All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 12_30 馈赠名表 讨好黄宗泽(星柏) 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,840 --> 00:01:41,680 什么?上大陆按摩 2 00:01:41,760 --> 00:01:43,560 现在我们的财路被人抢夺 3 00:01:43,640 --> 00:01:44,880 立刻回来开会 4 00:01:44,960 --> 00:01:48,280 死瘸子,竟敢和辣姜哥平起平坐 5 00:01:48,360 --> 00:01:49,200 人齐就行动 6 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 是 7 00:01:50,880 --> 00:01:51,800 开门 8 00:01:53,800 --> 00:01:55,920 你这个死瘸子还敢上来? 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 你们干什么? 10 00:01:58,200 --> 00:01:59,600 上来干什么? 11 00:01:59,880 --> 00:02:01,400 谈几句,辣姜哥 12 00:02:01,480 --> 00:02:04,080 你们干什么?人家单枪匹马 13 00:02:04,160 --> 00:02:05,960 你们拿武器? 14 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 别丢我脸,闪一边去 15 00:02:08,240 --> 00:02:09,680 是,老大 16 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 我的手下好像你这么机灵 17 00:02:15,120 --> 00:02:16,800 我就不用这么烦了 18 00:02:16,920 --> 00:02:18,760 难怪烈哥这么重视你 19 00:02:18,840 --> 00:02:21,240 我有今日,都是全靠辣姜哥 20 00:02:21,360 --> 00:02:24,000 跛Co,你进社团的时候 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,920 对众兄弟发过什么誓? 22 00:02:26,000 --> 00:02:29,080 兄弟有难,一定出手相助 23 00:02:29,200 --> 00:02:32,480 如果不念恩情,出卖兄弟 24 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 必五雷诛灭 25 00:02:33,920 --> 00:02:36,040 那我辣姜有没帮过你? 26 00:02:36,160 --> 00:02:36,760 有 27 00:02:36,880 --> 00:02:38,000 有没有救过你? 28 00:02:38,120 --> 00:02:38,880 有 29 00:02:39,600 --> 00:02:41,200 你凭什么跟我抢? 30 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 我也不知道烈哥会这样安排 31 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 我这次上来 32 00:02:45,080 --> 00:02:47,920 就是想将威利的地盘全都给你 33 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 我没听错吧? 34 00:02:52,600 --> 00:02:55,400 我可以上位,全靠辣姜哥提携 35 00:02:55,520 --> 00:02:59,040 辣姜哥人多钱多,地盘由你来搞 36 00:02:59,160 --> 00:03:00,840 会赚得更加多 37 00:03:02,080 --> 00:03:03,960 我对灯火发誓 38 00:03:04,240 --> 00:03:06,440 我只会用自己的方法销货 39 00:03:06,560 --> 00:03:07,920 一定不会和你抢 40 00:03:08,040 --> 00:03:11,240 你还懂得分尊卑 41 00:03:13,320 --> 00:03:14,680 老大 42 00:03:22,680 --> 00:03:25,000 姓苏的,找你老板 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 何先生,有位苏先生找你 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 这边 45 00:03:36,840 --> 00:03:39,640 Co哥,你终于来找我 46 00:03:43,160 --> 00:03:44,240 混得挺不错的 47 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 都是全靠你,Co哥 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,480 威利,带爆登走 49 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 这件事,我自己承担 50 00:03:51,520 --> 00:03:54,160 Co哥… 51 00:04:05,760 --> 00:04:08,000 老大,你的腿… 52 00:04:08,120 --> 00:04:09,680 治不好了 53 00:04:13,040 --> 00:04:15,640 爆登,听我说 54 00:04:15,720 --> 00:04:17,440 这几年不要混江湖 55 00:04:17,760 --> 00:04:20,480 去读书,读科技,读金融 56 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 我出狱会找你,等我 57 00:04:23,640 --> 00:04:24,440 好 58 00:04:24,720 --> 00:04:25,680 Co哥 59 00:04:25,760 --> 00:04:27,600 既然义丰最大头儿都这么关照你 60 00:04:27,720 --> 00:04:28,600 为什么你还这么怕辣姜 61 00:04:28,720 --> 00:04:29,880 把那么多场子都给他? 62 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 烈哥把我升上去 63 00:04:31,720 --> 00:04:33,640 就是要用我来掣肘辣姜 64 00:04:33,760 --> 00:04:35,840 我以前一向是跟着辣姜混饭吃的 65 00:04:35,960 --> 00:04:37,360 如果我和他吵起来 66 00:04:37,480 --> 00:04:39,880 就是没大没小,背祖忘宗 67 00:04:40,000 --> 00:04:41,680 义丰叔父们对我不满的 68 00:04:41,800 --> 00:04:42,960 但我们没有场子 69 00:04:43,040 --> 00:04:44,400 就算有再多的氯胺酮在手 70 00:04:44,520 --> 00:04:45,680 也没地方销货 71 00:04:47,160 --> 00:04:51,040 如今这个年代,应该摆在这里卖 72 00:05:03,400 --> 00:05:04,880 叫敏姐,阿Co 73 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 敏姐 74 00:05:06,440 --> 00:05:07,440 挑选得怎么样? 75 00:05:07,560 --> 00:05:09,960 你看看这几盆文心兰漂亮吗? 