
237
00:13:34,440 --> 00:13:35,880
骗人我最不擅长
238
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
不过将自己藏在最隐蔽的地方
239
00:13:38,280 --> 00:13:39,240
倒还有点把握
240
00:13:39,360 --> 00:13:42,000
以前的事,对你真的影响那么大?
241
00:13:42,080 --> 00:13:44,120
我只是不想勉强自己
242
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
不过既然我选择做狗仔
243
00:13:46,520 --> 00:13:49,680
我就要做出成绩给人看,做到最好
244
00:13:52,080 --> 00:13:53,440
老板出来了
245
00:13:54,520 --> 00:13:56,440
大家听着,老板出来了
246
00:13:56,560 --> 00:14:00,240
但是没上车,大丹跟,腊肠补位
247
00:14:07,560 --> 00:14:09,280
阿檬,你干什么?
248
00:14:19,400 --> 00:14:21,880
老板买了马报,正往回走
249
00:14:37,160 --> 00:14:39,000
你翻完没有?你疯够了没有?
250
00:14:39,080 --> 00:14:41,440
我们已经分手了,戒指我已经扔了
251
00:14:41,520 --> 00:14:43,560
你翻吧,你翻一次我扔一次
252
00:14:44,840 --> 00:14:46,480
你这臭婆娘打我?
253
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
臭婆娘,你不要走
254
00:14:55,320 --> 00:14:56,920
狗头Sir,对不起…
255
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
刚才我不是存心的,对不起
256
00:14:58,280 --> 00:14:59,440
不要跟我说对不起
257
00:14:59,520 --> 00:15:01,160
如果想做一只好的狗仔
258
00:15:01,240 --> 00:15:02,640
刚才你的行为,我绝对不能接受
259
00:15:02,720 --> 00:15:03,560
明白吗?
260
00:15:03,680 --> 00:15:04,920
是
261
00:15:05,480 --> 00:15:09,080
你的脸流血,我帮你
262
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
我自己来
263
00:15:12,920 --> 00:15:13,960
我们样子已经曝光
264
00:15:14,040 --> 00:15:16,160
让大丹去跟,我们回去
265
00:15:20,040 --> 00:15:21,800
好漂亮
266
00:15:21,920 --> 00:15:24,240
比赛一定要穿着它,谢谢
267
00:15:24,360 --> 00:15:26,920
Aidan,我送了东西给你
268
00:15:27,000 --> 00:15:28,720
你是不是还欠我什么?
269
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
不记得了,你和阿姨的门票
270
00:15:31,480 --> 00:15:32,720
一定要来
271
00:15:32,800 --> 00:15:35,000
但是你Sophie阿姨我就不敢保证了
272
00:15:35,080 --> 00:15:35,760
不过到时候
273
00:15:35,880 --> 00:15:38,040
我一定会和师父来捧你的场
274
00:15:38,520 --> 00:15:40,640
等他有空闲再说吧
275
00:15:43,040 --> 00:15:44,400
我去试衣服
276
00:15:45,120 --> 00:15:48,240
如果不合身的话,还来得及改
277
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
好,谢谢
278
00:15:53,240 --> 00:15:57,440
怎么?师父,和Aidan还未和好?
279
00:15:57,600 --> 00:16:01,560
父子俩,不用整天勾肩搭背的
280
00:16:02,400 --> 00:16:04,560
过阵子很快会没事的
281
00:16:04,680 --> 00:16:06,280
居然会安慰人?
282
00:16:08,120 --> 00:16:10,320
最近你好像很开心似的
283
00:16:10,440 --> 00:16:11,600
还不错吧
284
00:16:11,680 --> 00:16:13,800
最近Laughing教我一个方法减压
285
00:16:13,920 --> 00:16:15,880
我跟着做果然挺有效
286
00:16:16,000 --> 00:16:16,960
什么方法?
