All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 11_30 张国强(一烈)准备 以毒侵港 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,960 --> 00:01:43,080
有话好说
2
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
不必那么严重把我抓回警局吧?
3
00:01:45,680 --> 00:01:47,840
我好歹帮你抓到了威利
4
00:01:47,880 --> 00:01:50,720
帮我?还是利用我?
5
00:01:50,880 --> 00:01:52,440
当晚我们去拘捕威利
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,080
威利却幸运地逃脱了
7
00:01:55,120 --> 00:01:58,920
不料回头他就倒霉地被车碾断了腿
8
00:01:58,960 --> 00:02:03,160
重伤昏迷,别告诉我只是事有凑巧
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,440
那又怎样?
10
00:02:05,640 --> 00:02:06,760
事实是威利已被捕
11
00:02:07,120 --> 00:02:09,920
你升职,我得宠,有什么关系?
12
00:02:10,280 --> 00:02:11,160
有什么关系?
13
00:02:14,080 --> 00:02:16,640
我只容许你藉机往上爬
14
00:02:16,760 --> 00:02:18,360
并不是借我报仇杀人
15
00:02:19,440 --> 00:02:21,320
你知道我要报仇的
16
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
明显是互惠互利吧
17
00:02:24,680 --> 00:02:26,280
我看你要先搞清楚状况
18
00:02:26,960 --> 00:02:31,760
互惠互利建基于由我主导,你跟从
19
00:02:31,840 --> 00:02:35,000
如今你协助疑犯逃走,企图谋杀
20
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
完全越过了我的底线
21
00:02:36,960 --> 00:02:38,080
我就要你完蛋
22
00:02:39,400 --> 00:02:40,880
用底线来吓唬我
23
00:02:42,000 --> 00:02:43,720
只是希望我继续为你搜集情报吧
24
00:02:44,600 --> 00:02:46,440
说吧,想对付哪一个?
25
00:02:46,880 --> 00:02:49,440
对付你,我希望你认罪
26
00:02:52,400 --> 00:02:55,440
不会天真地以为我只有你一个线人
27
00:02:55,480 --> 00:02:57,680
没有你就不成事,任由你胡来吧?
28
00:02:58,520 --> 00:03:01,000
你是聪明,可惜过了火
29
00:03:01,040 --> 00:03:02,600
忘了我真的是警察
30
00:03:03,480 --> 00:03:05,480
好,那就是没商量了?
31
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
有证据,你就控告我
32
00:03:10,400 --> 00:03:13,920
没证据,我顶多坐在这里48小时
33
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
出去后各走各路
34
00:03:16,440 --> 00:03:19,920
阿Sir,我要打电话给律师
35
00:03:20,840 --> 00:03:24,360
我看我现在有权口渴、有权肚子饿
36
00:03:24,400 --> 00:03:27,400
有权上厕所是吗?麻烦你招呼一下
37
00:03:31,920 --> 00:03:36,120
好,我就慢慢招呼你
38
00:03:38,680 --> 00:03:41,040
你果然没让我失望,没丢我的脸
39
00:03:41,320 --> 00:03:44,760
而且我看得出来烈哥非常欣赏你
40
00:03:44,880 --> 00:03:47,560
还特地把你介绍给记者认识
41
00:03:47,760 --> 00:03:49,800
真得感谢师父,因为你
42
00:03:49,840 --> 00:03:52,560
我才有机会见识完全不同的世界
43
00:03:53,520 --> 00:03:56,040
别以为黑社会和乡下人没见识
44
00:03:56,240 --> 00:03:58,760
其实他们很欣赏文人
45
00:03:59,040 --> 00:04:02,200
只要你能帮他们的忙就不怕没生意
46
00:04:02,400 --> 00:04:04,960
而且会很快出头呢
47
00:04:05,800 --> 00:04:07,080
Paris Yiu的名字
48
00:04:07,320 --> 00:04:09,440
将会在行内无人不识
49
00:04:09,720 --> 00:04:11,480
我一定会努力的,不会让你失望
50
00:04:13,480 --> 00:04:14,200
不好意思
51
00:04:15,880 --> 00:04:19,880
你好,我正在工作,不行
52
00:04:23,960 --> 00:04:26,800
谁敢挂你的电话?男朋友?
53
00:04:27,880 --> 00:04:29,320
不,是我外婆
54
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
她忘了买六合彩要我替她买
55
00:04:31,320 --> 00:04:31,920
小事而已
56
00:04:32,240 --> 00:04:36,080
既然是小事,就顺顺老人家的意吧
57
00:04:36,560 --> 00:04:39,040
抱歉,师父,那我先走了,明天见
58
00:04:50,760 --> 00:04:53,840
原来严刑逼供就不超越你的底线了
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
底线是随你的意来画的,阿Sir?
60
00:04:55,880 --> 00:04:58,320
对没有犯法的人,这才叫逼供
61
00:04:59,200 --> 00:05:01,880
对你,这叫招呼
62
00:05:06,640 --> 00:05:08,440
快乐不知时日过
63
00:05:08,800 --> 00:05:10,000
这么快就时间到了
64
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
没办法
65
00:05:16,560 --> 00:05:17,760
那下次再玩吧
66
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
我是代表苏星柏的大律师姚可可
67
00:05:23,000 --> 00:05:23,600
见过
68
00:05:23,960 --> 00:05:26,600
上次为罗胜做辩护律师盘问过我
69
00:05:27,040 --> 00:05:28,640
你是专门替犯人脱罪的
70
00:05:29,240 --> 00:05:30,000
我是来…
71
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
Michael,你怎么样,还好吧?
72
00:05:34,080 --> 00:05:34,960
没事
73
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
你对我当事人做过什么?
74
00:05:37,400 --> 00:05:39,280
不关我的事
75
00:05:39,360 --> 00:05:41,040
他的腿可不是我打瘸的
76
00:05:41,200 --> 00:05:43,040
我要求带我的当事人去验伤
77
00:05:43,200 --> 00:05:44,640
如果证明警方用过私刑
78
00:05:44,760 --> 00:05:45,680
我们一定追究到底
79
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
没问题,请便
80
00:05:48,840 --> 00:05:51,560
给你一个温馨提示
81
00:05:51,720 --> 00:05:52,920
有伤你就去验吧
82
00:05:53,160 --> 00:05:56,360
否则可别腿犯了风湿也算在我头上
83
00:05:59,560 --> 00:06:02,160
我最爱跟自以为懂法律的人交手
84
00:06:03,200 --> 00:06:04,080
你等着收律师信吧
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,120
谢谢你,汪Sir,妨碍你工作了
86
00:06:07,480 --> 00:06:08,400
是我不好意思才对
87
00:06:08,560 --> 00:06:10,600
要你亲自拿报告来给我
88
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
怎么样?做文书工作还习惯吗?
