Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,134 --> 00:00:10,261
Anything look familiar
to you, Teyla?
2
00:00:10,344 --> 00:00:13,598
I do not believe this is a
world I have visited before.
3
00:00:13,723 --> 00:00:15,641
No landmarks. How can you tell?
4
00:00:15,725 --> 00:00:18,978
It is difficult,
but every world is unique.
5
00:00:19,896 --> 00:00:22,565
I've heard reports from sg
teams on missions like this,
6
00:00:22,648 --> 00:00:26,235
specifically the mission reports
of colonel Samantha Carter.
7
00:00:26,402 --> 00:00:30,072
She and I worked together
to avert global catastrophe.
8
00:00:30,198 --> 00:00:33,284
She and I... ay, ay, ay.
9
00:00:33,618 --> 00:00:34,827
What was I saying?
10
00:00:34,911 --> 00:00:36,037
Mission reports.
11
00:00:36,120 --> 00:00:39,457
There's similarities between
worlds that support life.
12
00:00:39,540 --> 00:00:43,461
Makes sense. For example, the
colour of the sky is just a product...
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,590
What was that? Turbulence?
14
00:00:48,007 --> 00:00:50,927
Seems to be ok now.
I wonder what that was.
15
00:00:53,095 --> 00:00:55,097
Getting conflicted readings.
16
00:00:55,431 --> 00:00:59,435
It looks like a powerful energy
field about 2,000 yards over there.
17
00:00:59,602 --> 00:01:00,853
Over where?
18
00:01:00,937 --> 00:01:02,271
18 degrees from our heading.
19
00:01:02,688 --> 00:01:04,023
It's worth checking out?
20
00:01:04,106 --> 00:01:07,360
Significant energy emission
indicates technology.
21
00:01:07,610 --> 00:01:10,446
So you think
it's worth checking out?
22
00:01:11,280 --> 00:01:14,492
I'm sorry. Yes.
Energy field good.
23
00:01:18,871 --> 00:01:20,790
Maybe not. It's getting worse.
24
00:01:20,873 --> 00:01:23,376
That's enough.
I'm getting outta here.
25
00:01:24,794 --> 00:01:26,837
We're not gaining any altitude.
26
00:01:27,046 --> 00:01:28,589
Controls are unresponsive.
27
00:01:30,925 --> 00:01:32,045
The drive just went offline.
28
00:01:35,096 --> 00:01:36,555
We're going in.
29
00:02:53,215 --> 00:02:54,467
Nice landing, sir.
30
00:02:54,550 --> 00:02:55,843
Thank you.
31
00:02:56,552 --> 00:02:57,803
What happened?
32
00:02:57,887 --> 00:02:59,138
You took us too close.
33
00:02:59,221 --> 00:03:00,723
Whose idea was that?
34
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
Let's not get caught
in the blame game.
35
00:03:03,434 --> 00:03:06,228
Ok, can you fix the ship or not?
36
00:03:07,396 --> 00:03:09,273
None of my equipment's working.
37
00:03:09,357 --> 00:03:10,649
The sun is still high.
38
00:03:10,733 --> 00:03:12,485
What does that mean?
39
00:03:12,568 --> 00:03:14,570
We can make it back before dark.
40
00:03:15,071 --> 00:03:16,947
We should start now.
41
00:03:17,031 --> 00:03:18,824
Zelenka and I can
return and fix it.
42
00:03:18,908 --> 00:03:22,745
No, it's not just the jumper.
None of my equipment's working.
43
00:03:26,165 --> 00:03:28,376
All right. Let's gear up.
44
00:03:41,389 --> 00:03:44,392
Check it out, sir. I think my
compass has gone wonky.
45
00:03:44,475 --> 00:03:47,853
You brought a magnetic
compass to another galaxy?
46
00:03:47,978 --> 00:03:51,607
You have no way of knowing if
this planet's magnetic field is...
47
00:03:51,774 --> 00:03:54,068
Wait a second. Let me see that.
