Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,760
SUSPENSEFUL MUSIC
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,800
# Hey, once I was a boogie singer
3
00:00:17,840 --> 00:00:22,240
# Playing in a rock 'n' roll band. #
4
00:00:30,520 --> 00:00:32,080
ALARM BLARES
5
00:00:44,480 --> 00:00:47,600
# Play that funky music, white boy
6
00:00:47,640 --> 00:00:52,360
# Play that funky music right. #
7
00:00:52,400 --> 00:00:53,760
SIRENS
8
00:01:49,360 --> 00:01:51,280
Come on. Come on.
Where the fuck are you?
9
00:02:04,800 --> 00:02:07,040
I think my husband's
having an affair.
10
00:02:08,760 --> 00:02:12,000
With a perky-breasted 25-year-old.
11
00:02:12,040 --> 00:02:15,000
It's disappointingly unoriginal.
12
00:02:15,040 --> 00:02:19,880
Question. What tips would you give
your younger self?
13
00:02:21,440 --> 00:02:23,640
Have more fun.
HE SCOFFS
14
00:02:23,680 --> 00:02:25,880
What about you?
15
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
Have less fun.
SHE CHUCKLES
16
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
And don't worry
what people think about you.
17
00:02:34,800 --> 00:02:38,440
And... while I think of it,
not to bother with contraception.
18
00:02:38,480 --> 00:02:41,360
Really?
Yeah. All those years on the pill!
19
00:02:41,400 --> 00:02:46,800
Turns out, despite my womanly hips,
as the old cow used to say,
20
00:02:46,840 --> 00:02:49,600
it wasn't quite that easy.
HE SCOFFS
21
00:02:54,880 --> 00:02:59,400
I quite... liked your womanly hips.
22
00:03:01,680 --> 00:03:03,520
Are you flirting with me?
23
00:03:06,040 --> 00:03:07,800
MOBILE RINGS
24
00:03:12,080 --> 00:03:14,000
Oh, Dougie...
25
00:03:15,160 --> 00:03:17,880
I'm gonna get that.
Yeah, I know.
26
00:03:17,920 --> 00:03:19,400
Yeah.
27
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
Hello?
28
00:03:24,880 --> 00:03:26,360
SIRENS,
POLICE RADIO CHATTER
29
00:03:30,680 --> 00:03:33,080
DISTANT SHOUTING:Connie!
30
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
SHE PANTS
31
00:03:41,760 --> 00:03:43,440
DISTANT SHOUTING:Connie!
32
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
CLOSER SHOUTING:Connie! Connie!
33
00:03:47,000 --> 00:03:49,120
SPLASH
34
00:03:52,880 --> 00:03:54,320
CRASH
35
00:03:59,560 --> 00:04:01,680
SHE PANTS
36
00:04:08,440 --> 00:04:10,360
SHE GASPS
37
00:04:18,240 --> 00:04:20,480
SHE SOBS
38
00:04:51,320 --> 00:04:53,440
SHE CRIES
39
00:05:08,080 --> 00:05:09,840
No sign?
40
00:05:09,880 --> 00:05:12,320
CCTV tracked her to the gates.
The police are bringing dogs.
41
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
She slipped away
when the fire engines arrived.
42
00:05:15,480 --> 00:05:17,360
She's still on the grounds.
43
00:05:17,400 --> 00:05:19,120
Give me a sec, yeah?
All right.
44
00:05:19,160 --> 00:05:21,120
SIRENS
45
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
SHE GRUNTS
46
00:06:04,440 --> 00:06:07,760
Connie? Connie? It's me.
47
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
CONNIE WHIMPERS
48
00:06:12,040 --> 00:06:14,920
Connie, you have to come down
from there.
49
00:06:14,960 --> 00:06:18,400
I did it.
I drove them off the bridge.
50
00:06:18,440 --> 00:06:22,720
Are they going to die?
No. No.
51
00:06:22,760 --> 00:06:26,800
They, they were in induced comas
in hospital, but they're fine.
52
00:06:26,840 --> 00:06:28,080
They're alive.
53
00:06:28,120 --> 00:06:31,240
Can I see her?
Please, I need to see her.
54
00:06:31,280 --> 00:06:33,880
I want to see Annie.
55
00:06:33,920 --> 00:06:37,960
You know you can't, Connie...
You need to come down from there.
56
00:06:38,000 --> 00:06:40,640
I'm gonna call the front desk, OK?
I'll jump. I'm gonna jump.
57
00:06:40,680 --> 00:06:43,760
No. No. No. Please don't do that.
Please don't do that. Stay there.
58
00:06:47,960 --> 00:06:50,280
Oh, Christ...
59
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
I should be dead.
60
00:06:59,000 --> 00:07:01,320
I wish I was dead.