89
00:06:13,120 --> 00:06:16,400
还不错,不太辛苦,只是有点沉闷
90
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
就当是休息一下
91
00:06:17,520 --> 00:06:19,840
反正你的同僚都是精英
92
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Laughing刚抓了一个疑犯来问话
93
00:06:28,400 --> 00:06:30,920
你不就是…干吗把他抓回来?
94
00:06:31,080 --> 00:06:33,200
我是苏星柏的代表律师Paris Yiu
95
00:06:33,360 --> 00:06:34,960
请问你是这位阿Sir的上司吗?
96
00:06:35,120 --> 00:06:36,560
我是,我是Madam Jo
97
00:06:36,720 --> 00:06:38,400
请问怎么回事? 我要投诉
98
00:06:38,560 --> 00:06:41,000
你手下在没有合理证据和理由下
99
00:06:41,120 --> 00:06:43,080
扣查我当事人 Madam
100
00:06:43,240 --> 00:06:46,560
我怀疑苏星柏协助疑犯莫威利逃走
101
00:06:46,720 --> 00:06:49,160
以及撞伤莫威利后不顾而去
102
00:06:49,480 --> 00:06:50,440
理由呢?
103
00:06:50,800 --> 00:06:53,520
理由是苏星柏曾被莫威利打断了腿
104
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
苏星柏为了报仇
105
00:06:54,760 --> 00:06:57,120
开车碾断了莫威利的腿
106
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
你有证据吗?
107
00:06:58,720 --> 00:07:00,360
正在调查 那就是没有了
108
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
梁警长只是有所疑问
109
00:07:02,360 --> 00:07:05,520
请你当事人回来问话协助调查
110
00:07:05,600 --> 00:07:07,960
现在问话完毕,暂时没有证据
111
00:07:08,040 --> 00:07:11,120
应该马上放人 我正打算放人
112
00:07:11,160 --> 00:07:11,920
还有
113
00:07:12,120 --> 00:07:14,480
我怀疑我当事人曾经被暴力对待
114
00:07:14,640 --> 00:07:16,760
有证据你就去投诉我
115
00:07:17,160 --> 00:07:19,480
这方面你可以向警察投诉科投诉
116
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
需要为你安排验伤吗?
117
00:07:25,840 --> 00:07:28,840
不用了,我只想上厕所
118
00:07:34,080 --> 00:07:37,200
抱歉,还以为能陪你玩足48小时
119
00:07:37,400 --> 00:07:40,560
不料却扫了你的兴,下次再玩
120
00:07:41,920 --> 00:07:45,840
好,恐怕我们再见的机会不大
121
00:07:46,600 --> 00:07:48,800
带你回来前我已放出消息
122
00:07:49,000 --> 00:07:51,840
说有人看见当晚开车撞伤威利的人
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,160
就是你
124
00:07:54,680 --> 00:07:56,120
义丰的人都知道你的腿
125
00:07:56,240 --> 00:07:59,160
是被威利打瘸的,他们一定相信
126
00:07:59,320 --> 00:08:02,080
你是为了报仇想开车撞死威利
127
00:08:02,880 --> 00:08:05,560
我看你的兄弟已经在警局门口
128
00:08:05,720 --> 00:08:08,280
等待把你接回去了
129
00:08:09,640 --> 00:08:13,880
我再给你一次机会,认还是不认?
130
00:08:17,040 --> 00:08:21,560
好,认吧,认你的头
131
00:08:23,000 --> 00:08:26,360
好,那就祝你好运了
132
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
我这就陪你去医院验伤
133
00:08:36,559 --> 00:08:37,239
就算没有伤口
134
00:08:37,360 --> 00:08:39,160
我也会去警察投诉科投诉他的
135
00:08:39,280 --> 00:08:41,080
那警察以后不敢来骚扰你的
136
00:08:41,159 --> 00:08:42,239
其实你不用管我的事
137
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
你急着叫我来,现在叫我不要管?
138
00:08:45,280 --> 00:08:47,360
因为我不认识其他律师,就是这样
139
00:08:48,760 --> 00:08:50,480
苏星柏,你以为你是谁?
140
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
高兴叫我来就来,走就走?
141
00:08:52,960 --> 00:08:55,200
我欠你的都已还清
142
00:08:55,680 --> 00:08:56,440
以后别找我
143
00:09:34,720 --> 00:09:37,680
跛Co,火速跟我回去见烈哥
144
00:09:38,800 --> 00:09:39,600
好
145
00:09:41,440 --> 00:09:42,640
别让他跑 别跑
146
00:09:52,760 --> 00:09:54,160
Michael 逃
147
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
别让他跑 别跑…
148
00:09:58,320 --> 00:09:59,920
别跑…
149
00:10:00,000 --> 00:10:00,680
别动
150
00:10:01,760 --> 00:10:02,560
警察
151
00:10:02,720 --> 00:10:03,360
怎么样?
152
00:10:03,760 --> 00:10:05,120
再动,我开枪
153
00:10:07,160 --> 00:10:07,880
别乱来
154
00:10:09,600 --> 00:10:12,080
别胡乱拔枪,Madam,要写报告的
155
00:10:14,440 --> 00:10:18,640
去宵夜 是…宵夜
156
00:10:19,880 --> 00:10:21,600
怎么回事? 玩玩不行吗?
157
00:10:27,480 --> 00:10:28,440
你真疯狂
158
00:10:29,720 --> 00:10:31,920
没带枪却挑衅黑社会?
159
00:10:32,240 --> 00:10:33,440
够你疯狂?
160
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
证据不足去抓人,还推犯人去死?
161
00:10:36,480 --> 00:10:37,520
我们审问不来
162
00:10:37,560 --> 00:10:39,480
就留给黑社会为我们效劳
163
00:10:40,400 --> 00:10:41,600
他有办法耍我们
164
00:10:41,640 --> 00:10:43,120
自然有办法摆平那些人
165
00:10:43,440 --> 00:10:47,120
你不必替他担心的,担心你自己吧
166
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
下次别再冲动了,Madam
167
00:10:57,680 --> 00:10:59,040
去最近的码头让我下车
168
00:11:00,280 --> 00:11:01,600
又要跑路?要去哪里?