287
00:16:17,040 --> 00:16:20,320
打游戏机,听起来好像闹着玩
288
00:16:20,400 --> 00:16:21,320
但原来Laughing以前
289
00:16:21,440 --> 00:16:23,120
也是用这个方法减压
290
00:16:23,240 --> 00:16:25,680
我问过心理辅导科的李医生
291
00:16:25,800 --> 00:16:28,560
她说研究显示,玩魔术方块
292
00:16:28,680 --> 00:16:32,000
可以减轻创伤后压力反应症的症状
293
00:16:32,080 --> 00:16:35,680
原来玩家在将色彩方块移动的时候
294
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
整个大脑都会参与活动
295
00:16:37,880 --> 00:16:41,000
所以可以阻止大脑贮存痛苦的回忆
296
00:16:41,080 --> 00:16:42,800
我最近一有空就玩玩
297
00:16:42,920 --> 00:16:44,200
下班回到家里
298
00:16:44,320 --> 00:16:46,480
真的可以很快就睡着
299
00:16:46,600 --> 00:16:48,680
师父,我真的觉得我好了很多
300
00:16:48,760 --> 00:16:51,600
可否让我回来和大伙一起参与行动
301
00:16:51,720 --> 00:16:54,680
可以,不过不是现在
302
00:16:55,320 --> 00:16:56,920
如果你完全康复
303
00:16:57,040 --> 00:16:59,400
医生就会出一个评估,到时候
304
00:16:59,560 --> 00:17:01,400
随时都欢迎你的
305
00:17:01,520 --> 00:17:04,640
是,我很有信心可以克服
306
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
好
307
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
Laughing?
308
00:17:14,920 --> 00:17:16,600
你怎么会在这里?
309
00:17:16,720 --> 00:17:19,000
你们是否上七楼的活动厅?
310
00:17:19,119 --> 00:17:20,079
你怎么知道?
311
00:17:20,200 --> 00:17:23,480
跳舞选拔赛?Aidan有份参加吗?
312
00:17:23,560 --> 00:17:24,680
怎么样?
313
00:17:25,599 --> 00:17:27,719
我刚刚和手下正在跟踪目标
314
00:17:27,800 --> 00:17:28,680
苏星柏?
315
00:17:28,800 --> 00:17:31,760
不只他,还有义丰的老大莫一烈
316
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
所以你见到我们来
317
00:17:33,400 --> 00:17:35,480
知道Aidan有份参加?
318
00:17:35,600 --> 00:17:36,880
我跟踪他们来到这里
319
00:17:37,000 --> 00:17:38,240
见到他们拿门票出来
320
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
才知道原来他们是来看跳舞比赛
321
00:17:40,880 --> 00:17:44,120
我报告完了,里面的情况交给你们
322
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
巩Sir,上面那么多人…
323
00:17:46,400 --> 00:17:49,640
我不上去,Aidan会很失望
324
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
Laughing
325
00:17:50,920 --> 00:17:53,800
你不用上去盯住你的目标吗?
326
00:17:53,920 --> 00:17:54,840
我没有门票
327
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
行了
328
00:17:56,120 --> 00:17:58,400
正好,我多了一张票
329
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
好
330
00:18:16,640 --> 00:18:18,360
他们在那边
331
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
Jodie姐
332
00:18:24,040 --> 00:18:26,960
Aidan 你好…
333
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
爸爸
334
00:18:28,200 --> 00:18:31,240
这身衣服真帅气,别糟蹋了它
335
00:18:31,320 --> 00:18:33,720
我们不是只靠衣服,是靠实力
336
00:18:33,800 --> 00:18:35,680
这句最中听,来
337
00:18:37,160 --> 00:18:39,400
招呼你爸爸,我去召齐人
338
00:18:41,240 --> 00:18:43,320
你状态如何?睡得好不好?
339
00:18:43,400 --> 00:18:46,720
我今天要的是观众,不是家长
340
00:18:46,840 --> 00:18:48,120
Aidan,你有没有见到
341
00:18:48,200 --> 00:18:50,280
上次来灵堂闹事的那些人?
