Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,844 --> 00:00:02,674
I broke up with my girlfriend.
2
00:00:02,844 --> 00:00:04,313
You're all I have now, Se Jin.
3
00:00:05,044 --> 00:00:06,313
I miss you so much.
4
00:00:06,813 --> 00:00:07,944
I love you.
5
00:00:08,784 --> 00:00:10,353
I won't ask you to marry me.
6
00:00:10,353 --> 00:00:11,714
Or ask you to come to the US.
7
00:00:12,414 --> 00:00:13,423
Please,
8
00:00:14,283 --> 00:00:15,783
just don't say we should break up.
9
00:00:17,454 --> 00:00:19,123
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
10
00:00:20,993 --> 00:00:22,464
Kim Jun Ha?
11
00:00:27,903 --> 00:00:29,004
Yeon Doo.
12
00:00:30,833 --> 00:00:31,903
Yes.
13
00:00:32,873 --> 00:00:34,004
Let's...
14
00:00:35,403 --> 00:00:36,714
break the contract.
15
00:00:39,473 --> 00:00:40,913
What did you say?
16
00:00:41,513 --> 00:00:42,544
The contract.
17
00:00:43,583 --> 00:00:44,953
Let's end it right away.
18
00:00:56,294 --> 00:00:59,134
I'll think about how to tell our families...
19
00:00:59,464 --> 00:01:00,634
and contact you.
20
00:01:01,403 --> 00:01:02,763
Let's wrap things up, then.
21
00:01:04,703 --> 00:01:07,044
Wait, Tae Kyung.
22
00:01:11,414 --> 00:01:13,783
Why are you doing this all of a sudden?
23
00:01:14,414 --> 00:01:15,783
What's the reason?
24
00:01:15,783 --> 00:01:19,513
Am I obligated to tell you that?
25
00:01:27,024 --> 00:01:29,593
No, you're not obligated to do so.
26
00:01:30,733 --> 00:01:33,434
Okay. I understand.
27
00:01:34,434 --> 00:01:37,503
I understand what you're saying. I'll be going, then.
28
00:02:19,444 --> 00:02:20,884
Gosh, the charger.
29
00:02:52,444 --> 00:02:54,083
What's the matter with you?
30
00:02:54,483 --> 00:02:56,914
If you end it so abruptly, what am I supposed to...
31
00:03:20,243 --> 00:03:24,143
(Call history)
32
00:03:24,143 --> 00:03:27,213
(My Yeon Doo)
33
00:03:28,013 --> 00:03:29,243
"My Yeon Doo?"
34
00:03:35,884 --> 00:03:37,854
(Album)
35
00:03:50,374 --> 00:03:51,433
"Three hundred days."
36
00:03:52,203 --> 00:03:53,604
They dated for a year?
37
00:03:57,713 --> 00:04:00,513
What an interesting mess this is.
38
00:04:00,844 --> 00:04:03,654
(Yeon Doo and Jun Ha)
39
00:04:41,954 --> 00:04:43,094
This is right.
40
00:04:44,294 --> 00:04:45,454
It must be like this.
41
00:05:00,003 --> 00:05:02,443
Chan Sik told you to get him?
42
00:05:02,644 --> 00:05:03,644
Yes.
43
00:05:03,873 --> 00:05:05,673
He didn't say it directly, but it sounded like...
44
00:05:05,673 --> 00:05:07,313
he wanted me to bring him in and apologize too.
45
00:05:07,483 --> 00:05:08,784
Why should you apologize?
46
00:05:08,784 --> 00:05:11,014
He should apologize for shouting at his older brother.
47
00:05:11,113 --> 00:05:14,084
My point exactly. The hierarchy's all upside-down.
48
00:05:14,423 --> 00:05:16,423
So, did he come home?
49
00:05:16,693 --> 00:05:18,524
I didn't want to go, so I sent Ms. Jang.
50
00:05:18,524 --> 00:05:20,693
I guess she couldn't manage, either. He's not home yet.
51
00:05:21,224 --> 00:05:23,594
We shouldn't have let them move into the annex.
52
00:05:23,764 --> 00:05:26,063
Now they're raiding the main house...
53
00:05:26,063 --> 00:05:28,563
and want to take over everything.
54
00:05:29,534 --> 00:05:32,003
Shouldn't we send them away even now?
55
00:05:32,534 --> 00:05:34,274
Would she leave?
56
00:05:34,274 --> 00:05:36,104
She said she'd stay until the baby was born.
57
00:05:36,104 --> 00:05:38,243
What if she comes up with excuses to stay...
58
00:05:38,243 --> 00:05:39,544
even after the birth?
59
00:05:40,544 --> 00:05:42,514
No. This won't do.
60
00:05:42,983 --> 00:05:44,284
Something must be done.
61
00:05:44,613 --> 00:05:46,014
Let's get over there.
62
00:05:46,454 --> 00:05:47,483
- Grandma. - Grandma.
63
00:05:49,894 --> 00:05:53,363
Why are you here this early in the morning?
64
00:05:53,563 --> 00:05:55,623
Did Tae Kyung not come home?
65
00:05:55,923 --> 00:05:57,264
Poor you.
66
00:05:57,264 --> 00:05:59,904
You're not sleeping apart but in separate buildings now?
67
00:06:00,063 --> 00:06:02,433
He left his pregnant wife alone?
68
00:06:02,433 --> 00:06:03,774
What husband does that?
69
00:06:03,774 --> 00:06:05,133
I'll get to the point.
70
00:06:05,673 --> 00:06:07,274
Leave the house.
71
00:06:07,673 --> 00:06:08,704
What?
72
00:06:08,904 --> 00:06:10,514
This all happened because...
73
00:06:10,514 --> 00:06:12,613
people who don't suit each other were forced together.
74
00:06:13,483 --> 00:06:16,514
My biggest regret is not stopping Tae Kyung's mom...
75
00:06:16,514 --> 00:06:17,714
from letting you move in.
76
00:06:18,183 --> 00:06:19,454
Ever since you moved in,
77
00:06:19,454 --> 00:06:23,084
I barely sleep, and when I do, I have nasty dreams.
78
00:06:24,224 --> 00:06:26,094
Do you not want to leave?
79
00:06:26,423 --> 00:06:30,563
Do you want to use the baby to win a few more shares?
80
00:06:30,733 --> 00:06:33,363
If you don't want us to think of you that way, leave.
81
00:06:33,503 --> 00:06:36,133
Why must we put up with each other...
82
00:06:36,133 --> 00:06:37,274
when we don't get along?
83
00:06:38,534 --> 00:06:40,344
What? You can't leave?
84
00:06:40,974 --> 00:06:44,113
What is it you want?
85
00:06:44,243 --> 00:06:46,784
Do you want to see if you can beat me...
86
00:06:46,784 --> 00:06:49,914
Very well. I'll discuss it with Tae Kyung.
87
00:06:50,753 --> 00:06:53,154
I'd like you all to leave now.
88
00:06:53,823 --> 00:06:55,084
How dare she...
89
00:06:56,993 --> 00:06:58,354
- Grandma. - What?
90
00:06:58,454 --> 00:06:59,964
Your phone's ringing.
91
00:07:04,933 --> 00:07:06,133
Hello?
92
00:07:06,264 --> 00:07:08,664
Ma'am, it's Jang Ho.
93
00:07:08,664 --> 00:07:10,133
Hello.
94
00:07:10,274 --> 00:07:12,003
I found you a tutor.
95
00:07:12,534 --> 00:07:14,443
Come over tomorrow afternoon.
96
00:07:14,644 --> 00:07:16,243
Okay, fine.
97
00:07:17,774 --> 00:07:20,014
Why did you hang up in such a hurry?
98
00:07:20,483 --> 00:07:22,844
Oh, it was just about...
99
00:07:22,914 --> 00:07:25,584
tomorrow's calligraphy class.
100
00:07:26,113 --> 00:07:28,354
Forget about that.
101
00:07:28,553 --> 00:07:31,294
We need to get that brat to move out.
102
00:07:31,454 --> 00:07:33,594
- Yes, of course. - Right?
103
00:07:36,164 --> 00:07:37,164
Okay.
104
00:07:37,693 --> 00:07:39,834
I'll see you tomorrow afternoon.
105
00:07:40,003 --> 00:07:41,633
Is something wrong?
106
00:07:42,334 --> 00:07:44,073
You sound a bit upset.
107
00:07:45,003 --> 00:07:46,433
I'm not.
108
00:07:46,433 --> 00:07:49,904
I'm just a bit nervous about teaching again.
109
00:07:50,844 --> 00:07:53,443
Okay. I'll see you then.
110
00:07:54,214 --> 00:07:55,243
Bye.
111
00:08:05,024 --> 00:08:07,524
(Gong Obstetrics and Gynecology)
112
00:08:13,363 --> 00:08:14,803
Did you ask for painkillers?
113
00:08:15,233 --> 00:08:17,904
Are you hungover? Or is it just a headache?
114
00:08:17,904 --> 00:08:20,443
I had a drink, and I have a lot on my mind.
115
00:08:22,704 --> 00:08:25,343
I'm rooting for you, regardless of your sister.
116
00:08:25,644 --> 00:08:27,713
You asking for management rights...
117
00:08:28,014 --> 00:08:30,313
I know you don't mean it, but it was refreshing.
118
00:08:31,453 --> 00:08:33,884
How long will you stay at the hotel?
119
00:08:35,624 --> 00:08:36,894
So please.
120
00:08:37,353 --> 00:08:39,423
If you care for Tae Kyung in any way,
121
00:08:39,693 --> 00:08:40,994
you'll end things quickly.
122
00:08:42,823 --> 00:08:43,963
Tae Kyung.
123
00:08:45,063 --> 00:08:46,093
What?
124
00:08:46,093 --> 00:08:48,534
I'm being serious here, and you're not even listening.
125
00:08:49,004 --> 00:08:50,203
Why are you like this?
126
00:08:50,203 --> 00:08:52,374
I need to make a call. Get out.
127
00:08:52,374 --> 00:08:54,904
- What? - Get out.
128
00:08:54,904 --> 00:08:56,744
- What are you doing? - Go.
129
00:08:56,744 --> 00:08:58,144
Hey, you...
130
00:09:05,713 --> 00:09:06,884
Hi, Tae Kyung.
131
00:09:06,884 --> 00:09:08,154
Let's talk. Where are you?
132
00:09:08,423 --> 00:09:10,124
I'm right outside your office.
133
00:09:10,723 --> 00:09:11,723
What?
134
00:09:13,494 --> 00:09:15,164
Hey, Dr. Gong.
135
00:09:15,323 --> 00:09:18,164
Did you just call my Se Jin?
136
00:09:18,963 --> 00:09:20,634
You threw me out in a hurry...
137
00:09:20,634 --> 00:09:22,703
to call Ms. Jang?