169
00:11:03,440 --> 00:11:06,680
别问了,知道越多越危险
170
00:11:38,560 --> 00:11:40,240
回家要小心
171
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
我自己走
172
00:11:53,200 --> 00:11:53,920
Michael
173
00:11:56,920 --> 00:12:00,080
你有命回来的话,我们重新开始
174
00:12:12,560 --> 00:12:14,400
冤枉,烈哥
175
00:12:14,480 --> 00:12:16,880
我真的没有撞威利哥,烈哥
176
00:12:17,120 --> 00:12:20,640
是那死警察知道我帮助威利哥跑路
177
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
却又没有证据控告我
178
00:12:23,320 --> 00:12:25,000
所以故意放消息冤枉我
179
00:12:25,040 --> 00:12:29,200
借你来对付我的,烈哥 是吗
180
00:12:29,240 --> 00:12:31,320
那个警察倒是挺聪明的
181
00:12:32,200 --> 00:12:35,400
不过我想他应该没有冤枉你
182
00:12:35,560 --> 00:12:37,600
威利以前打瘸了你的腿
183
00:12:37,680 --> 00:12:39,240
你报仇很应该
184
00:12:40,080 --> 00:12:42,640
烈哥,我真的没有这样想
185
00:12:42,720 --> 00:12:46,520
威利哥是烈哥的堂弟,我哪敢?
186
00:12:46,920 --> 00:12:48,880
如果我真的撞伤了威利哥
187
00:12:49,000 --> 00:12:50,680
我早就抱着几百万跑路了
188
00:12:50,720 --> 00:12:52,440
怎么会回来找你呢?
189
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
威利陷于昏迷,死无对证
190
00:12:55,800 --> 00:12:57,920
我怎么知道捏造故事的
191
00:12:57,960 --> 00:13:01,320
是那个警察还是你?
192
00:13:01,440 --> 00:13:07,200
除了你还有谁会想撞瘸威利?
193
00:13:08,400 --> 00:13:12,080
快说,说不出来是吗?
194
00:13:13,000 --> 00:13:15,080
那就是没有了?
195
00:13:15,880 --> 00:13:18,840
威利是我堂弟,我不对付他
196
00:13:18,880 --> 00:13:20,840
没有人可以对付他的
197
00:13:27,480 --> 00:13:28,520
家法处置
198
00:13:28,800 --> 00:13:29,720
走 不要…
199
00:13:29,800 --> 00:13:30,560
走 烈哥…
200
00:13:30,640 --> 00:13:32,640
走 我说…
201
00:13:35,080 --> 00:13:36,760
威利哥出事当晚
202
00:13:37,680 --> 00:13:40,640
我看见有人把货车开走了
203
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
开车的人是阿超 阿超?
204
00:13:42,920 --> 00:13:44,720
那你怎么不早说,现在才说?
205
00:13:44,920 --> 00:13:46,960
我没亲眼目睹阿超撞威利哥
206
00:13:47,080 --> 00:13:50,000
所以我害怕说错了,连累别人
207
00:13:51,120 --> 00:13:55,160
阿超已经失踪,你怎麽瞎说都行
208
00:13:55,200 --> 00:13:56,240
烈哥,请给我点时间
209
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
我去找阿超出来对证
210
00:13:58,640 --> 00:14:02,120
好,我就给你一个机会
211
00:14:06,640 --> 00:14:10,240
辣姜,给我从仓里带阿超过来
212
00:14:11,480 --> 00:14:14,920
我想看阿超和跛Co对质
213
00:14:15,840 --> 00:14:20,160
坦克,邀请叔父们回来开大会
214
00:14:20,200 --> 00:14:24,400
待会就知道究竟是哪个狡猾鬼
215
00:14:25,000 --> 00:14:27,320
害威利昏迷不醒的 好,烈哥
216
00:14:33,080 --> 00:14:35,640
烈哥,阿超带来了
217
00:14:36,480 --> 00:14:38,560
我想大家昨晚都已收到消息
218
00:14:38,600 --> 00:14:39,840
威利出事当晚
219
00:14:40,040 --> 00:14:43,120
有人看见跛Co开车撞威利
220
00:14:43,280 --> 00:14:47,560
但跛Co竟然说真凶是阿超
221
00:14:48,480 --> 00:14:52,000
我把各位兄弟都叫来希望主持公道
222
00:14:52,160 --> 00:14:56,600
看看究竟谁才是叛徒
223
00:14:59,920 --> 00:15:02,840
威利出事当晚,你看到什么?说
224
00:15:10,320 --> 00:15:12,880
那晚我撒完尿回去时
225
00:15:14,120 --> 00:15:16,840
看见威利哥被车撞伤躺在地上外
226
00:15:18,560 --> 00:15:21,520
我还看见阿超开着货车走了
227
00:15:22,480 --> 00:15:24,720
但我没有亲眼目睹阿超撞伤威利哥
228
00:15:26,000 --> 00:15:30,960
所以我不想多事说错话,没说出来
229
00:15:32,240 --> 00:15:35,520
辣姜哥,是真的,相信我
230
00:15:36,000 --> 00:15:39,720
真相只有一个,问了阿超便知道
231
00:15:41,960 --> 00:15:44,920
阿超,跛Co说的可是真话?
232
00:15:45,160 --> 00:15:47,720
不,我不是想撞伤他
233
00:15:48,440 --> 00:15:49,480
我是想撞死他
234
00:15:51,880 --> 00:15:55,840
叛徒,亏空公款,还杀自己老大?
235
00:16:00,200 --> 00:16:01,440
我没有这种老大
236
00:16:02,720 --> 00:16:05,760
跛Co接近他后,他把我当是什么了
237
00:16:06,200 --> 00:16:08,160
有功是他和跛Co领
238
00:16:08,480 --> 00:16:11,280
有错便推卸在我身上
239
00:16:13,400 --> 00:16:17,560
叛徒不是我,真正的叛徒是威利
240
00:16:17,720 --> 00:16:22,040
是他叫我偷公款的,结果怎样?
241
00:16:22,080 --> 00:16:23,720
我只分得小数目
242
00:16:23,800 --> 00:16:26,520
但我却要承担全部责任
243
00:16:26,560 --> 00:16:27,600
我走投无路
244
00:16:27,680 --> 00:16:30,520
跑去求他给我一点钱跑路,他不肯
245
00:16:30,920 --> 00:16:32,920
那晚我终于有机会杀死他了
246
00:16:33,520 --> 00:16:35,400
但我不想被别人知道
247
00:16:35,480 --> 00:16:39,440
所以我打算碾断他的腿嫁祸给跛Co
248
00:16:44,200 --> 00:16:45,440
如今真相大白
249
00:16:45,800 --> 00:16:48,040
你们以后别再冤枉跛Co了
250
00:16:49,160 --> 00:16:53,120
威利才最下贱,他不仅亏空公款
251
00:16:53,160 --> 00:16:55,480
还在我们面前演戏
252
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
有错却找手下负责
253
00:16:57,720 --> 00:16:59,080
我们真是信错他了
254
00:16:59,560 --> 00:17:02,720
阿烈,你打算怎样处置阿超?