342
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
见到,我问过大会
343
00:18:52,320 --> 00:18:54,120
原来他们是赞助嘉宾
344
00:18:54,240 --> 00:18:55,360
这次赢了冠军
345
00:18:55,480 --> 00:18:57,160
可以去韩国参加总决赛
346
00:18:57,280 --> 00:18:59,680
机票膳宿全部都是他们赞助
347
00:18:59,760 --> 00:19:02,080
那你千万不要得冠军
348
00:19:02,240 --> 00:19:03,360
Laughing
349
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
说笑罢了
350
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
今天什么事都别管
351
00:19:07,040 --> 00:19:09,600
集中表演,最重要是"好"
352
00:19:09,720 --> 00:19:11,160
那我先去准备一下
353
00:19:20,880 --> 00:19:24,880
巩Sir,我说过山水有相逢的
354
00:19:25,000 --> 00:19:27,560
不过没想到这么快又见面了
355
00:19:27,760 --> 00:19:32,560
CIB倾巢而出,有什么要查吗?
356
00:19:32,640 --> 00:19:34,480
我来看儿子表演
357
00:19:35,160 --> 00:19:37,360
原来你儿子参加比赛?
358
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
我希望他可以得到冠军
359
00:19:39,120 --> 00:19:41,640
因为冠军的奖品是我赞助的
360
00:19:41,720 --> 00:19:43,280
有请今天的赞助嘉宾
361
00:19:43,400 --> 00:19:46,640
新界北乡绅莫一烈先生上台致辞
362
00:19:46,760 --> 00:19:50,000
我要上台演讲了,失陪
363
00:20:01,400 --> 00:20:03,440
各位先生、女士
364
00:20:03,560 --> 00:20:06,880
我很感谢腾龙俱乐部给我这个机会
365
00:20:06,960 --> 00:20:09,920
为年轻人和社会服务
366
00:20:10,000 --> 00:20:14,080
1963年马丁路德说过
367
00:20:14,160 --> 00:20:16,120
"我有一个梦想"
368
00:20:16,240 --> 00:20:18,880
我相信今天在场的年轻舞者
369
00:20:19,000 --> 00:20:21,280
也都有他们的梦想
370
00:20:21,400 --> 00:20:27,680
年轻人都充满着活力、热情和勇气
371
00:20:28,440 --> 00:20:31,240
如同树木般强壮
372
00:20:31,400 --> 00:20:34,440
又如同绿草般柔软
373
00:20:34,560 --> 00:20:37,200
但又能于暴风雨中屹立不倒
374
00:20:37,680 --> 00:20:40,720
让我们全心全意
375
00:20:40,800 --> 00:20:47,120
支持、关爱、珍惜年轻的一辈
376
00:20:47,200 --> 00:20:48,320
谢谢
377
00:20:50,200 --> 00:20:53,200
自己的社团刚运一吨氯胺酮来港
378
00:20:53,320 --> 00:20:54,760
毒害年轻人
379
00:20:54,880 --> 00:20:56,000
居然还在这里呼吁
380
00:20:56,080 --> 00:21:00,280
大家支持和爱护年轻人,简直可耻
381
00:21:03,480 --> 00:21:07,600
你的稿写得很好,做得好
382
00:21:09,280 --> 00:21:12,160
北区腾龙会全港青年街舞选拔赛
383
00:21:12,240 --> 00:21:13,280
正式开始
384
00:21:13,320 --> 00:21:14,920
我们有请第一队队伍
385
00:21:15,000 --> 00:21:17,720
耀培国际学校,请
386
00:21:52,280 --> 00:21:55,280
对不起,Laughing Sir,烟没点燃
387
00:21:55,360 --> 00:21:57,200
无法告我室内吸烟
388
00:21:57,280 --> 00:21:59,440
如果你继续偷吸的话
389
00:21:59,520 --> 00:22:01,840
哪怕没机会被人告
390
00:22:02,000 --> 00:22:04,840
说的是,如果遇到一个没人性
391
00:22:04,960 --> 00:22:07,440
推线人去死的人,一定会栽诬罪成
392
00:22:07,560 --> 00:22:10,280
没做过的话,怎样栽诬也不成的
393
00:22:10,400 --> 00:22:11,600
就是栽诬不成
394
00:22:11,720 --> 00:22:13,400
所以我还活生生地站在这里
395
00:22:13,520 --> 00:22:16,040
我知道现在义丰在搞氯胺酮生意
396
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
你是我Laughing的头号目标
397
00:22:18,560 --> 00:22:21,600
只要有证据,我一定亲手逮捕你
398
00:22:21,680 --> 00:22:25,200
原来证据不够
399
00:22:25,320 --> 00:22:27,520
有没有摆线人在义丰?
