All language subtitles for Wacko.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,297 (ominous music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,277 --> 00:00:31,072 (knife chopping) 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,290 (light quirky music) 6 00:00:47,630 --> 00:00:50,758 - [Pumpkin] Death to all teenagers who fuck. 7 00:00:58,766 --> 00:01:01,394 (pumpkin vomiting) 8 00:01:04,730 --> 00:01:08,234 (pumpkin breathing heavy) 9 00:01:35,261 --> 00:01:38,055 ("Funeral March of a Marionette") 10 00:01:38,389 --> 00:01:41,142 {\an8}(lawnmower revving) 11 00:01:53,195 --> 00:01:56,282 {\an8}(pumpkin chuckling) 12 00:02:02,038 --> 00:02:04,957 - This is me 13 years ago. 13 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 Hi, my name is Mary. 14 00:02:08,336 --> 00:02:09,879 This is my big sister Pam. (upbeat music) 15 00:02:10,212 --> 00:02:12,381 She's getting ready for the Halloween Pumpkin Prom. 16 00:02:21,015 --> 00:02:23,267 (man moaning) 17 00:02:33,486 --> 00:02:36,030 - Damn it daddy, what are you doing? 18 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 - Nothing dear. 19 00:02:39,241 --> 00:02:40,868 I was just mowing the lawn. 20 00:02:42,244 --> 00:02:44,246 - Sure daddy, that's what you always say. 21 00:03:00,554 --> 00:03:02,723 {\an8}- [Male] Well, here we are. 22 00:03:03,057 --> 00:03:04,975 - Guy, you're such an adult. 23 00:03:05,309 --> 00:03:06,227 When my mother told me I'd have to be 24 00:03:06,560 --> 00:03:09,355 taking care of my sister and her friends, 25 00:03:09,689 --> 00:03:12,650 I thought I'd have to miss the Halloween Pumpkin Prom. 26 00:03:12,983 --> 00:03:15,069 {\an8}- [Guy] Oh not on your life. 27 00:03:15,403 --> 00:03:16,696 {\an8}They won't be any trouble at all. 28 00:03:19,657 --> 00:03:21,450 - Now Mary, you're in charge. 29 00:03:21,784 --> 00:03:23,035 And I want you to make sure that 30 00:03:23,369 --> 00:03:26,163 Bambi, Rosie, and Johnny don't get into any trouble. 31 00:03:27,790 --> 00:03:28,666 - [Mary] Okay. 32 00:03:28,999 --> 00:03:29,834 - Have a good time! 33 00:03:31,711 --> 00:03:34,755 (ominous music) 34 00:03:35,089 --> 00:03:37,550 (kids screaming) 35 00:03:44,724 --> 00:03:47,518 (pumpkin laughing) 36 00:03:53,774 --> 00:03:55,317 - [Mary] Halloween has always been a special 37 00:03:55,651 --> 00:03:56,819 time of the year for me. 38 00:03:58,821 --> 00:04:01,407 {\an8}(ominous music) 39 00:04:04,952 --> 00:04:06,537 {\an8}You may think I'm crazy, 40 00:04:06,871 --> 00:04:09,623 {\an8}but there really is a pumpkin headed lawnmower killer. 41 00:04:09,957 --> 00:04:12,209 {\an8}And he really did chop up my big sister Pam 42 00:04:12,543 --> 00:04:14,336 {\an8}with a power lawnmower. 43 00:04:14,670 --> 00:04:16,380 {\an8}I still have nightmares. 44 00:04:16,714 --> 00:04:19,550 {\an8}It all happened 13 years ago today. 45 00:04:21,677 --> 00:04:24,180 (light music) 46 00:04:29,518 --> 00:04:31,979 (ominous music) 47 00:04:56,670 --> 00:04:59,381 (male groaning) 48 00:05:11,352 --> 00:05:14,104 (blonde screaming) 49 00:05:15,523 --> 00:05:16,398 (nightgown ripping) 50 00:05:16,732 --> 00:05:19,443 (male screaming) 51 00:05:25,533 --> 00:05:27,785 Damn it daddy, what are you doing? 52 00:05:28,118 --> 00:05:30,538 - Nothing darling, just, mowing the lawn. 53 00:05:31,914 --> 00:05:34,625 - Sure daddy, that's what you always say. 54 00:05:41,006 --> 00:05:42,383 - I don't have time for breakfast. 55 00:05:42,716 --> 00:05:44,426 I've got a hysterectomy at nine. 56 00:05:44,760 --> 00:05:46,136 Has anyone seen my scalpel? 57 00:05:49,014 --> 00:05:52,268 Damien sweetheart, have you seen daddy's scalpel? 58 00:05:56,730 --> 00:05:57,481 Damien. 59 00:06:05,197 --> 00:06:05,865 - This one? 60 00:06:07,116 --> 00:06:08,492 - No, not that one. 61 00:06:13,581 --> 00:06:15,499 Where did I put that? 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,626 - Dad, don't forget. 63 00:06:17,960 --> 00:06:19,253 You and mom promised to chaperone 64 00:06:19,587 --> 00:06:21,046 the Halloween Pumpkin Prom tonight. 65 00:06:21,380 --> 00:06:22,298 - Of course I'll be there. 66 00:06:22,631 --> 00:06:24,383 How could I forget my little girls 67 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 Halloween Pumpkin Prom? 68 00:06:26,594 --> 00:06:27,761 Where is the scalpel? 69 00:06:29,930 --> 00:06:31,140 - Will this do dear? 70 00:06:32,975 --> 00:06:34,476 - What would I do without you? 71 00:06:38,397 --> 00:06:39,231 Oh. 72 00:06:39,565 --> 00:06:40,441 (glass shattering) 73 00:06:40,774 --> 00:06:42,234 I don't wanna upset you, 74 00:06:42,568 --> 00:06:43,569 but if anything happens, 75 00:06:44,653 --> 00:06:47,948 I just want you to know I love you. 76 00:06:48,282 --> 00:06:48,824 - Oh! 77 00:06:50,242 --> 00:06:52,077 And I love you too! 78 00:06:55,414 --> 00:06:57,333 - [Damien] So long pops! 79 00:06:57,666 --> 00:07:00,377 - Oh your father's been under a terrible strain lately. 80 00:07:00,711 --> 00:07:01,795 I think it's beginning to show. 81 00:07:02,129 --> 00:07:03,088 - Yeah. 82 00:07:03,422 --> 00:07:05,341 He's acting like he just killed somebody. 83 00:07:05,674 --> 00:07:06,467 - Mary! 84 00:07:07,551 --> 00:07:09,094 Your father is a doctor! 85 00:07:09,428 --> 00:07:11,263 He kills people every day! 86 00:07:15,476 --> 00:07:17,353 (phone ringing) 87 00:07:17,686 --> 00:07:18,604 - Yeah! 88 00:07:18,938 --> 00:07:19,521 Murder? 89 00:07:19,855 --> 00:07:20,689 Yeah. 90 00:07:21,023 --> 00:07:21,482 Nurse? 91 00:07:21,815 --> 00:07:22,650 Yeah, where? 92 00:07:22,983 --> 00:07:25,069 Oh, yeah. 93 00:07:25,402 --> 00:07:26,362 Bloody? 94 00:07:26,695 --> 00:07:27,571 Yeah. 95 00:07:27,905 --> 00:07:28,364 Arm severed. 96 00:07:28,697 --> 00:07:29,573 Yeah, actual pieces. 97 00:07:29,907 --> 00:07:31,158 Yeah, yeah, I get the picture. 98 00:07:31,492 --> 00:07:32,743 No, no it's not a pretty one. 99 00:07:33,077 --> 00:07:34,912 I'll be right there, yeah. 100 00:07:35,245 --> 00:07:36,997 (slow light music) 101 00:07:37,331 --> 00:07:37,873 Gun. 102 00:07:41,543 --> 00:07:42,211 Monkey. 103 00:07:51,178 --> 00:07:53,639 (ominous music) 104 00:08:17,830 --> 00:08:20,416 (top clanking) 105 00:08:25,254 --> 00:08:28,048 (slow light music) 106 00:08:49,403 --> 00:08:52,031 (faint screaming) 107 00:08:52,364 --> 00:08:54,700 (siren blaring) 108 00:08:58,620 --> 00:09:01,248 (cans clanking) 109 00:09:13,177 --> 00:09:14,970 Alright, who is she? 110 00:09:15,304 --> 00:09:17,431 - One of our night shift people, a nurse. 111 00:09:17,765 --> 00:09:19,099 - What was she doing out here? 112 00:09:19,433 --> 00:09:19,892 - She worked here. 113 00:09:20,225 --> 00:09:20,976 The hospital. 114 00:09:22,644 --> 00:09:24,730 - Detective, there's something you should know. 115 00:09:25,064 --> 00:09:27,357 - One of your crazies escaped last night. 116 00:09:27,691 --> 00:09:28,609 - How did you know that? 117 00:09:28,942 --> 00:09:29,943 - Well it's obvious, look over here. 118 00:09:33,447 --> 00:09:34,698 Any damn fool can see that. 119 00:09:35,032 --> 00:09:35,574 Look it here! 120 00:09:36,867 --> 00:09:37,785 There's a rope hanging out of the window! 121 00:09:38,118 --> 00:09:40,621 (male moaning) 122 00:09:45,667 --> 00:09:46,585 Dust. 123 00:09:48,003 --> 00:09:48,712 - [Male Staff] One of the other nurses heard her say, 124 00:09:49,046 --> 00:09:49,630 "I think I'll take a shortcut 125 00:09:49,963 --> 00:09:50,964 "through the woods tonight." 126 00:09:51,298 --> 00:09:53,133 - [Officer] Typical nurse move. 127 00:09:53,467 --> 00:09:54,968 No human could have done this. 128 00:09:55,302 --> 00:09:57,304 Must be the work of a wild animal. 129 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 - Maybe a werewolf. 130 00:10:00,557 --> 00:10:01,975 - Or maybe the Lawnmower Killer. 131 00:10:04,978 --> 00:10:06,355 (officer laughs) 132 00:10:06,688 --> 00:10:07,606 Go ahead kid laugh, 133 00:10:07,940 --> 00:10:10,067 but you're too young to remember those ghastly, grizzly, 134 00:10:10,400 --> 00:10:12,778 ghoulish, god awful murder in this states history! 135 00:10:13,737 --> 00:10:14,822 I was four when it happened. 136 00:10:15,155 --> 00:10:17,533 I wouldn't sleep until the murderer was brought to justice. 137 00:10:17,866 --> 00:10:19,701 - You mean you haven't slept in 13 years? 138 00:10:20,828 --> 00:10:22,704 - I'm 31 years old doc, you tell me. 139 00:10:23,831 --> 00:10:24,581 No forget it. 140 00:10:24,915 --> 00:10:25,624 I wanna know about this crazy who escaped. 141 00:10:25,958 --> 00:10:26,583 Who was he? 142 00:10:26,917 --> 00:10:28,335 - [Male Staff] We don't know. 143 00:10:28,669 --> 00:10:29,878 Rackets were burning a fire. 144 00:10:30,212 --> 00:10:31,588 - [Detective] Is he dangerous? 145 00:10:31,922 --> 00:10:33,632 - 13 years he's been locked in his room 146 00:10:33,966 --> 00:10:35,425 watching TV talk shows. 147 00:10:36,844 --> 00:10:38,178 The only people he knows are Moreau, 148 00:10:38,512 --> 00:10:40,848 and Mike, and Phil, and Dina and Johnny. 149 00:10:42,224 --> 00:10:43,767 Answer your question? 150 00:10:44,101 --> 00:10:44,601 - Poor bastard. 151 00:10:47,646 --> 00:10:48,522 (bald male laughing) 152 00:10:48,856 --> 00:10:50,065 - We found this in his room. 153 00:10:52,025 --> 00:10:52,609 - It's a calendar. 154 00:10:52,943 --> 00:10:53,652 - Good. 155 00:10:53,986 --> 00:10:55,112 - And today's date circled. 156 00:10:57,364 --> 00:10:58,657 In blood. 157 00:10:58,991 --> 00:11:01,660 (eerie music) 158 00:11:01,994 --> 00:11:02,744 He's back. 159 00:11:03,078 --> 00:11:04,288 After 13 years he's back 160 00:11:04,621 --> 00:11:05,956 and I'm gonna nail him this time. 161 00:11:06,290 --> 00:11:06,748 - What? 162 00:11:07,082 --> 00:11:07,666 - No, who. 163 00:11:08,000 --> 00:11:08,584 - I don't know, I'm asking you. 164 00:11:08,917 --> 00:11:09,376 - What? 165 00:11:09,710 --> 00:11:10,169 - Who? 166 00:11:10,502 --> 00:11:10,961 - Who what? 167 00:11:11,295 --> 00:11:11,753 - I don't understand. 168 00:11:12,087 --> 00:11:13,088 - Forget it! 169 00:11:13,422 --> 00:11:13,839 All I know is today is October the 31st. 170 00:11:14,173 --> 00:11:15,632 31 backwards is 13. 171 00:11:15,966 --> 00:11:17,467 It's Friday, it's Halloween. 172 00:11:17,801 --> 00:11:19,386 It's the 13th anniversary of the Lawnmower Killings. 173 00:11:19,720 --> 00:11:21,013 There's a crazy loose. 174 00:11:21,346 --> 00:11:21,972 It's prom night. 175 00:11:23,140 --> 00:11:24,641 I'm gonna need coffee. 176 00:11:24,975 --> 00:11:27,811 (bald male laughing) 177 00:11:32,774 --> 00:11:35,485 (light music) 178 00:11:35,819 --> 00:11:36,278 - [Male] Hi Mary. 179 00:11:36,612 --> 00:11:37,279 - [Mary] Hi Norman. 180 00:11:37,613 --> 00:11:38,614 - How are you this morning? 181 00:11:38,947 --> 00:11:40,699 - I'm fine, how are you this morning? 182 00:11:41,033 --> 00:11:44,161 - Well, I am so excited about, 183 00:11:45,579 --> 00:11:46,747 well, about-- 184 00:11:47,080 --> 00:11:48,123 - Making love for the first time tonight? 185 00:11:48,457 --> 00:11:48,957 - Right. 186 00:11:50,000 --> 00:11:51,084 - Oh I know Norman. 187 00:11:52,461 --> 00:11:54,421 I can't think of anyone in the world 188 00:11:54,755 --> 00:11:56,381 I'd rather lose my virginity to. 189 00:11:57,466 --> 00:11:58,342 - Yeah. 190 00:11:58,675 --> 00:11:59,134 (Norman revs up) 191 00:11:59,468 --> 00:12:00,677 I know what you mean. 192 00:12:01,011 --> 00:12:03,764 (Norman revving up) 193 00:12:04,097 --> 00:12:04,681 - Norman! 194 00:12:05,015 --> 00:12:05,599 - Mary. 195 00:12:05,933 --> 00:12:06,600 - [Mary] Stop that right now! 196 00:12:06,934 --> 00:12:07,517 - Mary, I can't help it 197 00:12:07,851 --> 00:12:09,770 if I sound like a lawnmower 198 00:12:10,103 --> 00:12:11,230 every time I get excited. 199 00:12:11,563 --> 00:12:14,316 (Norman revving up) 200 00:12:16,151 --> 00:12:17,861 - Can you stop that! 201 00:12:22,908 --> 00:12:24,826 - I'm okay, it's okay. 202 00:12:25,160 --> 00:12:25,911 It's okay now. 203 00:12:26,245 --> 00:12:28,956 - Oh Norman, how are we ever going to make love? 204 00:12:29,289 --> 00:12:31,792 I'm the only virgin in the whole school. 205 00:12:32,125 --> 00:12:35,712 But every time I hear that lawnmower sound I, I, I... 206 00:12:39,132 --> 00:12:40,926 - I think this might turn the trick. 207 00:12:45,597 --> 00:12:46,473 - Oh Norman. 208 00:12:48,392 --> 00:12:49,017 Earplugs. 209 00:12:50,560 --> 00:12:51,645 How thoughtful. 210 00:12:51,979 --> 00:12:53,563 - I love you Mary. 211 00:12:53,897 --> 00:12:55,440 - I love you too Norman. 