All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E19.x264.1080p_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,430 --> 00:00:09,271
Why are you staring at me like that?
2
00:00:10,900 --> 00:00:14,271
Why do you keep trying to leave?
3
00:00:15,940 --> 00:00:16,940
What?
4
00:00:17,571 --> 00:00:19,140
Why do you try...
5
00:00:20,111 --> 00:00:22,111
to wrap things up so quickly?
6
00:00:23,550 --> 00:00:24,951
Tae Kyung.
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,881
Is it easy...
8
00:00:29,051 --> 00:00:30,621
for you to end things?
9
00:00:34,261 --> 00:00:35,960
Do you want to split up...
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,631
with me so soon?
11
00:00:41,561 --> 00:00:42,600
Gosh.
12
00:00:42,771 --> 00:00:44,131
Tae Kyung.
13
00:00:45,841 --> 00:00:47,040
Do you...
14
00:00:47,941 --> 00:00:48,970
have feelings...
15
00:00:50,511 --> 00:00:52,481
for me?
16
00:00:58,250 --> 00:00:59,481
(Yeon Doo. Be happy. I'm leaving Korea.)
17
00:00:59,481 --> 00:01:03,351
Yeon Doo. I'm sorry for everything. I really did love you.
18
00:01:43,360 --> 00:01:45,591
Wait. What are you saying?
19
00:01:46,601 --> 00:01:48,101
Who said I liked you?
20
00:01:48,561 --> 00:01:51,371
Well, just now...
21
00:01:52,371 --> 00:01:56,470
You acted as if you didn't want to say goodbye to me.
22
00:01:57,841 --> 00:02:01,641
Why would you think such a thing? That's so unpleasant.
23
00:02:01,711 --> 00:02:04,780
Yeon Doo. You're not my style.
24
00:02:04,780 --> 00:02:05,880
Don't you know that?
25
00:02:06,720 --> 00:02:09,591
Oh, yes. That's right.
26
00:02:13,091 --> 00:02:15,790
Gosh. You scared me there.
27
00:02:16,461 --> 00:02:17,831
You got scared?
28
00:02:18,660 --> 00:02:20,100
Of course.
29
00:02:20,100 --> 00:02:22,700
We just have a contractual relationship for business purposes.
30
00:02:22,700 --> 00:02:25,171
If either one of us starts to get weird feelings,
31
00:02:25,171 --> 00:02:26,940
things will become awkward.
32
00:02:27,470 --> 00:02:30,910
How far will you let your imagination go?
33
00:02:31,540 --> 00:02:33,681
I told you from the beginning...
34
00:02:33,681 --> 00:02:38,611
that you shouldn't mistake my kindness as love.
35
00:02:40,220 --> 00:02:44,551
Just make sure you don't get weird feelings for me.
36
00:02:45,391 --> 00:02:49,561
That will never happen because I have Real.
37
00:02:50,431 --> 00:02:51,861
What a relief.
38
00:02:51,861 --> 00:02:54,000
I'm really grateful to Real.
39
00:03:04,341 --> 00:03:06,440
What was I blabbering on about?
40
00:03:08,241 --> 00:03:09,250
I don't know.
41
00:03:15,651 --> 00:03:16,651
What?
42
00:03:20,660 --> 00:03:23,061
Why is my phone here?
43
00:03:24,361 --> 00:03:26,361
I'm sure I left it in my room.
44
00:03:28,200 --> 00:03:29,301
What are you doing there?
45
00:03:31,200 --> 00:03:33,271
I was looking around the room.
46
00:03:34,540 --> 00:03:37,641
No way. It can't be.
47
00:03:55,220 --> 00:03:56,991
Why does this number look so familiar?
48
00:04:05,671 --> 00:04:08,200
The phone is turned off. Please leave a message...
49
00:04:17,281 --> 00:04:19,481
(Traditional Honey)
50
00:04:25,121 --> 00:04:26,260
Tae Kyung.
51
00:04:27,020 --> 00:04:28,390
Do you...
52
00:04:29,121 --> 00:04:30,130
have feelings...
53
00:04:31,731 --> 00:04:33,731
for me?
54
00:04:38,231 --> 00:04:39,801
Why did I ask him such a thing?
55
00:04:50,051 --> 00:04:51,250
Oh, my head.
56
00:04:52,650 --> 00:04:54,051
Why do you try...
57
00:04:54,851 --> 00:04:56,851
to wrap things up so quickly?
58
00:04:57,890 --> 00:04:59,491
Do you want to split up...
59
00:05:00,960 --> 00:05:02,361
with me so soon?
60
00:05:09,570 --> 00:05:10,731
Tae Kyung.
61
00:05:11,431 --> 00:05:13,241
Wake up and have some honey water.
62
00:05:15,500 --> 00:05:17,640
I heard you from outside.
63
00:05:17,640 --> 00:05:20,210
I know you're embarrassed, but please get up.
64
00:05:24,111 --> 00:05:25,150
Why?
65
00:05:25,150 --> 00:05:27,520
Are you going to believe I like you again?
66
00:05:29,051 --> 00:05:30,791
Why would I think such a thing?
67
00:05:31,190 --> 00:05:34,061
Don't you feel sorry?
68
00:05:34,061 --> 00:05:36,531
I dragged you up to the second floor in the middle of the night...
69
00:05:36,531 --> 00:05:38,431
because you were drunk, took off your clothes and socks,
70
00:05:38,431 --> 00:05:40,460
and kindly washed your face and hands.
71
00:05:41,101 --> 00:05:42,561
On top of that, I even tolerated...
72
00:05:42,561 --> 00:05:44,900
your drunken blabbering and cheesy facial expressions.
73
00:05:45,330 --> 00:05:47,241
- Gosh. - Do you think...
74
00:05:47,601 --> 00:05:49,570
I'm actually your wife?
75
00:05:49,940 --> 00:05:51,770
Are you trying to make me feel bad right now?
76
00:05:54,741 --> 00:05:58,281
Until we wrap things up, we should play our roles.
77
00:05:59,580 --> 00:06:02,150
Give it to me. I'll drink all of the honey water as your husband.
78
00:06:06,991 --> 00:06:08,721
Tae Kyung. Are you up?
79
00:06:13,731 --> 00:06:17,000
Tae Kyung. What were you thinking last night?
80
00:06:17,000 --> 00:06:18,801
All of the elders were home, but because you were so drunk,
81
00:06:18,801 --> 00:06:20,171
you had to be supported in by a woman.
82
00:06:20,171 --> 00:06:22,171
And by Ms. Jang, of all people!
83
00:06:22,741 --> 00:06:24,640
How startled do you think Yeon Doo must've been?
84
00:06:24,911 --> 00:06:27,510
Is that the kind of example you want to set Real?
85
00:06:28,241 --> 00:06:29,650
I'm sorry, Mom.
86
00:06:31,981 --> 00:06:35,250
Yeon Doo, I apologize instead.
87
00:06:35,551 --> 00:06:37,890
I did a terrible job raising my son.
88
00:06:38,020 --> 00:06:39,991
No, mother.
89
00:06:40,061 --> 00:06:41,921
It was just a mistake.
90
00:06:42,690 --> 00:06:45,661
He's like this because you're so lenient.
91
00:06:45,991 --> 00:06:49,231
You need to nag and scold him.
92
00:06:49,500 --> 00:06:51,630
Okay, I'll try.
93
00:06:52,371 --> 00:06:55,871
Tae Kyung, will you give me a checkup today?
94
00:06:57,140 --> 00:06:58,611
Yes, of course.
95
00:06:58,811 --> 00:07:01,281
Ask Mr. Kim to drive you over so you don't exhaust yourself.
96
00:07:02,281 --> 00:07:05,681
See, Mother? He cares a lot about me.
97
00:07:07,020 --> 00:07:10,650
My gosh. You're defending your husband already?
98
00:07:11,650 --> 00:07:14,020
I'll scold you even worse if this happens again.
99
00:07:14,621 --> 00:07:16,791
Come home early today so you don't worry Yeon Doo.
100
00:07:17,190 --> 00:07:18,231
Yes, Mom.
101
00:07:18,791 --> 00:07:20,031
Oh, right.
102
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
Work on the annex is done.
103
00:07:23,431 --> 00:07:25,371
You can move back in tomorrow.
104
00:07:26,031 --> 00:07:28,241
We'll do that. I have to go to work.
105
00:07:28,301 --> 00:07:29,770
Go and have breakfast.
106
00:07:38,681 --> 00:07:40,051
Are you all right, Yeon Doo?
107
00:07:40,520 --> 00:07:44,190
How could he have a drink with the woman he almost married,
108
00:07:44,190 --> 00:07:46,051
then get drunk and let her bring him home?
109
00:07:46,721 --> 00:07:49,991
Ms. Jang's the family secretary. It can happen.
110
00:07:50,460 --> 00:07:52,431
You're way too understanding.
111
00:07:52,431 --> 00:07:54,531
Who gets drunk with a secretary?
112
00:07:56,130 --> 00:07:57,830
Old habits die hard.
113
00:07:58,070 --> 00:08:00,171
He must be having an affair again.
114
00:08:00,500 --> 00:08:03,311
Grandma, you can't say that around his wife.
115
00:08:03,340 --> 00:08:04,741
I want her to hear it.
116
00:08:05,340 --> 00:08:07,411
He left his fiancée at the altar.
117
00:08:07,611 --> 00:08:10,250
I laughed to myself when he heard he'd marry someone for the baby.
118
00:08:11,111 --> 00:08:12,921
I'm not sure how long...
119
00:08:12,921 --> 00:08:15,481
the irresponsible fool can last as a married man.
120
00:08:15,981 --> 00:08:18,590
He's not cut out to be a dad.
121
00:08:19,150 --> 00:08:21,020
You chose the wrong guy.
122
00:08:22,820 --> 00:08:25,590
I think so too.
123
00:08:26,761 --> 00:08:27,801
What?
124
00:08:28,230 --> 00:08:30,830
You must be really angry with Tae Kyung.
125
00:08:32,001 --> 00:08:33,041
I'm not.
126
00:08:33,641 --> 00:08:36,041
You can't get angry if you had no expectations.
127
00:08:37,210 --> 00:08:39,171
Why do you only blame Tae Kyung, Grandma?
128
00:08:39,240 --> 00:08:42,911
Was it right for Ms. Jang to drink alone with a married man?
129
00:08:44,751 --> 00:08:46,850
Ms. Jang's a single woman,
130
00:08:47,251 --> 00:08:49,381
and Tae Kyung's a married man, so that makes him...
131
00:08:50,090 --> 00:08:51,151
more guilty, right?
132
00:08:51,450 --> 00:08:54,620
My gosh. You might get divorced in no time.
133
00:08:54,620 --> 00:08:57,931
Should I just get divorced, Grandma?
134
00:08:59,061 --> 00:09:00,330
What?
135
00:09:01,700 --> 00:09:02,860
I was kidding.
136
00:09:03,301 --> 00:09:04,330
Finish your breakfast.
137
00:09:05,600 --> 00:09:07,641
Sir, I'm here to pick you up.
138
00:09:17,450 --> 00:09:20,450
Hello. Good morning.
139
00:09:23,220 --> 00:09:25,350
I'm sorry for the intrusion last night.
140
00:09:25,820 --> 00:09:26,860
I apologize.