400
00:22:27,640 --> 00:22:30,840
还是Laughing Sir想我重操故业?
401
00:22:30,960 --> 00:22:33,400
那要看你出得起什么价
402
00:22:33,760 --> 00:22:38,160
一公斤氯胺酮,零售价十二万
403
00:22:38,240 --> 00:22:41,360
一百公斤就值一千二百万
404
00:22:41,480 --> 00:22:44,680
你手头上应该不止一百公斤
405
00:22:44,800 --> 00:22:47,920
想套我?还会中你的计吗?
406
00:22:48,040 --> 00:22:51,080
好,如果Laughing Sir出的价
407
00:22:51,160 --> 00:22:52,800
比我现在赚的还高的话
408
00:22:52,880 --> 00:22:54,600
我就再做你的线人
409
00:22:54,800 --> 00:22:57,000
你用氯胺酮毒害人家的孩子
410
00:22:57,120 --> 00:22:59,080
上天就要你生儿子没屁眼
411
00:22:59,160 --> 00:23:01,680
坐一辈子监牢,无子送终
412
00:23:02,040 --> 00:23:03,720
你尽管去做坏事
413
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
我Laughing不亲手将你逮捕
414
00:23:05,880 --> 00:23:07,560
我就不姓梁
415
00:23:34,040 --> 00:23:37,960
第三队参赛者就是Aidan跳舞军团
416
00:23:43,480 --> 00:23:47,120
巩Sir,先声夺人,赢定了
417
00:24:42,080 --> 00:24:45,520
北区腾龙会全港青年街舞选拔赛
418
00:24:45,640 --> 00:24:47,920
冠军就是…
419
00:24:51,240 --> 00:24:52,520
Aidan跳舞军团
420
00:24:52,640 --> 00:24:54,800
好呀…
421
00:24:54,880 --> 00:24:56,560
有请北区腾龙会主席
422
00:24:56,680 --> 00:24:58,720
何泽康太平绅士
423
00:24:58,840 --> 00:25:01,320
驻港韩国领使先生以及夫人
424
00:25:01,480 --> 00:25:03,600
还有我们赞助嘉宾莫一烈先生
425
00:25:03,720 --> 00:25:05,720
一起上台颁奖
426
00:25:09,120 --> 00:25:10,920
恭喜
427
00:25:22,400 --> 00:25:25,120
等一下…主席,这样吧
428
00:25:25,240 --> 00:25:27,720
请我们冠军得奖者的爸爸
429
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
就是高级警司巩Sir
430
00:25:30,040 --> 00:25:32,000
上来一起拍张照片,好吗?
431
00:25:32,120 --> 00:25:35,320
好提议,现在有请巩警司上台
432
00:25:38,080 --> 00:25:39,000
各位参赛朋友
433
00:25:39,080 --> 00:25:41,880
请排前面和我们拍张大合照好吗?
434
00:25:45,760 --> 00:25:46,960
巩Sir
435
00:25:47,080 --> 00:25:50,520
相信你也很少和我们这种人拍照吧
436
00:25:50,800 --> 00:25:54,040
也不是,逮捕犯人的时候经常有拍
437
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
这张照片真的很值得纪念
438
00:25:57,160 --> 00:25:59,640
我一定会裱起来,摆在我们义丰
439
00:25:59,720 --> 00:26:00,360
让我的手下
440
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
可以欣赏到巩Sir的风采
441
00:26:03,720 --> 00:26:05,720
我也会钉在通告板上
442
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
因为通告板上面的照片
443
00:26:06,920 --> 00:26:08,440
全部都是通缉犯
444
00:26:08,520 --> 00:26:10,800
而且我一定会让他们的老大坐牢
445
00:26:10,920 --> 00:26:13,200
好,谢谢,辛苦各位了,谢谢
446
00:26:13,320 --> 00:26:16,040
好… 走了
447
00:26:28,440 --> 00:26:29,800
水叔,你的
448
00:26:29,920 --> 00:26:31,080
谢谢,阿烈
449
00:26:31,240 --> 00:26:32,960
阿烈,你真了不起
450
00:26:33,080 --> 00:26:35,720
特区政府每人发六千元而已
451
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
你每人发六十万,比特首更厉害
452
00:26:39,760 --> 00:26:41,120
我有做过什么吗?