76 00:05:10,240 --> 00:05:14,880 形态不错,而且很清香 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 敏姐以前做空姐的 78 00:05:16,720 --> 00:05:17,920 她飞到不同的国家 79 00:05:18,040 --> 00:05:20,600 就买当地的国兰回来自己种 80 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 兰花的品种多,形态优美 81 00:05:22,880 --> 00:05:23,800 颜色又美 82 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 其实本身就很有观赏价值 83 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 兰花是世界名花 84 00:05:27,280 --> 00:05:29,600 国兰家族就有一万五千多个品种 85 00:05:29,720 --> 00:05:32,080 中国有蕙兰,非洲有凤兰 86 00:05:32,160 --> 00:05:34,800 新加坡有万带兰,芬兰有铃兰 87 00:05:34,880 --> 00:05:36,720 哥伦比亚有卡特兰 88 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 厄瓜多尔有白兰 89 00:05:38,320 --> 00:05:40,600 这些兰花我全部种过 90 00:05:40,680 --> 00:05:41,800 这么厉害 91 00:05:41,880 --> 00:05:43,920 算了,说这些你们也不懂 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 那边还有其他品种 93 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 我去挑选一下 94 00:05:52,280 --> 00:05:55,520 谁说不懂?光是香港的品种 95 00:05:55,600 --> 00:05:57,640 已经有一百二十多种之多 96 00:05:57,720 --> 00:06:00,360 英国只有六十几种 97 00:06:00,440 --> 00:06:04,640 香港弹丸之地已经比英国多两倍多 98 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 你怎么知道的? 99 00:06:06,600 --> 00:06:08,120 我知道有何奇怪 100 00:06:08,200 --> 00:06:11,360 普通常识而已,是不是 101 00:06:12,240 --> 00:06:13,920 怎么样,喜不喜欢这些? 102 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 喜欢,好漂亮 103 00:06:15,840 --> 00:06:16,960 刚才你说有… 104 00:06:17,760 --> 00:06:20,080 阿Co 谢谢烈哥 105 00:06:23,560 --> 00:06:26,440 烈哥,有件事想向你申报 106 00:06:26,520 --> 00:06:29,720 申报?你以前做公职人员吗? 107 00:06:30,600 --> 00:06:32,560 其实我将威利哥的地盘 108 00:06:32,680 --> 00:06:33,640 全都给了辣姜哥 109 00:06:33,800 --> 00:06:36,440 收到消息,为什么这样做? 110 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 辣姜哥帮社团打了这么多年江山 111 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 有功有劳,有钱有面子 112 00:06:41,080 --> 00:06:43,440 地盘交给他搞,会赚多一点 113 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 地盘没有了,那你如何销货? 114 00:06:46,280 --> 00:06:47,560 我想到办法了 115 00:06:48,000 --> 00:06:49,960 我知道你一定有办法 116 00:06:50,560 --> 00:06:54,640 以后义丰就要靠你和辣姜了 117 00:06:58,800 --> 00:07:00,960 干杯… 118 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 对了,烈哥,为何这次要一分为二 119 00:07:04,280 --> 00:07:06,960 找阿Co和辣姜帮你销了那批氯胺酮 120 00:07:07,040 --> 00:07:09,760 以前一直都只有威利一个 121 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 威利是我堂兄弟,我一定挺他 122 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 但如今这样的势头,无人信得过 123 00:07:16,600 --> 00:07:19,840 两头马车,让他们互相制衡 124 00:07:20,000 --> 00:07:21,560 对我是最有利 125 00:07:21,680 --> 00:07:24,240 你找辣姜我明白,他那么有经验 126 00:07:24,360 --> 00:07:25,240 但阿Co他… 127 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 我就是图他够新 128 00:07:27,160 --> 00:07:30,720 在义丰,他得不到什么支持票 129 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 无论他将来爬到多高都好 130 00:07:33,640 --> 00:07:37,520 对我都没有压力,但辣姜不同 131 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 他在义丰有一段日子 132 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 很多人都以他马首是瞻 133 00:07:41,440 --> 00:07:44,480 防一把刀,总比防两把好 134 00:07:45,160 --> 00:07:47,760 你不怕他们会打架吗? 135 00:07:48,880 --> 00:07:54,200 一定不怕,阿Co是聪明的小混混 136 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 打架这种亏本的事,他一定不会做 137 00:07:58,000 --> 00:08:01,400 那你又看好谁会上位呢? 138 00:08:04,520 --> 00:08:05,640 这里是距离马尼拉 139 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 四个钟头车程的山区 140 00:08:10,280 --> 00:08:11,800 这个人叫卡洛伊 141 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 是全菲律宾最大的毒贩 142 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 专门制作氯胺酮 143 00:08:17,480 --> 00:08:18,760 他是将氯胺酮粉 144 00:08:18,880 --> 00:08:20,440 放在椰子粉的盒子里面 145 00:08:20,520 --> 00:08:22,040 一箱一箱地运走 146 00:08:22,120 --> 00:08:24,400 这些照片是由菲律宾国际刑警 147 00:08:24,480 --> 00:08:25,520 传过来给我们的 148 00:08:25,560 --> 00:08:26,680 不过晚了二十天 149 00:08:26,800 --> 00:08:28,040 所以相信这批氯胺酮 150 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 已经运进来我们香港 151 00:08:29,800 --> 00:08:30,960 总共有多少货? 152 00:08:31,040 --> 00:08:33,560 消息来源,估计一吨 153 00:08:33,799 --> 00:08:36,639 一吨那么多?