141
00:09:27,291 --> 00:09:28,320
You should.
142
00:09:28,761 --> 00:09:31,791
You acted out of character.
143
00:09:32,131 --> 00:09:33,501
Please wait, honey.
144
00:09:34,330 --> 00:09:36,001
Ms. Jang and I must talk.
145
00:09:36,001 --> 00:09:37,100
Leave it.
146
00:09:37,100 --> 00:09:40,340
Why would you blame her when your son's in the wrong?
147
00:09:41,401 --> 00:09:44,171
I'll talk sense into her. You don't have to.
148
00:09:44,470 --> 00:09:46,210
Ms. Jang, come inside.
149
00:09:46,541 --> 00:09:47,610
Yes, ma'am.
150
00:09:51,151 --> 00:09:54,720
I know what you want to say.
151
00:09:55,551 --> 00:09:58,950
I'll apologize to Yeon Doo after my chat with Ms. Eun.
152
00:10:03,860 --> 00:10:05,330
You can't dupe me.
153
00:10:05,531 --> 00:10:07,561
She hasn't given up on Tae Kyung yet.
154
00:10:10,501 --> 00:10:12,200
Be sure she apologizes to you.
155
00:10:12,631 --> 00:10:16,311
And make her promise it won't happen again, okay?
156
00:10:17,271 --> 00:10:18,440
Yes, Mother.
157
00:10:22,080 --> 00:10:25,281
How did you end up drinking with him?
158
00:10:25,511 --> 00:10:27,251
Did you two get close already?
159
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
I barely just became his friend.
160
00:10:29,891 --> 00:10:31,421
It's just the beginning.
161
00:10:32,490 --> 00:10:35,921
I couldn't call you recently, I had so much on my mind.
162
00:10:36,261 --> 00:10:39,860
Why haven't you called me at all?
163
00:10:40,161 --> 00:10:43,230
Did you find anything out about the thing at the annex?
164
00:10:44,931 --> 00:10:49,501
We might be able to wrap things up between us sooner.
165
00:10:50,271 --> 00:10:52,141
Yeon Doo, goodbye.
166
00:10:52,870 --> 00:10:53,980
I'm leaving Korea.
167
00:10:54,710 --> 00:10:57,151
I'm sorry and I loved you.
168
00:10:59,551 --> 00:11:01,850
I don't have anything yet.
169
00:11:02,251 --> 00:11:03,421
I'm sorry.
170
00:11:03,921 --> 00:11:07,320
Shall I ask them what the three months thing is about?
171
00:11:07,320 --> 00:11:11,690
No. If you were to ask, they'll just make up an excuse.
172
00:11:12,330 --> 00:11:15,830
I'll handle it. Can you pretend you don't know anything?
173
00:11:16,001 --> 00:11:17,031
Okay.
174
00:11:17,401 --> 00:11:21,271
Pretend to apologize to the annex thing.
175
00:11:21,470 --> 00:11:23,940
You need to get In Ok off your back.
176
00:11:24,311 --> 00:11:25,411
Yes, ma'am.
177
00:11:35,921 --> 00:11:38,490
I apologize for what happened yesterday.
178
00:11:39,151 --> 00:11:40,490
I crossed the line.
179
00:11:41,291 --> 00:11:42,990
You don't have to do this.
180
00:11:43,431 --> 00:11:45,761
- Have a seat. - No, thanks.
181
00:11:46,600 --> 00:11:48,460
Even if we'd met by chance,
182
00:11:48,460 --> 00:11:50,100
I did something I shouldn't have.
183
00:11:50,830 --> 00:11:53,901
I wanted to look out for him because he's my employer's family.
184
00:11:54,370 --> 00:11:57,041
As a secretary, you could feel that way.
185
00:11:57,641 --> 00:12:00,381
Thank you for looking out for Tae Kyung.
186
00:12:00,681 --> 00:12:03,080
Thank you for being understanding.
187
00:12:03,911 --> 00:12:04,950
Anyway,
188
00:12:05,381 --> 00:12:09,251
yesterday, did you see my phone in my room?
189
00:12:10,450 --> 00:12:12,350
No, I didn't.
190
00:12:13,261 --> 00:12:15,990
Why? Is your phone missing?
191
00:12:18,161 --> 00:12:20,931
No. I guess I was mistaken.
192
00:12:21,531 --> 00:12:22,600
Sorry.
193
00:12:23,401 --> 00:12:24,431
Bye, then.
194
00:12:32,041 --> 00:12:34,980
(Old School)
195
00:12:40,181 --> 00:12:43,350
What's up with Ms. Eun?
196
00:12:44,421 --> 00:12:45,820
Will she come or not?
197
00:12:55,730 --> 00:12:57,271
Why are you here so early?
198
00:12:57,870 --> 00:12:59,330
Class doesn't start until later.
199
00:13:00,771 --> 00:13:03,940
I came early to study for the English vocabulary test.
200
00:13:05,970 --> 00:13:08,181
What happened to the new student?
201
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
Oh, her?
202
00:13:10,281 --> 00:13:12,551
I'll find her a personal tutor.
203
00:13:13,521 --> 00:13:15,051
She must learn Korean first.
204
00:13:16,080 --> 00:13:17,320
That's good.
205
00:13:19,021 --> 00:13:22,021
How long will you stay here for?
206
00:13:23,190 --> 00:13:25,661
- What? - You must sleep at home,
207
00:13:25,791 --> 00:13:27,931
and see a doctor if you're sick.
208
00:13:28,460 --> 00:13:30,370
I don't know what's going on,
209
00:13:30,671 --> 00:13:33,301
but it's better you rent a place to stay.
210
00:13:33,600 --> 00:13:35,700
I'll take care of it.
211
00:13:36,911 --> 00:13:38,671
Go and study.
212
00:13:41,210 --> 00:13:43,141
You never listen to others.
213
00:13:44,781 --> 00:13:47,881
Find a tutor for the old lady soon.
214
00:13:48,151 --> 00:13:50,490
So she can start learning as soon as possible.
215
00:14:00,700 --> 00:14:01,901
May I ask...
216
00:14:03,100 --> 00:14:05,031
who it is?
217
00:14:05,671 --> 00:14:08,171
I haven't told my mother yet.
218
00:14:09,100 --> 00:14:11,110
I'll ask her, then tell you.
219
00:14:19,811 --> 00:14:21,950
(Ms. Oh Yeon Doo)
220
00:14:26,561 --> 00:14:28,291
The call cannot be connected.
221
00:14:41,370 --> 00:14:42,440
Hello?
222
00:14:42,440 --> 00:14:43,870
Ms. Oh.
223
00:14:44,740 --> 00:14:46,641
It's Old School's headmaster.
224
00:14:47,311 --> 00:14:48,980
It's so hard to reach you.
225
00:14:49,411 --> 00:14:50,980
Hello, sir.
226
00:14:51,251 --> 00:14:54,381
I called, but you didn't pick up.
227
00:14:54,980 --> 00:14:58,051
I couldn't seem to reach you at all,
228
00:14:58,090 --> 00:14:59,820
so I used the school landline.
229
00:15:00,460 --> 00:15:03,460
You almost got hit by a kick scooter.
230
00:15:03,860 --> 00:15:05,190
Are you all right?
231
00:15:05,830 --> 00:15:06,960
Yes, I'm fine.
232
00:15:07,661 --> 00:15:09,600
It's strange, though.
233
00:15:09,600 --> 00:15:12,671
I didn't get any of your calls.
234
00:15:12,870 --> 00:15:13,940
You didn't?
235
00:15:14,740 --> 00:15:17,370
I called 3 or 4 times.
236
00:15:18,271 --> 00:15:20,240
There must be a reason.
237
00:15:21,041 --> 00:15:22,480
I called...
238
00:15:23,110 --> 00:15:26,350
to ask you for a favour.
239
00:15:26,980 --> 00:15:28,120
A favour?
240
00:15:28,320 --> 00:15:31,251
A special student came by the school.
241
00:15:32,051 --> 00:15:34,690
Do you think you could teach her Korean?
242
00:15:35,320 --> 00:15:38,061
It's a private class after the regular hours,
243
00:15:38,061 --> 00:15:39,931
so you needn't mind your mother.
244
00:15:41,061 --> 00:15:42,100
Oh, well,
245
00:15:43,970 --> 00:15:46,401
I feel terrible for not calling you back.
246
00:15:47,301 --> 00:15:50,470
It wouldn't be right for me to refuse.
247
00:15:51,411 --> 00:15:52,641
I'll take the student.
248
00:15:53,271 --> 00:15:54,740
Thank you.
249
00:15:55,281 --> 00:15:58,051
Can we meet in person...
250
00:15:58,551 --> 00:16:00,850
to discuss the details?
251
00:16:01,751 --> 00:16:02,980
Yes, sure.
252
00:16:03,450 --> 00:16:05,391
Goodbye.
253
00:16:08,261 --> 00:16:10,161
I couldn't seem to reach you at all,
254
00:16:10,161 --> 00:16:11,761
so I used the school landline.
255
00:16:12,131 --> 00:16:14,230
I called 3 or 4 times.
256
00:16:15,631 --> 00:16:17,330
Why were there no missed calls?
257
00:16:21,671 --> 00:16:23,710
(Headmaster)
258
00:16:23,710 --> 00:16:25,811
(Headmaster, number blocked)
259
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
What?
260
00:16:27,710 --> 00:16:29,240
When did I block his number?
261
00:16:29,681 --> 00:16:31,051
I don't think I ever did this.
262
00:16:32,811 --> 00:16:34,051
Did someone fiddle with my phone?
263
00:16:36,580 --> 00:16:39,251
I was just about to get out to bring it to you.
264
00:16:44,931 --> 00:16:47,131
But why would Ms. Jang...
265
00:16:48,131 --> 00:16:51,100
Why is she always involved...
266
00:16:51,100 --> 00:16:53,100
when something like this happens?
267
00:16:59,756 --> 00:17:01,986
I like how it's neat, clean, and spacious.
268
00:17:02,897 --> 00:17:05,996
And it's packed even on a weekday.
269
00:17:05,996 --> 00:17:08,127
Do many of your clients wear our clothes?
270
00:17:08,466 --> 00:17:10,067
Yes, they do.
271
00:17:10,837 --> 00:17:13,637
I've been interested in driving ranges myself...
272
00:17:13,637 --> 00:17:15,137
which is why I sometimes come by...
273
00:17:15,137 --> 00:17:17,037
to get a few pointers from owners of large clubs.
274
00:17:17,976 --> 00:17:19,847
What could I possibly give you pointers on...
275
00:17:19,847 --> 00:17:22,476
when you operate a much bigger business?
276
00:17:24,077 --> 00:17:25,946
Anyway, Chairman Gong is over there.
277
00:17:27,446 --> 00:17:28,647
Is he here?
278
00:17:29,686 --> 00:17:31,956
I thought you were accompanying him.
279
00:17:32,827 --> 00:17:35,456
He came by earlier and is at the VIP area.
280
00:17:35,557 --> 00:17:36,557
Really?
281
00:17:42,736 --> 00:17:46,307
Gosh. They say that balls land as expected for pro golfers...
282
00:17:46,307 --> 00:17:48,037
while they land as worried for amateurs.
283
00:17:48,736 --> 00:17:50,307
Not having time for the golf club...