138
00:09:23,303 --> 00:09:24,534
To discuss something.
139
00:09:25,303 --> 00:09:26,374
Are you free?
140
00:09:26,504 --> 00:09:28,073
Yes, I am.
141
00:09:28,473 --> 00:09:30,114
I have something to say too.
142
00:09:30,274 --> 00:09:32,943
Okay. Then wait at the cafe nearby.
143
00:09:32,943 --> 00:09:34,414
I'll get changed and join you.
144
00:09:34,414 --> 00:09:35,484
Okay.
145
00:09:36,114 --> 00:09:38,384
- Mom, see your doctor. - Okay.
146
00:09:43,723 --> 00:09:48,063
Director. Don't they make a lovely couple?
147
00:09:48,423 --> 00:09:51,634
What? Dr. Gong's a married man.
148
00:09:51,794 --> 00:09:52,994
I know that.
149
00:09:53,504 --> 00:09:55,634
I'm just saying they suit each other.
150
00:09:55,864 --> 00:09:58,073
You don't have to be like that.
151
00:10:03,774 --> 00:10:05,173
Why did you call me?
152
00:10:06,114 --> 00:10:07,343
Do you have something to say?
153
00:10:08,644 --> 00:10:12,114
I don't want us to meet over private matters from now on.
154
00:10:13,083 --> 00:10:14,124
What?
155
00:10:14,984 --> 00:10:17,923
What do you mean? We're friends.
156
00:10:18,323 --> 00:10:21,463
I thought about it, and we can't be friends.
157
00:10:22,463 --> 00:10:24,933
Being friends with someone I almost married...
158
00:10:25,534 --> 00:10:28,333
is quite impossible for me.
159
00:10:30,603 --> 00:10:32,603
Do you have to think of it like that?
160
00:10:35,874 --> 00:10:37,144
I'll be honest.
161
00:10:37,943 --> 00:10:40,914
I don't want to give Yeon Doo the wrong idea.
162
00:10:41,544 --> 00:10:42,544
What?
163
00:10:43,514 --> 00:10:46,353
Why? Did she say something?
164
00:10:46,353 --> 00:10:48,553
No, this isn't about her.
165
00:10:49,284 --> 00:10:52,654
I don't want to do anything that will make her...
166
00:10:53,124 --> 00:10:54,494
feel uncomfortable.
167
00:10:57,563 --> 00:10:59,463
Take care. I should go.
168
00:11:01,134 --> 00:11:02,164
Wait.
169
00:11:04,333 --> 00:11:06,333
When is your baby due?
170
00:11:06,973 --> 00:11:07,973
Why do you ask?
171
00:11:09,343 --> 00:11:12,073
The chairman is overjoyed to be a grandparent.
172
00:11:12,744 --> 00:11:16,014
I need to know the date to do my duty as his secretary.
173
00:11:20,984 --> 00:11:22,254
It's mid-November,
174
00:11:22,723 --> 00:11:25,024
but you don't have to worry about it.
175
00:11:38,803 --> 00:11:41,274
It's due in mid-November?
176
00:11:48,614 --> 00:11:49,884
I'll be honest.
177
00:11:50,654 --> 00:11:53,654
I don't want to give Yeon Doo the wrong idea.
178
00:11:53,884 --> 00:11:57,223
I don't want to do anything that will make her...
179
00:11:57,723 --> 00:11:59,093
feel uncomfortable.
180
00:12:02,524 --> 00:12:06,193
And yet I can't say a thing to her face.
181
00:12:16,874 --> 00:12:18,073
(Yeon Doo and Jun Ha)
182
00:12:18,073 --> 00:12:20,114
Their 300th day was February 24.
183
00:12:21,614 --> 00:12:23,683
If the baby's due in mid-November,
184
00:12:23,683 --> 00:12:25,713
she got pregnant in February...
185
00:12:28,024 --> 00:12:31,353
It was when she was still seeing Jun Ha.
186
00:12:32,693 --> 00:12:35,994
A formality of a relationship with no love or children.
187
00:12:36,963 --> 00:12:38,063
Those conditions.
188
00:12:38,994 --> 00:12:40,134
Are they still valid?
189
00:12:40,433 --> 00:12:42,933
Let's get married.
190
00:12:43,404 --> 00:12:45,473
Yeon Doo, take care.
191
00:12:45,933 --> 00:12:48,203
I'm sorry for everything. I loved you.
192
00:12:48,803 --> 00:12:51,044
"Find a place where I can live alone."
193
00:12:51,544 --> 00:12:52,843
"Three months,"
194
00:12:53,573 --> 00:12:54,583
"and it's over?"
195
00:12:56,784 --> 00:12:58,114
Three months?
196
00:12:59,384 --> 00:13:01,553
I think we might be able...
197
00:13:01,654 --> 00:13:04,154
to wrap things up between us sooner than we thought.
198
00:13:06,994 --> 00:13:10,264
Oh Yeon Doo is pregnant with Kim Jun Ha's baby.
199
00:13:11,093 --> 00:13:14,664
But Tae Kyung married her while aware of it...
200
00:13:14,734 --> 00:13:16,833
just to get out of marrying me?
201
00:13:22,504 --> 00:13:24,213
My gosh.
202
00:13:24,374 --> 00:13:25,813
Why are you back so soon?
203
00:13:26,274 --> 00:13:27,284
What about Dr. Gong?
204
00:13:27,884 --> 00:13:29,144
I'm sorry to interrupt,
205
00:13:29,414 --> 00:13:31,414
but could I ask you something?
206
00:13:31,414 --> 00:13:32,914
Yes, of course.
207
00:13:33,254 --> 00:13:37,124
How do you test the DNA of an unborn baby?
208
00:13:38,693 --> 00:13:42,024
The DNA test of a fetus is illegal for many reasons.
209
00:13:42,364 --> 00:13:44,994
Why are you suddenly interested in that?
210
00:13:45,794 --> 00:13:47,603
A friend called about her husband...
211
00:13:47,603 --> 00:13:49,563
who suspects her of cheating.
212
00:13:49,864 --> 00:13:52,673
She wants to prove herself by testing the baby's DNA.
213
00:13:53,234 --> 00:13:55,274
You should tell your friend...
214
00:13:55,274 --> 00:13:56,973
that it's impossible in Korea.
215
00:13:57,843 --> 00:13:59,343
Thank you, Director Cha.
216
00:13:59,443 --> 00:14:00,614
Mom, let's go.
217
00:14:00,614 --> 00:14:01,614
What?
218
00:14:09,984 --> 00:14:12,124
Hey. What was that about?
219
00:14:12,124 --> 00:14:13,593
I know it wasn't about a friend.
220
00:14:13,593 --> 00:14:14,864
It was about a friend.
221
00:14:14,864 --> 00:14:16,124
Which friend?
222
00:14:16,124 --> 00:14:17,164
You don't have any friends...
223
00:14:17,164 --> 00:14:19,134
who talk to you about personal affairs.
224
00:14:19,134 --> 00:14:22,063
Must I report to you about my friends as well?
225
00:14:22,333 --> 00:14:24,973
Get home by yourself. I'll be home in the evening.
226
00:14:28,603 --> 00:14:31,274
This is how she treats me when I got divorced for her?
227
00:14:33,073 --> 00:14:36,144
I'm sure there's more to the story.
228
00:14:39,784 --> 00:14:41,453
The phone is turned off. Please leave a message...
229
00:14:41,453 --> 00:14:43,894
Darn it. Why is your phone turned off?
230
00:14:44,823 --> 00:14:46,353
How dare you avoid me?
231
00:14:47,364 --> 00:14:50,433
Kim Jun Ha, you're of no help!
232
00:15:00,004 --> 00:15:01,274
This is Kim Holdings.
233
00:15:01,973 --> 00:15:04,414
I'm an acquaintance of CEO Kim Jun Ha.
234
00:15:04,414 --> 00:15:06,274
May I ask where he is?
235
00:15:06,274 --> 00:15:07,614
Mr. Kim resigned...
236
00:15:07,614 --> 00:15:09,744
and went to the US as an investment consultant.
237
00:15:09,744 --> 00:15:11,784
Could I get his contact information?
238
00:15:11,884 --> 00:15:13,683
May I ask how you know him?
239
00:15:13,683 --> 00:15:15,124
I shouldn't give out personal information...
240
00:15:19,394 --> 00:15:22,193
Jun Ha, contact me when you get this message.
241
00:15:22,193 --> 00:15:23,394
It's urgent.
242
00:15:28,404 --> 00:15:30,634
I find it weird to talk formally among colleagues.
243
00:15:30,734 --> 00:15:32,734
Can't we keep it casual instead?
244
00:15:33,303 --> 00:15:35,103
That's office culture.
245
00:15:35,404 --> 00:15:37,173
You can talk to me casually when we're alone, though.
246
00:15:37,573 --> 00:15:39,274
What's with the children's wear?
247
00:15:39,914 --> 00:15:41,943
Soo Kyum loves clothes, remember?
248
00:15:41,943 --> 00:15:43,713
I should grab her attention with something pretty.
249
00:15:44,284 --> 00:15:47,624
You're being awfully attentive for someone who doesn't like kids.
250
00:15:48,124 --> 00:15:49,984
I don't want to have a child of my own.
251
00:15:49,984 --> 00:15:51,353
It's different with someone else's children.
252
00:15:52,053 --> 00:15:54,294
She reminded me of my childhood years...
253
00:15:54,294 --> 00:15:55,364
which kind of broke my heart.
254
00:15:56,323 --> 00:15:57,433
I see.
255
00:15:58,463 --> 00:16:00,933
How did her guardian take it? Would we be signing a contract?
256
00:16:01,234 --> 00:16:03,703
Her dad isn't on board with it,
257
00:16:03,703 --> 00:16:04,973
but I'll do all that I can.
258
00:16:06,034 --> 00:16:07,774
Hold on. I wonder who it is.
259
00:16:09,203 --> 00:16:10,443
Hello?
260
00:16:11,673 --> 00:16:12,813
It's Soo Kyum.
261
00:16:13,044 --> 00:16:14,313
Soo Kyum?
262
00:16:17,784 --> 00:16:18,953
Ta-da!
263
00:16:18,953 --> 00:16:19,953
What?
264
00:16:23,923 --> 00:16:26,294
What is it? Don't you like it?
265
00:16:27,093 --> 00:16:29,423
But I chose something that I thought you might like.
266
00:16:29,693 --> 00:16:31,963
Children's clothes bore me now.
267
00:16:32,193 --> 00:16:33,833
Can you play with me, Yu Myung?
268
00:16:34,364 --> 00:16:37,103
I called hoping we could hang out.
269
00:16:37,703 --> 00:16:39,004
I'd love that.
270
00:16:39,004 --> 00:16:41,843
Where should we go? The playground? A kids' cafe?
271
00:16:42,544 --> 00:16:44,044
No, nothing like that.