61
00:07:05,960 --> 00:07:07,320
I want to die.
62
00:07:09,560 --> 00:07:11,840
We all deserve forgiveness, Connie.
63
00:07:11,880 --> 00:07:14,960
What would you know?
I do know.
64
00:07:15,000 --> 00:07:17,240
Because I've done terrible things.
65
00:07:17,280 --> 00:07:22,440
I promise you you're not alone.
Listen to me.
66
00:07:22,480 --> 00:07:25,600
I'm going to tell you
about this woman, Connie,
67
00:07:25,640 --> 00:07:27,120
who's just had a baby.
68
00:07:28,360 --> 00:07:30,320
A beautiful, tiny baby girl.
69
00:07:31,360 --> 00:07:33,080
And this woman is so happy,
70
00:07:33,120 --> 00:07:36,400
because it's what she's wanted
for so many years.
71
00:07:38,040 --> 00:07:44,440
But... as the months go by,
she becomes more and more exhausted,
72
00:07:44,480 --> 00:07:49,840
because the baby will only sleep
for one hour at a time.
73
00:07:51,680 --> 00:07:55,960
And the woman becomes depressed
and ashamed of her depression,
74
00:07:56,000 --> 00:08:00,680
because she's a woman who can fix
anything, but she's truly failing.
75
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
So, she...
76
00:08:07,840 --> 00:08:14,480
She takes anti-depressants
and pills to send her to sleep,
77
00:08:14,520 --> 00:08:16,640
and pills to keep her awake.
78
00:08:19,000 --> 00:08:23,720
The baby is a toddler now,
but still she doesn't sleep.
79
00:08:25,960 --> 00:08:29,680
Only now, she's having tantrums.
80
00:08:29,720 --> 00:08:32,840
Awful, screaming tantrums.
81
00:08:32,880 --> 00:08:35,880
And nothing in this mother's life
has prepared her for this.
82
00:08:35,920 --> 00:08:39,280
All of her logic, her usual tactics,
her patience,
83
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
none of it has any effect...
Dr Robertson?
84
00:08:43,440 --> 00:08:44,960
OK, Connie, down you get.
85
00:08:55,520 --> 00:08:55,720
The corticosteroids
were for the alopecia.
86
00:08:55,760 --> 00:08:59,800
And the lorazepam on the same date?
87
00:08:59,840 --> 00:09:02,360
Well, the antidepressants
weren't proving sufficient.
88
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
She was very anxious.
89
00:09:04,240 --> 00:09:06,240
And did you warn her
about possible addiction
90
00:09:06,280 --> 00:09:07,840
and the side effects of lorazepam?
91
00:09:07,880 --> 00:09:11,200
Of course I did.
As and when required.
92
00:09:11,240 --> 00:09:14,000
I think we could have had
this conversation over the phone.
93
00:09:14,040 --> 00:09:16,280
And what does
"as and when required" mean?
94
00:09:16,320 --> 00:09:18,160
How often was she taking them?
95
00:09:18,200 --> 00:09:19,480
Why not speak to her husband?
96
00:09:19,520 --> 00:09:21,280
Though I would suggest
a different tone,
97
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
I think he's been through enough.
98
00:09:22,840 --> 00:09:25,240
The guidelines recommend
that no-one's on lorazepam
99
00:09:25,280 --> 00:09:26,320
for more than four weeks.
100
00:09:27,760 --> 00:09:32,160
You've prescribed them
three times over three months.
101
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
Thank you for your time.
102
00:09:34,640 --> 00:09:36,800
You know, all of us at the school
are very shocked.
103
00:09:36,840 --> 00:09:40,000
It's an exceptionally
tight community around here.
104
00:09:40,040 --> 00:09:44,800
It's not that tight, though, is it?
She slipped and no-one caught her.
105
00:09:51,800 --> 00:09:53,000
SHE SIGHS
106
00:09:59,920 --> 00:10:02,720
CAMERA SHUTTERS CLICK
107
00:10:08,720 --> 00:10:10,200
RINGS DOORBELL
108
00:10:18,800 --> 00:10:22,720
Hi! It's Josh, isn't it?
I'm your mother's doctor...
109
00:10:22,760 --> 00:10:25,560
I left a message. Is your dad in?
110
00:10:25,600 --> 00:10:28,800
Dad? Dad?!
111
00:10:31,000 --> 00:10:34,080
Mum's doctor.
In you go, son.
112
00:10:35,680 --> 00:10:37,640
Come in.
113
00:10:47,960 --> 00:10:50,800
I'm going to take all
this stuff to the hospital.
114
00:10:50,840 --> 00:10:53,200
Ness thought the girls would like
some familiar things.
115
00:10:53,240 --> 00:10:57,440
Good idea.
