Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,053
SONG WONKYUNG: UNTITLED
2
00:00:55,513 --> 00:00:57,557
CONDOLENCES
MAY THE DECEASED REST IN PEACE
3
00:03:18,197 --> 00:03:22,744
EPISODE 2: THREE STORAGES
4
00:04:03,576 --> 00:04:07,830
AIR PRESSURE LEVEL
5
00:04:16,172 --> 00:04:18,800
{\an8}AIRLOCK AIR PRESSURE,
AIRLOCK GRAVITY LEVEL
6
00:04:36,025 --> 00:04:37,402
{\an8}INTERNAL AIR PRESSURE,
INTERNAL GRAVITY LEVEL
7
00:07:16,769 --> 00:07:18,521
{\an8}DAMAGE STATE
PULMONARY EDEMA
8
00:07:19,647 --> 00:07:20,898
DAMAGE STATE
WRIST FRACTURE
9
00:12:05,766 --> 00:12:09,728
CLOSED
10
00:12:09,812 --> 00:12:10,938
OPEN
11
00:16:11,971 --> 00:16:15,057
AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING
12
00:16:18,560 --> 00:16:20,312
{\an8}AIR PURIFICATION SYSTEM, ACTIVATED
13
00:16:27,611 --> 00:16:29,571
PURIFICATION INITIATED
14
00:18:14,510 --> 00:18:16,553
STORAGE 2
15
00:18:30,526 --> 00:18:31,735
COMMAND CENTER
16
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
CLOSED
17
00:32:12,138 --> 00:32:13,181
OPEN
18
00:34:42,538 --> 00:34:43,873
FACILITY CONTROL SYSTEM
RADIATION LEVEL: NORMAL
19
00:45:21,468 --> 00:45:22,886
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
20
00:45:22,970 --> 00:45:24,179
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
21
00:45:24,263 --> 00:45:25,472
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.
22
00:45:25,556 --> 00:45:30,561
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
1518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.