48
00:03:57,530 --> 00:03:59,865
The disturbance
is electromagnetic,
49
00:03:59,949 --> 00:04:01,534
which is why all
our equipment's out.
50
00:04:01,617 --> 00:04:03,661
Which direction is the gate?
51
00:04:03,744 --> 00:04:05,121
You're the one flying.
52
00:04:05,204 --> 00:04:08,207
All right. We should be able
to figure this out.
53
00:04:09,625 --> 00:04:11,669
I believe it is this way.
54
00:04:13,212 --> 00:04:14,880
Let's move out.
55
00:04:30,521 --> 00:04:32,857
Hey, can we go
that way for a bit?
56
00:04:34,150 --> 00:04:37,403
The compass is acting weird.
I might be on to something.
57
00:04:37,486 --> 00:04:39,071
I'm glad I brought it along.
58
00:04:39,155 --> 00:04:40,656
How prescient of you.
59
00:04:56,755 --> 00:04:58,466
Hello, hello.
60
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Oh, yeah. Definitely this way.
61
00:05:09,935 --> 00:05:11,187
Didn't fly over this, did we?
62
00:05:11,270 --> 00:05:12,480
I don't know.
63
00:05:12,563 --> 00:05:15,191
I was busy trying
not to get us killed.
64
00:05:15,316 --> 00:05:17,109
These ruins are very old.
65
00:05:17,193 --> 00:05:18,944
Several hundred years,
maybe more.
66
00:05:19,612 --> 00:05:22,198
So, the population
here's extinct?
67
00:05:23,032 --> 00:05:25,618
Check this out.
68
00:05:25,701 --> 00:05:27,119
Ok, I give up.
69
00:05:27,203 --> 00:05:28,496
If the disturbance is man-made,
70
00:05:28,579 --> 00:05:30,915
it's emanating from
within these ruins.
71
00:05:31,707 --> 00:05:34,543
Somewhere... over there.
72
00:05:36,003 --> 00:05:37,838
If we find it,
can we shut it off?
73
00:05:37,922 --> 00:05:40,591
If we can, we won't
have to walk to the gate.
74
00:05:40,883 --> 00:05:44,053
I was thinking more of
saving a good puddle jumper.
75
00:05:44,678 --> 00:05:46,055
That too.
76
00:05:46,889 --> 00:05:48,974
All right, guys. We'll
stay here for a second,
77
00:05:49,058 --> 00:05:50,434
see if McKay can...
78
00:06:01,904 --> 00:06:03,280
They're kids.
79
00:06:03,364 --> 00:06:04,657
With weapons pointed at us.
80
00:06:04,740 --> 00:06:07,243
Lower your weapon, lieutenant.
81
00:06:08,410 --> 00:06:10,496
Hey... kids.
82
00:06:11,413 --> 00:06:14,291
We are not here
to harm you in any way.
83
00:06:14,500 --> 00:06:18,087
That's right. What she said.
We're friendly, ok?
84
00:06:18,212 --> 00:06:20,005
We arrived through the Stargate.
85
00:06:20,089 --> 00:06:21,882
We were only
trying to return home.
86
00:06:23,509 --> 00:06:26,053
I don't think they understand.
87
00:06:26,136 --> 00:06:27,429
I believe they do.
88
00:06:27,513 --> 00:06:29,431
Why are they
pointing arrows at us?
89
00:06:29,515 --> 00:06:31,016
You're a full-grown.
90
00:06:31,267 --> 00:06:32,268
Excuse me?
91
00:06:32,351 --> 00:06:33,561
You need to see the elders.
92
00:06:34,687 --> 00:06:38,232
Elders... sound good.
93
00:06:38,899 --> 00:06:40,568
Just lead the way.
94
00:06:46,824 --> 00:06:48,325
Full-growns?
95
00:07:25,487 --> 00:07:28,324
Look what they're
wearing. What are they holding?
96
00:07:30,492 --> 00:07:31,994
Major.
97
00:07:42,004 --> 00:07:43,547
Now, where'd they get that?
98
00:07:43,631 --> 00:07:45,132
It looks like a shrine.