453
00:26:41,200 --> 00:26:43,680
我只是随便运送点东西回来而已
454
00:26:43,800 --> 00:26:46,600
真正做事的是他们两个
455
00:26:46,680 --> 00:26:49,080
要不是辣姜和阿Co
456
00:26:49,160 --> 00:26:51,600
帮我们到处奔波去销货的话
457
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
我们哪能得到这么多?
458
00:26:53,800 --> 00:26:54,640
有本事
459
00:26:54,720 --> 00:26:57,480
你们两个以后在义丰前途无量
460
00:26:57,600 --> 00:26:59,200
不止他们两个
461
00:26:59,320 --> 00:27:02,840
以后我们义丰可以说是前途光明
462
00:27:02,920 --> 00:27:04,520
我们这次进一吨货
463
00:27:04,600 --> 00:27:06,440
下次就进十吨
464
00:27:06,520 --> 00:27:08,480
以后每人发六百万,好不好?
465
00:27:08,560 --> 00:27:11,840
好…
466
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
阿Co 烈哥
467
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
年轻人不愧是年轻人
468
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
懂得利用高科技
469
00:27:20,360 --> 00:27:23,320
摆在网上出货和宣传
470
00:27:24,120 --> 00:27:26,200
读书多果然聪明
471
00:27:26,360 --> 00:27:28,200
也要烈哥的货够纯才行
472
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
你的货很受年轻人欢迎
473
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
就证明你自己有本事
474
00:27:35,800 --> 00:27:41,680
辣姜,你和以前威利那时候差不多
475
00:27:41,800 --> 00:27:45,560
平平稳稳,欠缺了一点创意而已
476
00:27:45,640 --> 00:27:50,800
你是前辈,不要输给了后起之秀
477
00:27:51,240 --> 00:27:52,840
我会的,烈哥
478
00:27:53,040 --> 00:27:54,080
好
479
00:28:02,040 --> 00:28:03,520
给我吃光它
480
00:28:04,040 --> 00:28:05,680
我们的氯胺酮卖得不够人家多
481
00:28:05,760 --> 00:28:07,760
不给你们吃给谁吃?
482
00:28:07,840 --> 00:28:09,160
我的人比瘸子多
483
00:28:09,280 --> 00:28:10,680
我的场子也比瘸子多
484
00:28:10,800 --> 00:28:12,280
居然会卖得没他多?
485
00:28:12,360 --> 00:28:14,760
你们这些饭桶是不是吃饱饭撑着
486
00:28:14,840 --> 00:28:15,800
还有
487
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
大家的货都是从烈哥那里拿的
488
00:28:18,440 --> 00:28:20,640
为什么年轻人只光顾他不光顾我?
489
00:28:20,720 --> 00:28:22,520
还不把瘸子的货拿来验验
490
00:28:22,600 --> 00:28:24,080
是,老大
491
00:28:55,800 --> 00:28:57,440
怪不得
492
00:28:57,520 --> 00:29:00,000
原来将海洛英和氯胺酮粉混合
493
00:29:00,080 --> 00:29:01,960
令那些傻瓜吃了还想再吃
494
00:29:02,080 --> 00:29:06,760
只会光顾他,真行,玩以本伤人
495
00:29:06,880 --> 00:29:08,720
老大,学他不就行了
496
00:29:08,840 --> 00:29:10,880
后知后觉有什么用?
497
00:29:12,760 --> 00:29:14,960
等着瞧,臭瘸子
498
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
你得意不了多久的
499
00:29:39,160 --> 00:29:41,960
这部车是今年最新型号,不便宜的
500
00:29:42,040 --> 00:29:44,960
没相当分量的车,如何来接你下班
501
00:29:46,520 --> 00:29:49,760
你看看人家的眼光,值得了
502
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
可以开车了吧?