255
00:17:06,400 --> 00:17:07,240
家法处置
256
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
让他如此痛快地死去,便宜了他
257
00:17:21,599 --> 00:17:24,959
坦克,拖他出去喂狗 收到
258
00:17:45,720 --> 00:17:46,560
姚大律师
259
00:17:47,480 --> 00:17:50,880
昨晚你说如果我死不去会怎么样?
260
00:17:51,760 --> 00:17:54,280
我没听见?可以再说一次吗?
261
00:17:55,960 --> 00:17:58,240
我以为你死了,以后再见不到你了
262
00:18:00,880 --> 00:18:02,920
是,没有任何事情比我的工作重要
263
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
但刚才我在庭上脑子一片空白
264
00:18:06,280 --> 00:18:09,320
我无法思考,什么都想不到
265
00:18:09,360 --> 00:18:11,440
我只想起你,只会担心你
266
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
不知道你会否再被人打瘸另一条腿
267
00:18:15,960 --> 00:18:17,720
瘫痪变成植物人
268
00:18:20,120 --> 00:18:24,120
我真的不知道…
269
00:18:24,160 --> 00:18:26,040
你对我有那么的重要
270
00:18:34,280 --> 00:18:39,760
你能回来就好…
271
00:18:40,560 --> 00:18:43,720
我不会死的,死了谁来惹你生气?
272
00:18:45,600 --> 00:18:48,160
你欠我太多东西还没还
273
00:18:48,200 --> 00:18:48,960
我不会这样便宜你的
274
00:19:15,080 --> 00:19:17,840
好小子,果然没让我失望
275
00:19:17,880 --> 00:19:19,000
为我钓到大鱼
276
00:19:19,680 --> 00:19:22,320
这条大鱼钓得真惊险
277
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
差点丢了性命
278
00:19:24,840 --> 00:19:28,600
被烈哥当是小虾子扔进大海喂鲨鱼
279
00:19:29,760 --> 00:19:31,920
不知道你是幸运还是不幸
280
00:19:32,040 --> 00:19:34,840
昨晚外面突然放出消息
281
00:19:35,000 --> 00:19:37,680
说你就是开车撞威利的人
282
00:19:37,840 --> 00:19:39,640
烈哥召集人马四处找你
283
00:19:39,800 --> 00:19:42,120
我就想办法来保护你
284
00:19:42,240 --> 00:19:44,480
不料你却诬陷阿超
285
00:19:44,640 --> 00:19:47,320
碰巧我们又抓到了阿超
286
00:19:47,640 --> 00:19:50,720
多亏辣姜哥设法保护我
287
00:19:50,920 --> 00:19:53,120
是你走运,歪打正着
288
00:19:54,040 --> 00:19:56,480
辣姜哥,不要抓我回去
289
00:19:56,600 --> 00:19:58,200
抓我回去我死定了
290
00:19:59,040 --> 00:20:01,800
威利哥不罩我,我一时光火
291
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
才会偷公司二百万的
292
00:20:05,120 --> 00:20:07,400
我该死…
293
00:20:07,840 --> 00:20:09,440
但我家有妻小
294
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
我死了,他们要怎么办?
295
00:20:11,720 --> 00:20:13,080
你是自寻死路
296
00:20:17,200 --> 00:20:19,320
但如果你帮我做一件事
297
00:20:20,600 --> 00:20:22,960
那二百万你不必还
298
00:20:23,760 --> 00:20:25,680
我再加一笔钱
299
00:20:26,040 --> 00:20:29,960
保证你的妻小生活无忧
300
00:20:30,320 --> 00:20:33,640
这样你可以安心上路了?
301
00:20:35,840 --> 00:20:37,600
什么事?
302
00:20:38,560 --> 00:20:43,960
对烈哥说开车撞威利的人是你
303
00:20:46,000 --> 00:20:47,960
我知道这次肯定没有上错船
304
00:20:48,440 --> 00:20:50,760
辣姜哥不会眼看兄弟溺死而不救的
305
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
我们同坐一条船
306
00:20:53,720 --> 00:20:55,240
如果我袖手旁观不救你
307
00:20:55,600 --> 00:20:58,800
难道我不怕你会撒野,掀翻我的船
308
00:20:58,840 --> 00:20:59,560
把我拖下水?
309
00:21:02,160 --> 00:21:05,400
目前最重要是别让威利醒过来
310
00:21:05,440 --> 00:21:07,000
不能给烈哥知道是阿超
311
00:21:07,040 --> 00:21:08,400
冤枉威利亏空公款的
312
00:21:08,640 --> 00:21:11,720
警察24小时在监视威利,别乱来
313
00:21:12,240 --> 00:21:14,040
放心,医生说过
314
00:21:14,240 --> 00:21:17,160
以威利目前的情况苏醒的机会很小
315
00:21:17,320 --> 00:21:20,760
况且烈哥早已开始不相信威利了
316
00:21:25,480 --> 00:21:26,720
别乱想这些不必要的事
317
00:21:27,560 --> 00:21:30,000
以后你就跟随我,用心帮我忙
318
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
把生意越做越大
319
00:21:31,720 --> 00:21:34,920
有我在,没人敢把你当小虾子的
320
00:21:36,640 --> 00:21:37,520
谢谢辣姜哥
321
00:21:38,640 --> 00:21:41,160
不,是老大才对
322
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
知道我要见你的原因吧,Laughing
323
00:21:58,840 --> 00:22:00,280
上次我打了Madam小报告
324
00:22:00,320 --> 00:22:01,400
这次她回敬我
325
00:22:04,840 --> 00:22:07,280
你有对疑犯滥用私刑
326
00:22:07,320 --> 00:22:09,640
利用黑社会对付线人吗?
327
00:22:09,960 --> 00:22:13,080
她有向你报告,她用手指当是枪
328
00:22:13,200 --> 00:22:15,000
一个人对付那些小混混吗?
329
00:22:15,160 --> 00:22:15,960
你说呢?