99
00:07:47,468 --> 00:07:49,595
They don't worship the wraith?
100
00:07:49,678 --> 00:07:50,888
That'd be a first.
101
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
That'd be disturbing.
102
00:07:54,391 --> 00:07:55,476
Wraith bones.
103
00:07:57,353 --> 00:07:59,021
Yeah, we know.
104
00:07:59,271 --> 00:08:01,565
Its death bird fell
out of the sky years ago.
105
00:08:01,649 --> 00:08:03,859
It reminds us of
how life used to be.
106
00:08:04,276 --> 00:08:05,819
Used to be?
107
00:08:05,903 --> 00:08:07,071
Before.
108
00:08:07,696 --> 00:08:09,281
Fell out of sky.
109
00:08:09,490 --> 00:08:10,949
I picked up on that.
110
00:08:11,033 --> 00:08:12,618
What knocked us down
knocked it down?
111
00:08:12,993 --> 00:08:14,286
If so, we need to find it.
112
00:08:15,496 --> 00:08:18,207
Anything that can knock out
a wraith dart, it's a big deal.
113
00:08:18,582 --> 00:08:20,501
That would be nice to have.
114
00:08:25,714 --> 00:08:27,383
The elders are ready.
115
00:09:03,460 --> 00:09:05,337
Hi. Nice to meet you.
116
00:09:05,421 --> 00:09:08,257
I'm keras,
one of the village elders.
117
00:09:08,340 --> 00:09:11,385
I'm Sheppard, and this
is Rodney and Teyla and...
118
00:09:12,594 --> 00:09:14,513
Did you say you're
one of the elders?
119
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
Yes.
120
00:09:18,058 --> 00:09:19,643
How old are you?
121
00:09:23,105 --> 00:09:25,190
And that makes you an elder?
122
00:09:25,274 --> 00:09:26,316
How did you get here?
123
00:09:26,859 --> 00:09:30,654
We used the Stargate to travel
from our world to visit yours.
124
00:09:31,196 --> 00:09:33,407
You do know of the Stargate?
125
00:09:33,490 --> 00:09:36,160
It's a big, round... thing.
126
00:09:38,579 --> 00:09:42,624
No one has come through
the well for nearly... 500 years.
127
00:09:42,750 --> 00:09:46,211
Yeah, well, here's the thing.
We're a little lost.
128
00:09:46,462 --> 00:09:49,798
And you are all older than 24?
129
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
Ford, how old are you?
130
00:09:52,134 --> 00:09:53,427
25, sir.
131
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
I guess so.
132
00:09:58,807 --> 00:10:00,851
Is that a problem?
133
00:10:04,188 --> 00:10:06,231
Please... sit.
134
00:10:08,442 --> 00:10:11,695
They're trespassers. We
don't have to explain ourselves.
135
00:10:12,237 --> 00:10:13,906
I apologise.
136
00:10:33,217 --> 00:10:34,968
You are familiar
with the wraith?
137
00:10:35,052 --> 00:10:36,303
Yes.
138
00:10:36,386 --> 00:10:39,515
Well, we're not
friends or anything like that.
139
00:10:40,557 --> 00:10:42,726
The wraith used
to farm our planet
140
00:10:42,851 --> 00:10:45,687
as we used to farm livestock
and beasts of burden.
141
00:10:45,854 --> 00:10:47,481
Only, we were their herd.
142
00:10:48,607 --> 00:10:50,400
They seem to do that everywhere.
143
00:10:50,484 --> 00:10:52,778
Our ancestors
fought them, but...
144
00:10:52,861 --> 00:10:55,072
Our weapons were
not strong enough.
145
00:10:55,155 --> 00:10:58,867
Our people tried to hide from
them, but they were always found.
146
00:10:59,076 --> 00:11:01,537
None died peacefully. None
could enter into the eternal rest.
147
00:11:02,913 --> 00:11:04,039
Eternal rest?
148
00:11:04,790 --> 00:11:07,292
To die at the hands
of the wraith,
149
00:11:07,376 --> 00:11:09,795
to breathe your last breath
amongst such...