212 00:12:57,651 --> 00:13:00,696 Don't you think we should be getting on to school now? 213 00:13:01,029 --> 00:13:02,406 - I'd rather get onto you Mary. 214 00:13:03,573 --> 00:13:04,241 - Oh. 215 00:13:15,502 --> 00:13:19,589 ("Funeral March of a Marionette") 216 00:13:22,592 --> 00:13:24,511 - [Woman] Are you and Norman really gonna do it tonight? 217 00:13:24,845 --> 00:13:25,929 After the prom. 218 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 - So you're finally gonna picnic on Normans hot dog. 219 00:13:30,475 --> 00:13:31,476 - Rosie! 220 00:13:31,810 --> 00:13:33,812 I'm not gonna picnic on anyone's hot dog! 221 00:13:34,146 --> 00:13:36,315 I'm nervous enough about tonight already. 222 00:13:36,648 --> 00:13:38,567 - Still thinking about your sister? 223 00:13:38,900 --> 00:13:39,735 (chimes chiming) 224 00:13:40,068 --> 00:13:40,777 - I don't know about you guys, 225 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 but I still have nightmares. 226 00:13:43,322 --> 00:13:45,115 (chimes chiming) 227 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 - You know, I wonder whatever happened to Johnny. 228 00:13:47,993 --> 00:13:49,328 Just think, a little guy like that 229 00:13:49,661 --> 00:13:51,288 running away at four-years-old. 230 00:13:51,621 --> 00:13:53,665 - Yeah, must have been a real nightmare for him 231 00:13:53,999 --> 00:13:56,752 trying to find a job and being so short. 232 00:13:57,085 --> 00:13:57,711 - Could we change the subject? 233 00:13:58,045 --> 00:13:59,838 It's giving me the creeps. 234 00:14:00,172 --> 00:14:01,715 Did you get a date yet Bambi? 235 00:14:02,049 --> 00:14:03,008 - No. 236 00:14:03,342 --> 00:14:04,968 I still have a full school day to work on it. 237 00:14:05,302 --> 00:14:06,928 Are you still going with Tony Schlongini 238 00:14:07,262 --> 00:14:08,638 or did he get kicked out of school 239 00:14:08,972 --> 00:14:10,807 for wearing his pants too tight? 240 00:14:12,809 --> 00:14:15,312 ♪ Everyone's talking about him 241 00:14:15,645 --> 00:14:18,273 ♪ People that know him just love him 242 00:14:18,607 --> 00:14:19,941 ♪ So if you're feeling down 243 00:14:20,275 --> 00:14:21,401 ♪ Or if you're feeling blue 244 00:14:21,735 --> 00:14:24,279 ♪ This dude will make you feel super cool 245 00:14:24,613 --> 00:14:25,530 ♪ Tony Schlongini 246 00:14:25,864 --> 00:14:27,366 ♪ I am respected, oh yeah 247 00:14:27,699 --> 00:14:28,575 ♪ Tony Schlongini 248 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 ♪ Girls always pulling out my hair 249 00:14:30,827 --> 00:14:33,747 ♪ When I'm with Rosie around 250 00:14:34,081 --> 00:14:36,291 ♪ Be holding the saddle for miles 251 00:14:36,625 --> 00:14:38,085 ♪ My temperature rises 252 00:14:38,418 --> 00:14:39,836 ♪ My soul realizes 253 00:14:40,170 --> 00:14:42,714 ♪ She almost approaches my league when she's hot 254 00:14:43,048 --> 00:14:43,757 ♪ Tony Schlongini 255 00:14:44,091 --> 00:14:44,674 ♪ Ow 256 00:14:45,008 --> 00:14:46,093 - [Rosie] Very funny. 257 00:14:46,426 --> 00:14:49,846 - Maybe I could ask Norma to fix you up with someone. 258 00:14:50,180 --> 00:14:51,973 - Oh, I don't know. 259 00:14:52,307 --> 00:14:54,935 I don't wanna end up with some mystery date. 260 00:14:55,268 --> 00:14:56,436 (school bell ringing) 261 00:14:56,770 --> 00:15:00,690 ("Funeral March of a Marionette") 262 00:15:16,998 --> 00:15:18,125 - Watch this. 263 00:15:18,458 --> 00:15:19,751 - [Mary] Oh leave him alone. 264 00:15:20,085 --> 00:15:21,920 - He's already gone through two pairs of pants this week. 265 00:15:27,467 --> 00:15:28,135 - Hi gorgeous. 266 00:15:30,470 --> 00:15:33,140 - You know, you got champagne taste sweetheart. 267 00:15:33,473 --> 00:15:34,933 - How ya doing? 268 00:15:35,267 --> 00:15:36,768 - I'm just burning some homework. 269 00:15:40,188 --> 00:15:41,231 - Sneak preview. 270 00:15:42,816 --> 00:15:44,067 - [Male With Glasses] Huh? 271 00:15:48,238 --> 00:15:49,114 - Guess what? 272 00:15:50,365 --> 00:15:51,908 I'm not wearing any panties. 273 00:15:54,744 --> 00:15:57,581 And I'm not gonna be wearing any tonight either. 274 00:15:57,914 --> 00:15:58,999 What do ya think about that? 275 00:16:03,044 --> 00:16:04,421 See ya tonight. 276 00:16:08,091 --> 00:16:09,885 (spring stretching) 277 00:16:10,218 --> 00:16:11,261 Come on girls. 278 00:16:13,972 --> 00:16:15,807 - Oh my god. 279 00:16:18,268 --> 00:16:20,854 - Don't be embarrassed by Rosie's crass attitude. 280 00:16:21,188 --> 00:16:23,023 Why, I bet half the girls in this school 281 00:16:23,356 --> 00:16:24,149 don't wear panties. 282 00:16:26,151 --> 00:16:28,111 But Tony, I want you to know 283 00:16:28,445 --> 00:16:30,155 that not all girls are like that. 284 00:16:30,489 --> 00:16:32,282 I'm wearing mine, see. 285 00:16:33,742 --> 00:16:34,534 - Oh my god. 286 00:16:34,868 --> 00:16:36,411 - So, forget about it. 287 00:16:42,292 --> 00:16:43,168 - My god Harbinger. 288 00:16:44,169 --> 00:16:45,587 Look at you, you're a mess. 289 00:16:45,921 --> 00:16:47,506 You haven't shaved in a week, you need a haircut. 290 00:16:49,090 --> 00:16:50,383 And what's with the suit, you sleeping in it? 291 00:16:51,843 --> 00:16:53,261 - Chief I gotta talk to ya. (siren blaring) 292 00:16:53,595 --> 00:16:56,264 - Harbinger, every Halloween for 13 years 293 00:16:56,598 --> 00:16:58,850 you've come in here screaming about a lawnmower murder. 294 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 - Chief, this time it's different. 295 00:17:00,936 --> 00:17:02,187 It's the 13th anniversary. 296 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 - I don't give a damn if its Jack The Ripper's birthday. 297 00:17:04,564 --> 00:17:05,815 Now look, I'm not sending three cops 298 00:17:06,149 --> 00:17:07,943 to some Pumpkin Prom looking for a psycho 299 00:17:08,276 --> 00:17:09,945 with a pumpkin head, a big nose, 300 00:17:10,278 --> 00:17:11,947 and a bunch of garden tools! 301 00:17:12,280 --> 00:17:12,989 - If you don't believe me, 302 00:17:13,323 --> 00:17:14,282 maybe you'll believe this guy. 303 00:17:14,616 --> 00:17:16,243 - [Chief] Harbinger! 304 00:17:16,576 --> 00:17:18,161 - Chief, this is Dr. Denton. 305 00:17:19,788 --> 00:17:22,374 - The way you dot your I's, it's very anal. 306 00:17:22,707 --> 00:17:23,250 I love you. 307 00:17:26,545 --> 00:17:28,088 How do you do? 308 00:17:28,421 --> 00:17:30,924 Your secretary has a magnificent butt. 309 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 - Who is this guy? 310 00:17:32,592 --> 00:17:33,301 - He happens to be one of the fine-- 311 00:17:33,635 --> 00:17:35,428 - I can speak for myself. 312 00:17:39,266 --> 00:17:41,101 I happen to be one of the finest psychoanalysts 313 00:17:41,434 --> 00:17:42,936 in the state mental facility. 314 00:17:43,270 --> 00:17:45,063 Ask me again and I'll tell you the same. 315 00:17:46,064 --> 00:17:48,191 Nice haircut, you repressed? 316 00:17:48,525 --> 00:17:49,359 - Who is this clown? 317 00:17:51,152 --> 00:17:52,529 - He called me a clown. 318 00:17:52,862 --> 00:17:53,530 That upsets me. 319 00:17:57,325 --> 00:17:59,035 - Get him out of here. 320 00:17:59,369 --> 00:18:00,120 - I feel unneeded. 321 00:18:00,453 --> 00:18:02,330 I can't function as an unneeded person! 322 00:18:02,664 --> 00:18:04,165 - Chief, we need this guy. 323 00:18:04,499 --> 00:18:05,041 Please. 324 00:18:05,375 --> 00:18:06,042 Apologize. 325 00:18:06,376 --> 00:18:06,960 - No! 326 00:18:07,294 --> 00:18:08,420 No, it's too late! 327 00:18:08,753 --> 00:18:10,005 You've inflicted emotional wounds 328 00:18:10,338 --> 00:18:11,798 which may take years to heal! 329 00:18:12,966 --> 00:18:13,967 - Get him out of here! 330 00:18:14,301 --> 00:18:14,843 - But, 331 00:18:17,262 --> 00:18:20,181 I understand your problem. 332 00:18:25,353 --> 00:18:27,105 And your haircut. 333 00:18:27,439 --> 00:18:30,817 So I will be a good citizen and cooperate. 334 00:18:31,151 --> 00:18:33,486 - Just tell the chief what you told me. 335 00:18:33,820 --> 00:18:34,738 - I love black women. 336 00:18:36,239 --> 00:18:39,242 - No, about the patient who escaped! 337 00:18:39,576 --> 00:18:41,077 - Well the guy was a wacko. 338 00:18:41,411 --> 00:18:43,038 They brought him in 13 years ago. 339 00:18:43,371 --> 00:18:45,040 His records were destroyed in a fire. 340 00:18:45,373 --> 00:18:47,751 All I know is that he saw something horrible and violent. 341 00:18:48,084 --> 00:18:50,378 And retreated completely into a psyche. 342 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 - Is he capable of murder? 343 00:18:52,380 --> 00:18:55,634 - Well, he's catatonically introverted 344 00:18:55,967 --> 00:18:59,095 with undertones of psychotic schizophrenia. 345 00:18:59,429 --> 00:19:00,138 - What does that mean? 346 00:19:00,472 --> 00:19:01,514 - If you piss him off, run. 347 00:19:01,848 --> 00:19:02,891 - That's it. 348 00:19:03,224 --> 00:19:04,225 Thank you doctor. 349 00:19:04,559 --> 00:19:05,560 Doctor. 350 00:19:05,894 --> 00:19:06,311 - [Denton] No, on the other hand there could be a-- 351 00:19:06,645 --> 00:19:07,520 - [Chief] Doctor. 352 00:19:07,854 --> 00:19:09,105 - Now on the other hand I might have a few 353 00:19:09,439 --> 00:19:10,023 other theories that might be of interest to you. 354 00:19:10,357 --> 00:19:11,650 - [Chief] You're a great help! 355 00:19:11,983 --> 00:19:13,526 - Damn it Chief, the Lawnmower Killer is back 356 00:19:13,860 --> 00:19:15,070 and I'm gonna get him. 357 00:19:15,403 --> 00:19:16,488 Now I've got Olsen and Johnson waiting out in the hall 358 00:19:16,821 --> 00:19:17,739 waiting to stake out that school. 359 00:19:18,073 --> 00:19:19,491 All we needs a sign from you. 360 00:19:19,824 --> 00:19:21,159 Will you give me that sign Chief! 361 00:19:22,410 --> 00:19:24,704 (drum roll) 362 00:19:25,914 --> 00:19:26,665 Does that mean no? 363 00:19:29,250 --> 00:19:31,586 (solemn music) 364 00:19:34,089 --> 00:19:37,258 (detective speaking low) 365 00:19:40,679 --> 00:19:41,554 - Hey Harbinger, are you gonna get 366 00:19:41,888 --> 00:19:43,264 the Lawnmower maniac this year? 367 00:19:43,598 --> 00:19:45,100 - Harbinger, bust any lawnmowers lately? 368 00:19:45,433 --> 00:19:46,267 - Shouldn't you be staking out 369 00:19:46,601 --> 00:19:47,477 the pumpkin patch about now? 370 00:19:47,811 --> 00:19:49,145 - Harbinger, mow this! 371 00:19:49,479 --> 00:19:50,188 - Excuse me! 372 00:19:50,522 --> 00:19:51,272 - What do you want? 373 00:19:51,606 --> 00:19:52,190 - I need to talk to you about something 374 00:19:52,524 --> 00:19:53,566 that happened 13 years ago. 375 00:19:53,900 --> 00:19:56,194 It involves Halloween, and prom night, 376 00:19:56,528 --> 00:19:58,154 a lawnmower, a pumpkin head, 377 00:19:58,488 --> 00:20:00,073 and a large nose. 378 00:20:00,407 --> 00:20:01,116 - Buzz out of here wise guy! 379 00:20:01,449 --> 00:20:02,325 - No wait! 380 00:20:02,659 --> 00:20:04,202 Doesn't this ring a bell? 381 00:20:04,536 --> 00:20:08,790 (hums "Funeral March of a Marionette") 382 00:20:11,918 --> 00:20:14,921 (men laughing) 383 00:20:15,255 --> 00:20:17,298 - Laugh it off nimrod! 384 00:20:17,632 --> 00:20:18,258 (men imitate lawnmower) 385 00:20:18,591 --> 00:20:19,884 Alright, I'm warning you guys now! 386 00:20:20,218 --> 00:20:21,511 I've got your home address! 387 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 I know where you live! 388 00:20:24,806 --> 00:20:26,099 Get out of here you weirdo. 389 00:20:31,813 --> 00:20:33,773 - No one ever listens to me. 390 00:20:34,107 --> 00:20:34,983 They'll be sorry. 391 00:20:37,235 --> 00:20:37,861 They'll see. 392 00:20:39,362 --> 00:20:40,113 They'll all see. 393 00:20:42,407 --> 00:20:44,200 - Science is a discipline which involves 394 00:20:44,534 --> 00:20:47,537 observational procedures, patterns of argument, 395 00:20:47,871 --> 00:20:49,497 and methods of presentation, 396 00:20:49,831 --> 00:20:53,877 and of course, careful calculations that are logical. 397 00:20:59,257 --> 00:21:01,384 (fly buzzing) 398 00:21:03,428 --> 00:21:05,889 (plate ringing) 399 00:21:07,223 --> 00:21:09,893 The concepts that matter is in continual motion 400 00:21:10,226 --> 00:21:12,020 must reveal over the concepts 401 00:21:12,353 --> 00:21:15,023 that matter is in a state of static equilibrium. 402 00:21:15,356 --> 00:21:17,859 Thus, as I am clearly demonstrating, 403 00:21:19,235 --> 00:21:20,320 I've got to immerse 404 00:21:20,653 --> 00:21:24,240 the molecular of starch of atoms in molecules 405 00:21:24,574 --> 00:21:26,451 may not be considered binding. 406 00:21:31,372 --> 00:21:32,957 Lola, if you please! 