Yeah. She's been amazing.
116
00:10:59,760 --> 00:11:03,080
How's Josh doing?
Well, he's, um...
117
00:11:04,640 --> 00:11:06,200
Well, we're all pretty bad.
118
00:11:08,560 --> 00:11:11,960
I'm really sorry, Karl,
but I am going to have to ask you
119
00:11:12,000 --> 00:11:14,480
how Connie seemed to you
in those last few days,
120
00:11:14,520 --> 00:11:15,600
and about her medication.
121
00:11:15,640 --> 00:11:18,080
You may be better off
asking her dad.
122
00:11:18,120 --> 00:11:20,560
She was staying over there.
Why?
123
00:11:20,600 --> 00:11:21,920
Well, she wasn't herself.
124
00:11:21,960 --> 00:11:23,840
I didn't want the kids
to see her like that.
125
00:11:23,880 --> 00:11:27,320
Like what?
Hyper. You know.
126
00:11:28,880 --> 00:11:30,560
Manic.
127
00:11:32,880 --> 00:11:35,480
Listen, I've got to get
to the hospital
128
00:11:35,520 --> 00:11:37,280
and the train leaves shortly,
so, erm...
129
00:11:37,320 --> 00:11:40,960
Oh, I'll be passing that way,
if you want a lift?
130
00:11:41,000 --> 00:11:43,640
Yeah, yeah, OK. Thanks.
131
00:11:43,680 --> 00:11:47,240
We could pop by her dad's, if you
want? He's only round the corner.
132
00:11:48,720 --> 00:11:53,880
She slept most of the time.
She didn't want me to disturb her.
133
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
Oh, my God.
134
00:12:15,160 --> 00:12:16,840
Oh, my God.
135
00:12:16,880 --> 00:12:21,080
Karl, why don't you wait downstairs?
I'll be down in a minute.
136
00:12:21,120 --> 00:12:23,800
Are her meds here?
Um...
137
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
OK. Thank you.
138
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
SUSPENSEFUL MUSIC
139
00:13:03,800 --> 00:13:05,080
LOUDER SUSPENSEFUL MUSIC
140
00:13:19,480 --> 00:13:21,680
Hi.
Hi.
141
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
MACHINES BEEP
142
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
DISTORTED MACHINE BEEPING
143
00:14:14,360 --> 00:14:16,200
ENGINE STARTS
144
00:14:21,080 --> 00:14:22,600
SORROWFUL MUSIC
145
00:15:33,360 --> 00:15:35,600
Hi.
Hello.
146
00:15:40,520 --> 00:15:42,400
Do you have a good life, Kenneth?
147
00:15:46,120 --> 00:15:48,280
Do we know each other?
148
00:15:53,160 --> 00:15:56,080
Oh... Jesus Christ.
149
00:15:58,560 --> 00:16:01,400
I am so sorry I didn't warn you
that I was coming.
150
00:16:03,040 --> 00:16:04,920
I didn't think I'd be able
to go through with it.
151
00:16:08,120 --> 00:16:09,400
Oh...
152
00:16:12,000 --> 00:16:14,800
Oh, God.
SHE SNIFFS
153
00:16:14,840 --> 00:16:17,680
Do you mind if we go outside?
I really need a cigarette.
154
00:16:26,360 --> 00:16:29,000
Someone I know, someone special...
155
00:16:30,080 --> 00:16:31,640
..she said to me...
156
00:16:33,320 --> 00:16:35,720
"..why aren't the streets
full of wrecked people?"
157
00:16:39,440 --> 00:16:42,560
I think they are.
158
00:16:42,600 --> 00:16:44,160
I really think they are.
159
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
SHE CRIES
160
00:16:50,480 --> 00:16:54,160
It's OK. It's OK.
161
00:16:56,920 --> 00:16:58,800
It's OK.
162
00:17:01,040 --> 00:17:02,920
It's OK.
163
00:17:13,960 --> 00:17:15,480
You didn't need to write to us.
164
00:17:15,520 --> 00:17:17,960
It wasn't your fault.
I know.
165
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Thank you.
166
00:17:23,080 --> 00:17:25,480
SHE COUGHS
'Emma?'
167
00:17:27,560 --> 00:17:28,880
I didn't know who else to call,
168
00:17:28,920 --> 00:17:31,720
you were the last number
on her phone. No problem, mate.
169
00:17:31,760 --> 00:17:35,120
Hi.Are you OK?
Mm-mm...Come on.
170
00:17:36,160 --> 00:17:39,240
What's going on?
Look, just get her home.
171
00:17:39,280 --> 00:17:42,480
You all right? I'll get it. Thanks.
172
00:17:42,520 --> 00:17:44,520
Can you get the door, please?