真的不敢想象 154 00:08:36,720 --> 00:08:39,080 如果流入市面会有多少人受害 155 00:08:39,159 --> 00:08:40,839 根据线报,这批氯胺酮粉 156 00:08:40,919 --> 00:08:43,199 是由义丰的莫一烈引进香港的 157 00:08:43,280 --> 00:08:46,240 他还分给他两个手下负责销货 158 00:08:46,360 --> 00:08:48,680 一个是专门做淫业的邓国彬 159 00:08:48,800 --> 00:08:49,760 也就是辣姜 160 00:08:49,880 --> 00:08:53,960 另一个是新晋厉害人物,叫苏星柏 161 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 也就是跛Co 162 00:08:56,240 --> 00:08:59,160 这次会由我们自己接案子找线索 163 00:08:59,280 --> 00:09:03,360 搜证完成之后,再交给O记和反黑 164 00:09:04,000 --> 00:09:07,760 狗头,辣姜由你去跟 165 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 Laughing,跛Co就交给你 166 00:09:10,640 --> 00:09:11,960 巩Sir,我… 167 00:09:12,040 --> 00:09:14,320 Jodie,你暂时不要带队 168 00:09:14,440 --> 00:09:15,880 你留在办公室帮我 169 00:09:15,960 --> 00:09:16,760 是,Sir 170 00:09:16,840 --> 00:09:17,680 散会 171 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 是,Sir 172 00:09:20,360 --> 00:09:23,440 Laughing,跟我进来 好 173 00:09:28,440 --> 00:09:30,280 跛Co是你以前的线人 174 00:09:30,400 --> 00:09:31,960 你们还有没有联络? 175 00:09:32,200 --> 00:09:36,120 不好意思,我们性格不合,分手了 176 00:09:36,400 --> 00:09:38,040 分手也可以复合 177 00:09:38,240 --> 00:09:39,440 自从上次威利那件事 178 00:09:39,560 --> 00:09:40,840 我将他抓回来之后 179 00:09:40,960 --> 00:09:42,760 我和他已经划清界线 180 00:09:42,880 --> 00:09:44,320 那真是可惜 181 00:09:44,480 --> 00:09:46,040 如果你们还保持关系的话 182 00:09:46,160 --> 00:09:48,560 那就可以从他那个层面渗入 183 00:09:48,680 --> 00:09:51,160 可以最快最有效的探索到消息 184 00:09:51,280 --> 00:09:52,840 巩Sir,你意思是 185 00:09:53,240 --> 00:09:55,480 想做媒人撮合我们两个? 186 00:09:55,600 --> 00:09:58,720 稍后再看吧,总之你们的关系 187 00:09:58,840 --> 00:09:59,840 自己搞定 188 00:09:59,960 --> 00:10:01,360 只要有足够的证据 189 00:10:01,560 --> 00:10:03,200 我一定会亲手将他逮捕 190 00:10:03,440 --> 00:10:06,400 是否逮捕他并不重要 191 00:10:06,680 --> 00:10:10,800 想办法找到仓在哪里才是首要 192 00:10:20,000 --> 00:10:21,880 刚才你听到李医生说的 193 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 我要向你请教一下有什么方法减压 194 00:10:24,800 --> 00:10:26,200 倒立 195 00:10:26,280 --> 00:10:28,720 每天早午晚做十分钟,做满一个月 196 00:10:28,840 --> 00:10:31,000 包管你整个人立刻松弛 197 00:10:31,080 --> 00:10:32,320 你不相信? 198 00:10:33,520 --> 00:10:37,040 倒立的好处是可以舒缓紧张的情绪 199 00:10:37,120 --> 00:10:38,240 有减压的作用 200 00:10:38,320 --> 00:10:42,120 莫非倒立减压真的有点根据? 201 00:11:10,040 --> 00:11:11,520 你怎么随便进来? 202 00:11:11,600 --> 00:11:13,200 倒立是我教你的 203 00:11:13,280 --> 00:11:15,000 想看看你练得怎么样 204 00:11:15,080 --> 00:11:16,560 我今天第一天练 205 00:11:16,640 --> 00:11:18,000 那就多练一点 206 00:11:18,120 --> 00:11:21,200 Laughing,等一会 207 00:11:25,240 --> 00:11:27,120 我这个姿势对不对? 208 00:11:27,160 --> 00:11:29,520 正确,挺好 209 00:11:33,720 --> 00:11:37,080 我一定会早午晚三次做满一个月的 210 00:11:37,160 --> 00:11:38,960 看来可以进入下一个阶段 211 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 还有下一个阶段? 212 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 其实下一个阶段的事 213 00:11:42,160 --> 00:11:45,080 对我来说,才是最有效 214 00:11:46,880 --> 00:11:48,560 你经常来这里吗? 215 00:11:49,320 --> 00:11:50,600 求叔 216 00:11:52,600 --> 00:11:56,720 Laughing Sir,好久不见,还好吧 217 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 打这部 218 00:12:09,600 --> 00:12:11,320 你慢慢打 219 00:12:16,600 --> 00:12:21,400 魔术方块?不是枪战吗? 220 00:12:37,320 --> 00:12:39,120 这么难打? 221 00:12:41,640 --> 00:12:44,640 这些铜板,够你打很久的 222 00:12:44,760 --> 00:12:46,120 谢谢,我给你钱 223 00:12:46,200 --> 00:12:49,840 不用,我会记Laughing Sir的帐 224 00:12:49,920 --> 00:12:51,480 对了,这么多年来 225 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 他都没带过任何人来 226 00:12:53,880 --> 00:12:56,040 你…你是不是他女朋友? 227 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 不是,我是他上司 228 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 我和他没什么关系 229 00:12:59,640 --> 00:13:01,760 原来是Madam,不好意思 230 00:13:01,840 --> 00:13:03,960 那你自己在这里慢慢玩吧 231 00:13:04,080 --> 00:13:05,680 谢谢求叔 232 00:13:12,400 --> 00:13:13,680 辣姜哥 233 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 喝不喝饮料? 234 00:13:22,960 --> 00:13:24,160 柠檬茶 235 00:13:24,240 --> 00:13:26,200 两包,有劳 好 236 00:13:30,800 --> 00:13:34,120 怎么样?真的以后都不做卧底 237 00:13:34,440 --> 00:13:35,880 骗人我最不擅长 238 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 不过将自己藏在最隐蔽的地方 239 00:13:38,280 --> 00:13:39,240 倒还有点把握 240 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 以前的事,对你真的影响那么大? 