284
00:17:50,307 --> 00:17:52,347
rendered me back to being an amateur.
285
00:17:52,547 --> 00:17:54,446
Thanks to constant practice,
286
00:17:54,446 --> 00:17:56,516
your swings are like those of a pro.
287
00:17:58,887 --> 00:18:01,486
By the way, it's about the gifts for my grandchildren.
288
00:18:02,016 --> 00:18:03,057
Will there be no hitches?
289
00:18:03,057 --> 00:18:05,656
Right. Well, transferring shares over the course of ten years...
290
00:18:05,656 --> 00:18:08,587
will maximize the reduction of tax that must be paid.
291
00:18:08,996 --> 00:18:11,527
However, if you plan on a one-time transfer,
292
00:18:11,527 --> 00:18:13,797
you'll have to be aware of the burdening tax.
293
00:18:14,666 --> 00:18:16,367
Saving money on tax shouldn't be an issue...
294
00:18:16,367 --> 00:18:18,067
when it's a gift for my grandchildren.
295
00:18:18,067 --> 00:18:21,067
I should pay what I owe and proudly transfer them.
296
00:18:21,736 --> 00:18:22,736
Dad.
297
00:18:29,277 --> 00:18:30,577
A transfer of shares?
298
00:18:30,916 --> 00:18:32,986
Are you thinking about transferring company shares...
299
00:18:32,986 --> 00:18:34,986
to Tae Kyung's child and Ji Myung's?
300
00:18:34,986 --> 00:18:38,617
I was looking into it as a gift to celebrate their arrival.
301
00:18:38,617 --> 00:18:40,926
How could you even consider this?
302
00:18:40,926 --> 00:18:43,156
You're stingy with them even with your eldest son,
303
00:18:43,156 --> 00:18:45,766
but you're willing to give them to your unborn grandchildren?
304
00:18:45,766 --> 00:18:46,827
Chun Myung!
305
00:18:47,597 --> 00:18:50,397
Calm down. It's not like the papers have already been signed.
306
00:18:50,397 --> 00:18:52,506
How could I possibly calm down?
307
00:18:53,006 --> 00:18:54,537
It's upsetting, Dad.
308
00:18:55,337 --> 00:18:56,577
What the...
309
00:19:05,887 --> 00:19:07,587
Grandma, it's me.
310
00:19:07,887 --> 00:19:10,387
Right. Chun Myung, is that you?
311
00:19:11,087 --> 00:19:13,186
It's not like you to call at this hour.
312
00:19:13,587 --> 00:19:16,426
Dad's planning something huge behind your back.
313
00:19:16,557 --> 00:19:18,557
What? Something huge?
314
00:19:18,557 --> 00:19:20,027
He's going to transfer company shares...
315
00:19:20,027 --> 00:19:21,466
to Tae Kyung's child as soon as it's born.
316
00:19:22,537 --> 00:19:23,567
What?
317
00:19:27,307 --> 00:19:30,206
(Pro Golfer Kwon Tae Hwa Autograph Signing Event)
318
00:19:30,206 --> 00:19:32,277
The line goes all the way out the door.
319
00:19:32,847 --> 00:19:33,847
I informed them...
320
00:19:33,847 --> 00:19:35,077
that only those with tickets could get an autograph,
321
00:19:35,077 --> 00:19:36,946
but they're willing to wait just to see his face.
322
00:19:37,147 --> 00:19:38,176
I'm glad.
323
00:19:38,986 --> 00:19:41,817
Let's persuade Mr. Kwon into signing a few more later.
324
00:19:41,817 --> 00:19:42,986
Got it, Ms. Gong.
325
00:19:48,057 --> 00:19:49,926
What are you doing here?
326
00:19:50,226 --> 00:19:52,027
I swung by to say hi.
327
00:19:52,127 --> 00:19:53,966
Mr. Kwon likes me, you see.
328
00:19:54,127 --> 00:19:57,496
You're always so friendly, and you have many acquaintances.
329
00:19:57,966 --> 00:20:00,466
The atmosphere is nice,
330
00:20:00,466 --> 00:20:02,037
and people seem thrilled.
331
00:20:02,837 --> 00:20:03,906
It was a success.
332
00:20:04,936 --> 00:20:06,607
It's too early to call it that.
333
00:20:06,676 --> 00:20:09,476
We should remain on our toes until we wrap up the event.
334
00:20:10,317 --> 00:20:12,047
Are you not feeling well?
335
00:20:12,847 --> 00:20:14,587
Why don't you sit down and rest?
336
00:20:14,587 --> 00:20:16,057
You should be taking it easy.
337
00:20:16,656 --> 00:20:18,186
Don't acknowledge it.
338
00:20:18,186 --> 00:20:20,827
I won't tell a soul, so you needn't worry.
339
00:20:28,426 --> 00:20:29,766
Ji Myung.
340
00:20:29,766 --> 00:20:32,637
It's been on my mind that your husband doesn't know about that.
341
00:20:33,107 --> 00:20:35,637
I want you to tell him before it's too late.
342
00:20:44,176 --> 00:20:46,486
(My wife)
343
00:20:50,956 --> 00:20:52,686
What could he have been referring to?
344
00:20:52,686 --> 00:20:53,986
It's not like I can ask her.
345
00:21:02,226 --> 00:21:05,236
Yes, Grandmother. This is a surprise.
346
00:21:06,966 --> 00:21:07,966
Sorry?
347
00:21:08,666 --> 00:21:11,736
The first scan for defects came back clean.
348
00:21:12,347 --> 00:21:14,476
Real is in good health.
349
00:21:16,317 --> 00:21:17,377
I'm glad.
350
00:21:19,246 --> 00:21:21,516
I'm always grateful, Dr. Gong.
351
00:21:22,817 --> 00:21:24,387
You're done for the day.
352
00:21:24,387 --> 00:21:26,857
You'll come in another time for the second round of testing.
353
00:21:26,857 --> 00:21:27,857
Sure.
354
00:21:32,666 --> 00:21:34,696
Shouldn't you get going since we're done here?
355
00:21:35,067 --> 00:21:37,897
You'll be getting off work soon. We should head in together.
356
00:21:39,037 --> 00:21:41,567
Head home first. I'm fully booked today.
357
00:21:43,037 --> 00:21:46,006
I see. I guess there's nothing I can do about it.
358
00:21:46,547 --> 00:21:48,206
I'll see you later at home.
359
00:21:51,277 --> 00:21:52,847
You can send in my next patient.
360
00:21:53,147 --> 00:21:54,716
The afternoon shift is over.
361
00:21:56,557 --> 00:21:58,956
Is that so? I wasn't aware of that.
362
00:21:59,387 --> 00:22:03,196
What? But you asked if your wife was your last patient of the day.
363
00:22:04,597 --> 00:22:05,996
Fine, I get it.
364
00:22:10,367 --> 00:22:11,436
What was that?
365
00:22:12,436 --> 00:22:15,837
Did you lie because you didn't want to head home with me?
366
00:22:19,706 --> 00:22:22,777
Stop that, will you? I won't ever think...
367
00:22:23,176 --> 00:22:25,047
that you have feelings for me.
368
00:22:26,117 --> 00:22:28,317
Never be mistaken.
369
00:22:28,946 --> 00:22:29,986
Anyway, we'll go home together.
370
00:22:32,186 --> 00:22:33,186
Tae Kyung,
371
00:22:33,627 --> 00:22:34,726
it's bad.
372
00:22:37,327 --> 00:22:39,266
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
373
00:22:54,847 --> 00:22:56,347
Should time fly this fast?
374
00:22:57,347 --> 00:22:59,186
Maybe I should ask her to extend her hours.
375
00:23:00,387 --> 00:23:01,387
Dae Sang.
376
00:23:01,486 --> 00:23:03,516
What? Oh, right.
377
00:23:05,016 --> 00:23:06,686
You did great work today.
378
00:23:07,726 --> 00:23:09,496
Dae Sang, I...
379
00:23:10,627 --> 00:23:12,766
What is it? Do you have something to say?
380
00:23:13,696 --> 00:23:16,266
Would it be possible to get paid...
381
00:23:16,766 --> 00:23:18,496
every week?
382
00:23:19,137 --> 00:23:20,206
Every week?
383
00:23:20,206 --> 00:23:23,137
Yes, I'm in need for cash, you see.
384
00:23:24,137 --> 00:23:27,307
Right, don't worry. I'll make that happen for you.
385
00:23:28,147 --> 00:23:29,516
Thanks, Dae Sang.
386
00:23:29,516 --> 00:23:31,847
I'm so glad I got to work with you.
387
00:23:32,587 --> 00:23:34,347
There's no need to thank me.
388
00:23:34,416 --> 00:23:35,516
I'll get going, then.
389
00:23:36,756 --> 00:23:37,787
- Have a good one. - Sure.
390
00:23:53,307 --> 00:23:54,666
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
391
00:23:57,277 --> 00:23:59,446
Oh, no. How am I going to pay her?
392
00:24:00,077 --> 00:24:02,107
Bong Nim doesn't know I offered her 20 dollars an hour.
393
00:24:07,287 --> 00:24:10,557
I'm sorry to say this, but we're on a break.
394
00:24:11,716 --> 00:24:12,726
Hello.
395
00:24:13,087 --> 00:24:15,956
I'm Gong Yu Myung, an intern at Joy Entertainment.
396
00:24:16,696 --> 00:24:19,226
Are you Oh Soo Kyum's father?
397
00:24:19,597 --> 00:24:22,597
What? I guess I'm close enough.
398
00:24:22,597 --> 00:24:24,637
Why are you asking for my Soo Kyum?
399
00:24:24,837 --> 00:24:27,436
We'd like her to sign a contract with the agency.
400
00:24:27,666 --> 00:24:29,476
Wait, a contract?
401
00:24:30,206 --> 00:24:33,006
That's right. Soo Kyum's social media account...
402
00:24:33,006 --> 00:24:35,777
displayed many unique ideas which are being received well.
403
00:24:35,777 --> 00:24:38,716
She has great potential as an influencer.
404
00:24:39,016 --> 00:24:40,047
An influencer?
405
00:24:40,147 --> 00:24:42,317
You must know about YouTubers...
406
00:24:42,317 --> 00:24:44,817
who have become celebrities thanks to their videos...
407
00:24:44,817 --> 00:24:45,926
A celebrity?
408
00:24:46,327 --> 00:24:48,787
As if that's appropriate for a seven-year-old.
409
00:24:48,787 --> 00:24:50,897
- Forget it and leave. - Mr. Oh, please.
410
00:24:51,327 --> 00:24:53,867
Could I at least meet Soo Kyum in person?
411
00:24:53,867 --> 00:24:55,966
Take your nonsense elsewhere and leave.
412
00:24:55,966 --> 00:24:57,996
- Get going. - But sir!
413
00:24:57,996 --> 00:24:59,337
Please leave.
414
00:24:59,337 --> 00:25:01,367
Who are you trying to con?
415
00:25:01,367 --> 00:25:02,367
What the...
416
00:25:02,736 --> 00:25:03,877
Mr. Oh!
417
00:25:06,347 --> 00:25:08,206
The man won't even listen.
418
00:25:08,976 --> 00:25:10,777
He thinks it's nonsense?
419
00:25:12,077 --> 00:25:13,817
As if that would discourage me.