330
00:22:16,840 --> 00:22:19,880
我已处理好她的情况
331
00:22:20,080 --> 00:22:23,360
今天我主要是针对你的问题
332
00:22:23,520 --> 00:22:25,520
我知道那些小混混很难对付
333
00:22:25,720 --> 00:22:27,440
有时候如果你逼不得已
334
00:22:27,640 --> 00:22:29,800
必须做这种踩界线的事
335
00:22:30,040 --> 00:22:31,600
请你事先通知我
336
00:22:31,840 --> 00:22:34,720
让我有心理准备替你善后
337
00:22:35,040 --> 00:22:38,200
如果Madam像巩Sir这样明白事理
338
00:22:38,400 --> 00:22:40,240
我就容易办事多了
339
00:22:40,640 --> 00:22:43,040
就是有Madam看着你,我才放心
340
00:22:46,920 --> 00:22:48,320
目前Jodie正在休息
341
00:22:48,640 --> 00:22:50,920
别给她增添不必要的压力
342
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
是她给我添了不必要的麻烦
343
00:22:53,240 --> 00:22:55,480
巩Sir 总之你要记住
344
00:22:55,800 --> 00:22:58,840
你现在是警察,你有个上司
345
00:22:59,080 --> 00:22:59,920
就是我
346
00:23:02,160 --> 00:23:02,800
Madam Jo
347
00:23:03,040 --> 00:23:05,160
我也知道你想尽快康复归队
348
00:23:05,360 --> 00:23:07,960
但治疗心理创伤急不来
349
00:23:08,080 --> 00:23:10,840
我觉得你给自己太大压力了
350
00:23:11,040 --> 00:23:13,880
放松点,或许多做减压活动
351
00:23:14,040 --> 00:23:14,920
对你会有帮助
352
00:23:15,320 --> 00:23:17,520
知道了,我会多留意这方面的
353
00:23:18,920 --> 00:23:22,400
Laughing Sir,好久不见
354
00:23:22,560 --> 00:23:25,160
你也不想经常看见我吧,李医生?
355
00:23:25,400 --> 00:23:27,520
不是因为证明我心理不健康
356
00:23:27,720 --> 00:23:29,920
是证明你那套功夫不管用
357
00:23:30,160 --> 00:23:31,600
别理他,李医生
358
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
此人自我感觉极度良好
359
00:23:33,680 --> 00:23:36,720
已到了自恋狂的地步,无可救药了
360
00:23:36,880 --> 00:23:38,920
我认为他不应该来看心理医生
361
00:23:39,080 --> 00:23:40,760
反而应该去看牙医
362
00:23:40,880 --> 00:23:42,760
检查一下为什么自己的嘴巴那么臭
363
00:23:43,200 --> 00:23:46,360
李医生可大方,才没你那么小气
364
00:23:46,400 --> 00:23:49,080
先谢了,我还是首次听你称赞我
365
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
不过既然你们那么熟
366
00:23:51,440 --> 00:23:53,840
其实平时可以多交流一下
367
00:23:54,040 --> 00:23:56,520
Laughing Sir在这方面身经百战
368
00:23:56,680 --> 00:24:01,120
不妨向他请教更多不同的减压方法
369
00:24:01,360 --> 00:24:04,320
好 那我去忙了
370
00:24:04,560 --> 00:24:06,800
记住,有问题随时回来找我
371
00:24:06,960 --> 00:24:07,720
谢谢
372
00:24:08,320 --> 00:24:09,040
你也是
373
00:24:11,440 --> 00:24:13,000
怎么样?见过巩Sir了?
374
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
行,我会听巩Sir的话不再乱来
375
00:24:16,280 --> 00:24:17,960
为你增添不必要的压力的
376
00:24:19,080 --> 00:24:21,080
你也别再来烦我了,好吗?
377
00:24:21,680 --> 00:24:22,480
不好
378
00:24:22,800 --> 00:24:23,640
又想吵架?
379
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
我才没你那么无聊
380
00:24:26,160 --> 00:24:27,880
刚才有听见李医生说的
381
00:24:28,120 --> 00:24:31,080
我要向你请教用什么方法减压
382
00:24:31,120 --> 00:24:32,720
看色情电影,想不想看?
383
00:24:33,600 --> 00:24:35,280
随便说说的
384
00:24:35,800 --> 00:24:39,160
倒立吧,每天早午晚做十分钟
385
00:24:39,320 --> 00:24:41,920
做上一个月,包你马上放松
386
00:24:42,240 --> 00:24:45,880
倒立?好像很儿戏?真的吗?
387
00:24:46,080 --> 00:24:51,120
听说FBI、KGB那些间谍和特工
388
00:24:51,320 --> 00:24:53,000
也是用这个方法来减压的
389
00:24:53,520 --> 00:24:54,400
我担心你捉弄我
390
00:24:54,680 --> 00:24:58,520
所以说我没什么好跟你分享的
391
00:24:59,240 --> 00:25:02,240
怎么电梯还不来,我走楼梯
392
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
倒立?
393
00:25:39,080 --> 00:25:41,840
搞什么?专心点好吗?
394
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
别常连累别人
395
00:25:43,800 --> 00:25:46,560
太过分了,不道歉就走人?
396
00:25:46,680 --> 00:25:47,400
算了…
397
00:25:47,520 --> 00:25:49,840
快要比赛了,日以继夜地跳舞累了
398
00:25:50,000 --> 00:25:52,120
休息一会,来喝水吧
399
00:26:10,600 --> 00:26:13,680
阿风,干什么?把氯胺酮交出来
400
00:26:14,040 --> 00:26:16,440
交出来…
401
00:26:16,480 --> 00:26:17,160
没你的事
402
00:26:18,240 --> 00:26:20,480
别管我 为什么?
403
00:26:20,560 --> 00:26:22,960
你戒得那么辛苦,怎么又上瘾了?
404
00:26:23,040 --> 00:26:24,240
又上瘾有什么好奇怪的?
405
00:26:24,360 --> 00:26:26,120
大家都看扁我是这样的人
406
00:26:26,280 --> 00:26:28,680
昨天老板在店里捡到一包氯胺酮
407
00:26:28,800 --> 00:26:31,400
问也不问,一口咬定是我
408
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
还立刻把我开除了
409
00:26:34,040 --> 00:26:36,120
难怪你今天心神恍惚
410
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
就是这样,我曾犯偷窃,打过架
411
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
住过男童院,纪录不良
412
00:26:41,240 --> 00:26:43,640
哪有人相信我会改过自新?
413
00:26:43,680 --> 00:26:47,000
那我成功来干吗?根本没用
414
00:26:48,720 --> 00:26:50,560
谁说我们没用?
415
00:26:50,960 --> 00:26:52,080
以前我们学跳Hip Hop
416
00:26:52,280 --> 00:26:53,640
Breaking、Popping、Locking
417
00:26:53,720 --> 00:26:54,880
哪一样不辛苦?
418
00:26:55,040 --> 00:26:58,520
我们在公园练舞被取笑舞技差
419
00:26:58,680 --> 00:26:59,560
笑我们是垃圾
420
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
现在还不是一样能参加选拔赛?