272
00:16:44,044 --> 00:16:47,384
Yu Myung, can you be my model today?
273
00:16:48,984 --> 00:16:49,984
A model?
274
00:16:59,494 --> 00:17:01,663
Go on. Try them on.
275
00:17:02,724 --> 00:17:03,724
What?
276
00:17:31,224 --> 00:17:34,163
Soo Kyum, can I ask you something?
277
00:17:34,494 --> 00:17:35,524
What is it?
278
00:17:39,534 --> 00:17:42,603
What made you interested in fashion?
279
00:17:43,264 --> 00:17:45,174
You started as a YouTuber who dressed children.
280
00:17:47,674 --> 00:17:50,073
My dad and great uncle...
281
00:17:50,613 --> 00:17:52,674
have the worst taste in clothes.
282
00:17:52,913 --> 00:17:54,444
They made me wear...
283
00:17:54,444 --> 00:17:56,984
whatever they could get their hands on.
284
00:17:58,153 --> 00:18:00,684
There's a boy in my class named Kim Hee Jun...
285
00:18:00,684 --> 00:18:02,784
who's a show-off.
286
00:18:03,484 --> 00:18:06,994
And his mom dresses him in the most stylish way.
287
00:18:08,294 --> 00:18:11,534
I never cared about not having a mom,
288
00:18:12,294 --> 00:18:14,234
but that's something I envied.
289
00:18:15,563 --> 00:18:18,174
Is that what prompted you to give fashion advice?
290
00:18:18,403 --> 00:18:21,674
Yes. That way, people wouldn't know that kids like me...
291
00:18:21,674 --> 00:18:23,603
don't have a mom.
292
00:18:25,913 --> 00:18:27,143
I see.
293
00:18:28,214 --> 00:18:31,714
My mom was sick when I was young which is why my grandma raised me.
294
00:18:32,153 --> 00:18:34,524
I didn't like the tacky outfits she picked out,
295
00:18:34,524 --> 00:18:35,653
so I even skipped school.
296
00:18:36,383 --> 00:18:38,754
No wonder we click.
297
00:18:38,924 --> 00:18:41,224
I like you because you're cool.
298
00:18:41,524 --> 00:18:44,633
Soo Kyum, you're the coolest 12-year-old...
299
00:18:44,633 --> 00:18:45,863
that I know.
300
00:18:48,234 --> 00:18:49,833
So what should I try on this time around?
301
00:18:49,833 --> 00:18:52,573
Order me around. I'll try on everything for you.
302
00:18:55,444 --> 00:18:58,113
Now that I look at it again, the dress is kind of nice.
303
00:18:58,613 --> 00:19:01,813
Why don't you buy that and wear it when we meet next time?
304
00:19:02,214 --> 00:19:03,214
Should I?
305
00:19:04,883 --> 00:19:06,984
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
306
00:19:09,754 --> 00:19:10,754
Dad?
307
00:19:11,524 --> 00:19:12,823
No, don't pick me up.
308
00:19:12,823 --> 00:19:14,823
I'm almost there. Bye.
309
00:19:16,464 --> 00:19:18,734
Yu Myung, I should head inside.
310
00:19:19,234 --> 00:19:21,704
I had a blast today.
311
00:19:22,903 --> 00:19:24,934
But I must meet your father...
312
00:19:24,934 --> 00:19:26,633
so that I can sign you on.
313
00:19:27,274 --> 00:19:30,204
My dad's super angry right now,
314
00:19:30,343 --> 00:19:31,774
so you should just go.
315
00:19:31,974 --> 00:19:33,944
When the time is right,
316
00:19:33,944 --> 00:19:35,613
I'll say I want to sign with your agency.
317
00:19:35,913 --> 00:19:37,913
Really? Do you mean that?
318
00:19:37,913 --> 00:19:41,754
Yes. Yu Myung, would you like to be friends?
319
00:19:41,883 --> 00:19:44,323
I quite like you.
320
00:19:44,853 --> 00:19:46,694
Sure. Let's be friends.
321
00:19:47,153 --> 00:19:48,823
My friend, until next time.
322
00:19:52,393 --> 00:19:55,004
Oh Soo Kyum, where were you all day?
323
00:19:55,004 --> 00:19:56,303
It's almost dinner time.
324
00:19:56,964 --> 00:19:59,974
Me? I lost track of time while with a friend.
325
00:20:00,234 --> 00:20:01,803
Anyway, I'm hungry.
326
00:20:01,803 --> 00:20:03,903
Gosh. Get in here, then.
327
00:20:03,903 --> 00:20:04,913
Sure.
328
00:20:05,073 --> 00:20:07,313
- Take care. - The rice ball was on the house.
329
00:20:07,313 --> 00:20:09,143
- Here you go. - Thanks.
330
00:20:09,143 --> 00:20:10,383
- How was the food? - It was tasty.
331
00:20:10,383 --> 00:20:12,853
- Thank you. Take care. - Bye.
332
00:20:18,623 --> 00:20:20,224
Soo Kyum, eat your fill.
333
00:20:20,224 --> 00:20:21,994
I'll enjoy it!
334
00:20:28,204 --> 00:20:29,863
I'll head off, then.
335
00:20:30,333 --> 00:20:32,204
You really know what to do around here.
336
00:20:32,204 --> 00:20:33,373
Isn't the job challenging?
337
00:20:33,373 --> 00:20:34,903
It's fine, but thanks for asking.
338
00:20:35,373 --> 00:20:36,603
By the way,
339
00:20:36,603 --> 00:20:39,143
when will I get my weekly pay?
340
00:20:40,174 --> 00:20:42,613
Your weekly pay? What do you mean by that?
341
00:20:42,613 --> 00:20:43,613
Wait.
342
00:20:43,883 --> 00:20:45,653
I said we could pay her weekly.
343
00:20:45,954 --> 00:20:47,984
Why would the head chef decide on that?
344
00:20:47,984 --> 00:20:49,684
Don't worry, Ms. Sun.
345
00:20:49,684 --> 00:20:52,593
Our boss is exceptionally generous...
346
00:20:52,593 --> 00:20:54,593
and will gladly pay you four times a month...
347
00:20:54,593 --> 00:20:57,833
since it sums up to the same amount.
348
00:20:57,833 --> 00:20:59,333
Isn't that right, Ms. Kang?
349
00:20:59,333 --> 00:21:01,803
Well, if that's the case...
350
00:21:02,363 --> 00:21:04,573
Thank you. I'll get going, then.
351
00:21:08,643 --> 00:21:10,004
We'll talk later.
352
00:21:15,044 --> 00:21:16,044
What...
353
00:21:21,954 --> 00:21:24,823
What? "Leave if you can't pay the hospital bill."
354
00:21:25,353 --> 00:21:26,454
You're still here?
355
00:21:28,424 --> 00:21:30,494
Dae Sang, why are you out here?
356
00:21:31,434 --> 00:21:34,034
Don't tell me you followed me out.
357
00:21:34,093 --> 00:21:37,474
What? Hee, you easily misunderstand people, don't you?
358
00:21:37,474 --> 00:21:39,204
I came outside to take a phone call.
359
00:21:40,174 --> 00:21:41,974
Sorry about that. I guess I was mistaken.
360
00:21:41,974 --> 00:21:43,403
I'll get going, then.
361
00:21:49,583 --> 00:21:52,383
Yes, sir. I apologize for not picking up sooner.
362
00:21:52,383 --> 00:21:54,653
Someone's asking about the room you rented out.
363
00:21:54,954 --> 00:21:57,383
I'll be home later after closing up the restaurant.
364
00:21:57,383 --> 00:21:59,593
Can you tell him to swing by later on?
365
00:22:00,553 --> 00:22:02,123
Hey. Who gave you the right...
366
00:22:02,123 --> 00:22:04,934
- to offer her a weekly paycheck? - We'll talk about this later.
367
00:22:04,934 --> 00:22:06,264
- Later. - Why you...
368
00:22:06,264 --> 00:22:08,333
Mom, a regular called to ask...
369
00:22:08,333 --> 00:22:10,034
if we could deliver his order to a hotel.
370
00:22:10,034 --> 00:22:11,534
You could make the delivery.
371
00:22:11,573 --> 00:22:13,504
To the hotel? Are you insane?
372
00:22:13,633 --> 00:22:15,504
I'll pay you, so get going.
373
00:22:16,244 --> 00:22:18,544
You'll pay me? Got it.
374
00:22:27,254 --> 00:22:28,724
The delivery fee is absolutely worth it.
375
00:22:29,754 --> 00:22:31,123
Maybe I should only do deliveries from now on.
376
00:22:37,063 --> 00:22:38,063
What...
377
00:22:48,643 --> 00:22:51,343
What's going on? Why is Tae Kyung at a hotel?
378
00:22:55,685 --> 00:22:58,354
What's going on? Why is Tae Kyung at a hotel?
379
00:23:07,494 --> 00:23:09,125
Hurry and pick it up.
380
00:23:10,594 --> 00:23:11,735
Why are you calling me this late?
381
00:23:12,294 --> 00:23:15,365
No reason. I just wanted to talk to you.
382
00:23:16,975 --> 00:23:18,905
Is Tae Kyung home?
383
00:23:19,875 --> 00:23:20,875
Tae Kyung?
384
00:23:21,145 --> 00:23:23,615
No, he's not home yet.
385
00:23:24,014 --> 00:23:25,544
He's busy these days,
386
00:23:25,544 --> 00:23:28,115
so he is working late in his office. Why?
387
00:23:36,625 --> 00:23:39,354
Tae Kyung? You're so busted.
388
00:23:40,094 --> 00:23:41,965
What was that? What's with him?
389
00:23:44,994 --> 00:23:47,764
Teaching how to read isn't easy.
390
00:23:49,534 --> 00:23:51,405
I can't focus.
391
00:23:57,344 --> 00:23:59,574
Who could it be at this hour?
392
00:24:00,615 --> 00:24:01,645
Darn it.
393
00:24:05,885 --> 00:24:08,185
Dong Wook? What are you doing here?
394
00:24:11,725 --> 00:24:12,754
Dong Wook.
395
00:24:27,004 --> 00:24:28,344
What are you doing?
396
00:24:28,344 --> 00:24:31,074
Where is she? Where did you hide her?
397
00:24:31,175 --> 00:24:32,615
Hide what?
398
00:24:32,975 --> 00:24:34,514
I don't know what you're talking about.
399
00:24:35,014 --> 00:24:36,985
What would a married man be doing in a hotel room at this hour?
400
00:24:37,215 --> 00:24:39,084
You lied to your wife that you'd be working late.
401
00:24:39,354 --> 00:24:41,685
And why are wearing a robe in this hotel room?
402
00:24:42,425 --> 00:24:43,725
Do you call yourself a human being?
403
00:24:43,955 --> 00:24:45,895
How could you do this to your pregnant wife?