173
00:17:46,920 --> 00:17:48,680
KNOCK ON DOOR
174
00:17:52,240 --> 00:17:54,760
Oh, hey, mate.
How are you doing? Erm...
175
00:17:54,800 --> 00:17:55,880
She's a bit worse for wear.
176
00:17:55,920 --> 00:17:59,120
Yeah. Yeah. I can see that.
Who are you?
177
00:17:59,160 --> 00:18:01,040
Mary fucking Poppins.
178
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
HE SIGHS
Dougie.
179
00:18:03,400 --> 00:18:05,840
I got a call from a guy in Cheam.
180
00:18:05,880 --> 00:18:08,360
He tried ringing you...
What were you doing in Cheam, Emma?
181
00:18:08,400 --> 00:18:09,840
What were you doing?
182
00:18:10,960 --> 00:18:13,680
Is she gonna be OK?
Yeah, yeah. Yeah, thanks...
183
00:18:16,280 --> 00:18:17,720
..Dougie.
184
00:18:21,160 --> 00:18:25,720
I've organised
another psych for you.
185
00:18:25,760 --> 00:18:29,480
Someone more suitable. Sarah.
186
00:18:29,520 --> 00:18:31,080
I don't want Sarah.
187
00:18:32,600 --> 00:18:33,920
I want YOU.
188
00:18:33,960 --> 00:18:36,280
Sarah's good. You'll like her.
189
00:18:36,320 --> 00:18:40,520
What happened? What did I do?
Why are you so angry with me?
190
00:18:40,560 --> 00:18:43,200
I'm not angry with you. It's me.
191
00:18:43,240 --> 00:18:45,360
You deserve someone better.
192
00:18:45,400 --> 00:18:48,560
They could rip me
to shreds in court.
193
00:18:48,600 --> 00:18:51,040
Stop self-flagellating.
194
00:18:52,880 --> 00:18:55,360
Come on! Get on with it.
195
00:18:56,800 --> 00:18:59,360
Ask me one of your stupid questions!
196
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
EMMA SIGHS
197
00:19:02,520 --> 00:19:04,280
CONNIE SIGHS DEEPLY
198
00:19:11,760 --> 00:19:16,840
Why did you stop taking
all your medication on August 7th?
199
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
SHE SIGHS
200
00:19:28,920 --> 00:19:31,080
MUSIC: 'The End Of The World'
by Skeeter Davis
201
00:19:31,120 --> 00:19:35,280
# Why does the sun go on shining?
202
00:19:35,320 --> 00:19:39,920
# Why does the sea rush to shore?
203
00:19:41,920 --> 00:19:48,480
# Don't they know
It's the end of the world?
204
00:19:48,520 --> 00:19:53,080
# Cos you don't love me anymore
205
00:19:55,840 --> 00:20:00,360
# Why do the birds go on singing?
206
00:20:02,760 --> 00:20:06,920
# Why do the stars glow above?
207
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
# Don't they know... #
208
00:20:10,600 --> 00:20:13,640
Darling, have you seen Josh?
209
00:20:13,680 --> 00:20:16,320
Are you all right, Dad?
Yes, I'll be fine.
210
00:20:16,360 --> 00:20:18,280
Will Granny be cross with Josh?
Course not.
211
00:20:18,320 --> 00:20:20,440
He wouldn't miss her funeral.
212
00:20:20,480 --> 00:20:22,000
INCOMING TEXT
213
00:20:26,120 --> 00:20:27,760
See, he's outside.
214
00:20:42,360 --> 00:20:44,880
VICAR: Welcome to the service
of Julia De Cadenet.
215
00:20:46,040 --> 00:20:48,480
Please stand for the first hymn.
216
00:20:50,240 --> 00:20:52,840
Excuse me. Excuse me.
217
00:20:52,880 --> 00:20:56,240
How are my little girls?
My favourite little girls.
218
00:21:07,640 --> 00:21:09,840
GLASSES CLINK,
SHE GASPS
219
00:21:16,480 --> 00:21:19,720
Do you want some champagne?
No, thanks, I am fine.
220
00:21:19,760 --> 00:21:24,600
Are you OK?
No, I'm not, actually.
221
00:21:26,040 --> 00:21:28,440
NESS GASPS
CONNIE, ANGRILY:Piss off!
222
00:21:54,280 --> 00:21:57,240
# Yes, I loved her
How I loved her
223
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
# Though her shoes
Were number nine...#
224
00:21:59,800 --> 00:22:00,920
CONNIE LAUGHS FROM AFAR
225
00:22:00,960 --> 00:22:03,280
# Herring boxes, without topses
226
00:22:03,320 --> 00:22:06,240
# Sandals were for Clementine. #
227
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
SHE LAUGHS
228
00:22:08,760 --> 00:22:12,520
# Oh, my darling, oh, my darling. #
SHE LAUGHS
229
00:22:14,080 --> 00:22:16,800
ANNIE GIGGLES,
CONNIE LAUGHS
230
00:22:16,840 --> 00:22:18,960
Who wants to go next?