241 00:13:42,080 --> 00:13:44,120 我只是不想勉强自己 242 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 不过既然我选择做狗仔 243 00:13:46,520 --> 00:13:49,680 我就要做出成绩给人看,做到最好 244 00:13:52,080 --> 00:13:53,440 老板出来了 245 00:13:54,520 --> 00:13:56,440 大家听着,老板出来了 246 00:13:56,560 --> 00:14:00,240 但是没上车,大丹跟,腊肠补位 247 00:14:07,560 --> 00:14:09,280 阿檬,你干什么? 248 00:14:19,400 --> 00:14:21,880 老板买了马报,正往回走 249 00:14:37,160 --> 00:14:39,000 你翻完没有?你疯够了没有? 250 00:14:39,080 --> 00:14:41,440 我们已经分手了,戒指我已经扔了 251 00:14:41,520 --> 00:14:43,560 你翻吧,你翻一次我扔一次 252 00:14:44,840 --> 00:14:46,480 你这臭婆娘打我? 253 00:14:47,280 --> 00:14:48,880 臭婆娘,你不要走 254 00:14:55,320 --> 00:14:56,920 狗头Sir,对不起… 255 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 刚才我不是存心的,对不起 256 00:14:58,280 --> 00:14:59,440 不要跟我说对不起 257 00:14:59,520 --> 00:15:01,160 如果想做一只好的狗仔 258 00:15:01,240 --> 00:15:02,640 刚才你的行为,我绝对不能接受 259 00:15:02,720 --> 00:15:03,560 明白吗? 260 00:15:03,680 --> 00:15:04,920 是 261 00:15:05,480 --> 00:15:09,080 你的脸流血,我帮你 262 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 我自己来 263 00:15:12,920 --> 00:15:13,960 我们样子已经曝光 264 00:15:14,040 --> 00:15:16,160 让大丹去跟,我们回去 265 00:15:20,040 --> 00:15:21,800 好漂亮 266 00:15:21,920 --> 00:15:24,240 比赛一定要穿着它,谢谢 267 00:15:24,360 --> 00:15:26,920 Aidan,我送了东西给你 268 00:15:27,000 --> 00:15:28,720 你是不是还欠我什么? 269 00:15:29,120 --> 00:15:31,400 不记得了,你和阿姨的门票 270 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 一定要来 271 00:15:32,800 --> 00:15:35,000 但是你Sophie阿姨我就不敢保证了 272 00:15:35,080 --> 00:15:35,760 不过到时候 273 00:15:35,880 --> 00:15:38,040 我一定会和师父来捧你的场 274 00:15:38,520 --> 00:15:40,640 等他有空闲再说吧 275 00:15:43,040 --> 00:15:44,400 我去试衣服 276 00:15:45,120 --> 00:15:48,240 如果不合身的话,还来得及改 277 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 好,谢谢 278 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 怎么?师父,和Aidan还未和好? 279 00:15:57,600 --> 00:16:01,560 父子俩,不用整天勾肩搭背的 280 00:16:02,400 --> 00:16:04,560 过阵子很快会没事的 281 00:16:04,680 --> 00:16:06,280 居然会安慰人? 282 00:16:08,120 --> 00:16:10,320 最近你好像很开心似的 283 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 还不错吧 284 00:16:11,680 --> 00:16:13,800 最近Laughing教我一个方法减压 285 00:16:13,920 --> 00:16:15,880 我跟着做果然挺有效 286 00:16:16,000 --> 00:16:16,960 什么方法? 287 00:16:17,040 --> 00:16:20,320 打游戏机,听起来好像闹着玩 288 00:16:20,400 --> 00:16:21,320 但原来Laughing以前 289 00:16:21,440 --> 00:16:23,120 也是用这个方法减压 290 00:16:23,240 --> 00:16:25,680 我问过心理辅导科的李医生 291 00:16:25,800 --> 00:16:28,560 她说研究显示,玩魔术方块 292 00:16:28,680 --> 00:16:32,000 可以减轻创伤后压力反应症的症状 293 00:16:32,080 --> 00:16:35,680 原来玩家在将色彩方块移动的时候 294 00:16:35,800 --> 00:16:37,760 整个大脑都会参与活动 295 00:16:37,880 --> 00:16:41,000 所以可以阻止大脑贮存痛苦的回忆 296 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 我最近一有空就玩玩 297 00:16:42,920 --> 00:16:44,200 下班回到家里 298 00:16:44,320 --> 00:16:46,480 真的可以很快就睡着 299 00:16:46,600 --> 00:16:48,680 师父,我真的觉得我好了很多 300 00:16:48,760 --> 00:16:51,600 可否让我回来和大伙一起参与行动 301 00:16:51,720 --> 00:16:54,680 可以,不过不是现在 302 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 如果你完全康复 303 00:16:57,040 --> 00:16:59,400 医生就会出一个评估,到时候 304 00:16:59,560 --> 00:17:01,400 随时都欢迎你的 305 00:17:01,520 --> 00:17:04,640 是,我很有信心可以克服 306 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 好 307 00:17:12,440 --> 00:17:14,040 Laughing? 308 00:17:14,920 --> 00:17:16,600 你怎么会在这里? 309 00:17:16,720 --> 00:17:19,000 你们是否上七楼的活动厅? 310 00:17:19,119 --> 00:17:20,079 你怎么知道? 311 00:17:20,200 --> 00:17:23,480 跳舞选拔赛?Aidan有份参加吗? 312 00:17:23,560 --> 00:17:24,680 怎么样? 313 00:17:25,599 --> 00:17:27,719 我刚刚和手下正在跟踪目标 314 00:17:27,800 --> 00:17:28,680 苏星柏? 315 00:17:28,800 --> 00:17:31,760 不只他,还有义丰的老大莫一烈 316 00:17:31,880 --> 00:17:33,280 所以你见到我们来 317 00:17:33,400 --> 00:17:35,480 知道Aidan有份参加? 318 00:17:35,600 --> 00:17:36,880 我跟踪他们来到这里 319 00:17:37,000 --> 00:17:38,240 见到他们拿门票出来 320 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 才知道原来他们是来看跳舞比赛 321 00:17:40,880 --> 00:17:44,120 我报告完了,里面的情况交给你们 322 00:17:44,320 --> 00:17:46,320 巩Sir,上面那么多人… 323 00:17:46,400 --> 00:17:49,640 我不上去,Aidan会很失望 324 00:17:49,760 --> 00:17:50,800 Laughing 325 00:17:50,920 --> 00:17:53,800 你不用上去盯住你的目标吗? 