150
00:11:10,671 --> 00:11:13,048
Hatred and evil...
151
00:11:14,675 --> 00:11:16,969
There's no way to move
peacefully into the next world
152
00:11:17,052 --> 00:11:19,346
when that is your fate.
153
00:11:19,972 --> 00:11:22,766
My ancestors decided
that to beat the wraith,
154
00:11:22,850 --> 00:11:24,643
we must think as they think.
155
00:11:24,726 --> 00:11:26,812
We ensured that we would
never provide the wraith
156
00:11:26,895 --> 00:11:28,647
with a crop worth picking.
157
00:11:31,692 --> 00:11:33,235
None of us passes the age of 24.
158
00:11:34,069 --> 00:11:35,404
How do you manage that?
159
00:11:37,364 --> 00:11:41,076
On the Eve of our 25th year,
we make the sacrifice,
160
00:11:41,493 --> 00:11:45,497
both for our people and
for our own safe passage
161
00:11:45,581 --> 00:11:46,748
into the eternal rest.
162
00:11:47,332 --> 00:11:48,500
What?
163
00:11:48,584 --> 00:11:49,751
You kill each other?
164
00:11:49,918 --> 00:11:53,213
No. We take our own lives.
165
00:11:57,509 --> 00:12:01,471
And so the wraith have not
returned for nearly 500 years.
166
00:12:18,447 --> 00:12:22,451
Never in my life have
I ever felt so... old.
167
00:12:23,452 --> 00:12:24,995
This is without a doubt the most
168
00:12:25,078 --> 00:12:27,497
screwed-up way of
life I can imagine.
169
00:12:27,581 --> 00:12:28,916
They seem to accept it.
170
00:12:28,999 --> 00:12:31,209
They're kids. What do they know?
171
00:12:31,293 --> 00:12:32,628
They don't want us around.
172
00:12:32,711 --> 00:12:35,005
Because we may
bring back the wraith.
173
00:12:35,088 --> 00:12:38,342
They can't be right. Would
the wraith just ignore them
174
00:12:38,425 --> 00:12:39,468
'cause they're young?
175
00:12:40,761 --> 00:12:43,472
I don't eat veal, but it
can't be the same thing.
176
00:12:43,555 --> 00:12:45,223
Of course not.
Veal is delicious.
177
00:12:45,307 --> 00:12:46,433
The wraith don't come by
178
00:12:46,516 --> 00:12:51,229
because the electromagnetic
field takes them out.
179
00:12:51,313 --> 00:12:54,483
Why do they not land outside
and take the village by foot?
180
00:12:54,566 --> 00:12:58,403
Perhaps I'm not being clear.
Nothing works here.
181
00:12:58,654 --> 00:13:00,822
Not their stunners, their darts.
182
00:13:00,906 --> 00:13:02,991
Even their shields
wouldn't function correctly.
183
00:13:03,575 --> 00:13:06,787
Why risk it when there's a smorgasbord
through some other Stargate?
184
00:13:06,870 --> 00:13:08,163
Our guns still work, right?
185
00:13:08,246 --> 00:13:10,415
They're relatively primitive.
186
00:13:12,334 --> 00:13:13,835
We must tell them.
187
00:13:13,919 --> 00:13:16,338
Not before I've looked
at those ruins.
188
00:13:16,755 --> 00:13:18,674
They're sacrificing themselves.
189
00:13:18,757 --> 00:13:20,592
What are we gonna
tell them, Teyla?
190
00:13:20,676 --> 00:13:22,928
"Everything you
believe is wrong."
191
00:13:23,011 --> 00:13:25,171
"Trust us, because we've
been here for almost an hour."
192
00:13:28,350 --> 00:13:31,895
We've talked it over. You can
stay until you've fixed your ship.
193
00:13:32,020 --> 00:13:33,897
But you must work quickly.
194
00:13:34,022 --> 00:13:37,484
Your being here makes
our people uncomfortable.
195
00:13:37,818 --> 00:13:41,196
Fair enough. We'll work
as quickly as we can.