231
00:22:19,000 --> 00:22:21,760
Me, me, me, I want a go!
Come on, Annie-Pops!
232
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
# Lost and gone forever
233
00:22:24,360 --> 00:22:27,600
# Dreadful sorry, Clementine.
234
00:22:27,640 --> 00:22:31,360
# Oh, my darling, oh, my darling
235
00:22:31,400 --> 00:22:34,040
# Oh, my darling, Clementine. #
236
00:22:34,080 --> 00:22:38,000
Come on, I'll catch you. I promise.
One, two, three...
237
00:22:38,040 --> 00:22:41,480
OK, guys. That's enough.
Come on, Annie. Let's go.
238
00:22:41,520 --> 00:22:45,400
OK. It's ice cream time.
Yeah! Ice cream time.
239
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
I think, maybe, I'm just unusual.
240
00:22:48,720 --> 00:22:52,080
No, you're not. You're just pissed
and you've taken too many pills.
241
00:22:52,120 --> 00:22:55,280
Jesus, Con. Someone could've
cracked their skull open.
242
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
I'm sorry.
243
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
You've got to get
yourself together, Con.
244
00:23:04,640 --> 00:23:06,440
For the kids.
245
00:23:08,200 --> 00:23:10,640
Why don't you go stay with your dad
for a few days?
246
00:23:10,680 --> 00:23:11,800
Get some proper rest.
247
00:23:17,360 --> 00:23:20,360
I am so sorry, Dad.
Hey...
248
00:23:22,440 --> 00:23:25,600
Go to sleep, my little honey bee.
249
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
SHE WEEPS
250
00:24:16,240 --> 00:24:19,800
For the kids. For the kids.
251
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
For the kids.
252
00:24:39,880 --> 00:24:42,000
I don't want to be mad.
253
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
Let's go back.
254
00:24:51,560 --> 00:24:53,720
Why did you leave your dad's house?
255
00:24:56,080 --> 00:24:59,600
It was raining.
When was it raining?
256
00:25:00,800 --> 00:25:02,080
All day.
257
00:25:03,280 --> 00:25:07,080
It was such a... terrible storm.
258
00:25:08,680 --> 00:25:10,600
Why did you put the children
in the car?
259
00:25:11,680 --> 00:25:14,920
Just raining, raining, raining.
260
00:25:18,840 --> 00:25:21,720
My mum. I miss her.
261
00:25:23,040 --> 00:25:26,160
I know, Connie. I know.
262
00:25:33,120 --> 00:25:37,360
# Why does the sun go on shining?
263
00:25:40,320 --> 00:25:44,640
# Why does the sea rush to shore?
264
00:25:44,680 --> 00:25:45,680
CONNIE GASPS
265
00:25:48,280 --> 00:25:54,800
# Don't they know
It's the end of the world?
266
00:25:56,960 --> 00:26:02,640
BOTH:# Cos you don't
Love me anymore. #
267
00:26:17,200 --> 00:26:18,760
SHE SIGHS
268
00:26:21,280 --> 00:26:23,160
SHE GROANS
269
00:26:30,280 --> 00:26:31,880
SHE EXHALES
270
00:27:20,840 --> 00:27:23,920
I just don't know what to do
without her, Con...
271
00:27:35,000 --> 00:27:37,240
I've brought you some tea.
272
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
DISEMBODIED VOICES
273
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
SHE GRUNTS
274
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
EXAGGERATED INSECT FOOTSTEPS
275
00:27:58,800 --> 00:28:00,280
SHE WHIMPERS
276
00:28:09,920 --> 00:28:11,120
SHE GASPS
277
00:28:13,720 --> 00:28:15,680
SHE SHRIEKS
278
00:28:23,880 --> 00:28:25,640
SHE PANTS
279
00:28:31,680 --> 00:28:32,720
SHE CRIES
280
00:28:37,280 --> 00:28:39,400
Mama!
281
00:28:41,000 --> 00:28:42,480
Mum!
282
00:28:45,840 --> 00:28:47,000
Mum!
283
00:28:48,720 --> 00:28:50,480
Where are you, Mum?!
284
00:28:50,520 --> 00:28:52,120
DISEMBODIED VOICES
285
00:28:57,120 --> 00:29:00,720
I'm scared, Mum!
I'm scared!
286
00:29:00,760 --> 00:29:03,160
VOICE OF MOTHER:'Connie? Connie?'