326 00:17:53,920 --> 00:17:54,840 我没有门票 327 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 行了 328 00:17:56,120 --> 00:17:58,400 正好,我多了一张票 329 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 好 330 00:18:16,640 --> 00:18:18,360 他们在那边 331 00:18:22,840 --> 00:18:23,880 Jodie姐 332 00:18:24,040 --> 00:18:26,960 Aidan 你好… 333 00:18:27,080 --> 00:18:28,080 爸爸 334 00:18:28,200 --> 00:18:31,240 这身衣服真帅气,别糟蹋了它 335 00:18:31,320 --> 00:18:33,720 我们不是只靠衣服,是靠实力 336 00:18:33,800 --> 00:18:35,680 这句最中听,来 337 00:18:37,160 --> 00:18:39,400 招呼你爸爸,我去召齐人 338 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 你状态如何?睡得好不好? 339 00:18:43,400 --> 00:18:46,720 我今天要的是观众,不是家长 340 00:18:46,840 --> 00:18:48,120 Aidan,你有没有见到 341 00:18:48,200 --> 00:18:50,280 上次来灵堂闹事的那些人? 342 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 见到,我问过大会 343 00:18:52,320 --> 00:18:54,120 原来他们是赞助嘉宾 344 00:18:54,240 --> 00:18:55,360 这次赢了冠军 345 00:18:55,480 --> 00:18:57,160 可以去韩国参加总决赛 346 00:18:57,280 --> 00:18:59,680 机票膳宿全部都是他们赞助 347 00:18:59,760 --> 00:19:02,080 那你千万不要得冠军 348 00:19:02,240 --> 00:19:03,360 Laughing 349 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 说笑罢了 350 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 今天什么事都别管 351 00:19:07,040 --> 00:19:09,600 集中表演,最重要是"好" 352 00:19:09,720 --> 00:19:11,160 那我先去准备一下 353 00:19:20,880 --> 00:19:24,880 巩Sir,我说过山水有相逢的 354 00:19:25,000 --> 00:19:27,560 不过没想到这么快又见面了 355 00:19:27,760 --> 00:19:32,560 CIB倾巢而出,有什么要查吗? 356 00:19:32,640 --> 00:19:34,480 我来看儿子表演 357 00:19:35,160 --> 00:19:37,360 原来你儿子参加比赛? 358 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 我希望他可以得到冠军 359 00:19:39,120 --> 00:19:41,640 因为冠军的奖品是我赞助的 360 00:19:41,720 --> 00:19:43,280 有请今天的赞助嘉宾 361 00:19:43,400 --> 00:19:46,640 新界北乡绅莫一烈先生上台致辞 362 00:19:46,760 --> 00:19:50,000 我要上台演讲了,失陪 363 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 各位先生、女士 364 00:20:03,560 --> 00:20:06,880 我很感谢腾龙俱乐部给我这个机会 365 00:20:06,960 --> 00:20:09,920 为年轻人和社会服务 366 00:20:10,000 --> 00:20:14,080 1963年马丁路德说过 367 00:20:14,160 --> 00:20:16,120 "我有一个梦想" 368 00:20:16,240 --> 00:20:18,880 我相信今天在场的年轻舞者 369 00:20:19,000 --> 00:20:21,280 也都有他们的梦想 370 00:20:21,400 --> 00:20:27,680 年轻人都充满着活力、热情和勇气 371 00:20:28,440 --> 00:20:31,240 如同树木般强壮 372 00:20:31,400 --> 00:20:34,440 又如同绿草般柔软 373 00:20:34,560 --> 00:20:37,200 但又能于暴风雨中屹立不倒 374 00:20:37,680 --> 00:20:40,720 让我们全心全意 375 00:20:40,800 --> 00:20:47,120 支持、关爱、珍惜年轻的一辈 376 00:20:47,200 --> 00:20:48,320 谢谢 377 00:20:50,200 --> 00:20:53,200 自己的社团刚运一吨氯胺酮来港 378 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 毒害年轻人 379 00:20:54,880 --> 00:20:56,000 居然还在这里呼吁 380 00:20:56,080 --> 00:21:00,280 大家支持和爱护年轻人,简直可耻 381 00:21:03,480 --> 00:21:07,600 你的稿写得很好,做得好 382 00:21:09,280 --> 00:21:12,160 北区腾龙会全港青年街舞选拔赛 383 00:21:12,240 --> 00:21:13,280 正式开始 384 00:21:13,320 --> 00:21:14,920 我们有请第一队队伍 385 00:21:15,000 --> 00:21:17,720 耀培国际学校,请 386 00:21:52,280 --> 00:21:55,280 对不起,Laughing Sir,烟没点燃 387 00:21:55,360 --> 00:21:57,200 无法告我室内吸烟 388 00:21:57,280 --> 00:21:59,440 如果你继续偷吸的话 389 00:21:59,520 --> 00:22:01,840 哪怕没机会被人告 390 00:22:02,000 --> 00:22:04,840 说的是,如果遇到一个没人性 391 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 推线人去死的人,一定会栽诬罪成 392 00:22:07,560 --> 00:22:10,280 没做过的话,怎样栽诬也不成的 393 00:22:10,400 --> 00:22:11,600 就是栽诬不成 394 00:22:11,720 --> 00:22:13,400 所以我还活生生地站在这里 395 00:22:13,520 --> 00:22:16,040 我知道现在义丰在搞氯胺酮生意 396 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 你是我Laughing的头号目标 397 00:22:18,560 --> 00:22:21,600 只要有证据,我一定亲手逮捕你 398 00:22:21,680 --> 00:22:25,200 原来证据不够 399 00:22:25,320 --> 00:22:27,520 有没有摆线人在义丰? 400 00:22:27,640 --> 00:22:30,840 还是Laughing Sir想我重操故业? 401 00:22:30,960 --> 00:22:33,400 那要看你出得起什么价 402 00:22:33,760 --> 00:22:38,160 一公斤氯胺酮,零售价十二万 403 00:22:38,240 --> 00:22:41,360 一百公斤就值一千二百万 404 00:22:41,480 --> 00:22:44,680 你手头上应该不止一百公斤 405 00:22:44,800 --> 00:22:47,920 想套我?