421
00:27:03,120 --> 00:27:06,600
阿风,别人看扁你不要紧
422
00:27:06,760 --> 00:27:08,680
不要自己看扁自己
423
00:27:10,600 --> 00:27:14,680
阿风…
424
00:27:35,720 --> 00:27:36,840
岚姨,这么巧?
425
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
你的花很漂亮
426
00:27:39,320 --> 00:27:40,240
一定是送给女朋友的
427
00:27:42,240 --> 00:27:43,840
不,是去拜妈妈
428
00:27:44,800 --> 00:27:47,080
上次碰到你说一起去庆祝生日的
429
00:27:47,120 --> 00:27:48,840
好像是没多久以前的事
430
00:27:50,440 --> 00:27:53,160
她就是在那一天离世的
431
00:27:55,640 --> 00:27:57,320
就是你爸爸生日当天?
432
00:27:58,000 --> 00:28:00,080
其实那天并不是我爸生日
433
00:28:00,320 --> 00:28:02,440
我一直以为你是下个月生日的
434
00:28:02,480 --> 00:28:04,600
没想到你连这事情也骗我
435
00:28:05,200 --> 00:28:09,000
只是因为妈妈的病恐怕等不到那天
436
00:28:09,040 --> 00:28:10,360
所以提前庆祝
437
00:28:10,920 --> 00:28:14,560
妈妈最后还是无法完成这个心愿
438
00:28:15,880 --> 00:28:18,120
老爸永远都有急事要做
439
00:28:18,640 --> 00:28:21,520
他永远有些比家人更重要的事要做
440
00:28:21,960 --> 00:28:24,560
走吧,去跟你老婆庆祝生日吧
441
00:28:24,640 --> 00:28:26,720
你光火只是怪我不能让你去陪老婆
442
00:28:26,840 --> 00:28:28,560
知道这20年我在牢房是怎么过的?
443
00:28:28,640 --> 00:28:30,080
你少庆祝一次会死吗?
444
00:28:30,200 --> 00:28:30,760
我马上回来
445
00:28:31,480 --> 00:28:34,640
妈妈一直等老爸回来切蛋糕
446
00:28:35,720 --> 00:28:37,960
最后还是没等到
447
00:28:38,480 --> 00:28:40,920
硬要妈妈带着遗憾走
448
00:28:41,280 --> 00:28:45,280
岚姨,不聊了,我去拜妈妈
449
00:28:45,440 --> 00:28:46,840
我可以跟你一起去吗?
450
00:28:49,960 --> 00:28:51,320
我为你妈妈挑过蛋糕
451
00:28:51,360 --> 00:28:52,960
也算是有缘分吧?
452
00:28:53,480 --> 00:28:54,880
谢谢你的关心才对
453
00:28:55,040 --> 00:28:57,160
反正妈妈爱热闹
454
00:28:57,360 --> 00:28:59,640
岚姨,你帮我先拿着
455
00:28:59,840 --> 00:29:01,520
我去拿花瓶来插花
456
00:29:02,920 --> 00:29:05,520
妈妈,你先和岚姨聊聊天
457
00:29:14,160 --> 00:29:16,320
我知道作为一个女人
458
00:29:16,400 --> 00:29:19,600
临终前见不到自己心爱老公一面
459
00:29:19,840 --> 00:29:23,000
是个永远弥补不来的遗憾
460
00:29:23,040 --> 00:29:23,960
但我不是故意的
461
00:29:25,280 --> 00:29:26,760
没错,我是恨他
462
00:29:26,920 --> 00:29:29,680
但我没想过要伤害任何人
463
00:29:30,920 --> 00:29:34,000
对不起,我希望你可以原谅我
464
00:29:35,360 --> 00:29:36,240
你来干什么?
465
00:29:41,920 --> 00:29:43,000
你怎么知道我太太在这里?
466
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
你不是为了报仇连死人也不放过
467
00:29:47,520 --> 00:29:48,360
硬要纠缠她吧?
468
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
我恩怨分明
469
00:29:51,160 --> 00:29:53,960
出卖我、骗我、欠我的人是你
470
00:29:54,400 --> 00:29:56,320
害一个女人临终前见不到自己老公
471
00:29:56,400 --> 00:29:59,880
是我欠她的,我是来向她鞠躬的
472
00:30:00,280 --> 00:30:02,240
我对你没有任何亏欠
473
00:30:02,440 --> 00:30:04,040
你欠我一句"对不起"
474
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
如果我每次执行任务都要说对不起
475
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
那我就不是警察了
476
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
所以你以前不会听到
477
00:30:11,680 --> 00:30:12,760
现在也不会听到
478
00:30:13,880 --> 00:30:16,480
你今天只会听到一句
479
00:30:16,600 --> 00:30:18,960
我希望你不要犯错
480
00:30:19,080 --> 00:30:22,400
否则,就别怪人家对不起你
481
00:30:23,080 --> 00:30:24,040
老爸
482
00:30:27,240 --> 00:30:30,640
放心,这二十年的惨痛经历
483
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
我以后一定会好好做人的
484
00:30:33,200 --> 00:30:35,960
还有,你不要打我家人的主意
485
00:30:37,080 --> 00:30:38,600
我希望你和我的家人
486
00:30:38,760 --> 00:30:41,280
没有任何瓜葛和纠缠
487
00:30:47,520 --> 00:30:49,520
老爸,你怎么能对她说这种话?
488
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
Aidan,今天我们是来拜妈妈的
489
00:30:52,400 --> 00:30:55,320
我们别在妈妈面前提无关紧要的人
490
00:30:55,360 --> 00:30:57,360
人家也是来拜妈妈的
491
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
你知道人家为什么来拜你妈吗?