287
00:29:04,320 --> 00:29:05,960
Mama?
288
00:29:07,240 --> 00:29:08,520
Mama?
289
00:29:11,200 --> 00:29:14,360
Mum?
SHE CRIES
290
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
Mama?!
SHE SOBS
291
00:29:22,200 --> 00:29:25,360
Mama, wait for me.
292
00:29:30,880 --> 00:29:32,480
Mama, where are you?
Mama, where are you?
293
00:29:42,160 --> 00:29:44,840
Mum! Mama!
294
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
Mama, wait for me!
295
00:30:01,600 --> 00:30:02,880
Mum!
296
00:30:12,240 --> 00:30:14,600
Where are you? Mum?
297
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
Where are you?
298
00:30:17,720 --> 00:30:19,240
DISEMBODIED VOICES
299
00:30:57,040 --> 00:30:58,560
SHE SOBS
300
00:31:10,400 --> 00:31:12,960
SHE BREATHES DEEPLY
301
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
NESS AND KARL LAUGH
302
00:32:33,720 --> 00:32:38,200
Annie! Annie! Wake up, darling!
303
00:32:38,240 --> 00:32:40,760
Where's Joshie?
He's at Toby's house.
304
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
Come, on darling. We've got to get
out of here.
305
00:32:42,840 --> 00:32:45,200
Where to?
Out. It's a surprise.
306
00:32:46,320 --> 00:32:50,520
Is it Scotland?
Come on, sweetie. Not a sound!
307
00:32:50,560 --> 00:32:52,240
Can Polly come too?
308
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
Good girls. Good girls.
309
00:33:08,760 --> 00:33:12,760
I'm gonna put on Granny's song
and you can go back to sleep. OK?
310
00:33:12,800 --> 00:33:14,720
Here we go.
311
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
ENGINE STARTS
312
00:33:29,840 --> 00:33:35,720
# Don't they know
It's the end of the world?
313
00:33:35,760 --> 00:33:41,240
# It ended when I lost your love
314
00:33:43,040 --> 00:33:48,840
# I wake up in the morning
And I wonder
315
00:33:48,880 --> 00:33:52,760
# Why everything's the same
As it was... #
316
00:33:52,800 --> 00:33:54,280
SIGNAL ALARM BLARES
317
00:33:56,360 --> 00:34:02,760
# I can't understand
No, I can't understand
318
00:34:02,800 --> 00:34:09,520
# How life goes on the way it does
319
00:34:09,560 --> 00:34:15,120
# Why does my heart
Go on beating...? #
320
00:34:15,160 --> 00:34:16,560
DISEMBODIED VOICES
321
00:34:16,600 --> 00:34:22,160
# Why do these eyes of mine cry?
322
00:34:24,400 --> 00:34:28,600
# Don't they know
It's the end of the...? #
323
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
SHE CRIES
324
00:34:37,520 --> 00:34:40,680
TYRES SCREECH,
HORN BLASTS
325
00:34:58,800 --> 00:35:01,320
Mum!
326
00:35:09,160 --> 00:35:10,920
ANNIE CRIES
327
00:35:10,960 --> 00:35:13,120
Darling, it's OK.
328
00:35:13,160 --> 00:35:15,920
Mummy!
No, shush. It's OK, darling.
329
00:35:15,960 --> 00:35:21,600
It's OK. It's OK. Granny's gonna
save us. Granny's going to save us!
330
00:35:21,640 --> 00:35:23,600
CAR ACCELERATES
331
00:35:46,840 --> 00:35:48,520
SPLASH
332
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
A psychotic episode?
333
00:36:09,840 --> 00:36:13,040
Not necessarily
from the benzodiazepines per se,
334
00:36:13,080 --> 00:36:15,760
I'm not saying that,
they can be very helpful drugs.
335
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
I'm talking about
the withdrawal process.I see...
336
00:36:18,440 --> 00:36:19,760
Although, might I add,
337
00:36:19,800 --> 00:36:22,520
the General Medical Council
is currently looking into
338
00:36:22,560 --> 00:36:26,760
whether the benzos were incorrectly
prescribed in the first place.
339
00:36:26,800 --> 00:36:32,280
Aside from lorazepam, what else
was Ms Mortensen taking? Remind us.
340
00:36:32,320 --> 00:36:36,200
The antidepressant lofepramine
and corticosteroids.
341
00:36:36,240 --> 00:36:39,920
And she stopped taking all
medication on the... 7th, you say?
342
00:36:39,960 --> 00:36:41,680
Yes.
Three days.
343
00:36:41,720 --> 00:36:45,400
Is that usual for benzodiazepine
withdrawal to kick in?
344
00:36:45,440 --> 00:36:49,640
It can be. If it's an acute
withdrawal, which this was.