196
00:13:41,613 --> 00:13:46,618
There may be something in the ruins
that caused us to lose control of our ship.
197
00:13:46,827 --> 00:13:48,012
They should be
watched at all times.
198
00:13:48,036 --> 00:13:49,121
Aries.
199
00:13:49,204 --> 00:13:52,124
That's fine.
Totally understandable.
200
00:13:52,624 --> 00:13:56,169
I'll choose two of the
villagers to keep an eye on you.
201
00:13:58,380 --> 00:14:00,465
Casta says you're 100 years old.
202
00:14:00,549 --> 00:14:01,758
Who's casta?
203
00:14:03,218 --> 00:14:04,970
Where do you get
your information?
204
00:14:05,595 --> 00:14:06,930
Why are we going
to the old city?
205
00:14:07,014 --> 00:14:08,432
I gotta check something.
206
00:14:08,515 --> 00:14:10,183
What? Grown-up stuff.
207
00:14:10,475 --> 00:14:11,643
What's a grown-up?
208
00:14:11,727 --> 00:14:13,007
Someone who's older
than you are.
209
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
I'm three days older
than Cleo. Tell me.
210
00:14:16,815 --> 00:14:18,150
You're not a grown-up.
211
00:14:18,233 --> 00:14:21,695
You just said someone that's
older than me is a grown-up.
212
00:14:21,778 --> 00:14:23,822
I don't need you to
tell me what I just said.
213
00:14:26,199 --> 00:14:27,784
So, why are we
going to the old city?
214
00:14:27,909 --> 00:14:29,453
Ford, a little help here.
215
00:14:29,536 --> 00:14:31,371
You're a natural.
216
00:14:33,206 --> 00:14:35,250
Let's see how
long we can be quiet.
217
00:14:35,333 --> 00:14:37,335
Who can be quiet the longest?
218
00:14:37,544 --> 00:14:38,962
I'm not a quiet person.
219
00:14:39,046 --> 00:14:40,422
That's talking.
220
00:14:40,505 --> 00:14:43,258
I'm not a quiet
person. I talk a lot.
221
00:14:47,929 --> 00:14:49,181
Do you have young?
222
00:14:49,264 --> 00:14:52,684
Me? No. Not yet, anyway. You?
223
00:14:52,768 --> 00:14:55,687
Oh, yes. They're raised
in one of our other villages.
224
00:14:55,896 --> 00:14:57,272
Other villages?
225
00:14:57,355 --> 00:14:58,732
To keep family lines apart.
226
00:14:58,899 --> 00:15:00,984
Got it.
227
00:15:01,610 --> 00:15:04,279
How many villages
are there like this?
228
00:15:04,571 --> 00:15:09,159
12. There are a few larger than this
one, but more are small in number.
229
00:15:09,451 --> 00:15:11,203
And they all make the sacrifice?
230
00:15:11,286 --> 00:15:14,289
Yes, we all do,
as have many before.
231
00:15:14,372 --> 00:15:15,916
No one ever...
232
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
What?
233
00:15:19,169 --> 00:15:20,796
Decides not to go
through with it?
234
00:15:20,879 --> 00:15:22,255
Takes off? Runs away?
235
00:15:24,508 --> 00:15:25,926
There has been hesitation.
236
00:15:26,009 --> 00:15:27,302
I bet.
237
00:15:27,594 --> 00:15:31,640
We can be... persuasive
when the time comes.
238
00:15:32,808 --> 00:15:34,601
I know what that means.
239
00:15:41,817 --> 00:15:46,822
Look... I gotta tell you, I
don't understand this at all.
240
00:15:48,323 --> 00:15:50,117
Where I come from, we value life
241
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
more than almost anything else.
242
00:15:53,203 --> 00:15:55,580
You know what lieutenant Ford
243
00:15:55,664 --> 00:15:57,958
would've missed if his life
was over a year ago?
244
00:15:58,667 --> 00:16:00,502
We're not all that different.
245
00:16:00,669 --> 00:16:03,755
It's just that...