420
00:25:14,617 --> 00:25:15,956
I'll be back.
421
00:25:23,397 --> 00:25:24,656
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
422
00:25:24,656 --> 00:25:25,827
Gong Yu Myung?
423
00:25:26,827 --> 00:25:28,226
Joy Entertainment?
424
00:25:28,966 --> 00:25:30,736
This is the company where I failed a job interview.
425
00:25:32,097 --> 00:25:34,666
Did this woman want to sign with Soo Kyum?
426
00:25:34,766 --> 00:25:35,807
Yes.
427
00:25:35,976 --> 00:25:37,436
She talked all sorts of nonsense...
428
00:25:37,436 --> 00:25:39,277
saying she could be a celebrity.
429
00:25:39,506 --> 00:25:41,446
Just because she gets a lot of likes...
430
00:25:41,446 --> 00:25:42,817
doesn't mean she can be a celebrity.
431
00:25:42,916 --> 00:25:45,916
That's not true. It can actually turn into a money business.
432
00:25:45,986 --> 00:25:48,516
Hey, you're a dad. Come to your senses.
433
00:25:48,817 --> 00:25:50,787
You don't want to give her false hope.
434
00:25:50,956 --> 00:25:53,226
She may seem nice on the outside, but she could be a fraud.
435
00:25:54,256 --> 00:25:55,387
Where's Soo Kyum?
436
00:25:55,656 --> 00:25:57,327
She's playing with her friends in the playground.
437
00:25:57,696 --> 00:25:58,996
Just go bring her over.
438
00:25:59,156 --> 00:26:00,726
What if she runs into the woman?
439
00:26:00,726 --> 00:26:01,996
I'll be right back.
440
00:26:10,236 --> 00:26:11,976
There you are, Oh Soo Kyum.
441
00:26:14,676 --> 00:26:18,147
Guys, we shouldn't play with a kid without a mom.
442
00:26:18,476 --> 00:26:21,446
But you don't have an aunt and a great uncle.
443
00:26:22,147 --> 00:26:24,456
Not having a mom is just the same.
444
00:26:25,087 --> 00:26:26,787
That's not the same at all.
445
00:26:27,127 --> 00:26:29,797
An aunt and a great uncle can't be a mom.
446
00:26:30,256 --> 00:26:31,426
What's the difference then?
447
00:26:31,557 --> 00:26:33,266
You can live without them,
448
00:26:33,567 --> 00:26:34,726
but you can't live without a mom.
449
00:26:35,097 --> 00:26:36,966
You can't even smell your mom.
450
00:26:38,537 --> 00:26:39,706
Smell my mom?
451
00:26:40,266 --> 00:26:41,266
Yes.
452
00:26:41,637 --> 00:26:44,537
Like what I smell when my mom gives me a big hug.
453
00:26:45,236 --> 00:26:46,906
Even when I get upset and sad,
454
00:26:47,246 --> 00:26:48,946
I feel better once my mom hugs me.
455
00:26:49,676 --> 00:26:51,216
That's not the smell of your mom.
456
00:26:56,016 --> 00:26:57,587
The smell is not from your mom,
457
00:26:57,587 --> 00:27:00,127
but from the fabric softener your family use.
458
00:27:00,426 --> 00:27:01,857
Who on earth are you?
459
00:27:02,287 --> 00:27:03,297
Me?
460
00:27:04,156 --> 00:27:05,226
I'm her best friend.
461
00:27:06,996 --> 00:27:08,166
Do you not have a mom?
462
00:27:09,226 --> 00:27:10,236
No.
463
00:27:11,166 --> 00:27:13,506
Then you can borrow mine. I have two moms.
464
00:27:14,537 --> 00:27:15,567
What?
465
00:27:15,567 --> 00:27:17,277
You lend your mom?
466
00:27:17,307 --> 00:27:19,406
Yes. Now she has a mom.
467
00:27:19,506 --> 00:27:21,946
Her mom is a lot prettier, richer,
468
00:27:21,946 --> 00:27:23,777
and more fashionable than yours.
469
00:27:24,117 --> 00:27:25,777
So stop making fun of her for not having a mom.
470
00:27:26,446 --> 00:27:29,317
Otherwise, her mom will come and teach your mom a lesson.
471
00:27:29,416 --> 00:27:31,016
Leave my mom alone.
472
00:27:31,156 --> 00:27:32,156
Let's go.
473
00:27:43,797 --> 00:27:46,266
Do you really have two moms?
474
00:27:46,807 --> 00:27:49,577
Yes. One passed away,
475
00:27:49,837 --> 00:27:51,337
and I met the other when I was ten.
476
00:27:52,436 --> 00:27:54,946
So your mom also passed away.
477
00:27:55,377 --> 00:27:57,117
Why? Did your mom too?
478
00:27:57,547 --> 00:28:00,547
No. My dad keeps saying...
479
00:28:00,787 --> 00:28:02,716
my mom passed away,
480
00:28:03,016 --> 00:28:04,156
but that's a lie.
481
00:28:04,557 --> 00:28:05,887
How do you know?
482
00:28:06,986 --> 00:28:09,127
When my dad lies to me,
483
00:28:09,327 --> 00:28:10,857
he avoids my eyes.
484
00:28:12,256 --> 00:28:15,027
Don't tell him that I know though.
485
00:28:16,736 --> 00:28:18,466
You sound so clever, Soo Kyum.
486
00:28:19,436 --> 00:28:22,166
What? How do you know my name?
487
00:28:24,307 --> 00:28:26,676
I'm here because I want to sign a contract with you.
488
00:28:26,906 --> 00:28:29,647
I really liked the photos you took with your dolls.
489
00:28:33,047 --> 00:28:34,047
Here.
490
00:28:35,647 --> 00:28:37,486
I'm glad to meet you. My name is Gong Yu Myung.
491
00:28:37,686 --> 00:28:39,317
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
492
00:28:40,486 --> 00:28:42,527
How much am I getting paid?
493
00:28:42,756 --> 00:28:45,726
My gosh, I really like you.
494
00:28:46,097 --> 00:28:47,297
How much do you want?
495
00:28:47,926 --> 00:28:49,067
Well...
496
00:28:49,637 --> 00:28:51,436
- What about 100 dollars? - What?
497
00:28:52,637 --> 00:28:54,006
Is that too much?
498
00:28:54,436 --> 00:28:56,137
Then 50 dollars?
499
00:28:58,037 --> 00:29:00,976
We can give you a lot more than that. Don't worry.
500
00:29:01,446 --> 00:29:04,016
I'll make sure to convince your dad next time.
501
00:29:04,716 --> 00:29:06,047
Give me a call when you're bored.
502
00:29:06,446 --> 00:29:07,446
I'll see you again.
503
00:29:18,027 --> 00:29:19,127
Soo Kyum.
504
00:29:21,696 --> 00:29:23,436
Didn't you see anyone strange?
505
00:29:23,736 --> 00:29:24,897
How did you know?
506
00:29:25,337 --> 00:29:26,736
Ta-Da. Look at this.
507
00:29:26,736 --> 00:29:28,666
(Joy Entertainment Gong Yu Myung)
508
00:29:28,837 --> 00:29:29,906
Gong Yu Myung?
509
00:29:30,476 --> 00:29:31,777
I can't believe her.
510
00:29:33,147 --> 00:29:35,006
Soo Kyum, is everything all right?
511
00:29:35,006 --> 00:29:37,147
What did she say? Didn't she say anything strange?
512
00:29:37,547 --> 00:29:38,547
No.
513
00:29:39,246 --> 00:29:40,617
What's her deal?
514
00:29:40,716 --> 00:29:43,787
Dad, that lady is quite a dresser.
515
00:29:44,156 --> 00:29:45,956
I really like her.
516
00:29:46,327 --> 00:29:47,327
What?
517
00:29:51,627 --> 00:29:53,897
Have you lost your mind, Chan Sik?
518
00:29:54,466 --> 00:29:56,966
You want to give the company shares to that thing in the annex?
519
00:29:57,166 --> 00:29:58,337
Are you in your right mind?
520
00:29:59,266 --> 00:30:00,867
Honey, what does that mean?
521
00:30:01,137 --> 00:30:03,206
Do you want to give the company shares to Yeon Doo?
522
00:30:03,906 --> 00:30:06,807
It's not for Yeon Doo. It's a gift for our grandchild.
523
00:30:08,176 --> 00:30:10,147
When Chun Myung was born,
524
00:30:10,347 --> 00:30:12,117
you gave us gold bars as a gift.
525
00:30:12,117 --> 00:30:13,817
That's not the same!
526
00:30:13,887 --> 00:30:16,716
The company shares are nothing like gold bars.
527
00:30:16,887 --> 00:30:20,986
Why would you give them to Tae Kyung's child? Are you crazy?
528
00:30:21,127 --> 00:30:23,297
I'm not giving them only to Tae Kyung's child.
529
00:30:23,397 --> 00:30:25,627
Ji Myung's child will get the same gift.
530
00:30:25,827 --> 00:30:29,226
Dad, we don't get the company shares if we don't have kids?
531
00:30:29,837 --> 00:30:31,367
We're already sad that we can't get pregnant.
532
00:30:31,367 --> 00:30:32,736
How can you play favourites like that?
533
00:30:32,906 --> 00:30:34,736
Father, this makes me really sad.
534
00:30:34,736 --> 00:30:37,077
How can you leave us out like that?
535
00:30:37,277 --> 00:30:39,307
Do you find it upsetting...
536
00:30:39,676 --> 00:30:40,946
that my grandchildren are getting some company shares?
537
00:30:42,107 --> 00:30:43,277
Why are you being quiet?
538
00:30:44,176 --> 00:30:45,916
You don't care because you're getting some anyway?
539
00:30:46,946 --> 00:30:48,446
Take it however you like.
540
00:30:48,787 --> 00:30:50,817
Then are you okay with Tae Kyung getting the company shares?
541
00:30:50,857 --> 00:30:52,686
- That's not what I'm saying. - Enough.
542
00:30:53,527 --> 00:30:56,426
Anyway, Chan Sik, just forget about...
543
00:30:56,426 --> 00:30:57,656
the company shares.
544
00:30:58,527 --> 00:30:59,827
No, I can't do that.
545
00:31:01,067 --> 00:31:02,166
What did you say?
546
00:31:02,297 --> 00:31:04,696
This isn't just about the company shares.
547
00:31:04,936 --> 00:31:07,837
It's about how we accept Tae Kyung as one of our family.
548
00:31:08,607 --> 00:31:09,877
Will you keep walking over Tae Kyung...
549
00:31:09,877 --> 00:31:11,676
even after Real is born?
550
00:31:12,107 --> 00:31:14,206
Will you keep being like that even when the kid is around?
551
00:31:14,206 --> 00:31:16,047
Hey, Chan Sik.
552
00:31:16,047 --> 00:31:17,847
Think of our family photos.
553
00:31:17,877 --> 00:31:19,277
We take them every year...
554
00:31:20,617 --> 00:31:22,787
without In Ok and Tae Kyung because you insist.
555
00:31:23,057 --> 00:31:25,416
We've lived together for about 20 years already.
556
00:31:25,986 --> 00:31:28,387
When will you treat them as family members?
557
00:31:29,027 --> 00:31:31,956
What's the big deal about family photos?