345
00:36:49,680 --> 00:36:53,640
There are previous case reports of
violent behaviour in this situation.
346
00:36:53,680 --> 00:36:58,040
She should have been on a gradual
withdrawal programme.
347
00:36:58,080 --> 00:37:02,120
People need to be monitored.
They should have a support network.
348
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
Obviously, there were
other contributory factors.
349
00:37:06,760 --> 00:37:09,840
She was in the depths of grief.
350
00:37:09,880 --> 00:37:14,080
She had buried her mother
on the 7th, as well.
351
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
And grief can be
its own kind of hell.
352
00:37:17,200 --> 00:37:20,280
Let's not forget
that she'd recently discovered
353
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
her husband was having
a relationship
354
00:37:22,520 --> 00:37:25,160
with Polly Jones's mother?
Correct?
355
00:37:25,200 --> 00:37:27,920
Ms Mortensen had been through
considerable emotional turmoil
356
00:37:27,960 --> 00:37:29,320
prior to seeking lorazepam. Yes.
357
00:37:29,360 --> 00:37:32,280
So, we could say
that she certainly had motive.
358
00:37:34,120 --> 00:37:37,960
Can you explain to us
what spousal revenge is?
359
00:37:38,000 --> 00:37:39,840
It's what you might call
a jealous rage.
360
00:37:39,880 --> 00:37:43,000
Which rather seems to fit
with the actions of Ms Mortensen,
361
00:37:43,040 --> 00:37:44,760
wouldn't you agree?
Not at all.
362
00:37:44,800 --> 00:37:48,560
Ms Mortensen was in fact
acting altruistically.
363
00:37:48,600 --> 00:37:51,280
In her acutely psychotic state
that night,
364
00:37:51,320 --> 00:37:56,240
she believed she was saving the
children from a malevolent force.
365
00:37:56,280 --> 00:37:58,720
A malevolent force.
366
00:38:01,680 --> 00:38:06,480
How can you be sure that
Ms Mortensen isn't just fabricating
367
00:38:06,520 --> 00:38:09,640
these psychotic symptoms
in order to get away with this?
368
00:38:09,680 --> 00:38:11,800
Experience. Expertise.
369
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
I've seen many a malingerer
over my 30 years,
370
00:38:16,040 --> 00:38:18,240
and not many of them
would go to the lengths
371
00:38:18,280 --> 00:38:21,080
of severely scalding themselves
with hydrochloric acid,
372
00:38:21,120 --> 00:38:25,160
which, by the way,
pre-dates the offence in question.
373
00:38:25,200 --> 00:38:27,560
Her psychosis was not faked.
374
00:38:27,600 --> 00:38:32,200
And I would put it to you, Dr,
that Ms Mortensen is still a danger,
375
00:38:32,240 --> 00:38:37,480
not only to herself,
but to her family and society.
376
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
And I would strongly refute that.
377
00:38:41,040 --> 00:38:43,920
Now that she's on the correct
monitored medication,
378
00:38:43,960 --> 00:38:47,720
Ms Mortensen is no more a danger
to herself,
379
00:38:47,760 --> 00:38:50,800
her family or society than you or I.
380
00:38:50,840 --> 00:38:53,800
For who knows what any one of us
is capable of,
381
00:38:53,840 --> 00:38:56,280
given the wrong medication
and the right triggers?
382
00:39:27,000 --> 00:39:29,880
I've just had Foxtons on the phone.
383
00:39:29,920 --> 00:39:32,080
They're going to come round
tomorrow to value it.
384
00:39:34,320 --> 00:39:37,960
I feel like we're betraying her.
385
00:39:38,000 --> 00:39:40,120
Leaving her behind. Moving on.
386
00:39:44,720 --> 00:39:46,560
I thought that's what you wanted?
387
00:39:52,080 --> 00:39:54,200
I need you to listen to me.
388
00:40:03,640 --> 00:40:05,800
There's something
I've never told you...
389
00:40:07,120 --> 00:40:10,120
..about that day.
390
00:40:10,160 --> 00:40:11,200
Mummy!
391
00:40:11,240 --> 00:40:14,760
Mummy, are we going to the swings?
392
00:40:14,800 --> 00:40:16,120
We're going later.
393
00:40:16,160 --> 00:40:20,080
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
394
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
We're gonna go later!
395
00:40:21,160 --> 00:40:24,600
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
396
00:40:24,640 --> 00:40:31,360
Mummy! I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
397
00:40:31,400 --> 00:40:40,640
{\an8}Mummy, I want to get out
of the buggy!
398
00:40:43,160 --> 00:40:46,360
Hey, Jenny!How's it going?
Getting any sleep?
399
00:40:46,400 --> 00:40:48,040
God, don't ask.