还会中你的计吗? 406 00:22:48,040 --> 00:22:51,080 好,如果Laughing Sir出的价 407 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 比我现在赚的还高的话 408 00:22:52,880 --> 00:22:54,600 我就再做你的线人 409 00:22:54,800 --> 00:22:57,000 你用氯胺酮毒害人家的孩子 410 00:22:57,120 --> 00:22:59,080 上天就要你生儿子没屁眼 411 00:22:59,160 --> 00:23:01,680 坐一辈子监牢,无子送终 412 00:23:02,040 --> 00:23:03,720 你尽管去做坏事 413 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 我Laughing不亲手将你逮捕 414 00:23:05,880 --> 00:23:07,560 我就不姓梁 415 00:23:34,040 --> 00:23:37,960 第三队参赛者就是Aidan跳舞军团 416 00:23:43,480 --> 00:23:47,120 巩Sir,先声夺人,赢定了 417 00:24:42,080 --> 00:24:45,520 北区腾龙会全港青年街舞选拔赛 418 00:24:45,640 --> 00:24:47,920 冠军就是… 419 00:24:51,240 --> 00:24:52,520 Aidan跳舞军团 420 00:24:52,640 --> 00:24:54,800 好呀… 421 00:24:54,880 --> 00:24:56,560 有请北区腾龙会主席 422 00:24:56,680 --> 00:24:58,720 何泽康太平绅士 423 00:24:58,840 --> 00:25:01,320 驻港韩国领使先生以及夫人 424 00:25:01,480 --> 00:25:03,600 还有我们赞助嘉宾莫一烈先生 425 00:25:03,720 --> 00:25:05,720 一起上台颁奖 426 00:25:09,120 --> 00:25:10,920 恭喜 427 00:25:22,400 --> 00:25:25,120 等一下…主席,这样吧 428 00:25:25,240 --> 00:25:27,720 请我们冠军得奖者的爸爸 429 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 就是高级警司巩Sir 430 00:25:30,040 --> 00:25:32,000 上来一起拍张照片,好吗? 431 00:25:32,120 --> 00:25:35,320 好提议,现在有请巩警司上台 432 00:25:38,080 --> 00:25:39,000 各位参赛朋友 433 00:25:39,080 --> 00:25:41,880 请排前面和我们拍张大合照好吗? 434 00:25:45,760 --> 00:25:46,960 巩Sir 435 00:25:47,080 --> 00:25:50,520 相信你也很少和我们这种人拍照吧 436 00:25:50,800 --> 00:25:54,040 也不是,逮捕犯人的时候经常有拍 437 00:25:54,840 --> 00:25:57,040 这张照片真的很值得纪念 438 00:25:57,160 --> 00:25:59,640 我一定会裱起来,摆在我们义丰 439 00:25:59,720 --> 00:26:00,360 让我的手下 440 00:26:00,440 --> 00:26:03,560 可以欣赏到巩Sir的风采 441 00:26:03,720 --> 00:26:05,720 我也会钉在通告板上 442 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 因为通告板上面的照片 443 00:26:06,920 --> 00:26:08,440 全部都是通缉犯 444 00:26:08,520 --> 00:26:10,800 而且我一定会让他们的老大坐牢 445 00:26:10,920 --> 00:26:13,200 好,谢谢,辛苦各位了,谢谢 446 00:26:13,320 --> 00:26:16,040 好… 走了 447 00:26:28,440 --> 00:26:29,800 水叔,你的 448 00:26:29,920 --> 00:26:31,080 谢谢,阿烈 449 00:26:31,240 --> 00:26:32,960 阿烈,你真了不起 450 00:26:33,080 --> 00:26:35,720 特区政府每人发六千元而已 451 00:26:35,800 --> 00:26:39,640 你每人发六十万,比特首更厉害 452 00:26:39,760 --> 00:26:41,120 我有做过什么吗? 453 00:26:41,200 --> 00:26:43,680 我只是随便运送点东西回来而已 454 00:26:43,800 --> 00:26:46,600 真正做事的是他们两个 455 00:26:46,680 --> 00:26:49,080 要不是辣姜和阿Co 456 00:26:49,160 --> 00:26:51,600 帮我们到处奔波去销货的话 457 00:26:51,680 --> 00:26:53,720 我们哪能得到这么多? 458 00:26:53,800 --> 00:26:54,640 有本事 459 00:26:54,720 --> 00:26:57,480 你们两个以后在义丰前途无量 460 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 不止他们两个 461 00:26:59,320 --> 00:27:02,840 以后我们义丰可以说是前途光明 462 00:27:02,920 --> 00:27:04,520 我们这次进一吨货 463 00:27:04,600 --> 00:27:06,440 下次就进十吨 464 00:27:06,520 --> 00:27:08,480 以后每人发六百万,好不好? 465 00:27:08,560 --> 00:27:11,840 好… 466 00:27:14,720 --> 00:27:16,640 阿Co 烈哥 467 00:27:16,840 --> 00:27:19,040 年轻人不愧是年轻人 468 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 懂得利用高科技 469 00:27:20,360 --> 00:27:23,320 摆在网上出货和宣传 470 00:27:24,120 --> 00:27:26,200 读书多果然聪明 471 00:27:26,360 --> 00:27:28,200 也要烈哥的货够纯才行 472 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 你的货很受年轻人欢迎 473 00:27:30,680 --> 00:27:33,200 就证明你自己有本事 474 00:27:35,800 --> 00:27:41,680 辣姜,你和以前威利那时候差不多 475 00:27:41,800 --> 00:27:45,560 平平稳稳,欠缺了一点创意而已 476 00:27:45,640 --> 00:27:50,800 你是前辈,不要输给了后起之秀 477 00:27:51,240 --> 00:27:52,840 我会的,烈哥 478 00:27:53,040 --> 00:27:54,080 好 479 00:28:02,040 --> 00:28:03,520 给我吃光它 480 00:28:04,040 --> 00:28:05,680 我们的氯胺酮卖得不够人家多 481 00:28:05,760 --> 00:28:07,760 不给你们吃给谁吃? 482 00:28:07,840 --> 00:28:09,160 我的人比瘸子多 483 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 我的场子也比瘸子多 484 00:28:10,800 --> 00:28:12,280 居然会卖得没他多? 485 00:28:12,360 --> 00:28:14,760 你们这些饭桶是不是吃饱饭撑着 486 00:28:14,840 --> 00:28:15,800 还有 487 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 大家的货都是从烈哥那里拿的 488 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 为什么年轻人只光顾他不光顾我? 