404
00:24:47,064 --> 00:24:49,625
Calm yourself down. You'll regret this later on.
405
00:24:50,395 --> 00:24:52,395
Don't be absurd. Who is she?
406
00:24:52,695 --> 00:24:53,865
When did it start?
407
00:24:55,004 --> 00:24:58,034
Your sister knows that I'm here.
408
00:24:58,534 --> 00:25:00,574
So stop acting so rude to me.
409
00:25:01,604 --> 00:25:03,615
I just called Yeon Doo.
410
00:25:04,375 --> 00:25:06,544
I know you're lying.
411
00:25:08,985 --> 00:25:09,985
All right.
412
00:25:16,895 --> 00:25:19,895
Yeon Doo, what did you say to your brother?
413
00:25:20,264 --> 00:25:21,965
He's making a scene in my room now.
414
00:25:23,024 --> 00:25:26,594
Yeon Doo, I caught him having an affair in a hotel room.
415
00:25:26,865 --> 00:25:28,205
I came here for a delivery and found him.
416
00:25:29,004 --> 00:25:31,235
Come here right away and see it for yourself.
417
00:25:31,935 --> 00:25:35,145
Dong Wook, it's not like that. Just get out of the room now.
418
00:25:35,445 --> 00:25:37,145
What do you mean it's not like that?
419
00:25:37,314 --> 00:25:39,375
I sent Tae Kyung to the hotel room.
420
00:25:39,375 --> 00:25:41,544
I knew he went to the hotel.
421
00:25:41,544 --> 00:25:42,615
That's ridiculous.
422
00:25:43,014 --> 00:25:44,784
Then why did you lie to me earlier?
423
00:25:45,584 --> 00:25:47,125
You didn't want our family to worry?
424
00:25:48,024 --> 00:25:51,324
Forget it. I'll make sure to find out who she is.
425
00:25:51,695 --> 00:25:52,824
Come over here right away.
426
00:25:54,294 --> 00:25:55,294
Hey.
427
00:25:57,395 --> 00:25:58,395
Gosh.
428
00:26:01,665 --> 00:26:04,604
Search the room all you want. You won't find anything.
429
00:26:04,705 --> 00:26:07,304
I bet you already told her not to come.
430
00:26:08,304 --> 00:26:10,044
Fine. Then you should check my call history.
431
00:26:10,645 --> 00:26:11,744
What do you think you're doing?
432
00:26:12,175 --> 00:26:14,115
I don't want to be misunderstood.
433
00:26:14,115 --> 00:26:15,814
So check it yourself.
434
00:26:20,455 --> 00:26:22,784
"Oh Yeon Doo. Hyun Woo."
435
00:26:24,155 --> 00:26:25,195
"Mother."
436
00:26:26,054 --> 00:26:27,125
Where's your other phone?
437
00:26:27,494 --> 00:26:29,064
I wouldn't doubt you have one for your affair.
438
00:26:37,135 --> 00:26:39,804
Wait here. I'll get changed so we can check it outside.
439
00:26:39,975 --> 00:26:41,205
Check what?
440
00:26:41,205 --> 00:26:43,375
You can check if I have another phone...
441
00:26:43,375 --> 00:26:44,774
in my name.
442
00:26:45,514 --> 00:26:46,544
Are you...
443
00:26:47,814 --> 00:26:48,915
telling the truth?
444
00:26:49,584 --> 00:26:52,155
You won't believe me, so go and check it for yourself.
445
00:26:54,485 --> 00:26:55,725
So you're not having an affair?
446
00:27:00,395 --> 00:27:01,524
You tell me.
447
00:27:01,865 --> 00:27:05,594
I want you to say that you're not having an affair.
448
00:27:06,465 --> 00:27:08,405
That you're not cheating on Yeon Doo.
449
00:27:08,405 --> 00:27:10,175
That Yeon Doo isn't miserable.
450
00:27:11,304 --> 00:27:12,675
I want you to say that to me.
451
00:27:15,074 --> 00:27:18,645
I'm not cheating on your sister,
452
00:27:19,574 --> 00:27:20,645
Dong Wook.
453
00:27:32,554 --> 00:27:34,024
I was just shocked.
454
00:27:35,294 --> 00:27:36,895
I was afraid...
455
00:27:37,764 --> 00:27:40,534
Yeon Doo would get hurt again.
456
00:27:42,304 --> 00:27:44,375
I trusted you, Tae Kyung.
457
00:27:45,675 --> 00:27:47,304
I was really glad...
458
00:27:48,274 --> 00:27:50,445
that Yeon Doo finally met you.
459
00:28:29,814 --> 00:28:32,885
(Real Estate Office)
460
00:28:34,524 --> 00:28:35,985
What took you so long?
461
00:28:35,985 --> 00:28:37,794
I was about to go out.
462
00:28:37,794 --> 00:28:40,294
Does the tenant like the terms?
463
00:28:40,294 --> 00:28:41,994
What's there not to like?
464
00:28:42,365 --> 00:28:43,695
He's looking for something cheap.
465
00:28:44,665 --> 00:28:45,695
Please come on out.
466
00:28:49,504 --> 00:28:52,334
My gosh. He's an old gentleman.
467
00:28:52,405 --> 00:28:53,475
Hello, sir.
468
00:28:54,304 --> 00:28:55,304
Hello.
469
00:28:55,504 --> 00:28:58,514
So I heard the monthly rent...
470
00:28:58,615 --> 00:29:02,385
was 400 dollars without a security deposit.
471
00:29:02,385 --> 00:29:03,415
Was that true?
472
00:29:03,415 --> 00:29:05,615
Yes. The monthly rent is 400 dollars.
473
00:29:06,215 --> 00:29:08,854
Will you write up a contract? I'm kind of in a hurry now.
474
00:29:08,854 --> 00:29:12,195
You only saw the pictures of the room. Is that all right?
475
00:29:12,195 --> 00:29:13,425
It's no problem.
476
00:29:14,465 --> 00:29:15,665
Let's sign the contract.
477
00:29:17,235 --> 00:29:18,235
Okay.
478
00:29:25,574 --> 00:29:26,604
Sir.
479
00:29:27,475 --> 00:29:28,875
Are you ill?
480
00:29:29,274 --> 00:29:31,415
I have a slight cold.
481
00:29:32,475 --> 00:29:33,514
Go on ahead.
482
00:29:35,215 --> 00:29:38,155
It's not like I'm afraid to catch a cold from you.
483
00:29:38,814 --> 00:29:40,485
Let me take your bag for you.
484
00:29:42,625 --> 00:29:44,225
I can carry it myself.
485
00:29:44,494 --> 00:29:46,725
We already signed the contract.
486
00:29:46,994 --> 00:29:49,425
And we will be living together, so we should get along well.
487
00:29:50,165 --> 00:29:52,594
So your name is Jang Ho, right?
488
00:29:53,564 --> 00:29:55,635
I'll call you Ho from now on.
489
00:29:57,274 --> 00:29:58,935
Call me whatever you want.
490
00:29:58,935 --> 00:30:00,074
Okay.
491
00:30:02,145 --> 00:30:04,875
Actually, I have...
492
00:30:05,415 --> 00:30:08,915
a big favor to ask of you, Ho.
493
00:30:16,784 --> 00:30:18,925
Soo Kyum, say hello.
494
00:30:19,294 --> 00:30:21,395
He's my friend from when I was running a business...
495
00:30:21,395 --> 00:30:22,594
in Southeast Asia.
496
00:30:23,564 --> 00:30:24,865
Hello.
497
00:30:25,034 --> 00:30:26,695
It's nice to meet you.
498
00:30:27,334 --> 00:30:29,965
The thing is, I have a cold.
499
00:30:29,965 --> 00:30:31,875
- Let's shake hands later. - Okay.
500
00:30:32,534 --> 00:30:33,635
Where are your dad and grandma?
501
00:30:33,635 --> 00:30:36,804
Dad is out to make a delivery,
502
00:30:36,905 --> 00:30:38,574
- and Grandma is in the bathroom. - Okay.
503
00:30:38,915 --> 00:30:41,915
It's the room over there. My niece got married.
504
00:30:42,215 --> 00:30:43,284
I see.
505
00:30:45,854 --> 00:30:47,554
But the bag over there...
506
00:30:47,955 --> 00:30:50,754
That's my sister's. She attends Old School.
507
00:30:56,165 --> 00:30:57,235
My goodness.
508
00:31:01,405 --> 00:31:03,564
- Ho, this is my sister. - Mr...
509
00:31:04,175 --> 00:31:06,405
Bong Nim, Ho is my friend from when I was running a business...
510
00:31:06,405 --> 00:31:07,875
in Southeast Asia.
511
00:31:08,004 --> 00:31:10,945
He needs a place to stay, so he'll stay in Yeon Doo's room.
512
00:31:10,945 --> 00:31:12,014
Wait.
513
00:31:12,475 --> 00:31:14,084
Soo Kyum, go to your room.
514
00:31:18,215 --> 00:31:19,754
What's wrong, Bong Nim?
515
00:31:19,885 --> 00:31:23,284
Mr. Jang, what are you doing here?
516
00:31:24,155 --> 00:31:25,455
Ms. Kang Bong Nim?
517
00:31:26,425 --> 00:31:27,725
Mr. Jang?
518
00:31:28,524 --> 00:31:29,695
Ms. Kang Bong Nim?
519
00:31:30,195 --> 00:31:31,794
Bong Nim, do you know Ho?
520
00:31:31,794 --> 00:31:33,395
Ho, do you know my sister?
521
00:31:35,034 --> 00:31:37,735
What's your deal this time? What trouble did you cause?
522
00:31:38,205 --> 00:31:39,935
Did you say, Southeast Asia?
523
00:31:39,935 --> 00:31:42,604
I can't believe this. You actually rented out the room?
524
00:31:43,004 --> 00:31:44,074
You're the same, Mr. Jang.
525
00:31:44,074 --> 00:31:46,715
How could you trust this con artist and follow him here?
526
00:31:49,485 --> 00:31:50,915
Oh, I'm sorry.
527
00:31:51,655 --> 00:31:54,385
I don't think I'll be able to stay here.
528
00:31:54,385 --> 00:31:56,754
Ho. We signed a contract.
529
00:31:56,754 --> 00:31:58,254
I'll be going.
530
00:31:58,554 --> 00:32:00,254
I'll see you at school, Ms. Bong Nim.
531
00:32:00,354 --> 00:32:02,324
Oh, my.
532
00:32:02,324 --> 00:32:05,594
I'm afraid Mr. Jang will pass out at this rate.
533
00:32:05,594 --> 00:32:08,235
You kept swaying back and forth since earlier, Ho.
534
00:32:09,264 --> 00:32:10,365
I'm okay.
535
00:32:11,004 --> 00:32:13,004
What do you mean you're okay?