ABIGAIL CRIES
400
00:40:48,080 --> 00:40:50,680
Abigail, you can stop that,
Mummy's talking.
401
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
Oh, Emma. Drop her with me.
I said stop it!
402
00:40:53,120 --> 00:40:56,160
Oh, you're so kind.
You are just going to have to wait!
403
00:40:56,200 --> 00:41:00,120
It's not a good moment.
I'll let you be. I'll see you soon.
404
00:41:00,160 --> 00:41:02,640
ABIGAIL CRIES,
MOBILE RINGS
405
00:41:05,160 --> 00:41:07,400
Can you just be quiet!
I need to take this call.
406
00:41:07,440 --> 00:41:10,560
ABIGAIL SCREAMS
I have had it with you!
407
00:41:15,280 --> 00:41:19,480
Hello? Yes.
Is this about the washing machine?
408
00:41:19,520 --> 00:41:21,760
Well, could you be more specific?
409
00:41:21,800 --> 00:41:25,040
When you say "all day", I mean,
I can't wait in all day, can I?!
410
00:41:25,080 --> 00:41:27,560
Well, could you at least say
morning or afternoon?
411
00:41:27,600 --> 00:41:31,360
BRAKES SCREECH
Well, can I track you, then?
412
00:41:46,760 --> 00:41:48,440
"I've had it with you".
413
00:41:50,480 --> 00:41:52,600
Those were the last words she heard.
414
00:42:01,400 --> 00:42:03,520
Abigail.
415
00:42:09,280 --> 00:42:13,160
You're right. I never say her name.
416
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
Abigail.
417
00:42:26,480 --> 00:42:27,920
You're right to blame me.
418
00:42:32,040 --> 00:42:33,920
I don't blame you.
419
00:42:37,280 --> 00:42:40,080
And I don't blame you at all
for having an affair.
420
00:42:43,360 --> 00:42:47,320
What?
With Savannah. Adrian's girlfriend.
421
00:42:51,240 --> 00:42:52,840
What?!
422
00:42:54,600 --> 00:42:56,320
I am not an idiot.
423
00:42:57,640 --> 00:43:02,320
I saw you together.
Outside your office.
424
00:43:02,360 --> 00:43:06,320
Arm in arm. You left together.
425
00:43:06,360 --> 00:43:08,120
No. No, no, no, no.
426
00:43:09,920 --> 00:43:13,200
She was trying to rope me in
427
00:43:13,240 --> 00:43:19,000
to organising
a surprise 50th for Adrian.
428
00:43:25,560 --> 00:43:29,360
Oh, come here, you big idiot.
429
00:43:59,240 --> 00:44:01,400
Spaghetti.
430
00:44:11,000 --> 00:44:14,440
What time is it?
You've got hours.
431
00:44:16,280 --> 00:44:19,880
Oh, God, I hate this. I feel sick.
How do I look?
432
00:44:19,920 --> 00:44:22,840
You'll be fine. Want a chill pill?
433
00:44:22,880 --> 00:44:26,080
You are a bad person.
434
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Yeah.
435
00:44:38,840 --> 00:44:42,360
Hello, loves.
Mummy!
436
00:44:49,120 --> 00:44:52,360
Look at you.
437
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
Do they have an electric chair here?
438
00:44:55,440 --> 00:44:58,920
I am afraid it's not that
kind of place, my darling. Oh!
439
00:44:58,960 --> 00:45:00,920
Why don't you go
and see my friend Carol,
440
00:45:00,960 --> 00:45:03,280
see if she will give you
some sweets. Yeah.
441
00:45:12,480 --> 00:45:14,080
Hello, Joshie.
442
00:45:18,840 --> 00:45:24,120
I'm so sorry, for everything
I've put you through.
443
00:45:25,520 --> 00:45:27,920
You'd better not do it again.
444
00:45:56,840 --> 00:45:59,000
DOOR BUZZES
445
00:46:00,160 --> 00:46:05,960
# Got to wait to see the day
446
00:46:07,520 --> 00:46:13,120
# Got to wait for the light
447
00:46:15,840 --> 00:46:20,000
# Got to wait until the river's dry
448
00:46:22,600 --> 00:46:26,320
# When all is said and done
449
00:46:27,720 --> 00:46:29,880
# Wanting to belong
450
00:46:33,120 --> 00:46:36,000
# Lost along the only run... #
451
00:46:36,040 --> 00:46:38,200
Good afternoon,
I'm Dr Emma Robertson.
452
00:46:38,240 --> 00:46:40,240
I'm your forensic psychiatrist.
453
00:46:40,280 --> 00:46:43,240
# Carry on. #
454
00:46:43,280 --> 00:46:45,400
Subtitles by accessibility@itv.com
42310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.