489 00:28:20,720 --> 00:28:22,520 还不把瘸子的货拿来验验 490 00:28:22,600 --> 00:28:24,080 是,老大 491 00:28:55,800 --> 00:28:57,440 怪不得 492 00:28:57,520 --> 00:29:00,000 原来将海洛英和氯胺酮粉混合 493 00:29:00,080 --> 00:29:01,960 令那些傻瓜吃了还想再吃 494 00:29:02,080 --> 00:29:06,760 只会光顾他,真行,玩以本伤人 495 00:29:06,880 --> 00:29:08,720 老大,学他不就行了 496 00:29:08,840 --> 00:29:10,880 后知后觉有什么用? 497 00:29:12,760 --> 00:29:14,960 等着瞧,臭瘸子 498 00:29:15,200 --> 00:29:16,400 你得意不了多久的 499 00:29:39,160 --> 00:29:41,960 这部车是今年最新型号,不便宜的 500 00:29:42,040 --> 00:29:44,960 没相当分量的车,如何来接你下班 501 00:29:46,520 --> 00:29:49,760 你看看人家的眼光,值得了 502 00:29:50,240 --> 00:29:51,840 可以开车了吧? 503 00:30:06,920 --> 00:30:09,920 我存够钱,可以一次把钱都还给你 504 00:30:10,920 --> 00:30:12,720 你知道我的答案 505 00:30:13,280 --> 00:30:16,520 你想继续保持我们之间这样的关系 506 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 对极了 507 00:30:19,760 --> 00:30:21,680 早就知道你会这样说 508 00:30:23,000 --> 00:30:24,640 那你收下它 509 00:30:25,760 --> 00:30:28,600 想送个手表给我,当还钱吗? 510 00:30:28,880 --> 00:30:32,040 对不起,要你欠我一辈子 511 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 打开看看 512 00:30:39,680 --> 00:30:41,360 怎会这么巧 513 00:30:41,520 --> 00:30:43,600 我们买了同一款的情侣表 514 00:30:44,160 --> 00:30:46,600 这就证明我们的品味一样 515 00:31:00,800 --> 00:31:03,760 一起下来泡泡 516 00:31:04,880 --> 00:31:08,040 难道做了大律师就不能泡水吗? 517 00:31:10,040 --> 00:31:12,080 我来帮你一把 518 00:31:14,520 --> 00:31:17,080 干什么?放下我 519 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 放下你? 520 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 你不要把我扔下去 521 00:31:19,520 --> 00:31:20,400 是吗? 522 00:31:20,520 --> 00:31:22,640 不要呀,放下我 523 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 我裙子湿了 我说很舒服 524 00:31:27,680 --> 00:31:30,160 是吗?不觉得 湿了会干的 525 00:32:03,040 --> 00:32:04,440 这么早起床? 526 00:32:04,600 --> 00:32:06,440 多睡一会,先吃个早餐 527 00:32:06,560 --> 00:32:09,680 我今天要上庭,不想迟到 528 00:32:10,160 --> 00:32:12,840 你是我这间新屋第一个贵宾 529 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 这么不赏脸? 530 00:32:15,560 --> 00:32:16,960 二十分钟吧 531 00:32:17,080 --> 00:32:20,800 不过你要驾那部名车送我去中环 532 00:32:21,440 --> 00:32:23,160 乐意之至 533 00:32:31,680 --> 00:32:33,040 早餐呢? 534 00:32:33,160 --> 00:32:34,600 即将送来 535 00:32:35,080 --> 00:32:36,400 不是你自己煮吗? 536 00:32:36,480 --> 00:32:39,000 我点的早餐还更有特色 537 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 Co哥 538 00:32:41,120 --> 00:32:42,160 外卖到 539 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 放下 540 00:32:46,480 --> 00:32:48,880 有什么特色东西吃呢? 541 00:32:48,960 --> 00:32:52,800 有元朗新鲜出炉的老婆饼、皮蛋酥 542 00:32:52,880 --> 00:32:56,360 这碗是元朗最驰名的手打牛丸面 543 00:32:56,480 --> 00:32:59,600 还有怀旧马拉糕、鸡球大包 544 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 这个你一定喜欢 545 00:33:01,040 --> 00:33:03,520 麦米糖水,满不满意? 546 00:33:03,640 --> 00:33:05,520 快吃吧,赶时间 547 00:33:05,640 --> 00:33:06,400 走吧 548 00:33:06,480 --> 00:33:08,680 那我们先走了,先走了,嫂子 549 00:33:10,920 --> 00:33:13,400 站住,回来 550 00:33:19,360 --> 00:33:21,880 以后我不要听到嫂子这两个字 551 00:33:21,960 --> 00:33:25,760 要叫人就叫姚大律师,知道吗? 552 00:33:25,880 --> 00:33:26,640 知道 553 00:33:26,720 --> 00:33:27,480 知道 554 00:33:27,600 --> 00:33:28,640 走 555 00:33:31,040 --> 00:33:32,760 他们不是有意的 556 00:33:33,080 --> 00:33:34,960 吃吧,时候不早了,好了 557 00:33:35,080 --> 00:33:39,480 很烫,热腾腾的 558 00:33:53,400 --> 00:33:54,440 老板出来了 559 00:33:54,520 --> 00:33:56,160 车2,车3,候命 560 00:33:56,240 --> 00:33:57,200 车2收到 561 00:33:57,280 --> 00:33:58,480 车3收到 562 00:34:34,000 --> 00:34:36,320 前面延文礼士道车很少 563 00:34:36,400 --> 00:34:38,880 车3跟,车2和我散开 564 00:34:38,960 --> 00:34:40,000 车2收到 565 00:34:40,080 --> 00:34:41,280 车3收到 566 00:35:26,000 --> 00:35:26,920 车3被甩了 567 00:35:27,000 --> 00:35:28,760 老板停在延文礼士道 568 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 车1收到 569 00:35:30,080 --> 00:35:32,040 车2即刻去东宝庭道补位 570 00:35:32,160 --> 00:35:33,440 车2收到 571 00:35:33,920 --> 00:35:35,800 我们去对衡道候命 572 00:35:47,480 --> 00:35:50,160 车2呼叫狗头,再次跟踪老板 573 00:35:50,240 --> 00:35:51,400 车1收到 574 00:35:54,960 --> 00:35:59,520 LX7062,是你了 575 00:36:06,640 --> 00:36:09,200 车2被甩掉,老板去了喇沙利道 576 00:36:09,440 --> 00:36:10,600 又被甩掉? 577 00:36:10,680 --> 00:36:11,400 没道理 578 00:36:11,520 --> 00:36:13,480 我们跟了这么多天从未被甩掉 579 00:36:13,600 --> 00:36:15,080 难道我们行迹败露? 