536
00:32:13,004 --> 00:32:16,344
Bong Nim. Are you really going to kick out a sick person?
537
00:32:24,784 --> 00:32:26,084
You cleaned up all of Yeon Doo's things.
538
00:32:26,084 --> 00:32:27,885
You really planned this out, didn't you?
539
00:32:27,885 --> 00:32:28,885
Bong Nim.
540
00:32:29,524 --> 00:32:32,695
Ho. What do you think? Do you like it?
541
00:32:32,895 --> 00:32:35,064
It's more than what I need.
542
00:32:35,695 --> 00:32:37,094
Get some rest, Ho.
543
00:32:37,094 --> 00:32:40,195
I'll bring some cold medicine, so take some and sleep well.
544
00:32:40,564 --> 00:32:42,705
Bong Nim. Let's leave.
545
00:33:03,184 --> 00:33:05,055
You really cause all kinds of trouble.
546
00:33:05,055 --> 00:33:07,325
The hourly rate is 20 dollars? Are you crazy?
547
00:33:07,825 --> 00:33:10,465
I mistakenly said so in the beginning.
548
00:33:10,465 --> 00:33:11,465
Sorry, Bong Nim.
549
00:33:11,465 --> 00:33:12,564
How could you be mistaken about something like that?
550
00:33:12,564 --> 00:33:14,334
You should've corrected it right away.
551
00:33:14,334 --> 00:33:17,204
How could I tell her when she thinks it's 20 dollars per hour?
552
00:33:17,474 --> 00:33:20,334
She's good too. She works as hard as two people.
553
00:33:20,334 --> 00:33:22,204
But still.
554
00:33:22,204 --> 00:33:25,675
Bong Nim. Can we just let Ho stay in Yeon Doo's room?
555
00:33:25,675 --> 00:33:27,715
We already signed a contract.
556
00:33:27,715 --> 00:33:29,985
We can make up for the part-timer's wage with the monthly rent.
557
00:33:30,854 --> 00:33:32,055
What about the rest?
558
00:33:32,754 --> 00:33:35,084
Since I did all of this,
559
00:33:35,084 --> 00:33:37,754
- take the rest from my pay. - Oh, you fool!
560
00:34:00,144 --> 00:34:01,144
You?
561
00:34:02,144 --> 00:34:03,584
Hi, Yeon Doo.
562
00:34:04,184 --> 00:34:06,814
- Hey, Oh Dong Wook, come here. Hey! - No, come here.
563
00:34:07,285 --> 00:34:08,354
Dong Wook.
564
00:34:12,954 --> 00:34:16,425
Yeon Doo. I had a drink with Tae Kyung...
565
00:34:16,695 --> 00:34:18,735
because I was feeling happy today.
566
00:34:20,095 --> 00:34:24,235
I heard Tae Kyung had a fight with his family.
567
00:34:25,805 --> 00:34:28,604
You should've told me earlier.
568
00:34:30,044 --> 00:34:31,075
Tae Kyung.
569
00:34:31,515 --> 00:34:35,885
I'm sorry for thinking something so ridiculous.
570
00:34:36,684 --> 00:34:37,684
What?
571
00:34:38,414 --> 00:34:39,615
What's up with you two?
572
00:34:40,555 --> 00:34:42,785
What are you doing, Tae Kyung?
573
00:34:43,285 --> 00:34:44,555
Yeon Doo's here.
574
00:34:45,624 --> 00:34:48,124
You said you wouldn't cheat on Yeon Doo.
575
00:34:48,825 --> 00:34:49,965
Come here.
576
00:34:51,834 --> 00:34:53,235
Come here.
577
00:34:57,874 --> 00:34:58,874
Hand.
578
00:35:01,604 --> 00:35:03,504
I'm going to leave,
579
00:35:03,774 --> 00:35:05,774
so think of this as a short getaway...
580
00:35:05,774 --> 00:35:08,115
and have a good time.
581
00:35:08,785 --> 00:35:12,254
Gosh, I'm jealous. It's like you two are dating.
582
00:35:12,885 --> 00:35:15,454
I'm leaving.
583
00:35:15,454 --> 00:35:17,754
- Hey, Dong Wook. Take this. - What?
584
00:35:18,454 --> 00:35:20,055
Get a taxi, okay?
585
00:35:20,524 --> 00:35:21,524
Okay.
586
00:35:22,664 --> 00:35:24,894
Don't follow me. Both of you.
587
00:35:34,374 --> 00:35:38,345
Did you drink too, Tae Kyung?
588
00:35:39,715 --> 00:35:42,785
I just had one drink to go along with your brother.
589
00:35:44,385 --> 00:35:47,655
I'm sorry. Dong Wook had a big misunderstanding.
590
00:35:48,385 --> 00:35:51,495
It's okay. Things are going to end soon anyway.
591
00:35:53,224 --> 00:35:55,495
Since we're on the topic, I'll ask you this.
592
00:35:55,865 --> 00:36:00,235
How exactly will we end our contract?
593
00:36:01,535 --> 00:36:03,365
We'll tell both of our families that we're getting a divorce.
594
00:36:03,865 --> 00:36:06,135
Let's also tell them that we didn't register our marriage.
595
00:36:06,805 --> 00:36:09,204
I'll pay for Real's child-rearing expenses for now as well.
596
00:36:09,945 --> 00:36:11,474
That way, they won't be suspicious.
597
00:36:19,414 --> 00:36:22,425
You sound like you've been waiting for this.
598
00:36:23,825 --> 00:36:25,925
Isn't that the same for you, Yeon Doo?
599
00:36:30,164 --> 00:36:32,135
Ending the contract is one thing,
600
00:36:32,495 --> 00:36:34,834
but why are you so cold?
601
00:36:35,334 --> 00:36:38,104
You're not that kind of person.
602
00:36:38,535 --> 00:36:41,974
Did I do something wrong?
603
00:36:45,575 --> 00:36:48,345
We said we'd be friends even after we ended things.
604
00:36:49,084 --> 00:36:50,144
Why?
605
00:36:50,584 --> 00:36:52,115
I'm in love with someone else.
606
00:36:53,584 --> 00:36:54,584
What?
607
00:36:55,124 --> 00:36:57,024
There's a woman I love.
608
00:37:11,635 --> 00:37:14,245
I'll tell my family everything after I go back home.
609
00:37:15,745 --> 00:37:18,544
It's okay. I'll leave.
610
00:37:19,274 --> 00:37:20,414
What?
611
00:37:21,345 --> 00:37:23,914
Grandmother told me to move out of the annex.
612
00:37:24,555 --> 00:37:25,954
I'll go now.
613
00:39:04,285 --> 00:39:06,285
I'm her husband, not her boyfriend.
614
00:39:06,655 --> 00:39:08,684
This is my wife, and it's our baby.
615
00:39:10,084 --> 00:39:11,325
I'm here now.
616
00:39:11,454 --> 00:39:13,024
Don't worry and try to rest.
617
00:39:24,235 --> 00:39:26,235
How about we be friends, Ms. Oh?
618
00:39:26,834 --> 00:39:29,544
You can be like that only to me!
619
00:39:30,374 --> 00:39:32,675
Please treat her with some respect.
620
00:39:33,515 --> 00:39:34,945
You took her in?
621
00:39:35,584 --> 00:39:38,814
When you almost ruined my life, she's the one who took me in.
622
00:39:44,894 --> 00:39:46,325
I'm in love with someone else.
623
00:39:47,055 --> 00:39:48,925
There's a woman I love.
624
00:39:59,635 --> 00:40:00,735
Really?
625
00:40:00,735 --> 00:40:03,745
Did you really decide to move out of this house?
626
00:40:03,974 --> 00:40:07,175
Yes. Tae Kyung and I talked it out.
627
00:40:07,175 --> 00:40:09,584
We'll move out of this house.
628
00:40:09,584 --> 00:40:10,615
Really?
629
00:40:11,314 --> 00:40:14,925
But please don't tell Mother.
630
00:40:15,624 --> 00:40:19,425
If she hears from someone else, she'll be devastated.
631
00:40:20,155 --> 00:40:23,024
We'll tell her directly before we move out.
632
00:40:23,024 --> 00:40:24,495
Oh, of course.
633
00:40:24,495 --> 00:40:26,765
We should be considerate.
634
00:40:27,735 --> 00:40:29,004
Thank you.
635
00:40:29,805 --> 00:40:31,905
- I'll be going, then. - Okay.
636
00:40:36,774 --> 00:40:38,144
What's going on?
637
00:40:38,144 --> 00:40:40,245
I thought they'd never leave.
638
00:40:40,245 --> 00:40:44,015
Gosh. It'll finally feel like my house again.
639
00:40:44,555 --> 00:40:47,055
I'll meet Tae Kyung today...
640
00:40:47,055 --> 00:40:49,124
and really solidify things.
641
00:40:49,184 --> 00:40:51,254
Oh, yes.
642
00:40:53,854 --> 00:40:55,564
What are you doing here so early in the morning?
643
00:40:56,124 --> 00:40:57,595
Didn't you go to the annex?
644
00:40:57,865 --> 00:41:00,495
I had something to tell Grandmother.
645
00:41:01,334 --> 00:41:02,334
You're busy.
646
00:41:02,564 --> 00:41:06,104
Why? Is it not easy to receive shares?
647
00:41:06,504 --> 00:41:08,374
Honey. Why are you acting like that this early?
648
00:41:08,704 --> 00:41:10,204
Don't be sarcastic.
649
00:41:10,204 --> 00:41:12,814
You know we have no intention of doing so.
650
00:41:13,345 --> 00:41:16,345
This company belonged to my maternal grandfather.
651
00:41:17,084 --> 00:41:19,184
Father ended up managing it when he married my mom,
652
00:41:19,184 --> 00:41:20,615
who was an only child.
653
00:41:20,954 --> 00:41:24,595
Strictly speaking, it's my mom's company.
654
00:41:24,724 --> 00:41:26,695
It's only natural...
655
00:41:26,695 --> 00:41:29,164
for me to work at that company and inherit it.
656
00:41:29,724 --> 00:41:30,894
What about you two?
657
00:41:31,765 --> 00:41:33,394
Why are you trying to get a piece of it?
658
00:41:33,394 --> 00:41:35,004
What gives you the right?
659
00:41:35,135 --> 00:41:37,104
I'm not even interested.
660
00:41:37,104 --> 00:41:38,635
Why are you asking me such things?
661
00:41:39,004 --> 00:41:41,374
Must you talk like that about your brother?
662
00:41:41,805 --> 00:41:42,874
What?
663
00:41:43,175 --> 00:41:46,274
I never considered Tae Kyung my brother.
664
00:41:46,414 --> 00:41:47,474
Okay?
665
00:41:47,945 --> 00:41:49,144
Let's go.
666
00:41:55,325 --> 00:41:57,155
Could she not be like that?
667
00:42:03,624 --> 00:42:05,664
You went too far.