492
00:30:59,440 --> 00:31:01,800
我也想知道你们以前发生了什么事
493
00:31:01,880 --> 00:31:03,520
总之我不希望你们来往
494
00:31:03,560 --> 00:31:05,240
我更加不希望你去见这个岚姨
495
00:31:05,400 --> 00:31:08,240
我的事我自有分寸 Aidan
496
00:31:12,760 --> 00:31:15,400
妈妈,我是大人了
497
00:31:15,520 --> 00:31:17,040
以后的事我知道该怎么做
498
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
你不必为我担心
499
00:31:20,040 --> 00:31:24,840
大家都知道毒品向来是威利负责的
500
00:31:24,920 --> 00:31:25,760
现在他出事了
501
00:31:26,160 --> 00:31:28,520
所以我想找个人来接手
502
00:31:29,360 --> 00:31:32,600
现下吸氯胺酮可说是潮流所趋
503
00:31:32,800 --> 00:31:36,280
小伙子用来泡妞、逞威风
504
00:31:36,480 --> 00:31:39,520
就像发香烟、打游戏机一样普通
505
00:31:39,560 --> 00:31:41,520
但相对其他生意
506
00:31:41,680 --> 00:31:45,440
毒品的竞争大多了
507
00:31:45,480 --> 00:31:47,720
每个社团都抢着做
508
00:31:48,360 --> 00:31:49,920
威利做了这些年
509
00:31:49,960 --> 00:31:51,040
好像并没有赚很多
510
00:31:52,040 --> 00:31:53,360
我就是不想跟别人分
511
00:31:54,080 --> 00:31:56,720
我要雄霸所有氯胺酮的市场
512
00:31:57,920 --> 00:31:59,080
我正从菲律宾运来
513
00:31:59,120 --> 00:32:00,760
一千公斤的氯胺酮粉
514
00:32:01,680 --> 00:32:03,120
我要以后所有场子
515
00:32:03,160 --> 00:32:04,960
都要买我们义丰的货
516
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
目前全香港七成的氯胺酮货源
517
00:32:08,440 --> 00:32:10,480
都是来自庆吉的泰山
518
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
如果要雄霸氯胺酮市场
519
00:32:13,160 --> 00:32:15,400
首先要铲除泰山
520
00:32:16,320 --> 00:32:17,600
大家听好了
521
00:32:18,560 --> 00:32:22,320
谁帮我铲除泰山
522
00:32:22,360 --> 00:32:25,920
以后所有氯胺酮市场就由谁来掌管
523
00:32:47,200 --> 00:32:48,800
辣姜哥,再不行动
524
00:32:49,000 --> 00:32:51,040
泰山那块肥猪肉会被吃掉的
525
00:32:51,640 --> 00:32:54,240
冷静点,花力气硬碰硬是没用的
526
00:32:54,440 --> 00:32:56,720
看中时机,才能一击即中
527
00:32:59,640 --> 00:33:00,440
今天到此为止
528
00:33:02,200 --> 00:33:03,080
你,跟我来
529
00:33:08,560 --> 00:33:10,040
你倒霉了,一对皇帝
530
00:33:15,440 --> 00:33:18,880
老大 老大…
531
00:33:20,920 --> 00:33:21,680
想怎样,朋友?
532
00:33:22,800 --> 00:33:24,480
别紧张
533
00:33:25,600 --> 00:33:29,040
泰山,这么盛大地来欢迎我?
534
00:33:29,360 --> 00:33:31,160
你们义丰和我们庆吉
535
00:33:31,320 --> 00:33:33,080
从来河水不犯井水
536
00:33:33,280 --> 00:33:35,720
近来你的人频频来砸我的场子
537
00:33:35,880 --> 00:33:37,080
算什么意思?
538
00:33:37,160 --> 00:33:38,320
我想你该收到消息了
539
00:33:38,560 --> 00:33:42,280
我们义丰的威利被警察抓走了
540
00:33:42,440 --> 00:33:45,440
每个老大都觊觎他的毒品生意
541
00:33:45,560 --> 00:33:48,120
没别的,只想往上爬
542
00:33:48,280 --> 00:33:51,400
推倒其他场子,让叔父们分猪肉
543
00:33:51,760 --> 00:33:55,040
威利学人家卖毒品
544
00:33:55,080 --> 00:33:56,720
你们有听说吗? 没有
545
00:33:56,760 --> 00:33:58,480
没听过…
546
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
卖毒品卖得无声无息的,窝囊废
547
00:34:03,400 --> 00:34:06,040
这块猪肉,看来不太肥
548
00:34:06,160 --> 00:34:08,880
竟然来闹我的场子?当我死了?
549
00:34:10,440 --> 00:34:11,760
不妨老实对你说
550
00:34:11,960 --> 00:34:14,880
我完全没兴趣跟他们玩小儿科
551
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
我想自己另起炉灶,有货给我吗?
552
00:34:18,840 --> 00:34:21,120
坊间向我要货的多的是
553
00:34:21,320 --> 00:34:25,080
你辣姜什麽玩意?叫我给你货?
554
00:34:25,639 --> 00:34:26,879
谈一下嘛
555
00:34:27,400 --> 00:34:29,400
怎样才愿意把货卖给我?
556
00:34:30,360 --> 00:34:34,720
最近你们义丰可把我害惨了
557
00:34:34,880 --> 00:34:36,000
如今我有机会
558
00:34:36,199 --> 00:34:38,959
一定要尽情地玩一把才能顺气
559
00:34:39,239 --> 00:34:40,599
别说我不给你机会
560
00:34:41,080 --> 00:34:42,680
榴莲我多的是
561
00:34:43,280 --> 00:34:45,560
一手劈开一个就是一公斤
562
00:34:45,719 --> 00:34:48,279
劈开一百个就是一百公斤
563
00:34:50,360 --> 00:34:53,560
怎么样?玩不起还是不敢?
564
00:34:56,360 --> 00:34:58,480
你不就是想消气嘛
565
00:34:58,600 --> 00:35:03,080
不必废话,我用市价双倍向你买货
566
00:35:03,160 --> 00:35:04,240
你不会跟钞票赌气吧
567
00:35:10,600 --> 00:35:13,120
我很喜欢它,也喜欢你
568
00:35:13,920 --> 00:35:15,640
去拿货给他 是,老大
569
00:36:09,960 --> 00:36:13,080
我泰山的货纯度最高,来尝尝
570
00:36:14,520 --> 00:36:17,440
不必了,我信得过你
571
00:36:17,520 --> 00:36:18,760
我通知手下来取货
572
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
搞定了,把车开过来
573
00:36:23,640 --> 00:36:24,240
收到
574
00:36:27,240 --> 00:36:28,680
想上个厕所而已
575
00:36:28,880 --> 00:36:31,920
你们已收下钱,难道我会不要货?
576
00:36:35,520 --> 00:36:37,480
老大,有警察 警察,别动
577
00:36:37,640 --> 00:36:38,880
警察… 全部别动
578
00:36:38,960 --> 00:36:39,920
警察 警察,别动
579
00:36:40,000 --> 00:36:40,760
别动 警察
580
00:37:33,160 --> 00:37:35,880
阿Sir,我凑巧路过附近
581
00:37:35,920 --> 00:37:39,280
内急去小便,不是这样也犯法吧?
582
00:37:39,440 --> 00:37:40,280
放人吧
583
00:37:48,480 --> 00:37:50,080
你的演技太浮夸了
584
00:37:54,480 --> 00:37:56,760
不是这样来打击我吧,巩Sir?