I would rather have
246
00:16:03,839 --> 00:16:06,883
24 years of peace
than a life of fear.
247
00:16:07,509 --> 00:16:10,095
Yeah, but what
if there's another way,
248
00:16:10,345 --> 00:16:12,222
naturally, when the time comes?
249
00:16:12,639 --> 00:16:13,932
The time comes.
250
00:16:14,015 --> 00:16:15,267
Of course it does.
251
00:16:15,350 --> 00:16:16,369
That's part of being alive.
252
00:16:16,393 --> 00:16:17,435
I mean for me.
253
00:16:18,353 --> 00:16:20,021
Tomorrow's the first day
of my 25th year.
254
00:16:21,439 --> 00:16:22,440
Tomorrow?
255
00:16:22,524 --> 00:16:23,525
Yes.
256
00:16:24,776 --> 00:16:28,071
That's why I lead the council of
elders. I'm oldest among the 24s.
257
00:16:28,155 --> 00:16:30,157
You mean, tomorrow you, um...
258
00:16:30,240 --> 00:16:31,408
Tonight.
259
00:16:31,491 --> 00:16:32,492
Tonight?
260
00:16:34,035 --> 00:16:36,872
Our way was put in place
long ago, and it works.
261
00:16:37,622 --> 00:16:41,418
It's not for me to
question it. Tonight I die.
262
00:16:49,885 --> 00:16:50,969
How many?
263
00:16:51,052 --> 00:16:54,055
Four, but there may be more.
264
00:16:54,139 --> 00:16:56,349
He's given them time
to prepare the ship?
265
00:16:56,474 --> 00:16:58,768
Against my
strong objection, yes.
266
00:16:58,852 --> 00:17:00,604
So this is keras.
267
00:17:00,729 --> 00:17:04,149
Who should be readying
himself for his sacrifice.
268
00:17:04,774 --> 00:17:07,235
I will be the eldest by tomorrow,
but that might be too late.
269
00:17:07,819 --> 00:17:08,987
What do you wanna do?
270
00:17:10,030 --> 00:17:12,115
They came through
the wraith well, pelius.
271
00:17:13,200 --> 00:17:14,993
If they stay,
the wraith will come back
272
00:17:15,076 --> 00:17:17,287
and our sacrifices
will be for nothing.
273
00:17:17,871 --> 00:17:19,789
They must be forced to leave.
274
00:17:19,873 --> 00:17:21,708
I need time to
talk to the villages.
275
00:17:21,791 --> 00:17:22,959
We have little of it.
276
00:17:23,043 --> 00:17:24,127
You know the laws.
277
00:17:24,586 --> 00:17:29,174
A forced sacrifice must be
agreed upon by all the villages.
278
00:17:29,257 --> 00:17:30,717
Leave us!
279
00:17:35,680 --> 00:17:37,599
Talk with who you need to talk.
280
00:17:38,350 --> 00:17:42,520
I will give them to the end of
this day to leave. If they do not...
281
00:17:55,033 --> 00:17:58,036
Hey, hey.
Coming through. Thank you.
282
00:17:58,411 --> 00:18:00,288
What's that? A compass.
283
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
What's that?
284
00:18:01,456 --> 00:18:03,750
Used for determining
direction on earth.
285
00:18:03,833 --> 00:18:05,210
Where's earth?
286
00:18:05,293 --> 00:18:06,670
Listen, Cleo...
287
00:18:06,920 --> 00:18:08,463
Casta. Whatever.
288
00:18:08,797 --> 00:18:12,050
Aren't you supposed to be
observing? Know what that means?
289
00:18:12,467 --> 00:18:13,635
Observing?
290
00:18:13,718 --> 00:18:17,305
You stay out of
my way and watch.
291
00:18:19,140 --> 00:18:20,934
Because
hy? Isayso.
292
00:18:22,394 --> 00:18:25,730
I can't work with you two
asking stupid questions!
293
00:18:25,814 --> 00:18:27,190
Now, sit down and shut up!
294
00:18:29,317 --> 00:18:31,444
Oh, don't. Don't.