668
00:42:06,635 --> 00:42:08,135
Let's not talk.
669
00:42:08,865 --> 00:42:11,905
If I get stressed out, so does Olive.
670
00:42:14,845 --> 00:42:16,104
(Yeon Sang Hoon)
671
00:42:22,414 --> 00:42:23,544
Why didn't you take it?
672
00:42:24,084 --> 00:42:25,354
I'm almost at work.
673
00:42:25,354 --> 00:42:27,055
We'll meet in the office.
674
00:42:38,834 --> 00:42:40,135
Why did you get out too?
675
00:42:40,394 --> 00:42:41,635
To ask you something.
676
00:42:44,064 --> 00:42:46,805
Can it wait until tonight? I have a meeting.
677
00:42:47,004 --> 00:42:48,345
I must say it now.
678
00:42:48,704 --> 00:42:50,544
I kept it bottled up for days.
679
00:42:51,814 --> 00:42:53,914
Something's bothering you, isn't it?
680
00:42:55,245 --> 00:42:56,885
Okay. What is it?
681
00:42:57,044 --> 00:42:58,854
What did you not tell me?
682
00:42:59,285 --> 00:43:01,485
What does the punk know that I don't?
683
00:43:02,224 --> 00:43:04,024
Who are you talking about?
684
00:43:04,184 --> 00:43:05,524
You're not making any sense.
685
00:43:07,294 --> 00:43:10,564
A few days ago, that Yeon Sang Hoon called,
686
00:43:10,564 --> 00:43:11,834
and I picked up.
687
00:43:12,095 --> 00:43:14,834
What? Why did you answer my phone?
688
00:43:14,834 --> 00:43:16,365
That's not the issue right now!
689
00:43:16,805 --> 00:43:19,075
What did you not tell me?
690
00:43:19,075 --> 00:43:21,245
Keep it down. I work here.
691
00:43:21,974 --> 00:43:23,144
Let's talk at home.
692
00:43:23,345 --> 00:43:25,414
- Ji Myung. - Let go.
693
00:43:25,575 --> 00:43:27,885
What secret did you share?
694
00:43:28,785 --> 00:43:31,754
Do you two have something going on?
695
00:43:33,184 --> 00:43:36,124
We're legally still married, but we're as good as divorced.
696
00:43:36,184 --> 00:43:37,854
We're only going to raise the kid together.
697
00:43:38,095 --> 00:43:40,195
Why do you care...
698
00:43:40,754 --> 00:43:42,124
if I tell Yeon Sang Hoon anything?
699
00:44:04,785 --> 00:44:07,854
(Executive Director Gong Ji Myung)
700
00:44:08,785 --> 00:44:09,854
Come in.
701
00:44:12,095 --> 00:44:14,294
Yeon Sang Hoon. What's up with you?
702
00:44:15,325 --> 00:44:18,465
Who are you to tell me to tell my husband?
703
00:44:19,664 --> 00:44:21,905
How dare you get involved in?
704
00:44:22,164 --> 00:44:24,834
I did it out of concern. I apologize.
705
00:44:27,675 --> 00:44:31,414
Ji Myung. What do you mean you'll only raise the kid together?
706
00:44:33,015 --> 00:44:34,885
What are you talking about?
707
00:44:35,544 --> 00:44:37,285
I heard you in the parking lot.
708
00:44:37,745 --> 00:44:39,454
How are you as good as divorced,
709
00:44:39,684 --> 00:44:41,854
and what's this about raising a kid together?
710
00:44:43,555 --> 00:44:46,024
You don't need to know. Get out.
711
00:44:48,794 --> 00:44:49,965
Why are you still here?
712
00:44:51,865 --> 00:44:53,664
Tell me when you want to.
713
00:44:54,365 --> 00:44:55,434
I'll wait.
714
00:44:55,965 --> 00:44:58,905
I won't tell anyone, so don't worry.
715
00:45:16,024 --> 00:45:18,124
Did you sleep well?
716
00:45:18,124 --> 00:45:19,254
Yes. Did you?
717
00:45:19,354 --> 00:45:20,854
Did you sleep comfortably?
718
00:45:20,954 --> 00:45:23,825
Thanks to you, I slept soundly for the first time in a while.
719
00:45:23,825 --> 00:45:25,135
Let's sit and eat.
720
00:45:25,635 --> 00:45:27,794
You didn't get to say hi yesterday.
721
00:45:28,334 --> 00:45:31,874
This is my useless son who gets drunk every day.
722
00:45:32,374 --> 00:45:34,504
Hello, my name is Oh Dong Wook.
723
00:45:34,845 --> 00:45:37,204
I'm sorry for intruding.
724
00:45:38,115 --> 00:45:40,845
Mom, I really was with my brother-in-law.
725
00:45:40,845 --> 00:45:42,785
Ask him if you don't believe me.
726
00:45:42,785 --> 00:45:45,285
Why would you meet him at a hotel you delivered food to?
727
00:45:45,414 --> 00:45:47,215
Keep quiet unless you want a beating.
728
00:45:48,454 --> 00:45:50,584
There's not much, but I hope you enjoy yourself.
729
00:45:50,885 --> 00:45:53,724
Don't say there's not much. It's a feast.
730
00:45:53,724 --> 00:45:56,595
My sister and I are great cooks.
731
00:45:56,925 --> 00:45:59,365
Eat well and shake off your cold.
732
00:45:59,934 --> 00:46:02,265
This is my favorite side dish.
733
00:46:02,504 --> 00:46:03,564
Thanks.
734
00:46:03,965 --> 00:46:05,604
You should try it, Grandpa.
735
00:46:06,035 --> 00:46:08,405
Oh, thanks a lot.
736
00:46:08,405 --> 00:46:10,144
- You're Soo Kyum? - Yes.
737
00:46:10,474 --> 00:46:12,274
Thanks for the food.
738
00:46:24,114 --> 00:46:26,654
The bed was comfy and warm, and the food was good too.
739
00:46:26,884 --> 00:46:28,683
Thanks for letting me stay the night.
740
00:46:28,984 --> 00:46:30,924
I'll come for my things later.
741
00:46:33,893 --> 00:46:35,393
Your stupid ego...
742
00:46:36,663 --> 00:46:38,433
You don't have to be like that.
743
00:46:39,063 --> 00:46:41,563
You can stay until you find a place.
744
00:46:42,563 --> 00:46:43,864
I'll go ahead.
745
00:46:44,234 --> 00:46:46,674
I don't want the others at school to get the wrong idea.
746
00:46:46,804 --> 00:46:49,043
You can set off five minutes later.
747
00:46:56,244 --> 00:46:58,413
The headmaster's suitcase is gone.
748
00:46:59,284 --> 00:47:00,853
Where is he staying?
749
00:47:01,884 --> 00:47:02,884
What?
750
00:47:02,884 --> 00:47:05,023
He'd been sleeping in the clinic here.
751
00:47:05,824 --> 00:47:07,694
It looked like he was getting a divorce.
752
00:47:09,494 --> 00:47:12,163
Do you think he's dating someone?
753
00:47:12,764 --> 00:47:15,703
Wait. Do you think he moved in with her?
754
00:47:16,163 --> 00:47:17,904
Who would he date?
755
00:47:18,433 --> 00:47:21,043
Are you that poor a judge of character?
756
00:47:21,143 --> 00:47:23,043
Is our headmaster that kind of guy?
757
00:47:23,873 --> 00:47:25,244
Bong Nim.
758
00:47:25,813 --> 00:47:28,944
Why did your face turn so red?
759
00:47:29,344 --> 00:47:32,183
Yes. You're sweating a bit too.
760
00:47:32,313 --> 00:47:33,853
Why would I...
761
00:47:35,753 --> 00:47:39,353
Oh, dear. Did I catch a cold?
762
00:47:39,424 --> 00:47:41,893
I need to go to the clinic.
763
00:47:54,003 --> 00:47:56,003
Why are you two out here...
764
00:47:56,174 --> 00:47:57,674
instead of going to lunch?
765
00:47:58,973 --> 00:48:00,514
I don't feel well,
766
00:48:01,043 --> 00:48:02,583
and my office is stuffy.
767
00:48:02,944 --> 00:48:04,214
I feel the same.
768
00:48:05,083 --> 00:48:07,353
I have acid reflux.
769
00:48:08,183 --> 00:48:10,583
Is something bothering you two?
770
00:48:11,094 --> 00:48:12,453
Is something bothering you?
771
00:48:14,494 --> 00:48:15,563
What about you?
772
00:48:16,594 --> 00:48:18,933
This won't do. I'm going out.
773
00:48:21,134 --> 00:48:22,634
I'm going in.
774
00:48:28,143 --> 00:48:29,174
What's up with them?
775
00:48:36,313 --> 00:48:37,683
Hey...
776
00:48:44,284 --> 00:48:45,293
A Reum.
777
00:48:46,453 --> 00:48:48,023
Do you want to learn how to ride a bike that badly?
778
00:48:57,873 --> 00:48:59,634
First, you must pedal hard.
779
00:49:00,273 --> 00:49:02,674
If you think you'll lose your balance,
780
00:49:02,674 --> 00:49:04,813
pedal hard with the other foot.
781
00:49:05,043 --> 00:49:06,043
Try pedaling.
782
00:49:10,244 --> 00:49:12,313
It's working. I'm not falling over.
783
00:49:12,313 --> 00:49:14,853
Let's try pedaling a bit faster.
784
00:49:18,223 --> 00:49:19,253
- Mister, - Yes?
785
00:49:19,253 --> 00:49:20,753
don't ever let go.
786
00:49:20,853 --> 00:49:22,663
Okay, I won't let go.
787
00:49:33,703 --> 00:49:34,804
Oh, dear.
788
00:49:36,404 --> 00:49:37,813
You're a liar.
789
00:49:38,174 --> 00:49:40,174
Why did you let go without telling me?
790
00:49:40,413 --> 00:49:42,043
You said you wanted to ride on your own.
791
00:49:42,514 --> 00:49:44,583
And you did it just now.
792
00:49:45,284 --> 00:49:46,353
Did I?
793
00:49:47,853 --> 00:49:49,324
- Nice. - A Reum!
794
00:49:50,023 --> 00:49:51,194
Mom.
795
00:49:56,393 --> 00:49:57,734
What's wrong?
796
00:49:59,333 --> 00:50:01,534
I thought you'd gone missing.
797
00:50:02,464 --> 00:50:04,534
I thought I'd lost you.
798
00:50:05,174 --> 00:50:06,703
I'm sorry, Mom.
799
00:50:16,813 --> 00:50:18,054
I must serve you this time.
800
00:50:18,054 --> 00:50:19,884
Drink this and calm down.
801
00:50:20,453 --> 00:50:21,683
Thank you.
802
00:50:23,154 --> 00:50:24,424
- Oh, dear. - Gosh.