585
00:37:57,200 --> 00:37:59,640
你派我去义丰当卧底多年
586
00:37:59,680 --> 00:38:01,360
我从未被识破
587
00:38:01,440 --> 00:38:04,240
证明我的演技是实力派
588
00:38:08,640 --> 00:38:10,480
泰山这次人赃并获
589
00:38:10,640 --> 00:38:13,000
警方已经正式落案起诉他
590
00:38:13,120 --> 00:38:14,400
捣破一大批氯胺酮粉
591
00:38:14,480 --> 00:38:16,080
这回他得坐很久的牢了
592
00:38:16,200 --> 00:38:18,400
但同时他的仓被烧掉了
593
00:38:18,560 --> 00:38:21,000
别告诉我,不关你的事?
594
00:38:21,320 --> 00:38:23,400
说不关我的事你也不相信吧
595
00:38:23,600 --> 00:38:24,440
为什么不向我通报?
596
00:38:25,960 --> 00:38:28,680
既然知道仓的位置,只要告诉我
597
00:38:28,840 --> 00:38:31,440
我就会派扫毒组去围剿
598
00:38:31,600 --> 00:38:35,240
你为什么私自采取行动?
599
00:38:36,960 --> 00:38:39,280
其实泰山只是小鱼
600
00:38:39,320 --> 00:38:41,480
真正的大鳄是莫一烈
601
00:38:41,680 --> 00:38:44,280
他在菲律宾买下了一吨氯胺酮粉
602
00:38:44,320 --> 00:38:46,800
目的是要垄断香港氯胺酮市场
603
00:38:46,920 --> 00:38:48,000
此事他保密功夫十足
604
00:38:48,040 --> 00:38:50,000
社团中没有人知道他何时买货
605
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
更不知道货物运来没有
606
00:38:52,040 --> 00:38:55,880
我这次是想借泰山事件立功往上爬
607
00:38:56,000 --> 00:38:57,760
才有机会接近他套情报
608
00:38:58,760 --> 00:39:00,880
莫一烈真是老狐狸
609
00:39:01,080 --> 00:39:02,920
趁我们打击他的卖淫集团
610
00:39:03,120 --> 00:39:05,720
跑去菲律宾买货
611
00:39:05,960 --> 00:39:06,920
你继续留在他身边
612
00:39:07,160 --> 00:39:10,200
有消息马上向我通报
613
00:39:11,520 --> 00:39:14,320
我不希望泰山事件历史重演
614
00:39:19,000 --> 00:39:22,160
对了,忘了提醒你
615
00:39:22,360 --> 00:39:24,200
无论你的演技有多好
616
00:39:24,320 --> 00:39:26,120
黑社会只是你的舞台
617
00:39:26,280 --> 00:39:28,200
不是你的真实人生
618
00:39:30,400 --> 00:39:32,160
收到 好
619
00:39:39,840 --> 00:39:40,720
辣姜哥出来了
620
00:39:40,840 --> 00:39:44,080
辣姜哥…
621
00:39:44,280 --> 00:39:45,800
各位兄弟,辛苦了
622
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
跛Co,做得好
623
00:39:51,600 --> 00:39:52,720
还是辣姜哥厉害
624
00:39:53,240 --> 00:39:54,200
以后我们的货
625
00:39:54,440 --> 00:39:56,360
就是氯胺酮市场的龙头
626
00:39:57,440 --> 00:40:00,160
有钱一起赚 辣姜哥厉害…
627
00:40:01,640 --> 00:40:04,080
一起去宵夜,来吧 好…
628
00:40:14,040 --> 00:40:16,120
精彩…
629
00:40:17,200 --> 00:40:19,400
每个人抢得你死我活时
630
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
辣姜你只花了一点小钱
631
00:40:21,760 --> 00:40:24,720
便引得泰山把货卖给你
632
00:40:24,880 --> 00:40:26,440
然后找出他的大仓
633
00:40:26,840 --> 00:40:31,360
一边派跛Co放火,一边通知警察
634
00:40:31,520 --> 00:40:34,720
当场击溃泰山,绝
635
00:40:35,680 --> 00:40:36,600
我只是赌一把
636
00:40:37,120 --> 00:40:39,240
你做得很绝嘛
637
00:40:39,480 --> 00:40:40,280
你知道吗?
638
00:40:40,440 --> 00:40:43,120
连庆吉的人也以为是泰山自己倒霉
639
00:40:43,280 --> 00:40:46,920
没人怀疑过你,真是绝
640
00:40:47,640 --> 00:40:51,520
对了,你当时在场,怎样脱身的?
641
00:40:51,720 --> 00:40:53,280
我身上什么都没有
642
00:40:53,440 --> 00:40:54,760
根本没碰过氯胺酮粉
643
00:40:54,840 --> 00:40:57,360
我告诉他们只是路过借厕所一用
644
00:40:57,560 --> 00:40:59,280
警察奈何不了我的
645
00:41:01,640 --> 00:41:03,560
果然有脑筋
646
00:41:06,760 --> 00:41:07,600
还有你,跛Co
647
00:41:08,200 --> 00:41:11,600
平时看你走路一拐一拐的
648
00:41:12,120 --> 00:41:15,480
没想到你做起事来胆大包天
649
00:41:15,680 --> 00:41:17,800
够绝,干净,有本事
650
00:41:19,120 --> 00:41:21,200
只是辣姜哥给了我表现的机会
651
00:41:23,400 --> 00:41:26,040
学乖了,懂得谦虚了
652
00:41:31,360 --> 00:41:32,720
烈哥,来了
653
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
时间刚刚好
654
00:41:43,920 --> 00:41:45,520
好…
655
00:41:45,800 --> 00:41:47,400
烈哥,怎么这么高兴?
656
00:41:48,600 --> 00:41:50,440
我要的氯胺酮粉已经运到香港
657
00:41:51,400 --> 00:41:54,840
我说过谁能搞定泰山
658
00:41:55,000 --> 00:41:58,520
这一趟的氯胺酮,我就给谁掌管
659
00:42:01,040 --> 00:42:04,200
辣姜,以后由你统领
660
00:42:04,440 --> 00:42:05,160
谢谢烈哥
661
00:42:09,000 --> 00:42:10,480
还有你,跛Co
662
00:42:10,680 --> 00:42:13,560
以前威利负责的地盘和手下
663
00:42:14,000 --> 00:42:15,160
以后全部归你管
664
00:42:16,200 --> 00:42:18,240
以后你们平起平坐
665
00:42:18,440 --> 00:42:20,800
为我好好地一起做好氯胺酮市场
43819