503
00:30:06,920 --> 00:30:09,920
我存够钱,可以一次把钱都还给你
504
00:30:10,920 --> 00:30:12,720
你知道我的答案
505
00:30:13,280 --> 00:30:16,520
你想继续保持我们之间这样的关系
506
00:30:17,960 --> 00:30:19,520
对极了
507
00:30:19,760 --> 00:30:21,680
早就知道你会这样说
508
00:30:23,000 --> 00:30:24,640
那你收下它
509
00:30:25,760 --> 00:30:28,600
想送个手表给我,当还钱吗?
510
00:30:28,880 --> 00:30:32,040
对不起,要你欠我一辈子
511
00:30:33,240 --> 00:30:34,560
打开看看
512
00:30:39,680 --> 00:30:41,360
怎会这么巧
513
00:30:41,520 --> 00:30:43,600
我们买了同一款的情侣表
514
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
这就证明我们的品味一样
515
00:31:00,800 --> 00:31:03,760
一起下来泡泡
516
00:31:04,880 --> 00:31:08,040
难道做了大律师就不能泡水吗?
517
00:31:10,040 --> 00:31:12,080
我来帮你一把
518
00:31:14,520 --> 00:31:17,080
干什么?放下我
519
00:31:17,200 --> 00:31:18,120
放下你?
520
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
你不要把我扔下去
521
00:31:19,520 --> 00:31:20,400
是吗?
522
00:31:20,520 --> 00:31:22,640
不要呀,放下我
523
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
我裙子湿了 我说很舒服
524
00:31:27,680 --> 00:31:30,160
是吗?不觉得 湿了会干的
525
00:32:03,040 --> 00:32:04,440
这么早起床?
526
00:32:04,600 --> 00:32:06,440
多睡一会,先吃个早餐
527
00:32:06,560 --> 00:32:09,680
我今天要上庭,不想迟到
528
00:32:10,160 --> 00:32:12,840
你是我这间新屋第一个贵宾
529
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
这么不赏脸?
530
00:32:15,560 --> 00:32:16,960
二十分钟吧
531
00:32:17,080 --> 00:32:20,800
不过你要驾那部名车送我去中环
532
00:32:21,440 --> 00:32:23,160
乐意之至
533
00:32:31,680 --> 00:32:33,040
早餐呢?
534
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
即将送来
535
00:32:35,080 --> 00:32:36,400
不是你自己煮吗?
536
00:32:36,480 --> 00:32:39,000
我点的早餐还更有特色
537
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
Co哥
538
00:32:41,120 --> 00:32:42,160
外卖到
539
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
放下
540
00:32:46,480 --> 00:32:48,880
有什么特色东西吃呢?
541
00:32:48,960 --> 00:32:52,800
有元朗新鲜出炉的老婆饼、皮蛋酥
542
00:32:52,880 --> 00:32:56,360
这碗是元朗最驰名的手打牛丸面
543
00:32:56,480 --> 00:32:59,600
还有怀旧马拉糕、鸡球大包
544
00:32:59,720 --> 00:33:00,920
这个你一定喜欢
545
00:33:01,040 --> 00:33:03,520
麦米糖水,满不满意?
546
00:33:03,640 --> 00:33:05,520
快吃吧,赶时间
547
00:33:05,640 --> 00:33:06,400
走吧
548
00:33:06,480 --> 00:33:08,680
那我们先走了,先走了,嫂子
549
00:33:10,920 --> 00:33:13,400
站住,回来
550
00:33:19,360 --> 00:33:21,880
以后我不要听到嫂子这两个字
551
00:33:21,960 --> 00:33:25,760
要叫人就叫姚大律师,知道吗?