803
00:50:24,654 --> 00:50:25,994
- Goodness. - Oh, my.
804
00:50:30,464 --> 00:50:33,293
Sorry. My hands are still shaky.
805
00:50:34,293 --> 00:50:35,503
I'm sorry.
806
00:50:35,734 --> 00:50:37,804
I should've told you I was taking him somewhere.
807
00:50:38,804 --> 00:50:41,203
Actually, I'm nothing but grateful.
808
00:50:42,404 --> 00:50:45,174
You taught him something that I wasn't able to.
809
00:50:45,873 --> 00:50:49,543
It's been a while since I saw him that happy.
810
00:50:52,984 --> 00:50:55,683
When he smiles, so do I.
811
00:50:59,554 --> 00:51:02,094
(Old School)
812
00:51:08,134 --> 00:51:10,103
There really isn't anyone here.
813
00:51:12,134 --> 00:51:14,203
- Grandmother? - What?
814
00:51:16,244 --> 00:51:19,244
Gosh, you...
815
00:51:20,014 --> 00:51:22,214
What are you doing here?
816
00:51:22,744 --> 00:51:26,253
I'm here to see your mother.
817
00:51:26,253 --> 00:51:27,484
My mom?
818
00:51:28,123 --> 00:51:31,453
How did you know that my mom was a student here?
819
00:51:32,054 --> 00:51:35,424
Anyway, what brings you here?
820
00:51:35,893 --> 00:51:38,563
- I came here for a job. - What?
821
00:51:40,893 --> 00:51:41,964
- Hello. - Gosh.
822
00:51:42,404 --> 00:51:44,034
I see you two have already met.
823
00:51:47,773 --> 00:51:49,773
This is Ms. Oh Yeon Doo...
824
00:51:49,773 --> 00:51:52,714
who will teach you how to read and write Korean.
825
00:51:53,773 --> 00:51:57,984
And this is the student you will be tutoring.
826
00:51:57,984 --> 00:51:59,583
Her name is Eun Geum Sil.
827
00:52:03,384 --> 00:52:04,924
Mr. Jang,
828
00:52:05,393 --> 00:52:09,663
would it be all right for me to talk to her alone?
829
00:52:10,563 --> 00:52:11,764
Go ahead.
830
00:52:35,424 --> 00:52:38,023
I bet it was my mom who brought you here.
831
00:52:38,723 --> 00:52:41,764
And you got into it with her the other day...
832
00:52:41,764 --> 00:52:43,023
because of this place.
833
00:52:45,264 --> 00:52:48,304
Not even Mr. Jang knows that your mom and I...
834
00:52:48,904 --> 00:52:50,534
are in-laws.
835
00:52:53,174 --> 00:52:56,773
You should let me teach you how to read and write.
836
00:52:57,773 --> 00:52:58,813
What?
837
00:52:58,813 --> 00:53:02,083
Are you ordering me around now that you have something over me?
838
00:53:02,083 --> 00:53:04,654
If you consider it your weakness,
839
00:53:04,654 --> 00:53:06,253
shouldn't you get rid of it?
840
00:53:06,514 --> 00:53:08,154
I'm here to teach,
841
00:53:08,154 --> 00:53:10,253
and you're here to learn.
842
00:53:10,253 --> 00:53:13,023
So you should let me tutor you.
843
00:53:13,594 --> 00:53:16,293
Like mother, like daughter. You're both good at blackmailing.
844
00:53:16,864 --> 00:53:18,994
Just see to it that you and Tae Kyung move out soon.
845
00:53:20,793 --> 00:53:23,603
Why do you dislike him so much?
846
00:53:24,304 --> 00:53:26,074
The fact that he isn't of blood.
847
00:53:26,603 --> 00:53:29,003
Is that really the only reason?
848
00:53:31,913 --> 00:53:33,714
Because he never lets me have the last word.
849
00:53:35,014 --> 00:53:36,784
It's been that way since day one.
850
00:53:37,714 --> 00:53:40,654
He had nothing to his name but was never docile.
851
00:53:40,884 --> 00:53:43,984
He held his head high just because he got good grades...
852
00:53:43,984 --> 00:53:46,424
and looked down on his brother and older sister.
853
00:53:46,424 --> 00:53:49,393
Would you be fond of him if you were in my shoes?
854
00:53:50,324 --> 00:53:51,734
But Grandmother...
855
00:53:53,494 --> 00:53:55,563
(Husband)
856
00:53:56,234 --> 00:53:58,503
What... Please excuse me for a second.
857
00:54:04,103 --> 00:54:05,944
Unbelievable.
858
00:54:06,413 --> 00:54:09,014
I'm supposed to learn Korean from that thing?
859
00:54:26,163 --> 00:54:28,603
We should meet up. I have something to say.
860
00:55:01,663 --> 00:55:03,063
I thought about it,
861
00:55:03,864 --> 00:55:05,703
and it seemed like finding you a place to stay...
862
00:55:05,703 --> 00:55:07,634
should be the first course of business.
863
00:55:08,804 --> 00:55:12,514
Let's go house hunting today and sign a lease.
864
00:55:15,183 --> 00:55:16,683
It's all right.
865
00:55:16,683 --> 00:55:18,114
I don't want to be troubled by it.
866
00:55:19,714 --> 00:55:21,083
Once I find you a place to stay,
867
00:55:22,083 --> 00:55:23,523
I'll have done all my duties.
868
00:55:27,223 --> 00:55:29,623
I appreciate all you have done for me.
869
00:55:31,194 --> 00:55:34,393
There are many things I am grateful for,
870
00:55:35,503 --> 00:55:39,103
and I thought I had time to pay you back.
871
00:55:40,473 --> 00:55:43,043
But this is how it's going to end.
872
00:55:47,074 --> 00:55:50,484
Staying at the annex was a new experience for me.
873
00:55:51,183 --> 00:55:55,123
I had more fun than I thought, and it was relaxing.
874
00:55:55,654 --> 00:55:58,253
And I owe that all to you.
875
00:56:00,753 --> 00:56:01,793
I guess...
876
00:56:02,824 --> 00:56:04,964
being friends isn't an option for us anymore,
877
00:56:07,063 --> 00:56:08,603
but I'll pray for you.
878
00:56:09,933 --> 00:56:11,364
I'll wish for you...
879
00:56:11,804 --> 00:56:15,203
to no longer be lonely among your family.
880
00:56:19,074 --> 00:56:21,143
I came here to tell you that.
881
00:56:22,813 --> 00:56:24,744
I'll contact you once I find a place to stay.
882
00:56:25,984 --> 00:56:28,154
I wish you well, Mr. Gong.
883
00:56:55,043 --> 00:56:56,344
Why are you calling me?
884
00:56:58,114 --> 00:56:59,784
Are you already on your way?
885
00:57:00,514 --> 00:57:02,853
Let Tae Kyung know that your word is final...
886
00:57:02,853 --> 00:57:04,723
and that he shouldn't change his mind. Got it?
887
00:57:04,723 --> 00:57:05,793
Okay.
888
00:57:06,824 --> 00:57:08,094
What is he putting an end to?
889
00:57:09,494 --> 00:57:11,094
Soo Jung, what do you mean by that?
890
00:57:13,234 --> 00:57:14,433
Tell me.
891
00:57:14,663 --> 00:57:17,464
What can't Tae Kyung change his mind about?
892
00:57:28,444 --> 00:57:30,014
I don't want to be troubled by it.
893
00:57:31,043 --> 00:57:32,514
Once I find you a place to stay,
894
00:57:33,384 --> 00:57:34,924
I'll have done all my duties.
895
00:57:38,953 --> 00:57:39,953
He'll be done.
896
00:57:41,223 --> 00:57:42,893
It'll really be over.
897
00:57:48,804 --> 00:57:49,904
Yes, Mother.
898
00:57:50,103 --> 00:57:54,234
Yeon Doo, did you agree to move out?
899
00:57:57,174 --> 00:58:00,413
I'm sorry. I was hoping to tell you myself.
900
00:58:00,944 --> 00:58:03,313
Chun Myung is on his way to see Tae Kyung.
901
00:58:03,313 --> 00:58:05,183
What if the two get into it again?
902
00:58:05,183 --> 00:58:06,313
You won't be there to interfere.
903
00:58:06,313 --> 00:58:08,523
What if he mistreats Tae Kyung again?
904
00:58:08,953 --> 00:58:12,324
I've been calling, but Tae Kyung isn't picking up.
905
00:58:12,324 --> 00:58:14,494
Mother, we should hang up for now.
906
00:58:23,534 --> 00:58:25,503
I know I picked on you...
907
00:58:25,503 --> 00:58:26,674
from the day you came to live with us.
908
00:58:27,234 --> 00:58:30,043
It was because I felt threatened...
909
00:58:30,043 --> 00:58:31,744
by how proud Dad was of you.
910
00:58:32,643 --> 00:58:33,773
And I'm sorry.
911
00:58:35,083 --> 00:58:37,143
Why are you apologizing after all these years?
912
00:58:41,284 --> 00:58:42,353
Tae Kyung.
913
00:58:45,023 --> 00:58:46,194
I'll be honest with you.
914
00:58:46,853 --> 00:58:48,893
I'm still threatened by you.
915
00:58:49,364 --> 00:58:52,433
I worry that you'll push me out once Dad starts favoring you.
916
00:58:52,663 --> 00:58:54,063
So please.
917
00:58:54,234 --> 00:58:56,464
Could you cut your fool of a brother some slack?
918
00:58:56,464 --> 00:58:59,574
Your mother? I'll take good care of her,
919
00:58:59,574 --> 00:59:01,643
so move out and be a stranger to us.
920
00:59:03,043 --> 00:59:05,014
What have I done that is so wrong?
921
00:59:05,074 --> 00:59:06,714
You never did anything wrong.
922
00:59:06,714 --> 00:59:10,183
Not being born into the family is the only issue.
923
00:59:12,453 --> 00:59:15,424
So my existence alone is the problem.
924
00:59:15,424 --> 00:59:16,424
Gosh.
925
00:59:17,583 --> 00:59:20,324
I'm not one to comprehend anything that complicated.
926
00:59:20,324 --> 00:59:22,893
All I want is for us to stay out of each other's lives...
927
00:59:22,893 --> 00:59:24,094
just like before.
928
00:59:24,494 --> 00:59:27,793
We've been in each other's faces ever since you moved into the annex.
929
00:59:31,103 --> 00:59:33,574
Right. I understand.
930
00:59:34,634 --> 00:59:37,304
I won't ever step foot in that house again.
931
00:59:38,273 --> 00:59:39,543
Really?
932
00:59:40,444 --> 00:59:41,744
You made the right call.
933
00:59:42,143 --> 00:59:44,244
I'll gently break the news to our parents.
934
00:59:45,214 --> 00:59:46,413
I'll get going, then.