580 00:36:16,560 --> 00:36:21,680 NN8728,NN8728你出来吧 581 00:36:25,040 --> 00:36:26,640 老板的车刚刚过了 582 00:36:27,120 --> 00:36:28,360 是它了 583 00:36:32,920 --> 00:36:34,560 是你了 584 00:37:03,920 --> 00:37:05,200 他上了桥 585 00:37:11,920 --> 00:37:13,480 全靠你那几个车牌 586 00:37:13,600 --> 00:37:15,320 否则也无法前来见你 587 00:37:15,520 --> 00:37:17,400 我那些属下跟踪你的时候 588 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 我们不可以太着意阻碍他们 589 00:37:19,400 --> 00:37:21,160 否则的话会穿帮 590 00:37:21,360 --> 00:37:24,080 我明白的,巩Sir,你做事我放心 591 00:37:24,200 --> 00:37:25,280 我们收到消息 592 00:37:25,400 --> 00:37:26,640 那吨氯胺酮运进来香港 593 00:37:26,720 --> 00:37:27,880 你有份销货的 594 00:37:28,000 --> 00:37:30,160 本来我想借此机会升上高位 595 00:37:30,280 --> 00:37:31,240 多打探一些消息 596 00:37:31,360 --> 00:37:33,800 谁知道中途却杀出个瘸子苏星柏 597 00:37:33,920 --> 00:37:35,360 被他拿了好处 598 00:37:35,480 --> 00:37:37,400 对着一个瘸子,无计可施? 599 00:37:37,520 --> 00:37:38,880 老实说 600 00:37:38,960 --> 00:37:42,760 最近莫一烈很重用那个瘸子 601 00:37:42,880 --> 00:37:43,720 要接近他 602 00:37:43,840 --> 00:37:46,240 探听到氯胺酮的大仓真的有点难 603 00:37:46,360 --> 00:37:47,560 要不要我出手帮你? 604 00:37:47,680 --> 00:37:49,440 有你帮忙当然是最好 605 00:37:49,560 --> 00:37:51,440 只要能够压制住那个瘸子 606 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 我做事就方便得多 607 00:37:53,640 --> 00:37:54,800 尽量配合你 608 00:37:55,120 --> 00:37:57,360 好,我看你的了 609 00:37:57,480 --> 00:38:01,360 不说这么多了,我先走,再见 610 00:38:09,400 --> 00:38:10,440 Laughing 611 00:38:10,560 --> 00:38:13,280 苏星柏那边探听到什么消息? 612 00:38:13,400 --> 00:38:14,480 暂时还没有 613 00:38:14,600 --> 00:38:16,560 不过大伙兄弟已经拼了老命 614 00:38:17,240 --> 00:38:18,840 要不要我加派个人手给你? 615 00:38:18,960 --> 00:38:21,440 人手我不缺,只差Madam Jo一个 616 00:38:21,560 --> 00:38:23,400 但我觉得她很快就可以归队 617 00:39:22,880 --> 00:39:25,840 恭喜你,Madam,厉害,终极胜出 618 00:39:25,920 --> 00:39:29,280 这些二锅头和锅贴我奖给你吃的 619 00:39:29,360 --> 00:39:30,720 这么客气? 620 00:39:31,080 --> 00:39:33,240 Laughing Sir第一次终极胜出 621 00:39:33,320 --> 00:39:35,520 我也是请他吃这些的 622 00:39:35,880 --> 00:39:37,360 这些全部都是Laughing打的? 623 00:39:37,440 --> 00:39:39,560 是呀,他一有什么不开心 624 00:39:39,640 --> 00:39:40,840 就会来玩游戏机了 625 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 不过最威风就是第一次 626 00:39:44,440 --> 00:39:46,600 我第一次见Laughing Sir 627 00:39:46,680 --> 00:39:48,760 他醉得不省人事 628 00:39:50,240 --> 00:39:53,160 我就扶他进去游戏机中心 629 00:39:53,280 --> 00:39:57,440 他整整醉了一天一夜才醒过来 630 00:39:57,600 --> 00:40:00,600 接着他就在这里不停地玩游戏机 631 00:40:19,960 --> 00:40:23,160 终于有一天,他终极胜出了 632 00:40:23,280 --> 00:40:25,080 分数还是第一位 633 00:40:25,200 --> 00:40:29,320 我就请他喝二锅头和吃水饺庆祝 634 00:40:29,440 --> 00:40:32,880 后来他终于肯告诉我 635 00:40:32,960 --> 00:40:35,720 他为什么要玩游戏机来治疗自己 636 00:40:36,200 --> 00:40:38,120 那天我之所以喝得那么醉 637 00:40:38,240 --> 00:40:39,840 因为我第一次杀人 638 00:40:40,120 --> 00:40:42,640 那时候我不是警察,我是一个卧底 639 00:40:42,800 --> 00:40:44,360 我想不到我要亲手杀的 640 00:40:44,480 --> 00:40:46,640 竟然是最信任我的老大 641 00:40:55,120 --> 00:40:57,080 其实他有机会开枪杀我 642 00:40:57,200 --> 00:40:59,680 但他好像很不相信我是一个卧底 643 00:40:59,840 --> 00:41:01,200 他犹疑了半秒 644 00:41:01,360 --> 00:41:03,840 我很怕,我立刻开枪射他 645 00:41:03,920 --> 00:41:05,240 我开了很多枪 646 00:41:14,360 --> 00:41:16,240 我望着他的样子 647 00:41:16,360 --> 00:41:18,440 我觉得死的应该是我 648 00:42:15,480 --> 00:42:17,600 枪枪都几乎中红心 649 00:42:17,720 --> 00:42:19,040 不用这么夸张吧? 650 00:42:19,120 --> 00:42:20,800 Laughing,我成功了 651 00:42:20,920 --> 00:42:22,000 看得出 652 00:42:22,120 --> 00:42:25,040 别藉故继续放假偷懒 653 00:42:25,120 --> 00:42:26,600 我只拿警长一份薪水 654 00:42:26,680 --> 00:42:29,240 没理由帮你顶替高级督察的事 655 00:42:29,320 --> 00:42:33,040 快点归队吧,别指望可以再歇息 656 00:42:33,640 --> 00:42:34,960 谢谢你,Laughing 657 00:42:39,200 --> 00:42:42,480 以后可别激怒你,不然必死无疑 658 00:42:42,680 --> 00:42:44,040 知道就好 41369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.