558
00:31:32,097 --> 00:31:34,297
Anyway, I can't let you give his child...
559
00:31:34,297 --> 00:31:36,266
any company shares.
560
00:31:36,436 --> 00:31:38,597
You can't take them away from my grandchildren.
561
00:31:41,236 --> 00:31:43,037
- Tae Kyung. - What?
562
00:31:43,077 --> 00:31:45,037
Hey, I'm glad you're here.
563
00:31:45,277 --> 00:31:47,476
Did you ask your dad for the company shares?
564
00:31:47,676 --> 00:31:49,547
Did you use your child that's not even born yet...
565
00:31:49,547 --> 00:31:51,416
to ask for what you don't deserve?
566
00:31:52,577 --> 00:31:54,287
Yeon Doo, wait in the annex.
567
00:31:54,287 --> 00:31:56,716
Don't go anywhere. She's the one who caused all this trouble.
568
00:31:56,756 --> 00:31:58,756
That brat and the baby in her belly are the main culprits...
569
00:31:58,756 --> 00:31:59,887
behind the whole mess.
570
00:31:59,887 --> 00:32:01,857
That brat? The main culprit?
571
00:32:02,057 --> 00:32:03,996
How could you say such things to her?
572
00:32:03,996 --> 00:32:05,956
What's wrong with saying that?
573
00:32:05,956 --> 00:32:08,797
I took her in when she almost had to live as a single mom,
574
00:32:08,797 --> 00:32:10,236
but she's just being ungrateful.
575
00:32:10,236 --> 00:32:11,337
A single mom?
576
00:32:11,797 --> 00:32:13,206
What's wrong with being a single mom?
577
00:32:14,337 --> 00:32:16,637
You can be like that only to me!
578
00:32:17,777 --> 00:32:20,047
Please treat her with some respect.
579
00:32:20,946 --> 00:32:22,277
You took her in?
580
00:32:23,047 --> 00:32:26,077
When you almost ruined my life, she's the one who took me in.
581
00:32:27,047 --> 00:32:29,817
Thanks to her, I could put up...
582
00:32:30,087 --> 00:32:31,486
with this family until now.
583
00:32:31,516 --> 00:32:35,426
How dare you... You must be out of your mind.
584
00:32:35,486 --> 00:32:38,426
You darn brat. I thought you were behaving yourself.
585
00:32:38,426 --> 00:32:40,327
But you're finally showing your true colours.
586
00:32:40,496 --> 00:32:43,696
If you say anything mean to her,
587
00:32:44,166 --> 00:32:45,367
I won't let it slide.
588
00:32:45,567 --> 00:32:48,006
- How dare you... - I'll take the company shares.
589
00:32:48,666 --> 00:32:50,676
Actually, that's not enough.
590
00:32:50,936 --> 00:32:52,077
I want them all.
591
00:32:52,777 --> 00:32:54,946
No, I want you to give me the right...
592
00:32:55,847 --> 00:32:56,877
to manage the company.
593
00:32:56,877 --> 00:32:57,916
You freak.
594
00:33:00,087 --> 00:33:02,587
Are you serious? Do you even hear yourself?
595
00:33:02,587 --> 00:33:04,357
- Chun Myung. - Who do you think you are?
596
00:33:04,357 --> 00:33:05,916
- Please don't do this. - Let go of me!
597
00:33:10,157 --> 00:33:12,456
- Mother. - What? Why?
598
00:33:13,797 --> 00:33:15,726
What you did to my son and daughter-in-law today...
599
00:33:16,936 --> 00:33:18,766
is a big mistake.
600
00:33:19,636 --> 00:33:21,266
I will never forget it.
601
00:33:27,047 --> 00:33:29,576
What? I can't believe this.
602
00:33:34,217 --> 00:33:37,116
Wait. It's nothing new that Grandmother treats me like that.
603
00:33:37,116 --> 00:33:38,556
What are you so upset about?
604
00:33:39,726 --> 00:33:41,757
Hey, come here.
605
00:33:42,357 --> 00:33:43,797
Let's have it out here and now.
606
00:33:43,897 --> 00:33:46,897
Wait, Tae Kyung. You better make yourself scarce.
607
00:33:47,397 --> 00:33:48,596
Listen to me.
608
00:33:51,967 --> 00:33:53,467
Where are you going? Come back.
609
00:33:53,467 --> 00:33:55,536
Calm down, Chun Myung. Please.
610
00:33:57,436 --> 00:33:59,507
- What? - If you want to grab a throat,
611
00:33:59,507 --> 00:34:01,107
I'm all yours.
612
00:34:01,246 --> 00:34:02,746
You can punch me if you want.
613
00:34:02,746 --> 00:34:04,516
What are you up to this time?
614
00:34:05,246 --> 00:34:06,416
Get out of my way before you get hurt.
615
00:34:06,416 --> 00:34:08,246
Why are you doing all this to Tae Kyung...
616
00:34:08,246 --> 00:34:09,587
when you can't do it to me?
617
00:34:09,757 --> 00:34:11,956
Who said you could treat him like that?
618
00:34:12,016 --> 00:34:13,956
Do you even know how he looks down on me?
619
00:34:14,556 --> 00:34:16,226
You don't know anything about our family.
620
00:34:16,697 --> 00:34:18,726
Stay out of this, okay?
621
00:34:30,476 --> 00:34:31,907
This is just ridiculous.
622
00:34:32,636 --> 00:34:34,947
Chun Myung, did you get hurt? Are you all right?
623
00:34:35,677 --> 00:34:38,447
Why would I get hurt? That freak can't mess with me.
624
00:34:40,317 --> 00:34:42,447
I guess this is what the fortune teller was talking about.
625
00:34:42,587 --> 00:34:43,857
She said we'd be put on the back burner...
626
00:34:43,857 --> 00:34:44,857
if we didn't have any children.
627
00:34:46,487 --> 00:34:47,987
But still,
628
00:34:47,987 --> 00:34:51,096
how could Father treat his eldest son like this?
629
00:34:52,226 --> 00:34:54,697
I'm so sad that I can't even see your face.
630
00:34:55,467 --> 00:34:57,337
Things have always been like this since that jerk showed up.
631
00:34:58,036 --> 00:35:00,237
He was smart, intelligent, and tenacious.
632
00:35:01,036 --> 00:35:02,337
So Dad played favourites with him.
633
00:35:03,976 --> 00:35:06,007
But you're nice,
634
00:35:06,007 --> 00:35:07,607
kind, and easygoing.
635
00:35:09,007 --> 00:35:11,217
Soo Jung, we can't take this anymore.
636
00:35:11,777 --> 00:35:14,947
We never know what they will do using their child.
637
00:35:14,987 --> 00:35:16,147
You saw Ji Myung earlier.
638
00:35:16,386 --> 00:35:18,757
She keeps her mouth shut when things are in her favour.
639
00:35:19,157 --> 00:35:21,686
Let's have a baby, no matter what it takes.
640
00:35:21,686 --> 00:35:23,726
I thought of an idea.
641
00:35:23,726 --> 00:35:24,956
Please trust me and follow me.
642
00:35:25,697 --> 00:35:28,496
I can trust whatever you say.
643
00:35:28,496 --> 00:35:29,496
Okay.
644
00:35:29,496 --> 00:35:31,366
But let's keep it a secret from everyone...
645
00:35:31,366 --> 00:35:32,536
until we really get pregnant.
646
00:35:33,907 --> 00:35:35,407
Okay. We can do it.
647
00:35:38,706 --> 00:35:41,306
Honey. We don't need shares.
648
00:35:41,507 --> 00:35:42,547
Let's not take it.
649
00:35:43,107 --> 00:35:45,076
Us, Tae Kyung, and Yeon Doo. Let's all not take it...
650
00:35:45,076 --> 00:35:46,416
and pretend like it never happened.
651
00:35:46,846 --> 00:35:47,846
Why?
652
00:35:48,116 --> 00:35:50,556
Do you feel so bad that Tae Kyung was hurt?
653
00:35:50,857 --> 00:35:52,317
It's not that.
654
00:35:52,317 --> 00:35:54,757
There's no reason to make trouble in the family.
655
00:35:54,826 --> 00:35:58,257
I worked harder than anyone for this company.
656
00:35:58,996 --> 00:36:00,996
My child will be rewarded for that.
657
00:36:00,996 --> 00:36:02,226
Why would I not accept it?
658
00:36:04,337 --> 00:36:05,837
But what about Tae Kyung?
659
00:36:06,607 --> 00:36:09,237
He didn't do anything for the company.
660
00:36:10,136 --> 00:36:12,607
Fine. Let's say you're right.
661
00:36:13,277 --> 00:36:15,877
But I don't want Olive...
662
00:36:15,877 --> 00:36:18,516
to be involved in something so messy like fighting over shares.
663
00:36:18,976 --> 00:36:20,547
I don't want Olive to learn...
664
00:36:20,547 --> 00:36:23,087
about fighting with family like you and Chun Myung.
665
00:36:23,087 --> 00:36:24,817
That's all part of life.
666
00:36:24,817 --> 00:36:27,826
We can't only show our baby good things.
667
00:36:41,737 --> 00:36:42,766
Mother.
668
00:36:43,737 --> 00:36:46,036
Oh, Yeon Doo.
669
00:36:47,507 --> 00:36:50,076
I told Tae Kyung to stay somewhere else for now.
670
00:36:50,746 --> 00:36:54,186
I'm sorry for acting on my own without asking you first.
671
00:36:54,587 --> 00:36:57,317
No. You did a good job.
672
00:36:57,886 --> 00:36:59,556
If he kept staying here,
673
00:37:00,027 --> 00:37:01,757
it would've been uncomfortable for him.
674
00:37:02,987 --> 00:37:05,397
You must be really worried about him.
675
00:37:06,897 --> 00:37:07,927
No.
676
00:37:09,366 --> 00:37:11,266
Strangely, I'm not worried.
677
00:37:13,967 --> 00:37:16,436
I've never seen Tae Kyung fight back like that before.
678
00:37:17,136 --> 00:37:20,177
He always used to run away and hide in the end.
679
00:37:22,107 --> 00:37:24,877
Seeing him demanding all of the shares...
680
00:37:24,877 --> 00:37:27,346
is both surprising and amusing.
681
00:37:31,817 --> 00:37:32,817
He won't...
682
00:37:34,127 --> 00:37:36,257
back down anymore.
683
00:37:37,956 --> 00:37:42,067
He'll do anything he needs to for you and Real.
684
00:37:43,166 --> 00:37:45,697
That made me relieved.
685
00:37:47,666 --> 00:37:50,877
Tell Tae Kyung to sleep elsewhere just for tonight.
686
00:37:51,507 --> 00:37:53,907
If he comes home, Grandmother will call for him.
687
00:37:54,507 --> 00:37:55,507
Okay.
688
00:37:56,976 --> 00:37:58,317
Thanks, Yeon Doo.
689
00:37:59,576 --> 00:38:03,657
You and Real changed Tae Kyung.
690
00:38:07,157 --> 00:38:08,627
Let's go and rest.
691
00:38:09,527 --> 00:38:10,527
Okay.
692
00:38:16,636 --> 00:38:18,897
Sorry, Mother.
693
00:38:28,107 --> 00:38:30,076
(Call, Husband, Uncle, Mom)
694
00:38:37,857 --> 00:38:41,386
(Tae Kyung. Are you okay?)