407 00:21:33,291 --> 00:21:38,046 (light upbeat music) (class cheering) 408 00:21:41,424 --> 00:21:42,342 Over here. 409 00:21:44,677 --> 00:21:45,303 Yeah. 410 00:21:45,637 --> 00:21:47,972 (blood splashing) 411 00:21:48,306 --> 00:21:48,932 What's happening? 412 00:21:50,308 --> 00:21:52,727 (teens moaning) 413 00:21:55,104 --> 00:21:56,940 - [Norman] Dr. Moreau's a great teacher. 414 00:21:57,273 --> 00:21:58,775 - He makes science so believable. 415 00:21:59,818 --> 00:22:01,110 I hear he has his own island. 416 00:22:02,403 --> 00:22:03,446 Not here Norman! 417 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 What would people think? 418 00:22:05,698 --> 00:22:08,493 (teens moaning loudly) 419 00:22:09,869 --> 00:22:11,371 - See you at lunch Schlong? 420 00:22:11,704 --> 00:22:13,206 - Nah, I can't eat before the football game. 421 00:22:13,540 --> 00:22:14,958 I get cramps. 422 00:22:15,291 --> 00:22:16,709 - I don't know what you're so nervous about, 423 00:22:17,043 --> 00:22:20,088 De Palmas creamed you guys for the last 13 years. 424 00:22:20,421 --> 00:22:21,297 - Uh yeah? 425 00:22:21,631 --> 00:22:22,674 Well tonight's gonna be different. 426 00:22:23,007 --> 00:22:24,801 We're gonna tear 'em limb from limb. 427 00:22:25,134 --> 00:22:26,219 You know, Dr. Moreau was telling-- 428 00:22:26,553 --> 00:22:29,639 - Dr. Moreau made us swear never to tell living soul 429 00:22:29,973 --> 00:22:31,933 about the secret serum he's gonna give us. 430 00:22:32,267 --> 00:22:34,435 The serum that's gonna turn our team of pansies 431 00:22:34,769 --> 00:22:36,396 into a pack of wild animals. 432 00:22:36,729 --> 00:22:37,355 So shut up. 433 00:22:40,525 --> 00:22:41,192 - Sorry. 434 00:22:41,526 --> 00:22:42,318 - It's okay. 435 00:22:42,652 --> 00:22:43,236 - No, I apologize. 436 00:22:43,570 --> 00:22:44,237 - [Norman] It's okay. 437 00:22:44,571 --> 00:22:45,405 - No, now I feel very bad-- 438 00:22:45,738 --> 00:22:47,574 - Tony, it's okay. 439 00:22:47,907 --> 00:22:49,534 - [Norman] We'll see you girls later. 440 00:22:51,661 --> 00:22:53,621 (light music) 441 00:22:53,955 --> 00:22:55,456 - Sure, they laugh now, 442 00:22:57,166 --> 00:22:59,878 but they don't remember that fatal night 13 years ago. 443 00:23:00,211 --> 00:23:01,838 Something evil gripped this town. 444 00:23:02,839 --> 00:23:04,549 I need a coffee. 445 00:23:04,883 --> 00:23:07,385 That's when I started drinking. 446 00:23:09,137 --> 00:23:10,179 (slow paced music) 447 00:23:10,513 --> 00:23:12,265 I was just a rookie making my nightly rounds 448 00:23:12,599 --> 00:23:13,266 that evening when I saw a beautiful 449 00:23:13,600 --> 00:23:15,268 young girl in need of assistance. 450 00:23:21,065 --> 00:23:22,859 Oh she couldn't of been more than 15 or 16, 451 00:23:23,192 --> 00:23:25,361 but she was a whole woman. 452 00:23:26,654 --> 00:23:27,906 I looked over at her and noticed her 453 00:23:28,239 --> 00:23:29,782 pouting lips aching for mine. 454 00:23:31,242 --> 00:23:32,660 As I drove along, we didn't say much, 455 00:23:32,994 --> 00:23:34,704 but apparently she liked me. 456 00:23:36,039 --> 00:23:39,334 She hiked up her skirt inch by inch by inch 457 00:23:39,667 --> 00:23:41,961 revealing her creamy statutory thighs. 458 00:23:45,214 --> 00:23:47,675 I reached over and gently tweaked... 459 00:23:48,009 --> 00:23:50,386 No, no, no, that didn't really happen. 460 00:23:51,721 --> 00:23:52,764 The true story is this. 461 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 I was working on a vice. 462 00:23:55,808 --> 00:23:56,476 Did some routine undercover work 463 00:23:56,809 --> 00:23:58,394 at the local massage parlor. 464 00:23:58,728 --> 00:23:59,228 No! 465 00:24:00,521 --> 00:24:01,397 "Bad Sergeant" she yelled as she cracked 466 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 her whip across my back. 467 00:24:03,650 --> 00:24:05,360 I begged her to stop but she wouldn't. 468 00:24:05,693 --> 00:24:07,362 Pain surged through my body. 469 00:24:07,695 --> 00:24:09,614 Oh god, it was... (Harbinger screaming) 470 00:24:09,948 --> 00:24:11,491 No wait a minute, no, no. 471 00:24:11,824 --> 00:24:12,951 That didn't really happen either. 472 00:24:13,284 --> 00:24:14,827 No, the true story, 473 00:24:15,161 --> 00:24:17,538 and you gotta take my word for it this time, was this. 474 00:24:19,165 --> 00:24:21,167 The family was hysterical, the Rabbi was dead. 475 00:24:21,501 --> 00:24:23,336 I had to whip out my switch blade 476 00:24:23,670 --> 00:24:24,963 and circumcise that kid myself. 477 00:24:26,756 --> 00:24:28,424 God no, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 478 00:24:28,758 --> 00:24:29,968 Look, 479 00:24:30,301 --> 00:24:31,177 look, I'll give you the real true 480 00:24:31,511 --> 00:24:33,471 honest to god flashback right now. 481 00:24:33,805 --> 00:24:34,347 Yeah. 482 00:24:35,556 --> 00:24:37,141 Now what happened was, 483 00:24:37,475 --> 00:24:38,851 I was driving home late at night. 484 00:24:39,185 --> 00:24:41,229 It was after the policeman's Halloween Ball. 485 00:24:41,562 --> 00:24:42,605 Boy was I depressed. 486 00:24:43,940 --> 00:24:45,775 I had to go dressed as a damn clown. 487 00:24:46,109 --> 00:24:49,320 Maloni had stolen my costume that year. 488 00:24:49,654 --> 00:24:51,280 It was about midnight when I got the call. 489 00:24:51,614 --> 00:24:53,574 Some gruesome murder at the local high school. 490 00:24:53,908 --> 00:24:56,536 (siren blaring) 491 00:24:56,869 --> 00:24:58,621 It was the most grizzly thing I'd ever seen. 492 00:24:58,955 --> 00:24:59,831 Blood was everywhere. 493 00:25:00,164 --> 00:25:02,041 The bodies were unrecognizable. 494 00:25:02,375 --> 00:25:05,044 The weapon of death was a large gas-powered lawnmower. 495 00:25:05,378 --> 00:25:06,629 I was revolted. 496 00:25:06,963 --> 00:25:08,172 But you know what really pissed me off 497 00:25:08,506 --> 00:25:10,675 was Maloni standing there in my kangaroo suit. 498 00:25:11,009 --> 00:25:12,510 I was so upset that I volunteered 499 00:25:12,844 --> 00:25:14,387 for the job of breaking the news 500 00:25:14,721 --> 00:25:16,014 to one of the victims parents. 501 00:25:16,347 --> 00:25:17,807 A Doctor and Mrs. Graves. 502 00:25:19,809 --> 00:25:21,394 Telling parents that their child is dead 503 00:25:21,728 --> 00:25:24,439 is about the hardest thing I can think of. 504 00:25:24,772 --> 00:25:27,483 I still haven't figured out an easy way to do it. 505 00:25:27,817 --> 00:25:29,652 That's why I thought I'd ease on into it. 506 00:25:30,820 --> 00:25:31,487 Trick-or-treat. 507 00:25:32,780 --> 00:25:34,407 - Oh! 508 00:25:34,741 --> 00:25:36,951 Well here's a nice shiny red apple. 509 00:25:39,829 --> 00:25:40,955 - Police business. 510 00:25:41,289 --> 00:25:42,415 I'd like to have a few words with ya. 511 00:25:42,749 --> 00:25:43,583 - Oh I, 512 00:25:45,585 --> 00:25:46,252 I... 513 00:25:49,922 --> 00:25:51,132 - Look, if it's about the razor blades 514 00:25:51,466 --> 00:25:53,259 in the apples again, it was an accident. 515 00:25:53,593 --> 00:25:55,053 I was shaving over the fruit and one of them dropped in. 516 00:25:55,386 --> 00:25:56,054 I'm sorry about the little boy 517 00:25:56,387 --> 00:25:57,513 and it won't happen again. 518 00:25:58,723 --> 00:26:00,349 Get the apple back. 519 00:26:00,683 --> 00:26:02,018 - I'm afraid this is more important than that. 520 00:26:02,351 --> 00:26:02,977 - Look out! 521 00:26:03,311 --> 00:26:03,853 Over there! 522 00:26:06,689 --> 00:26:07,732 (glass shattering) 523 00:26:08,066 --> 00:26:09,776 I'm sorry, what were you saying? 524 00:26:10,735 --> 00:26:12,653 - About your daughter. 525 00:26:12,987 --> 00:26:14,155 - Pam, what about her? 526 00:26:15,490 --> 00:26:16,282 - Well I don't know how to tell you this, 527 00:26:16,616 --> 00:26:17,950 so I'll just have to be blunt. 528 00:26:18,284 --> 00:26:19,660 Pam's been murdered. 529 00:26:19,994 --> 00:26:21,954 And your other daughter Mary, she saw the whole thing. 530 00:26:22,288 --> 00:26:23,456 She's bound to be screwed up by the terrible 531 00:26:23,790 --> 00:26:26,501 images she must carry with her for the rest of her life. 532 00:26:26,834 --> 00:26:27,960 (both parents gasp) 533 00:26:28,294 --> 00:26:28,836 - Oh! 534 00:26:29,962 --> 00:26:30,713 - Look, I'm sorry. 535 00:26:33,674 --> 00:26:35,760 If it's any consolation... 536 00:26:38,596 --> 00:26:39,263 See. 537 00:26:43,267 --> 00:26:44,227 See, once again. 538 00:26:45,686 --> 00:26:48,189 (woman gasping) 539 00:26:48,523 --> 00:26:49,857 See, it's a giraffe. 540 00:26:51,567 --> 00:26:53,236 Cute little devil huh? 541 00:26:53,569 --> 00:26:56,280 (woman screaming) 542 00:26:56,614 --> 00:26:57,698 That was 13 years ago 543 00:26:58,032 --> 00:27:00,576 and I remember it just like it was yesterday. 544 00:27:00,910 --> 00:27:03,246 (cans clanking) 545 00:27:06,249 --> 00:27:07,416 Let them laugh all they want. 546 00:27:07,750 --> 00:27:10,336 I'm gonna solve this case if it kills me. 547 00:27:10,670 --> 00:27:11,504 I've got a picture of every dip 548 00:27:11,838 --> 00:27:13,172 that's come into this lawnmower shop 549 00:27:13,506 --> 00:27:14,924 for the last 13 years. 550 00:27:20,221 --> 00:27:22,640 One of these dips is the Lawnmower Killer. 551 00:27:31,023 --> 00:27:33,359 A man can only take so much shit 552 00:27:33,693 --> 00:27:35,695 before he has to start throwing some of it back. 553 00:27:38,614 --> 00:27:40,616 I think I know just where to start. 554 00:27:40,950 --> 00:27:43,035 The perverted school gardener Deke. 555 00:27:44,871 --> 00:27:46,706 Have you ever seen this man before? 556 00:27:49,458 --> 00:27:50,668 - No. 557 00:27:51,002 --> 00:27:52,795 Have you ever seen this woman before! 558 00:27:54,213 --> 00:27:57,675 - Look, I'm not here to play games with you Deke! 559 00:27:58,843 --> 00:27:59,969 - That's Zeke. 560 00:28:00,303 --> 00:28:01,179 - So don't pretend you don't know what I'm here for! 561 00:28:01,512 --> 00:28:02,805 - Well, let me guess. 562 00:28:03,139 --> 00:28:05,057 This is the classic cast suspicion 563 00:28:05,391 --> 00:28:06,559 on perverted school gardener scene? 564 00:28:06,893 --> 00:28:07,768 - Oh you got it Deke! 565 00:28:08,102 --> 00:28:08,561 - Zeke! 566 00:28:08,895 --> 00:28:10,104 - Whatever. 567 00:28:10,438 --> 00:28:12,690 Let's just remember I'm onto you. 568 00:28:13,024 --> 00:28:15,318 You step out of line I'll be there. 569 00:28:15,651 --> 00:28:17,737 You make a wrong move, I'll be there. 570 00:28:18,070 --> 00:28:19,906 You take your clothes off, I'll be there. 571 00:28:25,870 --> 00:28:27,330 (door slams) 572 00:28:27,663 --> 00:28:29,790 - This day is lasting forever. 573 00:28:30,124 --> 00:28:33,127 It seems like an eternity until tonight. 574 00:28:34,503 --> 00:28:36,589 - The hours seem like days. - Oh yes. 575 00:28:36,923 --> 00:28:38,674 - [Mary] The minutes seem like hours. 576 00:28:39,008 --> 00:28:40,676 - The seconds seem like, like-- 577 00:28:41,010 --> 00:28:42,720 - A long time. 578 00:28:43,054 --> 00:28:45,514 - Mary, tonight'll be the first time we've ever, 579 00:28:45,848 --> 00:28:47,934 well, we've ever had a chance to-- 580 00:28:48,267 --> 00:28:48,935 - Pork. 581 00:28:49,268 --> 00:28:52,021 (Norman revving up) 582 00:28:53,397 --> 00:28:54,065 Norman! 583 00:28:58,903 --> 00:29:00,279 - I'm sorry, I'm sorry! 584 00:29:00,613 --> 00:29:01,822 I just got excited for a second. 585 00:29:03,491 --> 00:29:05,826 You didn't tell anybody about my problem did you? 586 00:29:06,160 --> 00:29:07,328 - No, of course not. 587 00:29:07,662 --> 00:29:08,496 What's the matter? 588 00:29:08,829 --> 00:29:09,789 Don't you trust me? 589 00:29:10,122 --> 00:29:11,874 - Oh I'm sorry Mary, of course I trust you. 590 00:29:12,208 --> 00:29:14,585 And I'm really honored that you're still a virgin. 591 00:29:17,880 --> 00:29:20,883 Oh, Tony's in the pea soup again. 592 00:29:21,217 --> 00:29:23,803 (ominous music) 593 00:29:30,977 --> 00:29:33,104 (Tony spitting) 594 00:29:33,437 --> 00:29:34,063 - It's good stuff. 595 00:29:35,982 --> 00:29:38,693 (ominous music) 596 00:29:41,988 --> 00:29:44,740 ("Funeral March of a Marionette") 597 00:29:45,074 --> 00:29:47,827 (elephant trumpets) 598 00:29:56,085 --> 00:29:57,753 - Well, well, well, Dick Harbinger back again 599 00:29:58,087 --> 00:30:01,173 this year to get all hot about Lawnmower Killer I suppose. 600 00:30:01,507 --> 00:30:02,550 Well I have a lot more important things 601 00:30:02,883 --> 00:30:04,385 to get all hot about then that. 602 00:30:04,719 --> 00:30:05,720 Take a look at this young man here. 603 00:30:06,053 --> 00:30:08,472 Take a good long look at the sinner. 