552
00:33:25,880 --> 00:33:26,640
知道
553
00:33:26,720 --> 00:33:27,480
知道
554
00:33:27,600 --> 00:33:28,640
走
555
00:33:31,040 --> 00:33:32,760
他们不是有意的
556
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
吃吧,时候不早了,好了
557
00:33:35,080 --> 00:33:39,480
很烫,热腾腾的
558
00:33:53,400 --> 00:33:54,440
老板出来了
559
00:33:54,520 --> 00:33:56,160
车2,车3,候命
560
00:33:56,240 --> 00:33:57,200
车2收到
561
00:33:57,280 --> 00:33:58,480
车3收到
562
00:34:34,000 --> 00:34:36,320
前面延文礼士道车很少
563
00:34:36,400 --> 00:34:38,880
车3跟,车2和我散开
564
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
车2收到
565
00:34:40,080 --> 00:34:41,280
车3收到
566
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
车3被甩了
567
00:35:27,000 --> 00:35:28,760
老板停在延文礼士道
568
00:35:28,840 --> 00:35:30,000
车1收到
569
00:35:30,080 --> 00:35:32,040
车2即刻去东宝庭道补位
570
00:35:32,160 --> 00:35:33,440
车2收到
571
00:35:33,920 --> 00:35:35,800
我们去对衡道候命
572
00:35:47,480 --> 00:35:50,160
车2呼叫狗头,再次跟踪老板
573
00:35:50,240 --> 00:35:51,400
车1收到
574
00:35:54,960 --> 00:35:59,520
LX7062,是你了
575
00:36:06,640 --> 00:36:09,200
车2被甩掉,老板去了喇沙利道
576
00:36:09,440 --> 00:36:10,600
又被甩掉?
577
00:36:10,680 --> 00:36:11,400
没道理
578
00:36:11,520 --> 00:36:13,480
我们跟了这么多天从未被甩掉
579
00:36:13,600 --> 00:36:15,080
难道我们行迹败露?
580
00:36:16,560 --> 00:36:21,680
NN8728,NN8728你出来吧
581
00:36:25,040 --> 00:36:26,640
老板的车刚刚过了
582
00:36:27,120 --> 00:36:28,360
是它了
583
00:36:32,920 --> 00:36:34,560
是你了
584
00:37:03,920 --> 00:37:05,200
他上了桥
585
00:37:11,920 --> 00:37:13,480
全靠你那几个车牌
586
00:37:13,600 --> 00:37:15,320
否则也无法前来见你
587
00:37:15,520 --> 00:37:17,400
我那些属下跟踪你的时候
588
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
我们不可以太着意阻碍他们
589
00:37:19,400 --> 00:37:21,160
否则的话会穿帮
590
00:37:21,360 --> 00:37:24,080
我明白的,巩Sir,你做事我放心
591
00:37:24,200 --> 00:37:25,280
我们收到消息
592
00:37:25,400 --> 00:37:26,640
那吨氯胺酮运进来香港
593
00:37:26,720 --> 00:37:27,880
你有份销货的
594
00:37:28,000 --> 00:37:30,160
本来我想借此机会升上高位
595
00:37:30,280 --> 00:37:31,240
多打探一些消息
596
00:37:31,360 --> 00:37:33,800
谁知道中途却杀出个瘸子苏星柏
597
00:37:33,920 --> 00:37:35,360
被他拿了好处
598
00:37:35,480 --> 00:37:37,400
对着一个瘸子,无计可施?
599
00:37:37,520 --> 00:37:38,880
老实说
600
00:37:38,960 --> 00:37:42,760
最近莫一烈很重用那个瘸子
601
00:37:42,880 --> 00:37:43,720
要接近他
602
00:37:43,840 --> 00:37:46,240
探听到氯胺酮的大仓真的有点难
603
00:37:46,360 --> 00:37:47,560
要不要我出手帮你?
604
00:37:47,680 --> 00:37:49,440
有你帮忙当然是最好
605
00:37:49,560 --> 00:37:51,440
只要能够压制住那个瘸子
606
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
我做事就方便得多
607
00:37:53,640 --> 00:37:54,800
尽量配合你
608
00:37:55,120 --> 00:37:57,360
好,我看你的了
609
00:37:57,480 --> 00:38:01,360
不说这么多了,我先走,再见
610
00:38:09,400 --> 00:38:10,440
Laughing
611
00:38:10,560 --> 00:38:13,280
苏星柏那边探听到什么消息?