935
00:59:48,214 --> 00:59:49,223
Thanks.
936
01:00:09,904 --> 01:00:11,103
Ms. Oh?
937
01:00:14,574 --> 01:00:16,143
What are you doing here?
938
01:00:16,384 --> 01:00:17,484
Well...
939
01:00:20,313 --> 01:00:21,654
Come on.
940
01:00:22,023 --> 01:00:23,924
What is this about? Ms. Oh!
941
01:00:25,393 --> 01:00:26,623
Pack your things.
942
01:00:26,623 --> 01:00:29,163
Why? You showed up unannounced, and now this?
943
01:00:29,163 --> 01:00:30,464
Aren't you going to pack up?
944
01:00:30,464 --> 01:00:31,864
I don't care if you like someone else.
945
01:00:31,864 --> 01:00:33,264
Right now, you'll do as I say.
946
01:00:33,833 --> 01:00:36,534
Ms. Oh, what is the meaning of this?
947
01:00:38,063 --> 01:00:39,134
Just do it.
948
01:00:49,484 --> 01:00:51,643
Oh, right. Ms. Jang.
949
01:00:52,583 --> 01:00:54,284
Do you have something to say?
950
01:00:57,023 --> 01:00:58,393
It's all right. Just tell me.
951
01:00:59,023 --> 01:01:01,154
Well... Mr. Gong.
952
01:01:01,654 --> 01:01:04,893
About transferring company shares to your grandchildren.
953
01:01:05,634 --> 01:01:08,503
What is it? Did Mother say something to you?
954
01:01:09,003 --> 01:01:10,034
No, sir.
955
01:01:11,034 --> 01:01:14,534
I was wondering if you had to take care of it now.
956
01:01:15,773 --> 01:01:18,344
It won't be too late if you wait and consider things...
957
01:01:18,344 --> 01:01:19,674
until the babies are born.
958
01:01:26,413 --> 01:01:27,654
Yes, Chun Myung.
959
01:01:30,083 --> 01:01:33,654
Okay. Yes. I'm getting off work now.
960
01:01:43,464 --> 01:01:45,503
Mother, why are you being like this again?
961
01:01:45,634 --> 01:01:48,773
How much longer do you have to give them a hard time?
962
01:01:48,944 --> 01:01:50,773
Why are you yelling at me?
963
01:01:50,773 --> 01:01:53,214
It's your son who wants to move out.
964
01:01:53,214 --> 01:01:55,183
- Honey. - That's because...
965
01:01:55,183 --> 01:01:57,884
you've been grilling him behind my back.
966
01:01:58,913 --> 01:02:00,214
What does that mean?
967
01:02:00,484 --> 01:02:01,824
Is Tae Kyung moving out?
968
01:02:01,824 --> 01:02:04,753
Tae Kyung and his wife want to move out.
969
01:02:04,924 --> 01:02:06,824
They will move out of the annex and live their own lives.
970
01:02:06,953 --> 01:02:09,723
I promised Tae Kyung that I'd take good care of Mother.
971
01:02:09,793 --> 01:02:11,023
Live their own lives?
972
01:02:11,464 --> 01:02:14,293
Tae Kyung and Yeon Doo are put on our family register.
973
01:02:14,364 --> 01:02:16,003
Please calm down.
974
01:02:16,134 --> 01:02:17,904
We can talk about it when they come home.
975
01:02:18,634 --> 01:02:20,703
I'll give company shares to Chun Myung too,
976
01:02:21,273 --> 01:02:22,273
so stop this now.
977
01:02:22,703 --> 01:02:25,574
Dad, that wasn't the plan.
978
01:02:26,674 --> 01:02:28,944
We can't get them because we don't have kids?
979
01:02:29,244 --> 01:02:32,114
You know Chun Myung is the eldest son in this family.
980
01:02:32,114 --> 01:02:33,453
That's enough.
981
01:02:33,683 --> 01:02:37,824
But, Chun Myung, I want you to go apologize to Tae Kyung.
982
01:02:38,994 --> 01:02:41,154
Why would I apologize to him?
983
01:02:41,253 --> 01:02:43,194
Everything is settled now.
984
01:02:43,494 --> 01:02:45,264
We can finally go back to our lives.
985
01:02:49,864 --> 01:02:51,103
What's settled?
986
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
Yeon Doo.
987
01:02:52,333 --> 01:02:54,703
What did he do wrong to get bullied like this?
988
01:02:54,973 --> 01:02:56,603
He is one of your family members.
989
01:02:56,603 --> 01:02:58,444
He's part of this family.
990
01:02:58,444 --> 01:02:59,614
Yeon Doo, why are you being like this?
991
01:02:59,614 --> 01:03:02,384
You've picked on him for 20 years. Isn't that enough for you?
992
01:03:02,384 --> 01:03:04,583
How much further do you have to go?
993
01:03:06,054 --> 01:03:09,583
Grandmother, you said he never gave way to you.
994
01:03:09,683 --> 01:03:12,223
Then why do you always try to boss around your grandchild?
995
01:03:12,453 --> 01:03:13,793
Do you think that's how you act like an adult?
996
01:03:13,793 --> 01:03:15,623
If I were him, I would turn the house upside down...
997
01:03:15,623 --> 01:03:17,364
without any respect for my elders.
998
01:03:17,424 --> 01:03:19,534
Look at you.
999
01:03:19,563 --> 01:03:21,563
Ji Myung, you have no right to say...
1000
01:03:21,563 --> 01:03:23,634
whether you accept him as your brother or not.
1001
01:03:23,634 --> 01:03:25,574
He's already your brother on your family register.
1002
01:03:25,574 --> 01:03:27,703
You can't hurt him with your words.
1003
01:03:27,773 --> 01:03:29,203
Are you proud that you're rude?
1004
01:03:29,203 --> 01:03:30,904
Is it your hobby to hurt others' feelings?
1005
01:03:31,344 --> 01:03:32,413
What...
1006
01:03:33,373 --> 01:03:34,543
Chun Myung.
1007
01:03:34,773 --> 01:03:37,614
You said the problem was he wasn't born as part of this family.
1008
01:03:38,043 --> 01:03:41,154
Then what's so great about you being born as part of this family?
1009
01:03:42,324 --> 01:03:44,324
It's just pathetic that you give him hard times...
1010
01:03:44,324 --> 01:03:47,094
out of an inferiority complex.
1011
01:03:47,953 --> 01:03:51,223
You all have to apologize to Tae Kyung.
1012
01:03:51,494 --> 01:03:52,933
Apologize with your sincere heart.
1013
01:03:53,793 --> 01:03:56,433
I'm not moving out until you apologize to him.
1014
01:03:56,433 --> 01:03:57,503
I mean,
1015
01:03:58,804 --> 01:04:00,134
I will never be moving out.
1016
01:04:01,003 --> 01:04:02,103
Have you lost your mind?
1017
01:04:02,103 --> 01:04:04,174
Yes. I'm out of my mind.
1018
01:04:05,543 --> 01:04:07,473
You made him so lonely.
1019
01:04:08,313 --> 01:04:09,543
You hurt his feelings.
1020
01:04:10,384 --> 01:04:12,214
But why is no one apologizing?
1021
01:04:12,683 --> 01:04:14,083
Why are you pretending like nothing happened...
1022
01:04:14,083 --> 01:04:15,884
after bullying him together?
1023
01:04:19,623 --> 01:04:20,824
Yeon Doo.
1024
01:04:26,163 --> 01:04:27,264
Let's go.
1025
01:04:43,683 --> 01:04:44,744
Let go of me.
1026
01:04:44,944 --> 01:04:46,853
You're the worst one here.
1027
01:04:46,984 --> 01:04:48,384
Why do you let them walk all over you?
1028
01:04:48,384 --> 01:04:50,623
Don't you hate them? Doesn't it upset you at all?
1029
01:04:50,623 --> 01:04:53,094
Yeon Doo, why are you being like this?
1030
01:04:53,453 --> 01:04:55,023
Everything is sorted out now. Why...
1031
01:04:55,023 --> 01:04:57,023
Do you not even care about how I feel leaving you?
1032
01:04:57,023 --> 01:04:58,634
Why do you make me worry about you?
1033
01:04:58,933 --> 01:05:02,534
I hate that you're being treated like this.
1034
01:05:02,764 --> 01:05:06,103
I don't want you to be hurt and lonely when I'm not around.
1035
01:05:11,503 --> 01:05:13,913
Even if I'm hurt or lonely,
1036
01:05:14,674 --> 01:05:17,344
what does it have anything to do with you?
1037
01:05:23,853 --> 01:05:24,953
I don't know.
1038
01:05:25,353 --> 01:05:27,924
I don't know why I'm doing this.
1039
01:05:29,223 --> 01:05:33,034
I just can't leave you here...
1040
01:05:34,364 --> 01:05:37,433
all alone with those people.
1041
01:05:41,873 --> 01:05:43,003
Yeon Doo.
1042
01:05:45,543 --> 01:05:46,574
Yes.
1043
01:05:47,014 --> 01:05:48,043
Do you have...
1044
01:05:49,714 --> 01:05:51,043
feelings for me?
1045
01:05:55,253 --> 01:05:56,284
I do have...
1046
01:05:57,183 --> 01:05:58,223
feelings for you.
1047
01:05:59,594 --> 01:06:00,994
The one I'm in love with...
1048
01:06:02,494 --> 01:06:03,663
is you, Yeon Doo.
1049
01:07:34,254 --> 01:07:36,654
(The Real Has Come!)
1050
01:07:37,154 --> 01:07:39,654
Let's pretend nothing happened yesterday.
1051
01:07:40,324 --> 01:07:42,963
Mother, you should apologize to Tae Kyung.
1052
01:07:43,393 --> 01:07:45,664
- Grandmother. - All right.
1053
01:07:45,664 --> 01:07:47,734
Fine. I'm sorry about the other day.
1054
01:07:48,563 --> 01:07:50,303
I respect Soo Kyum.
1055
01:07:50,433 --> 01:07:51,504
Uncle Dae Sang.
1056
01:07:52,273 --> 01:07:53,334
Crazy Girl?
1057
01:07:54,904 --> 01:07:55,904
What are you doing?
1058
01:07:55,904 --> 01:07:57,973
You need to rest on a holiday.
1059
01:07:58,603 --> 01:08:00,614
I know the last two letters mean Geum Sil.
1060
01:08:01,114 --> 01:08:02,744
But what about the first one?
1061
01:08:02,744 --> 01:08:04,244
Poop. It's Poop Geum Sil.
1062
01:08:04,244 --> 01:08:05,244
What?
1063
01:08:05,584 --> 01:08:07,713
The one with bigger feelings is the loser in the relationship.
1064
01:08:08,114 --> 01:08:09,654
After I met Yeon Doo,
1065
01:08:09,984 --> 01:08:12,084
I became a loser for the first time in my life.
74252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.