604 00:30:08,806 --> 00:30:09,890 Are you listening sinner? 605 00:30:10,224 --> 00:30:10,683 - Yes. 606 00:30:11,017 --> 00:30:11,684 - Yes. 607 00:30:12,018 --> 00:30:12,977 A perfect example of today's depraved youth. 608 00:30:13,311 --> 00:30:15,396 Yes, reduced by societies wanton lust 609 00:30:15,730 --> 00:30:16,689 to nothing more than a pleasure seeking animal. 610 00:30:17,023 --> 00:30:18,357 Sure. 611 00:30:18,691 --> 00:30:20,443 When he's hungry he eats, when he's tired he sleeps, 612 00:30:20,776 --> 00:30:22,445 and when he gets aroused, hoo! 613 00:30:22,778 --> 00:30:23,696 I don't even like to think about it. 614 00:30:24,030 --> 00:30:25,489 Yes, who can turn back the tide of this 615 00:30:25,823 --> 00:30:26,741 rising boys hot blood? 616 00:30:27,074 --> 00:30:29,201 Who can quell his thriving passions? 617 00:30:29,535 --> 00:30:31,370 His parents couldn't clamp down. 618 00:30:31,704 --> 00:30:33,122 Society couldn't clamp down. 619 00:30:33,456 --> 00:30:36,459 But I, Harry Palms shall clamp on down. 620 00:30:36,792 --> 00:30:37,585 (boy screaming) 621 00:30:37,918 --> 00:30:39,128 Yes we shall. 622 00:30:39,462 --> 00:30:41,881 What better way to stop a vice than rid a vice? 623 00:30:42,214 --> 00:30:42,673 Are you a sinner! 624 00:30:43,007 --> 00:30:43,632 - Yes I am! 625 00:30:43,966 --> 00:30:44,425 - Do you repent of your sins? 626 00:30:44,759 --> 00:30:45,718 - Yes I do, Mr. Palm. 627 00:30:46,052 --> 00:30:46,886 (bones cracking) (boy gasps) 628 00:30:47,219 --> 00:30:47,928 Whoa! 629 00:30:48,262 --> 00:30:49,013 Look at him now. 630 00:30:49,347 --> 00:30:52,433 Yes, gentle as a lamb and blank as a fart. 631 00:30:54,060 --> 00:30:57,355 - How'd a gonad like you ever become vice principal? 632 00:30:57,688 --> 00:30:58,230 - That's a good question my boy. 633 00:30:58,564 --> 00:30:59,732 It's a good question. 634 00:31:00,066 --> 00:31:01,192 Because I'm a man who understands 635 00:31:01,525 --> 00:31:02,485 the vice and corruption among our 636 00:31:02,818 --> 00:31:03,402 young men and women today. 637 00:31:03,736 --> 00:31:04,737 Yes I do. 638 00:31:05,071 --> 00:31:06,072 Why I've read about it, I've lectured about it, 639 00:31:06,405 --> 00:31:06,906 I've taught about it, I've watched it all over. 640 00:31:07,239 --> 00:31:07,865 Yes, look it! 641 00:31:08,199 --> 00:31:09,825 I've even confiscated these 313 pairs 642 00:31:10,159 --> 00:31:11,035 of delicious panties. 643 00:31:11,369 --> 00:31:13,412 Yes, I have whips, chains, leather garters, 644 00:31:13,746 --> 00:31:16,123 and even my own flock of adorable young sheep. 645 00:31:16,457 --> 00:31:18,918 Yes, you ask me how this gonad got to be vice principal, 646 00:31:19,251 --> 00:31:19,794 I'll tell ya. 647 00:31:20,127 --> 00:31:21,837 Experience, I know vice. 648 00:31:23,214 --> 00:31:25,800 - Damn it Harry Palms, we gotta killer loose around here 649 00:31:26,133 --> 00:31:28,636 and I wanna know what the hell you're gonna do about it! 650 00:31:32,431 --> 00:31:33,808 - Can I be frank, Dick? 651 00:31:34,141 --> 00:31:35,017 - Well sure, Frank. 652 00:31:36,394 --> 00:31:37,978 - Let me tell you frankly Dick, I'm just bored, 653 00:31:38,312 --> 00:31:40,815 bored, bored, bored with this lawnmower crap 654 00:31:41,148 --> 00:31:42,066 you've been giving me every year. 655 00:31:42,400 --> 00:31:43,150 I'm sick of it to death. 656 00:31:43,484 --> 00:31:44,110 Yes you're not a believer. 657 00:31:44,443 --> 00:31:44,985 I can see it in your eyes. 658 00:31:45,319 --> 00:31:46,278 I know it all. 659 00:31:46,612 --> 00:31:47,905 It's a wives tale this lawnmower thing. 660 00:31:48,239 --> 00:31:48,823 Why I know this school like I know 661 00:31:49,156 --> 00:31:50,991 the back of my hand. 662 00:31:51,325 --> 00:31:51,992 You don't have faith, you just trust in me. 663 00:31:52,326 --> 00:31:53,077 I could help you. 664 00:31:53,411 --> 00:31:54,036 I could help you become a believer. 665 00:31:54,370 --> 00:31:54,912 I could lay hands on your head. 666 00:31:55,246 --> 00:31:55,788 I'd love that. 667 00:31:56,122 --> 00:31:56,831 - Uh huh. 668 00:31:57,164 --> 00:31:59,375 - Am I getting through to you? 669 00:31:59,708 --> 00:32:01,919 (teens snoring) 670 00:32:20,855 --> 00:32:24,942 ("Funeral March of a Marionette") 671 00:32:43,878 --> 00:32:46,422 (Mary screaming) 672 00:32:55,264 --> 00:32:57,892 (whistle blowing) 673 00:33:07,860 --> 00:33:09,111 - [Everyone] What? 674 00:33:10,446 --> 00:33:13,115 - Another lawnmower nightmare Ms. Graves? 675 00:33:14,241 --> 00:33:15,409 Don't you think it's about time 676 00:33:15,743 --> 00:33:17,620 you got over this silly lawnmower phobia of yours? 677 00:33:18,871 --> 00:33:20,080 I realize you're bound to be screwed up 678 00:33:20,414 --> 00:33:21,790 by the terrible images you'll carry around 679 00:33:22,124 --> 00:33:23,042 with you the rest of your life, 680 00:33:23,375 --> 00:33:25,169 but if one can't sleep in the library 681 00:33:25,503 --> 00:33:26,962 without being disturbed, 682 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 where can one sleep? 683 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 I think you owe the entire library an apology. 684 00:33:36,096 --> 00:33:36,972 - [Mary] I'm sorry. 685 00:33:41,519 --> 00:33:45,606 ("Funeral March of a Marionette") 686 00:33:47,149 --> 00:33:47,942 - Norman. 687 00:33:48,275 --> 00:33:49,068 Hey, tell me what's my combination? 688 00:33:49,401 --> 00:33:51,153 - Yeah, it's 13, 13, 13. 689 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 - Can you repeat that? 690 00:33:52,988 --> 00:33:54,490 -13, 13, 13. 691 00:33:54,823 --> 00:33:57,159 - [Tony] Okay, thanks a lot man. 692 00:33:58,661 --> 00:33:59,787 - Guess who? 693 00:34:00,120 --> 00:34:01,372 - Alright alright, who, guess who. 694 00:34:01,705 --> 00:34:02,164 Go ahead. 695 00:34:02,498 --> 00:34:03,249 - No, guess who. 696 00:34:03,582 --> 00:34:04,041 - [Tony] Who what? 697 00:34:04,375 --> 00:34:05,626 - What? 698 00:34:05,960 --> 00:34:06,418 - [Tony] Who? 699 00:34:06,752 --> 00:34:07,670 - Where? 700 00:34:08,003 --> 00:34:08,587 - I don't know where, I don't know who, 701 00:34:08,921 --> 00:34:09,755 the lawnmower killer alright. 702 00:34:10,089 --> 00:34:10,714 (Mary screams) 703 00:34:11,048 --> 00:34:12,716 - Where! Where! 704 00:34:13,050 --> 00:34:16,303 - Boy Tony, you really pulled a boner on that one. 705 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 How can you be such a geek? 706 00:34:19,682 --> 00:34:20,182 - That's Zeke! 707 00:34:20,516 --> 00:34:22,017 - Oh whatever. 708 00:34:22,351 --> 00:34:25,271 How can you forget that it was Mary's sister Pam 709 00:34:25,604 --> 00:34:26,939 who got chopped up into hamburger meat 710 00:34:27,273 --> 00:34:29,733 by that fiend right before her eyes 711 00:34:30,067 --> 00:34:31,860 and she's bound to be screwed up 712 00:34:32,194 --> 00:34:33,737 by the images she must carry around with her 713 00:34:34,071 --> 00:34:35,573 the rest of her life? 714 00:34:35,906 --> 00:34:37,157 - I really apologize. 715 00:34:38,117 --> 00:34:38,993 - That's okay. 716 00:34:39,326 --> 00:34:39,994 - I don't mean it. 717 00:34:40,327 --> 00:34:40,744 I'm sick. 718 00:34:41,078 --> 00:34:42,746 - Forget it Tony. 719 00:34:43,080 --> 00:34:45,708 - I really feel sick that you're sick about this so I'm-- 720 00:34:46,041 --> 00:34:47,251 - Tony! 721 00:34:47,585 --> 00:34:48,419 It's alright! 722 00:34:50,212 --> 00:34:51,463 - I'm sorry. 723 00:34:51,797 --> 00:34:54,049 (gentle music) 724 00:34:55,676 --> 00:34:56,552 (Mary screaming) 725 00:34:56,885 --> 00:34:59,638 - [Norman] Oh my god. 726 00:34:59,972 --> 00:35:01,140 - What, what, what! 727 00:35:03,309 --> 00:35:04,018 My god! 728 00:35:04,351 --> 00:35:05,269 Stand back! 729 00:35:14,903 --> 00:35:17,281 (gun firing) 730 00:35:21,660 --> 00:35:22,870 Out of bullets. 731 00:35:25,205 --> 00:35:26,915 (ominous music) 732 00:35:27,249 --> 00:35:28,125 - What is it? 733 00:35:38,218 --> 00:35:39,470 - [Dick] A baby lawnmower. 734 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 - Who would do such a thing! 735 00:35:43,599 --> 00:35:44,183 - [Dick] Oh darling. 736 00:35:44,516 --> 00:35:45,309 - Hey! 737 00:35:46,685 --> 00:35:48,479 - You'd be surprised the depths of depravity 738 00:35:48,812 --> 00:35:50,439 some people would seem to... 739 00:35:52,024 --> 00:35:55,027 (bald man chuckling) 740 00:35:59,782 --> 00:36:02,576 (bald man laughing) 741 00:36:06,789 --> 00:36:09,208 Don't even mess with me hood. 742 00:36:10,918 --> 00:36:13,170 (Perky music) 743 00:36:15,506 --> 00:36:16,715 Hey! 744 00:36:17,049 --> 00:36:18,008 Hey come back! 745 00:36:19,093 --> 00:36:20,135 Come back, stop! 746 00:36:21,428 --> 00:36:22,096 Wait! 747 00:36:24,014 --> 00:36:24,682 Halt! 748 00:36:25,766 --> 00:36:28,977 (bowling pins falling) 749 00:36:32,272 --> 00:36:33,607 (engine revving) 750 00:36:33,941 --> 00:36:36,193 - Most accidents are caused by nothing 751 00:36:36,527 --> 00:36:38,404 more than carelessness! 752 00:36:38,737 --> 00:36:41,323 And a lack of respect for common courtesy! 753 00:36:43,659 --> 00:36:45,035 Hey man, what are you doing? 754 00:36:45,369 --> 00:36:45,828 - [Male] Go on man. 755 00:36:46,161 --> 00:36:47,037 Hey man, stop! 756 00:36:47,371 --> 00:36:48,789 - [Teacher] What're you doing man? 757 00:36:49,123 --> 00:36:52,292 (car screeching) 758 00:36:52,626 --> 00:36:54,670 - [Dick] Move out of the way! 759 00:36:56,964 --> 00:36:59,925 - [Male] Where the hell are ya going! 760 00:37:19,403 --> 00:37:22,114 (Rosie moaning) 761 00:37:25,909 --> 00:37:28,495 (male screaming) 762 00:37:33,333 --> 00:37:35,335 (girls giggling) 763 00:37:35,669 --> 00:37:36,253 - Touchdown! 764 00:37:48,932 --> 00:37:50,809 - Pretty handy with the car big guy. 765 00:37:53,687 --> 00:37:55,105 I admire a man who knows how to put 766 00:37:55,439 --> 00:37:57,608 424 cubic inches of hot 767 00:37:58,776 --> 00:38:00,527 pounding pistols in its place. 768 00:38:00,861 --> 00:38:02,613 - Oh, so do I little girl. 769 00:38:02,946 --> 00:38:05,282 (Bambi purring) 770 00:38:35,270 --> 00:38:36,522 - [Rosie] Oh Tony! 771 00:38:43,153 --> 00:38:46,156 (everyone screaming) 772 00:38:58,919 --> 00:39:00,212 - Get back down! 773 00:39:01,839 --> 00:39:04,299 (car exploding) 774 00:39:13,684 --> 00:39:14,351 - Wow. 775 00:39:26,321 --> 00:39:27,489 I guess a big guy like you 776 00:39:27,823 --> 00:39:30,576 already has a date for the Halloween Pumpkin Prom huh? 777 00:39:30,909 --> 00:39:32,995 - Yes sweet cheeks, I got a date alright. 778 00:39:33,328 --> 00:39:33,871 With destiny. 779 00:39:44,256 --> 00:39:47,259 (everyone screaming) 780 00:39:49,219 --> 00:39:50,721 - Tony it's never been that good. 781 00:39:54,391 --> 00:39:55,100 Ever. 782 00:39:55,434 --> 00:39:56,560 - Yeah, I'll give it a seven. 783 00:39:56,894 --> 00:39:57,603 Alright sweetheart? 784 00:40:01,064 --> 00:40:03,650 (sirens blaring) 785 00:40:12,117 --> 00:40:16,997 (mom humming "Funeral March of a Marionette") 786 00:40:18,290 --> 00:40:19,917 - Damien, how many times I have told you 787 00:40:20,250 --> 00:40:21,585 this is not a toy! 788 00:40:21,919 --> 00:40:23,003 (loud shattering) 789 00:40:23,337 --> 00:40:24,212 Who is it? 790 00:40:24,546 --> 00:40:25,088 Just a moment. 791 00:40:27,299 --> 00:40:29,968 (Damien laughing) 792 00:40:32,554 --> 00:40:37,434 (dramatic music) (mom screaming) 793 00:40:38,977 --> 00:40:40,479 - Darling, I'm very busy. 794 00:40:40,812 --> 00:40:41,980 I'm stitching up Mr. Cooper. 795 00:40:42,314 --> 00:40:43,941 He just had a hysterectomy. 796 00:40:44,274 --> 00:40:46,151 - [Intercom] Dr. Graves, Dr. Graves, 797 00:40:46,485 --> 00:40:47,486 Mrs. Cooper is ready for her 798 00:40:47,819 --> 00:40:50,322 hysterectomy in Operating Room 13. 799 00:40:50,656 --> 00:40:51,490 We're waiting for you. 800 00:40:54,534 --> 00:40:56,453 - I'm sorry darling, go ahead. 801 00:40:56,787 --> 00:40:58,789 - It was thrown right through the front window 802 00:40:59,122 --> 00:41:00,290 with a note attached. 803 00:41:00,624 --> 00:41:02,751 It says, "It's Halloween, it's prom night. 804 00:41:03,085 --> 00:41:04,836 "There's a psycho loose, so don't open the door, 805 00:41:05,170 --> 00:41:06,463 "don't answer the phone, don't look in the attic, 806 00:41:06,797 --> 00:41:08,799 "don't go to the bathroom, don't go into the ocean, 807 00:41:09,132 --> 00:41:10,342 "and don't go into space 'cause no one 808 00:41:10,676 --> 00:41:12,219 "can hear you scream. 