695
00:38:49,027 --> 00:38:50,797
Why did I get so angry?
696
00:39:09,746 --> 00:39:11,956
Tae Kyung. Are you okay?
697
00:39:12,916 --> 00:39:15,886
Mother's holding up well,
698
00:39:16,257 --> 00:39:17,297
so don't worry.
699
00:39:18,226 --> 00:39:21,127
Stay out and don't come home for tonight.
700
00:39:36,647 --> 00:39:38,076
I'm back again.
701
00:39:46,016 --> 00:39:49,886
I feel comfortable now that I'm alone.
702
00:40:09,147 --> 00:40:10,476
I feel comfortable...
703
00:40:11,416 --> 00:40:12,616
now that I'm alone, but...
704
00:40:14,286 --> 00:40:15,647
You took her in?
705
00:40:16,346 --> 00:40:19,516
When you almost ruined my life, she's the one who took me in.
706
00:40:20,427 --> 00:40:23,456
Thanks to her, I could put up...
707
00:40:23,456 --> 00:40:25,197
with this family until now.
708
00:40:38,877 --> 00:40:40,107
I'm sure he's fine.
709
00:41:02,927 --> 00:41:06,596
Instead of waiting for three months,
710
00:41:06,636 --> 00:41:09,107
let's wrap things up as soon as we're ready.
711
00:41:34,726 --> 00:41:36,266
Tae Kyung.
712
00:41:37,766 --> 00:41:39,067
Do you...
713
00:41:39,837 --> 00:41:40,837
have feelings...
714
00:41:42,407 --> 00:41:44,607
for me?
715
00:42:19,337 --> 00:42:20,547
You've gone crazy,
716
00:42:21,547 --> 00:42:22,547
Gong Tae Kyung.
717
00:42:32,242 --> 00:42:33,802
Why isn't Tae Kyung back?
718
00:42:33,802 --> 00:42:35,472
Is he ignoring me?
719
00:42:36,012 --> 00:42:38,242
Mother. Real is listening.
720
00:42:38,842 --> 00:42:42,282
The baby should know what kind of person its father is.
721
00:42:44,182 --> 00:42:46,682
I asked Tae Kyung to stay out for now.
722
00:42:48,293 --> 00:42:49,293
That pathetic boy.
723
00:42:49,793 --> 00:42:52,722
How could he leave his wife and baby and run away?
724
00:42:53,293 --> 00:42:55,133
It's just like how he used to leave his mom and run away...
725
00:42:55,133 --> 00:42:56,233
whenever something happened.
726
00:42:56,233 --> 00:42:57,432
How irresponsible.
727
00:42:59,733 --> 00:43:01,133
Don't talk about him like that.
728
00:43:01,563 --> 00:43:04,802
He didn't leave on his own because he was irresponsible.
729
00:43:04,802 --> 00:43:08,202
It was for Mother. He didn't want to cause more trouble.
730
00:43:09,572 --> 00:43:12,782
- What? - Be kind to him, Grandmother.
731
00:43:12,782 --> 00:43:14,412
If you stop pushing him away,
732
00:43:14,412 --> 00:43:17,412
he'd be very good to you too.
733
00:43:17,412 --> 00:43:19,523
Oh, there's no way.
734
00:43:19,523 --> 00:43:23,023
Would such a good guy demand management rights like that?
735
00:43:23,092 --> 00:43:26,193
He didn't mean it. He only said that because he was angry.
736
00:43:26,193 --> 00:43:27,863
How many times does he need to tell you...
737
00:43:27,863 --> 00:43:29,532
that he's not interested in your inheritance?
738
00:43:29,532 --> 00:43:32,563
If I were him, it'd feel like I was talking to a wall.
739
00:43:32,563 --> 00:43:34,302
Why don't you ever believe him?
740
00:43:34,302 --> 00:43:36,733
He must feel so frustrated!
741
00:43:36,733 --> 00:43:39,173
Yeon Doo. Have you gone insane?
742
00:43:39,173 --> 00:43:41,872
You should respect your elders. Why are you getting so riled up?
743
00:43:42,242 --> 00:43:44,273
Because I'm frustrated. It feels like I'm suffocating.
744
00:43:44,842 --> 00:43:46,512
After living in this house,
745
00:43:46,512 --> 00:43:50,452
I can completely understand what he had to go through.
746
00:43:51,282 --> 00:43:54,383
Why do you all not know him as much as I do?
747
00:43:54,452 --> 00:43:56,693
Stop tormenting him!
748
00:43:59,322 --> 00:44:00,622
Oh, my goodness.
749
00:44:02,592 --> 00:44:03,633
Nice!
750
00:44:04,063 --> 00:44:05,133
What?
751
00:44:08,972 --> 00:44:11,903
These two are attacking me together.
752
00:44:12,103 --> 00:44:14,072
There was nothing wrong about what Yeon Doo said.
753
00:44:14,302 --> 00:44:16,773
When did Tae Kyung ever ask for an inheritance?
754
00:44:16,773 --> 00:44:21,043
You, Chun Myung, and Ji Myung doubted him and got all defensive.
755
00:44:21,043 --> 00:44:23,512
Greed comes out of nowhere.
756
00:44:23,853 --> 00:44:25,853
Do you know how nasty parents can be?
757
00:44:26,523 --> 00:44:28,452
Once the baby pops out,
758
00:44:28,452 --> 00:44:30,793
no one knows how they'll change,
759
00:44:30,793 --> 00:44:32,363
saying it's for the baby's sake.
760
00:44:32,563 --> 00:44:34,423
Where's my phone?
761
00:44:34,423 --> 00:44:36,833
Call Ms. Jang.
762
00:44:36,833 --> 00:44:38,032
Have her come over.
763
00:44:38,233 --> 00:44:39,302
Not again.
764
00:44:39,532 --> 00:44:42,472
Why do you always get Ms. Jang to handle Tae Kyung?
765
00:44:42,872 --> 00:44:44,532
She might be our secretary,
766
00:44:44,532 --> 00:44:46,642
but what did she do to deserve this?
767
00:44:46,802 --> 00:44:49,142
You don't know what you're talking about.
768
00:44:49,313 --> 00:44:52,842
Ms. Jang hasn't given up on Tae Kyung yet.
769
00:44:53,242 --> 00:44:54,282
What?
770
00:44:58,113 --> 00:45:00,353
He left home and his wife.
771
00:45:00,822 --> 00:45:02,952
Find him and bring him home.
772
00:45:03,693 --> 00:45:07,162
I need him to sign a paper saying he won't take what isn't his.
773
00:45:08,293 --> 00:45:09,463
Yes, ma'am.
774
00:45:09,963 --> 00:45:12,863
I'll drop by work first, then get him in the afternoon.
775
00:45:23,142 --> 00:45:25,682
Hey. My dear daughter.
776
00:45:25,813 --> 00:45:27,883
You look lovely.
777
00:45:28,113 --> 00:45:30,583
Why are you so dressed up today?
778
00:45:31,883 --> 00:45:33,353
I'm dressed as usual.
779
00:45:34,423 --> 00:45:36,253
I'll be home late. I'm meeting Tae Kyung.
780
00:45:40,992 --> 00:45:43,392
She said she wouldn't fall for him.
781
00:45:48,572 --> 00:45:51,403
Why are you doing the dishes?
782
00:45:52,443 --> 00:45:55,043
I wanted to vent some stress...
783
00:45:55,113 --> 00:45:56,713
and give the helper a break.
784
00:45:58,583 --> 00:46:00,782
You were so cool earlier.
785
00:46:01,342 --> 00:46:03,113
Mom looked ecstatic too.
786
00:46:04,153 --> 00:46:05,523
So what if she did?
787
00:46:05,523 --> 00:46:08,023
It didn't change Tae Kyung's situation.
788
00:46:10,653 --> 00:46:11,693
Yeon Doo.
789
00:46:12,092 --> 00:46:14,193
You don't know that Grandma told Ms. Jang...
790
00:46:14,193 --> 00:46:16,063
to bring him home, do you?
791
00:46:16,932 --> 00:46:17,932
What?
792
00:46:18,133 --> 00:46:20,233
Ms. Jang's sly and cunning.
793
00:46:20,333 --> 00:46:21,662
She's so malicious.
794
00:46:22,802 --> 00:46:25,572
Grandma says she hasn't given up on Tae Kyung.
795
00:46:26,342 --> 00:46:27,342
What?
796
00:46:27,673 --> 00:46:30,273
I thought you should know if you're to protect him.
797
00:46:30,842 --> 00:46:33,642
I'm totally rooting for you two.
798
00:46:34,242 --> 00:46:35,912
I'll spy on Grandma for you sometimes.
799
00:46:36,253 --> 00:46:37,552
I have to get ready for work now.
800
00:46:38,213 --> 00:46:39,222
Bye.
801
00:46:44,653 --> 00:46:45,923
It's true.
802
00:46:46,193 --> 00:46:48,463
Yeon Doo talked right back at your grandma.
803
00:46:49,392 --> 00:46:50,662
She did?
804
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Yes.
805
00:46:52,032 --> 00:46:53,633
"How wronged must you have felt,"
806
00:46:53,633 --> 00:46:57,103
"now I see just how oppressed he was in this house,"
807
00:46:57,103 --> 00:46:59,503
"why do you all know him even less than I do?"
808
00:46:59,603 --> 00:47:01,543
"Will you stop harassing him?"
809
00:47:02,142 --> 00:47:04,872
Your grandma was lost for words.
810
00:47:05,012 --> 00:47:07,213
She said everything I'd always wanted to say,
811
00:47:07,213 --> 00:47:09,813
and the weight I'd had for decades was lifted.
812
00:47:11,952 --> 00:47:14,452
I don't worry about you at all now.
813
00:47:14,452 --> 00:47:16,622
You have Yeon Doo by your side.
814
00:47:17,523 --> 00:47:19,693
Okay, Mom. I'm busy and can't talk long.
815
00:47:20,363 --> 00:47:21,363
Bye.
816
00:47:25,563 --> 00:47:27,333
I can almost see how it went.
817
00:47:33,443 --> 00:47:35,372
Tae Kyung, let's meet.
818
00:47:35,943 --> 00:47:38,613
Tell me where you are. I'll come to you.
819
00:47:44,613 --> 00:47:48,182
Hee, please look at me
820
00:47:49,923 --> 00:47:51,153
You are
821
00:47:53,293 --> 00:47:56,992
Can you pay me weekly?
822
00:47:58,133 --> 00:47:59,233
Ouch, that's hot.
823
00:47:59,702 --> 00:48:02,733
I almost burned my hair.
824
00:48:05,842 --> 00:48:07,642
Twenty dollars an hour each week.
825
00:48:08,503 --> 00:48:10,472
Where am I to get that money?
826
00:48:12,342 --> 00:48:13,383
What was that?
827
00:48:15,512 --> 00:48:17,052
- What was that noise? - Hey.
828
00:48:17,353 --> 00:48:19,353
Gosh. What happened?
829
00:48:19,353 --> 00:48:20,822
What a bad omen.
830
00:48:20,983 --> 00:48:22,523
Why did that fall and break?
831
00:48:23,353 --> 00:48:26,793
It must've fallen to break itself so we could take...
832
00:48:26,793 --> 00:48:28,492
another one with Tae Kyung.