612
00:38:13,400 --> 00:38:14,480
暂时还没有
613
00:38:14,600 --> 00:38:16,560
不过大伙兄弟已经拼了老命
614
00:38:17,240 --> 00:38:18,840
要不要我加派个人手给你?
615
00:38:18,960 --> 00:38:21,440
人手我不缺,只差Madam Jo一个
616
00:38:21,560 --> 00:38:23,400
但我觉得她很快就可以归队
617
00:39:22,880 --> 00:39:25,840
恭喜你,Madam,厉害,终极胜出
618
00:39:25,920 --> 00:39:29,280
这些二锅头和锅贴我奖给你吃的
619
00:39:29,360 --> 00:39:30,720
这么客气?
620
00:39:31,080 --> 00:39:33,240
Laughing Sir第一次终极胜出
621
00:39:33,320 --> 00:39:35,520
我也是请他吃这些的
622
00:39:35,880 --> 00:39:37,360
这些全部都是Laughing打的?
623
00:39:37,440 --> 00:39:39,560
是呀,他一有什么不开心
624
00:39:39,640 --> 00:39:40,840
就会来玩游戏机了
625
00:39:40,920 --> 00:39:43,240
不过最威风就是第一次
626
00:39:44,440 --> 00:39:46,600
我第一次见Laughing Sir
627
00:39:46,680 --> 00:39:48,760
他醉得不省人事
628
00:39:50,240 --> 00:39:53,160
我就扶他进去游戏机中心
629
00:39:53,280 --> 00:39:57,440
他整整醉了一天一夜才醒过来
630
00:39:57,600 --> 00:40:00,600
接着他就在这里不停地玩游戏机
631
00:40:19,960 --> 00:40:23,160
终于有一天,他终极胜出了
632
00:40:23,280 --> 00:40:25,080
分数还是第一位
633
00:40:25,200 --> 00:40:29,320
我就请他喝二锅头和吃水饺庆祝
634
00:40:29,440 --> 00:40:32,880
后来他终于肯告诉我
635
00:40:32,960 --> 00:40:35,720
他为什么要玩游戏机来治疗自己
636
00:40:36,200 --> 00:40:38,120
那天我之所以喝得那么醉
637
00:40:38,240 --> 00:40:39,840
因为我第一次杀人
638
00:40:40,120 --> 00:40:42,640
那时候我不是警察,我是一个卧底
639
00:40:42,800 --> 00:40:44,360
我想不到我要亲手杀的
640
00:40:44,480 --> 00:40:46,640
竟然是最信任我的老大
641
00:40:55,120 --> 00:40:57,080
其实他有机会开枪杀我
642
00:40:57,200 --> 00:40:59,680
但他好像很不相信我是一个卧底
643
00:40:59,840 --> 00:41:01,200
他犹疑了半秒
644
00:41:01,360 --> 00:41:03,840
我很怕,我立刻开枪射他
645
00:41:03,920 --> 00:41:05,240
我开了很多枪
646
00:41:14,360 --> 00:41:16,240
我望着他的样子
647
00:41:16,360 --> 00:41:18,440
我觉得死的应该是我
648
00:42:15,480 --> 00:42:17,600
枪枪都几乎中红心
649
00:42:17,720 --> 00:42:19,040
不用这么夸张吧?
650
00:42:19,120 --> 00:42:20,800
Laughing,我成功了
651
00:42:20,920 --> 00:42:22,000
看得出
652
00:42:22,120 --> 00:42:25,040
别藉故继续放假偷懒
653
00:42:25,120 --> 00:42:26,600
我只拿警长一份薪水
654
00:42:26,680 --> 00:42:29,240
没理由帮你顶替高级督察的事
655
00:42:29,320 --> 00:42:33,040
快点归队吧,别指望可以再歇息
656
00:42:33,640 --> 00:42:34,960
谢谢你,Laughing
657
00:42:39,200 --> 00:42:42,480
以后可别激怒你,不然必死无疑
658
00:42:42,680 --> 00:42:44,040
知道就好
41369