809 00:41:12,552 --> 00:41:14,888 "Signed, a friend." 810 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 - Marge! 811 00:41:16,556 --> 00:41:17,474 You can't go into a tizzy every time 812 00:41:17,808 --> 00:41:19,476 some nut throws a lawnmower through the window! 813 00:41:19,810 --> 00:41:22,396 Take two aspirin, call me in the morning. 814 00:41:22,729 --> 00:41:25,524 (phone dial tone) 815 00:41:35,492 --> 00:41:38,829 (people chattering) 816 00:41:39,162 --> 00:41:40,831 - I don't know why we bother to suit up anymore. 817 00:41:41,164 --> 00:41:42,040 - Yeah, I know what you're talking about. 818 00:41:42,374 --> 00:41:43,417 We haven't won a game in the 819 00:41:43,750 --> 00:41:45,419 13 years I've been a senior you know. 820 00:41:45,752 --> 00:41:48,130 - What is that coming out of your locker? 821 00:41:48,463 --> 00:41:48,922 (ominous music) 822 00:41:49,256 --> 00:41:49,756 What the hell? 823 00:41:50,966 --> 00:41:51,633 - Now stand back. 824 00:41:51,967 --> 00:41:52,926 - Don't touch it! 825 00:41:53,260 --> 00:41:54,261 - Just stand back. - What is it! 826 00:41:54,594 --> 00:41:55,053 - Relax, stand back. - Don't touch it! 827 00:41:55,387 --> 00:41:56,430 - [Norman] What is it? 828 00:41:56,763 --> 00:41:57,222 - Just stand back. - Don't touch it! 829 00:41:57,556 --> 00:41:58,181 - [Norman] What is it! 830 00:41:58,515 --> 00:41:59,516 - Stand back, it's my locker! 831 00:42:00,100 --> 00:42:00,684 Relax. 832 00:42:04,730 --> 00:42:05,647 - What is it? 833 00:42:12,404 --> 00:42:15,073 (locker growling) 834 00:42:18,785 --> 00:42:21,621 (dramatic music) 835 00:42:22,748 --> 00:42:25,709 (everyone screaming) 836 00:42:27,961 --> 00:42:30,714 - It's just a pair of my old gym socks. 837 00:42:31,048 --> 00:42:31,965 I must of left them in there too long. 838 00:42:32,299 --> 00:42:33,717 - [Norman] It's just like you Tony. 839 00:42:35,093 --> 00:42:36,636 - I'm telling you Chief, he's back. 840 00:42:36,970 --> 00:42:38,013 I saw him and I chased him. 841 00:42:38,346 --> 00:42:39,473 Now we gotta get some down here right away. 842 00:42:39,806 --> 00:42:41,224 - [Chief] Harbinger, I don't want anymore of your-- 843 00:42:41,558 --> 00:42:42,100 - Look Chief. 844 00:42:43,727 --> 00:42:46,229 I pulled this lawnmower out of a girls locker today. 845 00:42:46,563 --> 00:42:47,147 (male tapping) 846 00:42:47,481 --> 00:42:48,565 I'll be off in a minute buddy. 847 00:42:49,983 --> 00:42:52,402 Chief, now I've got suspects all over the place here. 848 00:42:52,736 --> 00:42:53,570 The Geek. 849 00:42:53,904 --> 00:42:54,613 - That's Zeke! 850 00:42:55,906 --> 00:42:56,656 - The Looney. 851 00:42:56,990 --> 00:42:58,366 A weirdo. 852 00:42:58,700 --> 00:42:59,201 A jock. 853 00:43:00,827 --> 00:43:02,662 I even began to worry about my own son, Little Dick. 854 00:43:03,914 --> 00:43:06,833 Chief, this is a matter of life and death. 855 00:43:07,167 --> 00:43:08,710 I don't know what's the matter with you guys down there. 856 00:43:09,044 --> 00:43:12,506 - [Chief] Harbinger, this is the work of a werewolf. 857 00:43:12,839 --> 00:43:13,840 That's right. 858 00:43:14,174 --> 00:43:15,217 Now we're gonna find the werewolf 859 00:43:15,550 --> 00:43:16,635 and get a conviction from him. 860 00:43:16,968 --> 00:43:20,514 Fact is, tactical squad is out looking for him in the woods. 861 00:43:22,808 --> 00:43:23,892 - [Bambi] What's wrong Mary? 862 00:43:25,477 --> 00:43:28,563 - I'm just allergic to these damn pom poms. 863 00:43:28,897 --> 00:43:29,815 - I know that's not it. 864 00:43:31,817 --> 00:43:33,401 - I'm scared about tonight. 865 00:43:34,361 --> 00:43:35,570 - About making it with Norman 866 00:43:35,904 --> 00:43:37,614 or getting hacked up by the lawnmower killer? 867 00:43:37,948 --> 00:43:38,657 - Or both? 868 00:43:38,990 --> 00:43:42,327 - No, I'm gonna miss cheerleading. 869 00:43:42,661 --> 00:43:43,453 It's our last game. 870 00:43:43,787 --> 00:43:44,246 ("Graduation March") 871 00:43:44,579 --> 00:43:46,623 We're seniors guys. 872 00:43:46,957 --> 00:43:49,292 We're young, pretty, popular, 873 00:43:49,626 --> 00:43:51,503 white Anglo-Saxon protestants. 874 00:43:52,587 --> 00:43:54,464 Cheerleading is all we know. 875 00:43:54,798 --> 00:43:57,884 But after tonight our creamy white thighs, 876 00:43:58,218 --> 00:44:01,346 sparkling smiles, and pouting breasts 877 00:44:02,305 --> 00:44:03,306 won't mean shit. 878 00:44:06,351 --> 00:44:08,687 (girls crying) 879 00:44:13,441 --> 00:44:15,360 Let's not let our bleak future 880 00:44:15,694 --> 00:44:17,571 put a damper on our spirit. 881 00:44:17,904 --> 00:44:19,239 We're gonna go out there tonight 882 00:44:19,573 --> 00:44:21,199 and come back (chimes chiming) a star. 883 00:44:27,789 --> 00:44:28,456 Let's go. 884 00:44:29,749 --> 00:44:30,417 - Ready? 885 00:44:30,750 --> 00:44:31,293 - Ready. 886 00:44:45,348 --> 00:44:48,226 - I promised you that when I took over this team last year 887 00:44:48,560 --> 00:44:51,688 that our record of zero wins, 888 00:44:52,022 --> 00:44:53,648 113 losses had to stop. 889 00:44:54,900 --> 00:44:56,735 Tonight my pets, 890 00:44:57,068 --> 00:44:58,570 I mean men, 891 00:44:58,904 --> 00:45:01,781 I'm going to keep that promise. 892 00:45:02,115 --> 00:45:04,242 You have received the benefit 893 00:45:04,576 --> 00:45:08,538 of 25 years of scientific experimentation. 894 00:45:08,872 --> 00:45:09,414 - Ow! 895 00:45:17,923 --> 00:45:21,551 - Football is a game that requires courage, guts. 896 00:45:21,885 --> 00:45:22,385 Nein, nein. 897 00:45:23,887 --> 00:45:24,971 Determination. 898 00:45:25,305 --> 00:45:28,058 But most important of all, confidence. 899 00:45:28,391 --> 00:45:30,810 Savage, animal confidence. 900 00:45:31,144 --> 00:45:33,146 To do a thing, you must first know 901 00:45:33,480 --> 00:45:34,397 what that thing is. 902 00:45:34,731 --> 00:45:36,483 Once you know what that thing is, 903 00:45:36,816 --> 00:45:38,652 you must believe with all your heart 904 00:45:38,985 --> 00:45:39,903 and soul that it can be done! 905 00:45:40,237 --> 00:45:41,821 Once you believe that it can be done, 906 00:45:42,155 --> 00:45:43,281 next, you must get up and do it! 907 00:45:43,615 --> 00:45:45,575 And that it is this game! 908 00:45:45,909 --> 00:45:46,826 We are going to win this game. 909 00:45:47,160 --> 00:45:47,744 Why? 910 00:45:48,078 --> 00:45:49,371 Because we have confidence. 911 00:45:49,704 --> 00:45:50,747 We have the desire! 912 00:45:51,081 --> 00:45:51,998 We have the determination! 913 00:45:52,332 --> 00:45:53,750 And most important of all, 914 00:45:54,084 --> 00:45:56,294 we have me, Dr. Mangler! 915 00:45:56,628 --> 00:45:57,754 I mean Dr. Moreau. 916 00:45:58,838 --> 00:46:00,882 Now, let's get out on that field 917 00:46:01,216 --> 00:46:03,134 and show them what we are made of. 918 00:46:03,468 --> 00:46:04,761 Are we tough? 919 00:46:05,095 --> 00:46:05,887 Are we mean? 920 00:46:06,221 --> 00:46:07,764 Are we animals! 921 00:46:09,015 --> 00:46:10,934 Let's get out on the field 922 00:46:11,268 --> 00:46:13,520 and tear them limb from limb! 923 00:46:19,985 --> 00:46:21,903 Men, let's go. 924 00:46:22,237 --> 00:46:26,074 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, 925 00:46:26,408 --> 00:46:31,037 let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 926 00:46:33,957 --> 00:46:36,626 (wall shattering) 927 00:46:43,133 --> 00:46:46,928 - [Male] I am not a mascot, I am a human being! 928 00:46:48,263 --> 00:46:52,350 ("Funeral March of a Marionette") 929 00:46:58,857 --> 00:47:00,483 - Thanks for the lift! 930 00:47:08,908 --> 00:47:09,743 Hi mom. 931 00:47:10,076 --> 00:47:10,910 - Hi dear. 932 00:47:11,244 --> 00:47:12,954 Anything happen at school today? 933 00:47:13,288 --> 00:47:13,747 - No. 934 00:47:14,080 --> 00:47:14,831 I mean like, nothing. 935 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Same old boring routine. 936 00:47:17,625 --> 00:47:18,626 - [Mom] How was the game? 937 00:47:18,960 --> 00:47:19,502 - Oh gah! 938 00:47:21,087 --> 00:47:24,215 It was like totally totally weird! 939 00:47:24,549 --> 00:47:25,925 I mean like, I just couldn't believe it. 940 00:47:26,259 --> 00:47:27,635 I mean you know, like, we won for the 941 00:47:27,969 --> 00:47:29,763 first time in 13 years. 942 00:47:30,096 --> 00:47:31,848 Our boys ate them up. 943 00:47:32,182 --> 00:47:33,058 - That's nice. 944 00:47:33,391 --> 00:47:35,810 Oh, there was a phone message for you. 945 00:47:36,144 --> 00:47:36,895 - Oh wow. 946 00:47:37,228 --> 00:47:37,687 From Norman? 947 00:47:38,021 --> 00:47:39,731 - Oh wow, he didn't say. 948 00:47:40,065 --> 00:47:41,649 - Oh come on mom. 949 00:47:41,983 --> 00:47:43,818 What did he say? 950 00:47:44,152 --> 00:47:47,280 - Well, at first it goes like... 951 00:47:47,614 --> 00:47:49,824 Well, at first he goes, 952 00:47:50,158 --> 00:47:53,828 "Your daughters gonna die tonight!" 953 00:47:54,162 --> 00:47:56,081 Then he says, (moaning). 954 00:48:01,044 --> 00:48:03,671 (mom laughing) 955 00:48:05,673 --> 00:48:06,424 - Oh wow. 956 00:48:07,384 --> 00:48:08,760 Far out. 957 00:48:09,094 --> 00:48:10,053 - Friend of yours dear? 958 00:48:10,970 --> 00:48:11,971 - Probably. 959 00:48:12,305 --> 00:48:13,473 (loud clashing) 960 00:48:13,807 --> 00:48:15,767 - It must be that devil in the attic again. 961 00:48:17,018 --> 00:48:19,312 - I'll go all by myself and check it out. 962 00:48:19,646 --> 00:48:20,730 - Oh, good idea darling. 963 00:48:22,565 --> 00:48:24,943 (cat growling) 964 00:48:28,446 --> 00:48:30,907 (ominous music) 965 00:48:54,347 --> 00:48:57,559 (ghostly winds) 966 00:48:57,892 --> 00:48:59,644 - [Damien] Come on Mary. 967 00:49:09,779 --> 00:49:10,947 - Damn it Damien. 968 00:49:11,281 --> 00:49:11,865 How many times have I told you 969 00:49:12,198 --> 00:49:13,700 to stay out of the attic? 970 00:49:14,033 --> 00:49:14,742 - [Damien] Telegram. 971 00:49:20,457 --> 00:49:22,333 - "Darling, have a wonderful time 972 00:49:22,667 --> 00:49:24,461 "at the Halloween Pumpkin Prom. 973 00:49:24,794 --> 00:49:25,879 "See you soon. 974 00:49:26,212 --> 00:49:28,256 "Yours truly, El Diablo." 975 00:49:28,590 --> 00:49:30,925 (ominous music) 976 00:49:37,515 --> 00:49:40,810 (footsteps approaching) 977 00:49:47,317 --> 00:49:47,984 - Oh shit. 978 00:50:10,590 --> 00:50:13,092 (Perky music) 979 00:50:18,306 --> 00:50:19,599 What am I doing! 980 00:50:26,731 --> 00:50:27,315 (bald man laughing) 981 00:50:27,649 --> 00:50:29,984 (Bambi screams) 982 00:50:30,318 --> 00:50:32,403 Hi big guy, you wanna go to the 983 00:50:32,737 --> 00:50:34,739 Halloween Pumpkin Prom with me? 984 00:50:35,865 --> 00:50:38,618 (slow paced music) 985 00:50:43,581 --> 00:50:46,000 (cans clanking) 986 00:50:54,676 --> 00:50:56,636 - This is a defeated man. 987 00:50:59,681 --> 00:51:01,349 A man at the end of his rope. 988 00:51:01,683 --> 00:51:02,850 End of the line and he's played out 989 00:51:03,184 --> 00:51:04,435 his string to the bitter end. 990 00:51:06,354 --> 00:51:07,689 How else can I put it? 991 00:51:08,022 --> 00:51:09,857 - [Woman] You're on your last leg! 992 00:51:10,191 --> 00:51:11,484 - He's on his last lap. 993 00:51:11,818 --> 00:51:12,694 - [Woman] I said leg! 994 00:51:13,027 --> 00:51:14,028 - Oh whatever. 995 00:51:14,362 --> 00:51:15,613 He can't take much more of this. 996 00:51:15,947 --> 00:51:18,324 He's on the fringe, the verge, the brink. 997 00:51:19,909 --> 00:51:21,411 He's hearing voices in the night. 998 00:51:23,204 --> 00:51:25,248 All I know is if he doesn't get some sleep pretty soon, 999 00:51:25,582 --> 00:51:28,876 it's gonna be farewell my lovely Dick. 1000 00:51:29,210 --> 00:51:31,796 (Dick sobbing) 1001 00:51:32,130 --> 00:51:34,382 (horn blowing) 1002 00:51:38,803 --> 00:51:43,683 (slow paced music) (heart beating) 1003 00:51:55,153 --> 00:51:57,989 - Damn it daddy, what are you doing? 1004 00:52:00,199 --> 00:52:00,783 - Nothing dear, 1005 00:52:03,328 --> 00:52:04,162 Mowing the lawn. 1006 00:52:05,204 --> 00:52:06,164 - Sure daddy. 1007 00:52:06,497 --> 00:52:08,166 That's what you always say! 1008 00:52:09,584 --> 00:52:11,336 (slow gentle music) 1009 00:52:11,669 --> 00:52:16,299 - I think UCLA is a wonderful college for Rosie. 1010 00:52:16,633 --> 00:52:18,843 That way she won't have to leave home. 1011 00:52:20,428 --> 00:52:23,181 - Nonsense Leonor, she'll be attending Harvard 1012 00:52:23,514 --> 00:52:24,307 just like her father. 1013 00:52:28,394 --> 00:52:30,521 And what are your plans, Anthony? 