833
00:48:28,633 --> 00:48:32,532
Oh, gosh. If we could take a portrait with him too,
834
00:48:32,563 --> 00:48:33,833
that would be great.
835
00:48:34,363 --> 00:48:35,403
Shall we do that?
836
00:48:35,872 --> 00:48:37,872
I'll ask Yeon Doo and Tae Kyung.
837
00:48:38,103 --> 00:48:40,543
Put it in Yeon Doo's room since it's empty right now.
838
00:48:40,543 --> 00:48:41,543
Okay.
839
00:48:42,443 --> 00:48:43,443
An empty room.
840
00:48:43,943 --> 00:48:45,282
Bong Nim.
841
00:48:46,443 --> 00:48:49,213
How about we rent out Yeon Doo's room?
842
00:48:49,713 --> 00:48:50,912
Don't be silly.
843
00:48:50,912 --> 00:48:52,923
Where will Yeon Doo and Tae Kyung stay when they visit?
844
00:48:52,923 --> 00:48:55,293
Cut out the nonsense and get ready for work.
845
00:48:59,892 --> 00:49:02,432
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
846
00:49:23,813 --> 00:49:24,883
Dae Sang?
847
00:49:25,383 --> 00:49:27,383
Yes, it's me.
848
00:49:28,222 --> 00:49:31,423
Do you not recognize my new look?
849
00:49:32,693 --> 00:49:34,293
Why are you so late?
850
00:49:34,722 --> 00:49:36,162
I've been waiting for 15 minutes.
851
00:49:36,863 --> 00:49:37,963
Open the door.
852
00:49:38,063 --> 00:49:39,702
What? The door?
853
00:49:40,333 --> 00:49:42,532
It won't take long. Sorry.
854
00:49:50,642 --> 00:49:51,673
Darn it.
855
00:50:03,452 --> 00:50:05,863
Hee. Did you have breakfast?
856
00:50:06,662 --> 00:50:08,363
Shall I make you chicken porridge?
857
00:50:08,892 --> 00:50:11,592
Thanks, but I don't have an appetite.
858
00:50:11,662 --> 00:50:13,432
I must finish my work and then dash.
859
00:50:13,733 --> 00:50:16,133
You're not sick, are you?
860
00:50:16,733 --> 00:50:18,903
Shall I get you some medicine?
861
00:50:19,302 --> 00:50:21,943
I'm fine. You don't have to worry.
862
00:50:23,742 --> 00:50:25,943
Hee, how do I look today?
863
00:50:26,443 --> 00:50:29,083
I dressed the way I used to when we dated.
864
00:50:30,952 --> 00:50:33,822
You look great, then and today.
865
00:50:34,153 --> 00:50:35,222
Do I?
866
00:50:35,452 --> 00:50:38,762
Then how about catching a movie this evening...
867
00:50:38,762 --> 00:50:41,822
Is straightening your hair and putting on a suit...
868
00:50:42,432 --> 00:50:44,133
why you were 15 minutes late?
869
00:50:44,633 --> 00:50:45,633
What?
870
00:50:46,103 --> 00:50:47,733
I must ask, just in case.
871
00:50:47,863 --> 00:50:51,032
You didn't dress up for me, did you?
872
00:50:51,233 --> 00:50:54,443
What? Oh, no. Of course not.
873
00:50:54,603 --> 00:50:55,713
Good.
874
00:50:55,872 --> 00:50:58,912
Whether we dated or not in the past,
875
00:50:59,142 --> 00:51:00,342
I wish...
876
00:51:00,443 --> 00:51:03,552
you could keep work apart from pleasure.
877
00:51:04,682 --> 00:51:06,782
If you'd dressed like this for me,
878
00:51:07,353 --> 00:51:10,023
I'd have felt so uncomfortable, I'd have quit right away.
879
00:51:10,653 --> 00:51:12,892
- Hee, it's not that, so... - Fine.
880
00:51:13,162 --> 00:51:15,733
And as promised, I'd like you...
881
00:51:15,833 --> 00:51:17,162
to pay me each week.
882
00:51:23,802 --> 00:51:26,273
What was that about?
883
00:51:27,503 --> 00:51:29,472
Did she reject me before I even asked?
884
00:51:30,512 --> 00:51:32,043
Yes, I got rejected.
885
00:51:35,142 --> 00:51:38,782
(Contacts: Gong Tae Kyung)
886
00:51:53,432 --> 00:51:55,063
(Kalucia Hotel, 40 Jeonwol-dong, Yongcheon-Gu)
887
00:51:57,372 --> 00:51:58,472
What's this, Father?
888
00:51:59,403 --> 00:52:00,603
It's where Tae Kyung is.
889
00:52:01,103 --> 00:52:02,213
Go and get him.
890
00:52:04,142 --> 00:52:06,583
Why me? I don't want to.
891
00:52:06,782 --> 00:52:08,742
Act like the older brother you are.
892
00:52:09,353 --> 00:52:11,512
Why do you dislike Tae Kyung so much?
893
00:52:12,182 --> 00:52:15,753
Father. Why do you coddle him so much?
894
00:52:16,153 --> 00:52:17,923
You did ever since he moved in.
895
00:52:17,923 --> 00:52:20,592
You always compared us and scolded me.
896
00:52:20,592 --> 00:52:21,863
Why was that?
897
00:52:21,863 --> 00:52:23,793
I did it for your sake.
898
00:52:24,133 --> 00:52:26,133
I wanted you to do better.
899
00:52:29,633 --> 00:52:31,202
I guess I hoped for too much.
900
00:52:32,673 --> 00:52:34,842
I'm sorry if I hurt you.
901
00:52:35,302 --> 00:52:37,912
Say what you want, but I won't go to him.
902
00:52:38,173 --> 00:52:40,713
Do as you're told. Don't act like a fool.
903
00:52:40,713 --> 00:52:42,452
Yes, I am a fool.
904
00:52:43,313 --> 00:52:44,583
I might be a fool,
905
00:52:45,523 --> 00:52:46,722
but I'm your son.
906
00:52:49,092 --> 00:52:50,092
Why you...
907
00:53:00,463 --> 00:53:01,503
Sit back down.
908
00:53:05,503 --> 00:53:07,842
This is where Tae Kyung is. Get him.
909
00:53:08,273 --> 00:53:11,412
Ms. Eun told me to bring him home.
910
00:53:11,412 --> 00:53:12,543
Good.
911
00:53:12,543 --> 00:53:15,583
I need you to drag him home for me.
912
00:53:29,392 --> 00:53:31,133
She hasn't given up on Tae Kyung?
913
00:53:33,003 --> 00:53:34,633
How could that be?
914
00:53:35,202 --> 00:53:37,403
I lied to Tae Kyung about being infertile.
915
00:53:37,932 --> 00:53:39,842
I said I can't have children.
916
00:53:40,372 --> 00:53:42,773
Once we're married, I'll have as many kids...
917
00:53:42,773 --> 00:53:44,372
as it takes to keep him.
918
00:53:44,613 --> 00:53:45,883
Give up the baby.
919
00:53:46,213 --> 00:53:48,012
Tae Kyung and I will raise it...
920
00:53:48,012 --> 00:53:50,483
in the best conditions so it lacks nothing.
921
00:53:55,182 --> 00:53:57,492
I'd forgotten what she's like.
922
00:54:01,722 --> 00:54:02,833
Hello, Mother.
923
00:54:04,262 --> 00:54:05,432
Tae Kyung?
924
00:54:06,063 --> 00:54:09,403
(Kalucia Hotel)
925
00:54:25,822 --> 00:54:26,923
What are you doing here?
926
00:54:27,253 --> 00:54:29,052
Ms. Eun sent me.
927
00:54:29,653 --> 00:54:31,122
She wants me to bring you home.
928
00:54:31,293 --> 00:54:33,693
When I go home is up to me to decide.
929
00:54:34,162 --> 00:54:36,863
Why did you come all this way when a phone call would've sufficed?
930
00:54:38,463 --> 00:54:40,403
Because on top of Ms. Eun's request,
931
00:54:41,103 --> 00:54:42,432
I also had a reason to see you.
932
00:54:43,403 --> 00:54:44,403
You did?
933
00:54:45,103 --> 00:54:46,443
It's about Ms. Oh.
934
00:54:48,043 --> 00:54:50,012
What about Ms. Oh?
935
00:55:01,682 --> 00:55:03,923
It's been a while since I saw you at a hotel.
936
00:55:04,753 --> 00:55:06,423
This feels like old times.
937
00:55:07,092 --> 00:55:08,822
What about Ms. Oh must you talk about?
938
00:55:11,063 --> 00:55:13,563
I don't know how to put this, but...
939
00:55:14,563 --> 00:55:17,003
I'll be just fine, so spit it out.
940
00:55:18,472 --> 00:55:19,642
Ms. Oh...
941
00:55:20,403 --> 00:55:22,572
seems to have a complicated love life.
942
00:55:23,773 --> 00:55:24,773
What?
943
00:55:25,273 --> 00:55:26,282
Your sister-in-law...
944
00:55:26,282 --> 00:55:28,483
somehow came across a text that was sent to Ms. Oh.
945
00:55:29,182 --> 00:55:30,483
He loves her,
946
00:55:31,483 --> 00:55:32,923
he can't forget about her,
947
00:55:33,923 --> 00:55:37,052
and he wishes to keep seeing each other.
948
00:55:37,793 --> 00:55:38,923
That's what she read.
949
00:55:43,892 --> 00:55:45,563
Shocking, isn't it?
950
00:55:45,563 --> 00:55:47,333
Are you seriously fussing over...
951
00:55:47,333 --> 00:55:49,932
something that isn't a big deal?
952
00:55:50,572 --> 00:55:51,572
What?
953
00:55:51,572 --> 00:55:55,003
I'm fully aware of her ex-boyfriend.
954
00:55:55,813 --> 00:55:58,043
She even showed me the text he had sent her.
955
00:55:58,673 --> 00:55:59,983
How is that a problem?
956
00:56:00,483 --> 00:56:02,083
It's just a text from a crazy ex-boyfriend.
957
00:56:03,452 --> 00:56:05,682
Right. I'm glad.
958
00:56:06,782 --> 00:56:08,353
I was worried about you, that's all.
959
00:56:16,992 --> 00:56:18,193
Ms. Oh?
960
00:56:19,103 --> 00:56:21,903
Mr. Gong, have you been well?
961
00:56:22,472 --> 00:56:24,403
I brought you some fresh clothes.
962
00:56:26,403 --> 00:56:28,943
Gosh, Ms. Oh.
963
00:56:34,543 --> 00:56:36,682
Ms. Jang's sly and cunning.
964
00:56:36,682 --> 00:56:38,313
She's so malicious.
965
00:56:39,222 --> 00:56:42,083
Grandma says she hasn't given up on Tae Kyung.
966
00:56:46,592 --> 00:56:49,133
Mr. Gong, can you leave us?
967
00:56:49,592 --> 00:56:50,592
What?
968
00:56:50,592 --> 00:56:53,463
Give us the room so that I can talk to Ms. Jang.
969
00:56:54,003 --> 00:56:55,003
But...
970
00:56:56,673 --> 00:56:58,233
But...
971
00:57:10,353 --> 00:57:14,023
Why are you in his hotel room at this hour?