1014 00:52:30,855 --> 00:52:31,397 - What? 1015 00:52:32,649 --> 00:52:33,399 You talking to me? 1016 00:52:34,984 --> 00:52:36,194 - Yes Anthony. 1017 00:52:38,738 --> 00:52:39,405 - Anthony. 1018 00:52:41,032 --> 00:52:42,116 Don't ever-- 1019 00:52:42,450 --> 00:52:43,493 - Tony. 1020 00:52:43,826 --> 00:52:44,869 - Stay out of this Rosie. 1021 00:52:46,204 --> 00:52:49,999 - Don't ever, ever call me Anthony. 1022 00:52:50,333 --> 00:52:52,001 Call me Tony. 1023 00:52:52,335 --> 00:52:54,796 Call me Mr. Schlongini. 1024 00:52:55,129 --> 00:52:57,340 My friends like to call me the Schlong, ya know? 1025 00:52:59,342 --> 00:53:01,511 But never call me Anthony. 1026 00:53:01,844 --> 00:53:03,763 Do we understand each other? 1027 00:53:04,097 --> 00:53:06,182 - Yes, Mr. Schlongini. 1028 00:53:06,516 --> 00:53:07,225 - Gini. 1029 00:53:07,558 --> 00:53:10,395 - Gini, yes. 1030 00:53:10,728 --> 00:53:11,312 - Dinner's delicious. 1031 00:53:11,646 --> 00:53:12,146 - Yes. 1032 00:53:13,398 --> 00:53:14,148 - Why thank you. 1033 00:53:20,071 --> 00:53:22,323 And what have you two planned 1034 00:53:22,657 --> 00:53:24,325 after the prom tonight? 1035 00:53:29,330 --> 00:53:31,457 (spring stretching) 1036 00:53:31,791 --> 00:53:32,333 - Rosie. 1037 00:53:38,381 --> 00:53:40,299 (Tony moaning) 1038 00:53:40,633 --> 00:53:41,175 Not again. 1039 00:53:42,927 --> 00:53:47,807 (glass shattering) (mom screaming) 1040 00:53:50,351 --> 00:53:52,353 - Norman, I'm just delighted that you 1041 00:53:52,687 --> 00:53:54,897 and your mother could join us for dinner. 1042 00:53:55,231 --> 00:53:57,608 - Well, it was very kind of you 1043 00:53:57,942 --> 00:53:59,068 to invite us Mrs. Graves. 1044 00:54:03,406 --> 00:54:06,701 - I don't get out of the house much Mrs. Graves 1045 00:54:07,034 --> 00:54:09,370 so this is a real treat for me. 1046 00:54:11,581 --> 00:54:14,333 - Well it's a real treat for us too Mrs. Bates. 1047 00:54:16,419 --> 00:54:19,380 - I bet you didn't know that my mom can sing 1048 00:54:19,714 --> 00:54:22,300 and drink water at the same time! 1049 00:54:22,633 --> 00:54:23,134 - No. 1050 00:54:24,927 --> 00:54:26,512 - I'd like to see that Norman. 1051 00:54:28,514 --> 00:54:30,349 - I'm not really thirsty Norman. 1052 00:54:30,683 --> 00:54:31,851 - Oh yes you are mother. 1053 00:54:32,185 --> 00:54:33,603 - [Mother] No, no I'm not really thirsty. 1054 00:54:33,936 --> 00:54:34,395 - Yes, yes! 1055 00:54:34,729 --> 00:54:35,563 Here we go, ready? 1056 00:54:35,897 --> 00:54:37,273 One, two... 1057 00:54:37,607 --> 00:54:40,234 ♪ I'm a Yankee doodle dandy 1058 00:54:40,568 --> 00:54:43,362 ♪ Yankee doodle do or die 1059 00:54:43,696 --> 00:54:46,449 ♪ A real live nephew from my old uncle Sam's 1060 00:54:46,783 --> 00:54:50,244 ♪ Born on the Fourth of July 1061 00:54:51,454 --> 00:54:53,164 - What's with this yavo? 1062 00:54:53,498 --> 00:54:53,956 - Shh! 1063 00:54:54,290 --> 00:54:55,625 Mrs. Bates is singing! 1064 00:55:00,004 --> 00:55:02,381 - I think it's time to carve the bird dear. 1065 00:55:03,424 --> 00:55:04,467 - Yes, yes. 1066 00:55:08,471 --> 00:55:09,222 (saw whirring) 1067 00:55:09,555 --> 00:55:11,182 (Mary screams) 1068 00:55:11,516 --> 00:55:12,225 - What! 1069 00:55:12,558 --> 00:55:13,059 - The Lawnmower killer! 1070 00:55:13,392 --> 00:55:13,893 - Where! 1071 00:55:14,227 --> 00:55:16,646 (mother screams) 1072 00:55:19,857 --> 00:55:21,359 - Now look at what you made me do. 1073 00:55:23,236 --> 00:55:24,278 - Sorry mom. 1074 00:55:26,030 --> 00:55:29,033 - Mary, this lawnmower phobia 1075 00:55:29,367 --> 00:55:31,494 of yours has gotten completely out of hand. 1076 00:55:32,537 --> 00:55:34,121 I know you're bound to be screwed up 1077 00:55:34,455 --> 00:55:35,957 by that terrible images that you've gotta 1078 00:55:36,290 --> 00:55:38,543 carry with you for the rest of your life, 1079 00:55:38,876 --> 00:55:41,671 but why does it have to extend to the rest of us? 1080 00:56:00,898 --> 00:56:02,400 - [Woman] You look tired son. 1081 00:56:02,733 --> 00:56:03,860 Have you been getting enough sleep? 1082 00:56:04,193 --> 00:56:05,611 - Now realize that you're old enough now 1083 00:56:05,945 --> 00:56:07,488 to make your own decisions son. 1084 00:56:07,822 --> 00:56:09,240 But you can't take the job home with you. 1085 00:56:09,574 --> 00:56:11,242 You have to learn to let go. 1086 00:56:11,576 --> 00:56:13,911 Otherwise you'll find yourself in an early grave. 1087 00:56:14,245 --> 00:56:15,454 - Dick, you know I think the problem is 1088 00:56:15,788 --> 00:56:18,124 is that you're not getting enough exercise. 1089 00:56:18,457 --> 00:56:21,544 Why a key to a goodnight sleep is physical exhaustion. 1090 00:56:21,878 --> 00:56:24,171 - Dick, take it from me older brother, 1091 00:56:24,505 --> 00:56:26,340 all you need is a good woman. 1092 00:56:26,674 --> 00:56:28,467 - No, no, what he needs is simply to-- 1093 00:56:28,801 --> 00:56:31,053 (gun clicking) 1094 00:56:40,980 --> 00:56:43,274 - You don't think it's too modern? 1095 00:56:43,608 --> 00:56:44,400 - Really mom? 1096 00:56:44,734 --> 00:56:47,278 Dad did a good job. 1097 00:56:47,612 --> 00:56:49,864 It's one of the best haircuts you've ever had. 1098 00:56:50,781 --> 00:56:51,574 - Well how sweet. 1099 00:56:54,535 --> 00:56:55,828 Come on darling. 1100 00:56:56,162 --> 00:56:57,705 I want to take a good picture of you in your little 1101 00:56:58,039 --> 00:56:59,832 Alice in Wonderland costume. 1102 00:57:00,166 --> 00:57:01,334 - Mom, do we have to do this? 1103 00:57:01,667 --> 00:57:04,128 - Oh you both look so gorgeous. 1104 00:57:04,462 --> 00:57:05,546 Now come on, smile. 1105 00:57:07,381 --> 00:57:09,258 Alright, now one more, one more. 1106 00:57:09,592 --> 00:57:10,509 - [Mary] Mom, we'll be late. 1107 00:57:10,843 --> 00:57:12,261 - There's been an emergency at the hospital. 1108 00:57:12,595 --> 00:57:13,638 I'll see you later. 1109 00:57:13,971 --> 00:57:15,973 You go on to the Halloween Pumpkin Prom without me. 1110 00:57:16,307 --> 00:57:16,933 - Alright dear. 1111 00:57:17,266 --> 00:57:18,392 Bye bye. 1112 00:57:18,726 --> 00:57:19,393 - Goodnight Dr. Graves. 1113 00:57:20,645 --> 00:57:22,104 I guess we should be on our way. 1114 00:57:23,105 --> 00:57:23,898 - Okay. 1115 00:57:25,942 --> 00:57:27,151 Damien darling. 1116 00:57:28,736 --> 00:57:29,403 Damien, 1117 00:57:30,696 --> 00:57:32,448 Mrs. Bates has been kind enough 1118 00:57:32,782 --> 00:57:33,950 to sit with you tonight. 1119 00:57:34,283 --> 00:57:37,453 So I want you to be a very very good boy. 1120 00:57:38,996 --> 00:57:40,915 Mama's precious angel. 1121 00:57:41,248 --> 00:57:41,999 - Okay ma. 1122 00:57:45,044 --> 00:57:47,088 Oh you know, just being here with you kids tonight 1123 00:57:47,421 --> 00:57:49,966 sure brings back a lot of fond memories. 1124 00:57:51,926 --> 00:57:53,844 I remember my first pork. 1125 00:57:55,304 --> 00:57:56,681 - What Mrs. Graves? 1126 00:57:57,014 --> 00:57:57,765 - The prom Norman. 1127 00:57:58,099 --> 00:58:00,017 My first Halloween Pumpkin Prom. 1128 00:58:02,436 --> 00:58:06,524 I'll never forget the first time I saw your father. 1129 00:58:07,775 --> 00:58:11,404 He was so handsome in his pink sport coat 1130 00:58:11,737 --> 00:58:13,155 and his white carnation. 1131 00:58:14,657 --> 00:58:18,452 Standing there, outside my bedroom window. 1132 00:58:21,789 --> 00:58:23,374 If I'm rambling on too much, 1133 00:58:23,708 --> 00:58:24,792 just let me know. 1134 00:58:25,126 --> 00:58:26,043 - Oh not at all. 1135 00:58:27,712 --> 00:58:31,007 (Mrs. Graves screaming) 1136 00:58:35,761 --> 00:58:38,347 (upbeat music) 1137 00:58:47,898 --> 00:58:50,568 ♪ I'm not the jealous type 1138 00:58:50,901 --> 00:58:53,404 ♪ Been looking for a fight 1139 00:58:53,738 --> 00:58:58,492 ♪ My lady treats me right 1140 00:58:59,827 --> 00:59:01,662 ♪ Tonight I'll understand 1141 00:59:01,996 --> 00:59:02,663 - Hey Dick. 1142 00:59:03,831 --> 00:59:04,498 - What! 1143 00:59:06,417 --> 00:59:07,543 One last dance, kids. 1144 00:59:07,877 --> 00:59:08,586 - It's just a costume. 1145 00:59:08,919 --> 00:59:10,629 - That's your story. 1146 00:59:10,963 --> 00:59:11,881 Police business. 1147 00:59:14,675 --> 00:59:19,555 ♪ Don't let me catch you messing with my baby 1148 00:59:20,931 --> 00:59:25,561 ♪ Don't wanna see you 'round my girl 1149 00:59:26,979 --> 00:59:31,692 ♪ Don't let me catch you messing with my baby 1150 00:59:32,902 --> 00:59:37,782 ♪ Nobody's gonna steal my girl 1151 00:59:39,075 --> 00:59:41,744 ♪ On down the avenue 1152 00:59:42,078 --> 00:59:44,830 ♪ All eyes on you know who 1153 00:59:45,164 --> 00:59:48,459 ♪ Tell me what can I do 1154 00:59:48,793 --> 00:59:50,961 ♪ You gotta tell me 1155 00:59:51,295 --> 00:59:53,798 ♪ Somebody makes a crack 1156 00:59:54,131 --> 00:59:56,926 ♪ Behind my baby's back 1157 00:59:57,259 --> 01:00:01,555 ♪ Now both his eyes are black 1158 01:00:01,889 --> 01:00:04,767 ♪ And my baby's blue 1159 01:00:06,852 --> 01:00:08,646 - Come on Tony, dance with me. 1160 01:00:08,979 --> 01:00:10,064 - Hey, what do you wanna start, a riot in here? 1161 01:00:10,397 --> 01:00:11,357 People will go berserk. 1162 01:00:14,443 --> 01:00:15,820 - Have you seen Bambi? 1163 01:00:16,153 --> 01:00:17,738 - Sure, I guess Bambi didn't get a date. 1164 01:00:18,072 --> 01:00:19,031 - Golly, I hope she's not sitting 1165 01:00:19,365 --> 01:00:19,949 at home all alone. 1166 01:00:20,282 --> 01:00:21,617 - Ah, don't worry about her. 1167 01:00:21,951 --> 01:00:23,869 She's probably just sitting at home all alone. 1168 01:00:24,203 --> 01:00:25,454 - [Tony] Hey, ain't that Bambi? 1169 01:00:25,788 --> 01:00:27,248 - [Norman] Who's that bald headed guy behind her? 1170 01:00:27,581 --> 01:00:28,666 - [Tony] I don't know. 1171 01:00:28,999 --> 01:00:29,834 Maybe the Lawnmower Killer. 1172 01:00:30,167 --> 01:00:32,336 (Mary screaming) 1173 01:00:32,670 --> 01:00:33,838 (Bambi screaming) (bald man screaming) 1174 01:00:34,171 --> 01:00:35,548 - Wait, come back! 1175 01:00:38,342 --> 01:00:39,510 Thanks a lot Mary! 1176 01:00:39,844 --> 01:00:40,928 I know he's a little tall 1177 01:00:41,262 --> 01:00:42,596 but you didn't have to scream! 1178 01:00:43,848 --> 01:00:46,392 - I'm sorry, I thought he was, 1179 01:00:46,725 --> 01:00:47,184 I thought he was-- 1180 01:00:47,518 --> 01:00:48,602 - He was my date. 1181 01:00:49,728 --> 01:00:51,689 Now I'm gonna have to go find him! 1182 01:00:53,732 --> 01:00:54,900 Looney! 1183 01:00:55,234 --> 01:00:55,734 Looney! 1184 01:00:57,695 --> 01:00:59,238 - You sure scream a lot. 1185 01:00:59,572 --> 01:01:00,614 - I'm sorry. 1186 01:01:00,948 --> 01:01:02,199 I'm bound to be screwed up by the terrible 1187 01:01:02,533 --> 01:01:03,200 images I must carry with me 1188 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 - [Everyone] The rest of my life. 1189 01:01:07,246 --> 01:01:08,581 - Oh yes, this is definitely me. 1190 01:01:08,914 --> 01:01:09,957 This is me, this is me. 1191 01:01:10,291 --> 01:01:10,875 I've come on home. 1192 01:01:11,208 --> 01:01:12,418 Whoo, yes! 1193 01:01:12,751 --> 01:01:15,713 Oh party hardy to the sounds of the mighty, mighty. 1194 01:01:16,046 --> 01:01:16,797 That's me. 1195 01:01:17,131 --> 01:01:18,007 Tonight is the night I'm gonna party boy. 1196 01:01:18,340 --> 01:01:19,133 I'm on my way downtown. 1197 01:01:19,466 --> 01:01:21,594 Yes mama, fix me up with a cab. 1198 01:01:21,927 --> 01:01:23,554 Oh my gosh, literate. 1199 01:01:23,888 --> 01:01:24,972 Yes, just like in the Lincoln Continental. 1200 01:01:25,306 --> 01:01:26,557 I forget my head. 1201 01:01:26,891 --> 01:01:28,100 Ooh, this in black glitter. 1202 01:01:28,434 --> 01:01:29,393 Ooh, it's too much! 1203 01:01:29,727 --> 01:01:31,729 Yes, if the silvers could only see me now, 1204 01:01:32,062 --> 01:01:33,564 I swear boogie fever was a nose infection. 1205 01:01:33,898 --> 01:01:35,399 Yes, I'm coming back and get this on. 1206 01:01:35,733 --> 01:01:36,317 Love it! (loud banging) 1207 01:01:36,650 --> 01:01:37,109 What? 1208 01:01:37,443 --> 01:01:38,777 What is that noise? 1209 01:01:39,111 --> 01:01:39,904 I think the village people have come to audition me. 1210 01:01:40,237 --> 01:01:40,738 Whoo! 1211 01:01:41,071 --> 01:01:41,864 Anything! 1212 01:01:44,325 --> 01:01:46,035 I believe in trick-or-treat. 1213 01:01:46,368 --> 01:01:47,494 (vice principal gasping) 1214 01:01:47,828 --> 01:01:48,412 Money. 1215 01:01:48,746 --> 01:01:49,788 Oh money. 1216 01:01:50,122 --> 01:01:51,790 Yes, you come over I have a Mars bar. 1217 01:01:52,124 --> 01:01:53,459 Well maybe I have some marshmallows. 1218 01:01:53,792 --> 01:01:54,585 How about a little treat here? 1219 01:01:54,919 --> 01:01:56,378 Ooh yes, you've come to be healed of sin. 1220 01:01:56,712 --> 01:01:57,796 You've come to the right place my friend. 1221 01:01:58,130 --> 01:01:58,672 Why I can just squeeze your head too 1222 01:01:59,006 --> 01:02:00,507 but I'd get pumpkin pie. 1223 01:02:00,841 --> 01:02:01,842 Ooh, put a little pressure on me now. 1224 01:02:02,176 --> 01:02:04,553 Man I'm corny, I'll take care of the thing you need! 1225 01:02:05,888 --> 01:02:08,891 (Pumpkin growling) 1226 01:02:12,811 --> 01:02:13,479 - Yeah! 1227 01:02:15,898 --> 01:02:19,777 (Mrs. Graves breathing heavily) 1228 01:02:23,530 --> 01:02:24,615 (Mrs. Graves screams) 1229 01:02:24,949 --> 01:02:26,700 - Oh darling, it's you! 1230 01:02:27,034 --> 01:02:28,786 Where have you been? 1231 01:02:29,119 --> 01:02:29,787 - I just got out of the O.R. 1232 01:02:30,871 --> 01:02:31,956 What happened to you? 1233 01:02:32,289 --> 01:02:33,624 It looks like you got thrown out of a car. 1234 01:02:33,958 --> 01:02:35,167 - I was just telling the kids 1235 01:02:35,501 --> 01:02:37,086 about the first night we met. 1236 01:02:37,419 --> 01:02:38,796 - Oh you did get thrown out of a car. 1237 01:02:41,173 --> 01:02:41,840 - Looney! 1238 01:02:44,009 --> 01:02:44,927 Looney! 1239 01:02:46,553 --> 01:02:48,430 Where for art thou Looney? 1240 01:02:51,809 --> 01:02:53,560 (ominous music) 1241 01:02:53,894 --> 01:02:54,395 Is that you? 1242 01:02:58,148 --> 01:02:59,483 Why'd you run away? 1243 01:03:01,819 --> 01:03:02,987 Look, I'm sorry if my friend scared you. 1244 01:03:03,320 --> 01:03:05,614 That's just Mary, she's a screamer. 1245 01:03:06,907 --> 01:03:11,787 (Pumpkin hums "Funeral March of a Marionette") 1246 01:03:13,330 --> 01:03:16,625 Don't you wanna go to a Halloween Pumpkin Prom with me? 1247 01:03:16,959 --> 01:03:18,085 Huh? 1248 01:03:18,419 --> 01:03:19,044 (bell dinging) 1249 01:03:19,378 --> 01:03:21,380 (Bambi screams) 1250 01:03:21,714 --> 01:03:26,135 ♪ The last to know 1251 01:03:26,468 --> 01:03:28,846 ♪ My friends all tell me 1252 01:03:29,179 --> 01:03:30,055 - I can't allow you to leave 1253 01:03:30,389 --> 01:03:32,349 if you're going out for drugs or drink. 1254 01:03:32,683 --> 01:03:33,809 That's against the rules. 1255 01:03:34,143 --> 01:03:35,102 - It's okay. 1256 01:03:35,436 --> 01:03:37,021 We're just having some kinky sex. 1257 01:03:37,354 --> 01:03:38,564 - Oh, alright then. 1258 01:03:41,442 --> 01:03:42,943 ♪ Oh oh 1259 01:03:43,277 --> 01:03:48,032 ♪ Rumor has it 1260 01:03:48,949 --> 01:03:50,576 ♪ No oh 1261 01:03:53,912 --> 01:03:55,080 - Superman. 1262 01:03:55,414 --> 01:03:56,498 - What? 1263 01:03:56,832 --> 01:03:58,459 - Cafeteria. 1264 01:03:58,792 --> 01:04:00,002 - Yeah food, alright. 1265 01:04:00,336 --> 01:04:00,794 Let's go. 1266 01:04:01,962 --> 01:04:04,590 ♪ On me 1267 01:04:04,923 --> 01:04:09,678 ♪ Got it on me 1268 01:04:10,679 --> 01:04:13,557 ♪ I saw you down at the arena 1269 01:04:19,980 --> 01:04:20,647 - Ketchup. 1270 01:04:24,318 --> 01:04:29,198 ♪ But when I got your attention 1271 01:04:31,116 --> 01:04:35,287 ♪ Too busy trying to act surprised 1272 01:04:35,621 --> 01:04:38,874 ♪ I realize 1273 01:04:39,208 --> 01:04:40,167 ♪ Oh oh 1274 01:04:40,501 --> 01:04:42,961 ♪ Rumor has it 1275 01:04:45,631 --> 01:04:47,674 - This is crazy Rosie. 1276 01:04:48,008 --> 01:04:48,467 Real crazy. 1277 01:04:48,801 --> 01:04:49,760 - I want cherries. 1278 01:04:50,094 --> 01:04:50,803 - [Tony] You got it. 1279 01:04:51,136 --> 01:04:51,720 - Two of 'em. 1280 01:04:52,054 --> 01:04:52,846 - You got it, you got it. 1281 01:04:53,180 --> 01:04:54,515 Just give me a second. 1282 01:04:54,848 --> 01:04:55,516 - One, two. 1283 01:05:02,022 --> 01:05:03,857 - [Tony] I suppose you want nuts too? 1284 01:05:04,191 --> 01:05:04,858 - [Rosie] That's right. 1285 01:05:05,192 --> 01:05:06,068 Yours. 1286 01:05:06,402 --> 01:05:07,861 - Uh yeah? 1287 01:05:08,195 --> 01:05:11,365 Well I'm more powerful than a locomotive. 1288 01:05:11,698 --> 01:05:14,076 - I hope you're not faster than a speeding bullet. 1289 01:05:16,245 --> 01:05:17,329 - What are you doing in here? 1290 01:05:17,663 --> 01:05:19,081 I got dibs on this sundae. 1291 01:05:20,999 --> 01:05:22,000 Hey, what you're getting your kicks 1292 01:05:22,334 --> 01:05:23,961 from spying on people or something? 1293 01:05:24,294 --> 01:05:24,878 - Tony. 1294 01:05:25,212 --> 01:05:25,796 - This guys some kind of sicko. 1295 01:05:26,130 --> 01:05:27,923 Some psychologist. 1296 01:05:28,257 --> 01:05:30,467 Alright pumpkin head, let's go right now. 1297 01:05:33,095 --> 01:05:34,972 (Pumpkin growling) 1298 01:05:35,305 --> 01:05:35,764 - Wait a minute, wait a minute. 1299 01:05:36,098 --> 01:05:36,807 I got a deal for you. 1300 01:05:37,141 --> 01:05:38,142 I got a deal. 1301 01:05:38,475 --> 01:05:40,811 I'll give you this gold chain, okay, 1302 01:05:41,145 --> 01:05:42,354 if you let us go. 1303 01:05:42,688 --> 01:05:44,273 I'm desperate. 1304 01:05:44,606 --> 01:05:45,149 Not on a school day. 1305 01:05:45,482 --> 01:05:46,024 Rosie. 1306 01:05:47,276 --> 01:05:49,403 - What do you think you're doing? 1307 01:05:49,736 --> 01:05:52,030 Run hot water if you're gonna use the disposal! 1308 01:05:52,364 --> 01:05:53,866 - [Tony] Thanks a lot mom! 1309 01:05:54,199 --> 01:05:56,994 (ominous music) 1310 01:05:57,327 --> 01:05:59,413 - No respect for school property. 1311 01:06:05,711 --> 01:06:08,088 - You gotta be kidding me. 1312 01:06:08,422 --> 01:06:11,550 (Rosie screams) 1313 01:06:11,884 --> 01:06:13,969 (Rosie laughing) 1314 01:06:14,303 --> 01:06:16,638 (Rosie screams) 1315 01:06:28,609 --> 01:06:30,986 ♪ We need something more 1316 01:06:31,320 --> 01:06:34,448 ♪ To keep this alive 1317 01:06:34,781 --> 01:06:36,658 ♪ You can talk about til you die 1318 01:06:36,992 --> 01:06:38,076 - They'll be sorry. 1319 01:06:38,410 --> 01:06:39,495 All of them will be sorry. 1320 01:06:39,828 --> 01:06:40,412 You wait and see you. 1321 01:06:40,746 --> 01:06:41,288 Sorry. 1322 01:06:43,749 --> 01:06:44,416 - Mary. 1323 01:06:44,750 --> 01:06:45,709 - Yes Norman. 1324 01:06:46,043 --> 01:06:48,670 - Have I ever told you how much I, 1325 01:06:49,004 --> 01:06:49,671 how much I-- 1326 01:06:50,005 --> 01:06:50,464 - Love me? 1327 01:06:50,797 --> 01:06:52,007 - Yeah. 1328 01:06:52,341 --> 01:06:55,636 And no matter what happens tonight Mary, 1329 01:06:55,969 --> 01:06:58,388 no matter what happens I'll still, I'll still-- 1330 01:06:58,722 --> 01:06:59,181 - Respect me. 1331 01:06:59,515 --> 01:07:00,807 - Yeah right. 1332 01:07:01,141 --> 01:07:04,102 And holding you in my arms right now, 1333 01:07:04,436 --> 01:07:06,063 I am just so, so-- 1334 01:07:07,147 --> 01:07:08,607 - Horny you can taste it. 1335 01:07:08,941 --> 01:07:09,483 - Exactly. 1336 01:07:10,609 --> 01:07:12,694 - Well you just stay that way. 1337 01:07:13,028 --> 01:07:14,071 I'll be right back. 1338 01:07:14,404 --> 01:07:15,697 - Mary, where are you going? 1339 01:07:16,031 --> 01:07:16,990 - I'm going to look for Bambi. 1340 01:07:17,324 --> 01:07:17,991 I'm worried about her. 1341 01:07:18,325 --> 01:07:19,326 - Well I'll go with you. 1342 01:07:19,660 --> 01:07:22,287 - No, this is something I just have to do alone. 1343 01:07:22,621 --> 01:07:23,497 - Why? 1344 01:07:23,830 --> 01:07:24,540 - Don't ask me why. 1345 01:07:24,873 --> 01:07:25,958 - Well how come? 1346 01:07:26,291 --> 01:07:27,543 - Norman. 1347 01:07:27,876 --> 01:07:29,920 - Look Mary, I'm not letting you go out there alone. 1348 01:07:30,254 --> 01:07:32,339 It could be dangerous out there. 1349 01:07:32,673 --> 01:07:34,007 - You think I'm afraid 1350 01:07:34,341 --> 01:07:36,969 just because its Halloween and prom night, 1351 01:07:37,302 --> 01:07:38,262 there's a psycho on the loose, 1352 01:07:38,595 --> 01:07:39,680 it's pitch black outside, 1353 01:07:40,013 --> 01:07:41,181 and I'm carrying around a childhood images 1354 01:07:41,515 --> 01:07:44,601 that are bound to screw me up for the rest of my life. 1355 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 I'm not afraid. 1356 01:07:47,145 --> 01:07:50,148 (parents laughing) 1357 01:08:10,544 --> 01:08:13,589 - Darling, you know we've been married 30 years 1358 01:08:13,922 --> 01:08:16,258 and there's one thing I've always wanted to ask you. 1359 01:08:16,592 --> 01:08:17,175 - What is that? 1360 01:08:17,509 --> 01:08:19,219 - What is your first name? 1361 01:08:19,553 --> 01:08:20,095 - Doctor. 1362 01:08:21,221 --> 01:08:23,640 - No, no, I mean really. 1363 01:08:25,183 --> 01:08:27,644 - I'm not kidding, Doctor is my first name. 1364 01:08:28,895 --> 01:08:30,147 I don't have a degree in anything. 1365 01:08:30,480 --> 01:08:33,650 (both parents laughing) 1366 01:08:42,618 --> 01:08:44,161 My fathers name was Nurse. 1367 01:08:47,164 --> 01:08:48,457 - Bambi! 1368 01:08:50,334 --> 01:08:51,126 Bambi! 1369 01:08:51,460 --> 01:08:53,879 (wolf howling) 1370 01:08:54,212 --> 01:08:55,380 Bambi. 1371 01:08:55,714 --> 01:08:56,673 (elephant trumpets) 1372 01:08:57,007 --> 01:08:58,592 It's dark out here, don't play games. 1373 01:09:00,844 --> 01:09:02,471 I'm sorry I scared your date. 1374 01:09:05,223 --> 01:09:06,391 Bambi is that you? 1375 01:09:07,893 --> 01:09:09,019 Is anybody there? 1376 01:09:10,854 --> 01:09:15,525 (humming "Funeral March of a Marionette") 1377 01:09:20,280 --> 01:09:21,114 (engine revs) 1378 01:09:21,448 --> 01:09:24,076 I'm not gonna scream and I'm not gonna run. 1379 01:09:24,409 --> 01:09:29,164 I'm not gonna scream and I'm not gonna run. 1380 01:09:34,002 --> 01:09:36,546 (Mary screaming) 1381 01:09:41,385 --> 01:09:42,135 Help me! 1382 01:09:42,469 --> 01:09:43,387 Somebody please! 1383 01:10:00,404 --> 01:10:05,075 (humming "Funeral March of a Marionette") 1384 01:10:29,850 --> 01:10:32,436 (Mary screaming) 1385 01:10:35,564 --> 01:10:36,606 I'm sorry. 1386 01:10:36,940 --> 01:10:38,650 I'm sorry, I never meant to hurt anybody. 1387 01:10:43,155 --> 01:10:44,072 I take that back. 1388 01:10:52,831 --> 01:10:54,332 - [Pumpkin] Ooh shit. 1389 01:10:58,086 --> 01:10:58,712 - Help! 1390 01:10:59,045 --> 01:10:59,671 Help me! 1391 01:11:00,005 --> 01:11:01,298 Mr. Palms, let me in! 1392 01:11:03,383 --> 01:11:04,259 Oh. 1393 01:11:07,095 --> 01:11:07,763 Mr. Palms. 1394 01:11:09,556 --> 01:11:11,892 Oh, Mr. Palms. 1395 01:11:12,225 --> 01:11:14,644 Don't just stand there, help me. 1396 01:11:14,978 --> 01:11:16,104 There's a Halloween Pumpkin Prom 1397 01:11:16,438 --> 01:11:17,773 Lawnmower Killer on the loose. 1398 01:11:19,149 --> 01:11:20,317 What's that on your head? 1399 01:11:24,196 --> 01:11:25,405 I'm in deep shit now. 1400 01:11:35,207 --> 01:11:37,083 Hold it, I'll be right with you. 1401 01:11:43,048 --> 01:11:44,466 (gun clicking) 1402 01:11:44,800 --> 01:11:45,717 Okay, I'm ready now. 1403 01:11:50,096 --> 01:11:52,474 (gun firing) 1404 01:12:13,245 --> 01:12:14,579 I'm sorry. 1405 01:12:14,913 --> 01:12:17,624 I'm sorry, but I never meant to kill anyone. 1406 01:12:19,793 --> 01:12:21,419 - [Pumpkin] What? 1407 01:12:21,753 --> 01:12:22,629 - [Mary] You asshole! 1408 01:12:22,963 --> 01:12:23,839 Can't you stay dead? 1409 01:12:26,758 --> 01:12:27,634 - [Doctor] Marge honey. 1410 01:12:27,968 --> 01:12:28,552 - Huh? 1411 01:12:28,885 --> 01:12:29,970 - I think we need a drink. 1412 01:12:33,974 --> 01:12:34,641 Me too. 1413 01:12:38,228 --> 01:12:39,104 - Thank god! 1414 01:12:39,437 --> 01:12:39,896 Daddy. 1415 01:12:40,230 --> 01:12:40,689 - Hey baby! 1416 01:12:41,022 --> 01:12:41,481 - Oh help me daddy! 1417 01:12:41,815 --> 01:12:43,567 - Oh my baby, so pretty. 1418 01:12:44,651 --> 01:12:45,694 How did that happen? 1419 01:12:46,027 --> 01:12:47,904 Let me see if I can't put that back. 1420 01:12:48,238 --> 01:12:49,489 - You've been a big help dad. 1421 01:12:51,241 --> 01:12:51,867 Thanks. 1422 01:12:53,702 --> 01:12:54,327 Oh hi mom. 1423 01:12:57,205 --> 01:12:57,914 - Hi there! 1424 01:13:06,464 --> 01:13:08,466 Don't do anything I wouldn't do. 1425 01:13:18,685 --> 01:13:21,479 (determined music) 1426 01:13:38,914 --> 01:13:41,875 (Mary sobbing) 1427 01:13:42,208 --> 01:13:44,544 (ominous music) 1428 01:13:50,842 --> 01:13:53,011 - I really don't know what to say about this. 1429 01:13:54,512 --> 01:13:55,555 I'm really choked up. 1430 01:13:57,515 --> 01:13:59,392 But well, thanks for electing me queen 1431 01:13:59,726 --> 01:14:01,895 in the Halloween Pumpkin Prom. 1432 01:14:02,228 --> 01:14:04,648 (crowd cheering) 1433 01:14:06,316 --> 01:14:09,069 And thanks for giving me this wonderful door prize. 