972
00:57:15,353 --> 00:57:18,023
Ms. Eun ordered me to bring him home.
973
00:57:18,693 --> 00:57:20,063
Please don't get the wrong idea.
974
00:57:20,162 --> 00:57:22,392
Nothing happened between us.
975
00:57:23,932 --> 00:57:27,032
No one suggested that anything happened.
976
00:57:28,032 --> 00:57:29,773
Why is it that you conduct yourself...
977
00:57:30,603 --> 00:57:32,773
in a way that can be misleading?
978
00:57:33,842 --> 00:57:35,342
You text him...
979
00:57:35,342 --> 00:57:37,142
and join him for drinks.
980
00:57:37,313 --> 00:57:38,313
This time around,
981
00:57:39,012 --> 00:57:40,412
I found you in his hotel room.
982
00:57:40,543 --> 00:57:42,512
Tae Kyung and I are friends.
983
00:57:43,253 --> 00:57:46,583
Ms. Eun said a matter occurred at home,
984
00:57:46,583 --> 00:57:48,153
and as a worried friend...
985
00:57:48,153 --> 00:57:49,653
Don't lie.
986
00:57:50,892 --> 00:57:51,892
What?
987
00:57:51,892 --> 00:57:53,523
You're not here as a friend.
988
00:57:54,863 --> 00:57:56,162
Ms. Jang,
989
00:57:56,932 --> 00:57:59,532
you still haven't given up on him.
990
00:58:04,872 --> 00:58:06,443
Why would you think...
991
00:58:06,842 --> 00:58:08,472
that I still want us to be together?
992
00:58:08,842 --> 00:58:12,213
I heard that Ms. Eun confirmed it.
993
00:58:13,443 --> 00:58:15,242
I guess words travelled all the way to you.
994
00:58:16,983 --> 00:58:19,452
So what if I haven't given up on him?
995
00:58:20,423 --> 00:58:22,992
You obviously have.
996
00:58:24,392 --> 00:58:25,423
What?
997
00:58:26,963 --> 00:58:29,233
"I think we might be able..."
998
00:58:29,233 --> 00:58:33,133
"to wrap things up between us sooner than we thought."
999
00:58:37,202 --> 00:58:39,972
How do you know about that?
1000
00:58:41,842 --> 00:58:45,572
Did you read Tae Kyung's text?
1001
00:58:45,742 --> 00:58:47,583
Was it you who also fiddled with my phone?
1002
00:58:47,912 --> 00:58:49,253
Don't be a drama queen.
1003
00:58:49,853 --> 00:58:51,213
I came across the text...
1004
00:58:51,213 --> 00:58:52,583
while I was visiting him at his office.
1005
00:58:54,423 --> 00:58:55,753
Now, it's my turn to ask.
1006
00:58:56,523 --> 00:58:59,523
Do you truly love Tae Kyung?
1007
00:59:01,092 --> 00:59:02,092
What?
1008
00:59:03,892 --> 00:59:05,233
I shouldn't have bothered to ask.
1009
00:59:05,903 --> 00:59:07,063
If you did love him,
1010
00:59:07,063 --> 00:59:09,133
you wouldn't have spoken about ending things.
1011
00:59:10,403 --> 00:59:12,872
If you're going to leave him, make it quick.
1012
00:59:13,903 --> 00:59:15,403
Unlike you, I love Tae Kyung for real.
1013
00:59:21,782 --> 00:59:23,813
- Gosh. - Hello.
1014
00:59:25,853 --> 00:59:27,182
Thanks for this.
1015
00:59:27,182 --> 00:59:28,782
I locked myself out.
1016
00:59:28,782 --> 00:59:29,923
Thank you.
1017
00:59:39,863 --> 00:59:41,032
So please.
1018
00:59:41,833 --> 00:59:44,103
If you care for Tae Kyung in any way,
1019
00:59:44,103 --> 00:59:45,633
you'll end things quickly.
1020
00:59:54,813 --> 00:59:56,282
Is this a movie you're filming?
1021
00:59:57,713 --> 00:59:59,052
Talk about being childish.
1022
01:00:00,253 --> 01:00:01,253
What was that?
1023
01:00:01,552 --> 01:00:04,153
Fine, you got us. We argued.
1024
01:00:04,452 --> 01:00:06,662
I suggested we split up out of spite,
1025
01:00:06,662 --> 01:00:08,892
but Tae Kyung said it was preposterous.
1026
01:00:08,892 --> 01:00:12,193
In no way will he split up with me.
1027
01:00:13,432 --> 01:00:14,532
So...
1028
01:00:15,032 --> 01:00:18,372
stop trying to get in between Tae Kyung and me.
1029
01:00:19,273 --> 01:00:22,673
That unwanted obsession you have...
1030
01:00:23,213 --> 01:00:25,113
should be thrown out as well.
1031
01:00:26,543 --> 01:00:28,182
- What? - Tae Kyung...
1032
01:00:29,083 --> 01:00:30,282
is mine.
1033
01:00:30,883 --> 01:00:33,483
If you covet what's mine again,
1034
01:00:33,483 --> 01:00:34,923
I will also see red.
1035
01:00:35,952 --> 01:00:38,753
I also truly love Tae Kyung.
1036
01:00:42,023 --> 01:00:43,063
Get out.
1037
01:00:44,633 --> 01:00:45,693
Didn't you hear me?
1038
01:00:46,363 --> 01:00:47,633
Get out this instant.
1039
01:00:48,133 --> 01:00:49,532
Leave Tae Kyung's room.
1040
01:01:35,682 --> 01:01:39,653
What you said to Ms. Jang just now. What did you actually mean?
1041
01:01:40,383 --> 01:01:41,383
What?
1042
01:01:41,952 --> 01:01:43,822
You said you loved me.
1043
01:01:44,392 --> 01:01:46,092
I asked what you meant by it.
1044
01:01:49,892 --> 01:01:50,963
Oh, that?
1045
01:01:52,463 --> 01:01:53,733
Don't worry.
1046
01:01:53,733 --> 01:01:56,472
I'm not reading into your kindness for me.
1047
01:01:58,633 --> 01:02:00,802
What kind of a friend would I be...
1048
01:02:00,802 --> 01:02:03,673
if I didn't help another friend in need?
1049
01:02:03,673 --> 01:02:05,713
It's why I told her a white lie.
1050
01:02:07,043 --> 01:02:08,213
A friend?
1051
01:02:11,583 --> 01:02:15,853
I really hope that you find someone nice.
1052
01:02:16,452 --> 01:02:17,952
If you're going to be with someone,
1053
01:02:17,952 --> 01:02:20,592
be with someone decent who isn't like Ms. Jang.
1054
01:02:21,463 --> 01:02:24,333
You most certainly deserve it.
1055
01:02:25,463 --> 01:02:28,563
I vouch for that as your friend.
1056
01:02:31,003 --> 01:02:33,173
I get it, so you can get going.
1057
01:02:34,342 --> 01:02:35,342
What?
1058
01:02:35,342 --> 01:02:36,773
I told you to go.
1059
01:02:39,173 --> 01:02:40,182
Right.
1060
01:03:19,653 --> 01:03:21,023
What was that about?
1061
01:03:23,923 --> 01:03:25,653
Did I overstep?
1062
01:03:27,162 --> 01:03:28,762
Maybe I should apologize.
1063
01:03:44,713 --> 01:03:47,182
Tae Kyung is mine.
1064
01:03:47,682 --> 01:03:49,983
If you covet what's mine again,
1065
01:03:50,613 --> 01:03:53,383
I will also see red.
1066
01:03:53,682 --> 01:03:56,423
I also truly love Tae Kyung.
1067
01:04:04,693 --> 01:04:06,563
You won't let me win, is that it?
1068
01:04:07,733 --> 01:04:10,202
As if I'd let the likes of you take Tae Kyung from me!
1069
01:04:18,443 --> 01:04:20,282
Yeon Doo, take care.
1070
01:04:20,883 --> 01:04:22,142
I'm going abroad.
1071
01:04:23,012 --> 01:04:25,113
I'm sorry for everything. I loved you.
1072
01:04:32,023 --> 01:04:34,923
The phone is turned off. Please leave a message...
1073
01:04:36,592 --> 01:04:38,992
Your phone is turned off, so I'm leaving you a text.
1074
01:04:39,392 --> 01:04:40,633
You know Oh Yeon Doo, right?
1075
01:04:41,463 --> 01:04:44,302
Once you check this message, please give me a call.
1076
01:04:47,742 --> 01:04:49,972
What is this?
1077
01:05:27,682 --> 01:05:29,412
Gosh, I can't do this.
1078
01:05:30,213 --> 01:05:31,313
I have to go apologize.
1079
01:05:54,642 --> 01:05:56,472
I'll see you in my room during lunchtime.
1080
01:05:56,742 --> 01:05:57,813
You can look forward to something special.
1081
01:05:58,872 --> 01:06:02,043
Se Jin, please answer my call.
1082
01:06:02,883 --> 01:06:04,512
I broke up with my girlfriend.
1083
01:06:04,853 --> 01:06:06,323
You're all I have now, Se Jin.
1084
01:06:07,353 --> 01:06:09,953
I miss you so much. I love you.
1085
01:06:13,063 --> 01:06:15,962
I won't ask you to marry me. Or ask you to come to the US.
1086
01:06:16,993 --> 01:06:20,363
Please, just don't say we should break up.
1087
01:06:21,962 --> 01:06:23,573
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
1088
01:06:25,472 --> 01:06:26,972
Kim Jun Ha?
1089
01:06:39,722 --> 01:06:40,853
Yeon Doo.
1090
01:06:42,752 --> 01:06:43,792
Yes.
1091
01:06:44,853 --> 01:06:45,892
Let's...
1092
01:06:47,292 --> 01:06:48,592
break the contract.
1093
01:06:51,332 --> 01:06:52,733
What did you say?
1094
01:06:53,332 --> 01:06:54,403
The contract.
1095
01:06:55,432 --> 01:06:56,703
Let's end it right away.
1096
01:07:40,682 --> 01:07:43,153
(The Real Has Come!)
1097
01:07:44,212 --> 01:07:45,512
I'm in love with someone else.
1098
01:07:46,853 --> 01:07:48,323
- What? - This is the right thing to do.
1099
01:07:49,953 --> 01:07:50,993
I should do this.
1100
01:07:51,323 --> 01:07:52,892
Hang out with me.
1101
01:07:55,323 --> 01:07:56,632
Let me be honest with you.
1102
01:07:56,632 --> 01:07:59,493
I don't want Yeon Doo to get the wrong idea.
1103
01:08:00,103 --> 01:08:02,002
Tae Kyung? You're so busted.
1104
01:08:02,002 --> 01:08:04,302
I'll find out who she is.
1105
01:08:04,432 --> 01:08:07,342
She's Ms. Oh Yeon Doo who will teach you how to read.
1106
01:08:09,403 --> 01:08:10,972
I want you to leave this house.
1107
01:08:10,972 --> 01:08:11,972
Pardon?
1108
01:08:11,972 --> 01:08:13,743
I'll pray with my heart...
1109
01:08:14,012 --> 01:08:16,212
that you won't feel lonely...
1110
01:08:16,613 --> 01:08:18,313
living in that house.
1111
01:08:18,752 --> 01:08:20,783
Take care, Tae Kyung.
77653