1434 01:14:10,695 --> 01:14:12,614 In honor of this occasion, 1435 01:14:12,948 --> 01:14:16,201 I'd like to recite a little poem that I wrote for Mary 1436 01:14:16,534 --> 01:14:17,494 just for this. 1437 01:14:17,827 --> 01:14:19,329 It goes something like this. 1438 01:14:19,663 --> 01:14:22,457 "She's lived in fear since I've known her. 1439 01:14:22,791 --> 01:14:25,460 "The mighty roar of the old lawnmower." 1440 01:14:25,794 --> 01:14:27,921 - Help me somebody! 1441 01:14:28,254 --> 01:14:28,797 Norman. 1442 01:14:30,006 --> 01:14:31,257 Norman! 1443 01:14:31,591 --> 01:14:32,384 - Mary, not now. 1444 01:14:32,717 --> 01:14:34,052 Can't you see I'm right in the middle of my-- 1445 01:14:34,386 --> 01:14:36,930 (wall shattering) 1446 01:14:38,181 --> 01:14:40,934 (determined music) 1447 01:14:49,442 --> 01:14:51,444 - You're starting to piss me off. 1448 01:15:00,203 --> 01:15:00,912 Hold him down! 1449 01:15:01,246 --> 01:15:02,455 Hold him down, don't trust him. 1450 01:15:02,789 --> 01:15:03,790 - [Student] Is he dead? 1451 01:15:04,124 --> 01:15:05,041 - Get back, get back! 1452 01:15:05,375 --> 01:15:06,418 Give him room to breathe! 1453 01:15:10,338 --> 01:15:11,840 Nice costume. 1454 01:15:12,173 --> 01:15:13,383 - Well thanks. 1455 01:15:13,717 --> 01:15:15,385 Just something I threw together at the last minute. 1456 01:15:15,719 --> 01:15:16,553 (eerie laughing) 1457 01:15:16,886 --> 01:15:18,013 - It's a chance of a lifetime! 1458 01:15:19,472 --> 01:15:20,724 Good evening ladies and gentlemen. 1459 01:15:21,057 --> 01:15:23,351 You know, they locked me up for 13 years 1460 01:15:23,685 --> 01:15:25,812 because I cracked after witnessing the lawnmower killings 1461 01:15:26,146 --> 01:15:29,482 and my first day out was so bad. 1462 01:15:29,816 --> 01:15:30,608 - [Crowd] How bad was it? 1463 01:15:32,193 --> 01:15:33,778 (drum roll) 1464 01:15:34,112 --> 01:15:34,779 - Thanks doc. 1465 01:15:37,240 --> 01:15:40,243 Well, it was so bad I saw a nurse get mauled 1466 01:15:40,577 --> 01:15:42,746 by a werewolf, the lawnmower killer returned, 1467 01:15:43,079 --> 01:15:45,248 and my first date in 13 years goes 1468 01:15:45,582 --> 01:15:46,833 and gets her head chopped off. 1469 01:15:47,167 --> 01:15:48,001 - [Crowd] Ew. 1470 01:15:52,797 --> 01:15:54,591 - Anyway, we have a great show for you tonight. 1471 01:15:54,924 --> 01:15:57,594 Although this monologue isn't part of it. 1472 01:15:57,927 --> 01:15:58,762 - [Crowd] Heyo! 1473 01:16:01,765 --> 01:16:04,684 - It's Johnny! 1474 01:16:05,018 --> 01:16:07,479 (upbeat music) 1475 01:16:10,106 --> 01:16:12,650 So Johnny, how've you been? 1476 01:16:12,984 --> 01:16:13,568 - Oh Mary. 1477 01:16:14,652 --> 01:16:16,780 I've been so bad. 1478 01:16:17,113 --> 01:16:19,074 (elephant trumpets) 1479 01:16:19,407 --> 01:16:19,949 Whoa! 1480 01:16:20,909 --> 01:16:24,204 (upbeat carnival music) 1481 01:16:31,753 --> 01:16:34,464 - An elephant at the Halloween Pumpkin Prom. 1482 01:16:34,798 --> 01:16:36,382 What a cute costume. 1483 01:16:36,716 --> 01:16:38,551 - [Elephant] It's no costume bitch. 1484 01:16:38,885 --> 01:16:40,720 - Hi I'm Mary, who are you? 1485 01:16:41,054 --> 01:16:41,971 - [Elephant] Bob the elephant. 1486 01:16:42,305 --> 01:16:43,681 - Not you, him. 1487 01:16:44,015 --> 01:16:45,266 - I'm the lawnmower killer. 1488 01:16:45,600 --> 01:16:46,684 - Come on! 1489 01:16:47,018 --> 01:16:49,562 - I am the Lawnmower Killer, I'm not kidding. 1490 01:16:49,896 --> 01:16:51,314 - Oh, you couldn't possibly be. 1491 01:16:51,648 --> 01:16:53,108 - [Elephant] Yes, yes, yes, he really is 1492 01:16:53,441 --> 01:16:55,235 the Lawnmower Killer. 1493 01:16:55,568 --> 01:16:57,570 - [Crowd] No shit. 1494 01:16:57,904 --> 01:16:59,239 - I've come back after 13 years 1495 01:16:59,572 --> 01:17:02,534 to tell everybody that I'm all better now 1496 01:17:02,867 --> 01:17:04,786 and it'll never happen again. 1497 01:17:05,120 --> 01:17:06,871 - [Elephant] Oh so silly. 1498 01:17:09,541 --> 01:17:12,085 - I just want you all to know I'm very sorry. 1499 01:17:15,380 --> 01:17:16,798 - [Pumpkin] Shit! 1500 01:17:17,757 --> 01:17:20,468 (ominous music) 1501 01:17:30,603 --> 01:17:31,771 - You. 1502 01:17:32,105 --> 01:17:32,814 - A cop. 1503 01:17:33,148 --> 01:17:34,399 - But why? 1504 01:17:34,732 --> 01:17:35,859 - You naughty. 1505 01:17:36,192 --> 01:17:37,193 Why didn't you tell me you were back? 1506 01:17:37,527 --> 01:17:38,444 - I tried to tell you. 1507 01:17:39,445 --> 01:17:41,364 - I told him he was back. 1508 01:17:41,698 --> 01:17:42,824 They wouldn't believe me. 1509 01:17:43,158 --> 01:17:44,909 They thought I was crazy. 1510 01:17:45,243 --> 01:17:45,910 I wasn't crazy. 1511 01:17:47,537 --> 01:17:50,206 I only killed those people tonight just to prove a point. 1512 01:17:50,540 --> 01:17:53,042 That the Lawnmower Killer could return again. 1513 01:17:53,376 --> 01:17:58,131 Anywhere, anytime. 1514 01:18:05,597 --> 01:18:08,725 Anywhere two men judge each other 1515 01:18:09,058 --> 01:18:09,976 by the color of their skin, 1516 01:18:11,227 --> 01:18:13,396 anywhere that people are not free 1517 01:18:13,730 --> 01:18:15,607 to worship the religion of their choice, 1518 01:18:15,940 --> 01:18:19,944 anywhere that man is forbidden to buy a lawnmower, 1519 01:18:20,278 --> 01:18:22,488 protects his home and his family. 1520 01:18:27,327 --> 01:18:28,828 After 13 years, 1521 01:18:30,288 --> 01:18:31,122 big sleep. 1522 01:18:37,754 --> 01:18:38,671 - Goodnight sweet prince. 1523 01:18:40,882 --> 01:18:43,593 Flights of angels sing tonight. 1524 01:18:51,059 --> 01:18:53,436 - Well, at least we won't have to worry 1525 01:18:53,770 --> 01:18:55,897 about the Lawnmower Killer ever again. 1526 01:18:58,858 --> 01:19:01,653 (people chattering) 1527 01:19:14,457 --> 01:19:17,460 (light gentle music) 1528 01:19:18,586 --> 01:19:19,254 - Oh Mary, 1529 01:19:20,922 --> 01:19:22,840 oh Mary. 1530 01:19:23,174 --> 01:19:26,511 No my darling, you won't need these earplugs anymore. 1531 01:19:32,475 --> 01:19:33,142 - Norman. 1532 01:19:34,644 --> 01:19:36,020 Norman. 1533 01:19:36,354 --> 01:19:38,773 (Norman moaning) 1534 01:19:52,662 --> 01:19:55,331 (ground rumbling) 1535 01:19:57,542 --> 01:19:58,876 Norman is that you? 1536 01:19:59,210 --> 01:20:01,671 (Norman revving) 1537 01:20:15,893 --> 01:20:18,438 (Mary screaming) 1538 01:20:38,916 --> 01:20:39,667 - Mary, what is it? 1539 01:20:40,001 --> 01:20:40,960 What's wrong? 1540 01:20:41,294 --> 01:20:42,545 - Oh nothing. 1541 01:20:42,879 --> 01:20:46,924 - Oh, just another Lawnmower Killer nightmare huh? 1542 01:20:47,258 --> 01:20:49,052 - I'm so sorry Norman. 1543 01:20:49,385 --> 01:20:52,013 We still are unable to pork. 1544 01:20:52,347 --> 01:20:55,475 And we've been married now 13 months, 1545 01:20:55,808 --> 01:20:57,518 13 weeks, 13 days, 1546 01:20:57,852 --> 01:21:00,396 and 1.3 hours. 1547 01:21:00,730 --> 01:21:03,024 But who's counting. 1548 01:21:03,358 --> 01:21:04,776 - Oh it's alright. 1549 01:21:05,109 --> 01:21:07,904 With the terrible images you must carry around with you, 1550 01:21:08,237 --> 01:21:10,823 you're bound to be screwed up the rest of your life. 1551 01:21:12,200 --> 01:21:14,077 - Oh Norman. - Oh Mary. 1552 01:21:14,410 --> 01:21:19,165 (heart beating) (light music) 1553 01:21:29,467 --> 01:21:32,053 (engine revving) 1554 01:21:33,971 --> 01:21:36,557 (Mary screaming) 1555 01:21:40,895 --> 01:21:41,687 - [Mary] Damn it daddy! 1556 01:21:42,021 --> 01:21:42,980 What are you doing? 1557 01:21:43,314 --> 01:21:45,817 - Just mowing the lawn dear. 1558 01:21:46,150 --> 01:21:46,984 - Sure daddy. 1559 01:21:47,318 --> 01:21:49,570 That's what you always say. 1560 01:21:49,904 --> 01:21:52,281 (dramatic music) 1561 01:21:57,203 --> 01:21:58,830 - [Narrator] Mr. George Kennedy. 1562 01:22:00,164 --> 01:22:01,124 - Ladies and gentlemen, 1563 01:22:03,584 --> 01:22:04,961 we've made fun of a lot of things 1564 01:22:05,294 --> 01:22:06,629 during our show. 1565 01:22:06,963 --> 01:22:09,006 Some of which, under other circumstances 1566 01:22:09,340 --> 01:22:10,883 would not be funny at all. 1567 01:22:11,217 --> 01:22:13,177 One very serious point. 1568 01:22:13,511 --> 01:22:15,805 Lawnmowers do not kill people. 1569 01:22:16,139 --> 01:22:17,557 People kill people. 1570 01:22:19,392 --> 01:22:23,813 ("When the Saints Go Marching In") 1571 01:22:24,147 --> 01:22:24,939 Well they do. 1572 01:22:26,065 --> 01:22:27,692 - [Mary] Sure daddy. 1573 01:22:28,025 --> 01:22:30,111 That's what you always say. 1574 01:22:36,159 --> 01:22:37,118 - Stand back! 1575 01:22:41,122 --> 01:22:44,167 (Mrs. Graves screaming) 1576 01:23:05,229 --> 01:23:07,106 Don't mess with me hood. 1577 01:23:11,235 --> 01:23:11,903 Nard. 1578 01:23:16,240 --> 01:23:16,908 Nitwit. 1579 01:23:21,162 --> 01:23:21,829 Gonard. 1580 01:23:23,998 --> 01:23:26,000 (Johnny screaming) 1581 01:23:26,334 --> 01:23:27,126 Cone head. 1582 01:23:30,087 --> 01:23:31,172 - Oh yes. 1583 01:23:31,506 --> 01:23:32,048 - Dip. 1584 01:23:36,135 --> 01:23:37,553 Nimrod. 1585 01:23:37,887 --> 01:23:38,471 - Tell him to take it back. 1586 01:23:38,804 --> 01:23:39,764 Otherwise I'll hold it in 1587 01:23:40,097 --> 01:23:41,182 and be scarred for the rest of my life! 1588 01:23:41,516 --> 01:23:43,476 - Harbinger what the hell is going on here? 1589 01:23:47,313 --> 01:23:47,980 - Bye bye. 1590 01:23:50,566 --> 01:23:51,943 ♪ Tony Schlongini 1591 01:23:52,276 --> 01:23:53,236 ♪ I'm respected everywhere 1592 01:23:53,569 --> 01:23:54,737 ♪ Tony Schlongini 1593 01:23:55,071 --> 01:23:56,781 ♪ Girls always pulling out my hair 1594 01:23:57,114 --> 01:23:57,907 ♪ Tony Schlongini 1595 01:23:58,241 --> 01:24:00,117 ♪ I drive a car it has no spares 1596 01:24:00,451 --> 01:24:00,952 ♪ Tony Schlongini 1597 01:24:01,285 --> 01:24:03,871 ♪ 'Cause I'm too tough to care 1598 01:24:04,205 --> 01:24:06,707 ♪ When I go cruising around 1599 01:24:07,041 --> 01:24:09,710 ♪ Be holding the side of a mound 1600 01:24:10,044 --> 01:24:11,128 ♪ My temperature rises 1601 01:24:11,462 --> 01:24:12,922 ♪ My soul realizes 1602 01:24:13,256 --> 01:24:16,008 ♪ She almost out of my league when she's hot 1603 01:24:16,342 --> 01:24:17,051 ♪ Tony Schlongini 1604 01:24:17,385 --> 01:24:18,344 ♪ Ow 1605 01:24:18,678 --> 01:24:22,473 ("Funeral March of a Marionette") 1606 01:24:26,394 --> 01:24:28,854 ♪ Blackmail 1607 01:24:29,188 --> 01:24:32,108 ♪ She's a devil in disguise 1608 01:24:32,441 --> 01:24:33,651 ♪ She's got the something 1609 01:24:33,985 --> 01:24:35,570 ♪ Another look in her eyes 1610 01:24:35,903 --> 01:24:37,530 ♪ Blackmail 1611 01:24:37,863 --> 01:24:40,491 ♪ She's the evil in your heart 1612 01:24:40,825 --> 01:24:42,118 ♪ She's the kind of woman 1613 01:24:42,451 --> 01:24:45,788 ♪ Who can tear him apart 1614 01:24:46,122 --> 01:24:50,084 ("Funeral March of a Marionette") 1615 01:24:57,383 --> 01:25:02,179 ♪ Don't let me catching you messing with my baby 1616 01:25:03,306 --> 01:25:08,019 ♪ Don't wanna see you 'round my girl 1617 01:25:09,186 --> 01:25:14,025 ♪ Don't let me catch you messing with my baby 1618 01:25:15,192 --> 01:25:19,196 ♪ Nobody's gonna steal my girl 1619 01:25:21,240 --> 01:25:25,328 ("Funeral March of a Marionette") 1620 01:25:32,543 --> 01:25:37,423 ♪ Oh oh rumor has it 1621 01:25:39,759 --> 01:25:44,639 ♪ No oh you can't fool me 1622 01:25:46,766 --> 01:25:49,727 ♪ Oh oh rumor has it 1623 01:25:51,604 --> 01:25:55,691 ("Funeral March of a Marionette") 1624 01:26:01,072 --> 01:26:02,448 ♪ Catch us 1625 01:26:02,782 --> 01:26:04,742 ♪ If you think you can 1626 01:26:05,076 --> 01:26:06,911 ♪ Why don't you get away 1627 01:26:07,244 --> 01:26:08,454 ♪ He knows 1628 01:26:08,788 --> 01:26:10,873 ♪ Even in the back 1629 01:26:11,207 --> 01:26:12,583 ♪ If we leave here today 1630 01:26:12,917 --> 01:26:14,377 ♪ Catch us 1631 01:26:14,710 --> 01:26:16,796 ♪ If you think you can 1632 01:26:17,129 --> 01:26:18,756 ♪ You ain't gonna hang around 1633 01:26:19,090 --> 01:26:20,174 ♪ Stay there 1634 01:26:20,508 --> 01:26:22,009 ♪ My life away 1635 01:26:22,343 --> 01:26:24,136 ♪ We don't care 1636 01:26:24,470 --> 01:26:26,889 ♪ If you want us there 1637 01:26:27,223 --> 01:26:30,226 ♪ So can't you stay away 1638 01:26:38,693 --> 01:26:41,153 (quirky music) 102299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.