295
00:18:32,487 --> 00:18:34,197
You're mean.
296
00:18:34,948 --> 00:18:38,660
Thank you for finally
noticing. You wanna go, huh?
297
00:18:38,827 --> 00:18:40,912
Ok, ok, ok.
298
00:18:42,080 --> 00:18:44,916
You got a real gift with the
kids. You do birthday parties?
299
00:18:45,000 --> 00:18:49,004
I have a purpose here. You deal
with them. Excuse me. Thank you.
300
00:18:52,340 --> 00:18:55,802
It's ok. He's upset 'cause
you're smarter than him.
301
00:18:55,885 --> 00:18:58,263
You guys know what chocolate is?
302
00:18:58,888 --> 00:19:01,433
No? This is gonna be huge.
Come with me.
303
00:19:01,516 --> 00:19:05,520
We're gonna go over here and
we'll leave the mean old man alone.
304
00:19:34,716 --> 00:19:36,343
Oh, yeah.
305
00:19:51,483 --> 00:19:53,151
Hello, hello.
306
00:19:58,198 --> 00:20:00,700
It's really good, huh?
Want some more?
307
00:20:00,909 --> 00:20:02,202
Major.
308
00:20:02,827 --> 00:20:05,246
McKay? My radio's working.
309
00:20:05,747 --> 00:20:08,267
Which is how I'm able to speak
with you, yes. You have a second?
310
00:20:10,293 --> 00:20:12,212
Tell me you found
the field generator.
311
00:20:12,295 --> 00:20:13,671
I found it.
312
00:20:13,755 --> 00:20:15,090
And obviously the off switch.
313
00:20:16,257 --> 00:20:17,384
Better than that.
314
00:20:17,467 --> 00:20:19,594
It's powered by
a zero-point module.
315
00:20:20,053 --> 00:20:23,014
It's possible the em field's
been online for centuries.
316
00:20:23,098 --> 00:20:27,102
Only a zpm is capable of
powering it that long. I've shut it down.
317
00:20:27,602 --> 00:20:28,662
You've disabled the shield?
318
00:20:28,686 --> 00:20:29,687
Temporarily.
319
00:20:29,771 --> 00:20:32,065
I need to get
the zpm back to Atlantis.
320
00:20:32,399 --> 00:20:35,985
We cannot just take it. It is their
only protection against the wraith.
321
00:20:36,152 --> 00:20:38,571
The wraith haven't
been here in years.
322
00:20:38,863 --> 00:20:41,032
If this is a functioning zpm,
323
00:20:41,116 --> 00:20:43,201
we bring 'em back to
Atlantis. How hard is that?
324
00:20:43,368 --> 00:20:47,705
Hard. But the zpm
could give us the power
325
00:20:47,789 --> 00:20:49,290
to make a lot of
problems go away.
326
00:20:49,374 --> 00:20:51,000
Exactly. I need to
get it back to a lab.
327
00:20:52,127 --> 00:20:53,711
How do you plan on doing that?
328
00:20:53,795 --> 00:20:56,798
You've given me a flying lesson.
329
00:20:56,881 --> 00:20:59,676
It's gonna take more
than a five-minute lesson.
330
00:21:00,301 --> 00:21:02,720
Listen, I'm not gonna
be dogfighting wraith darts.
331
00:21:02,804 --> 00:21:03,805
Ford and I can handle it.
332
00:21:05,306 --> 00:21:09,352
All right, fine. You can go. But
get back to me before tonight.
333
00:21:09,811 --> 00:21:12,981
We sort of have a... a deadline.
334
00:21:13,314 --> 00:21:14,482
Right.
335
00:21:16,025 --> 00:21:19,195
I think it is dangerous to
leave the villages unprotected.
336
00:21:19,320 --> 00:21:21,906
The wraith haven't been
around in a long time.
337
00:21:22,157 --> 00:21:24,576
This is reckless.
You must see that.
338
00:21:25,118 --> 00:21:28,538
What are the odds they're gonna
show up in the next few hours?
339
00:21:48,099 --> 00:21:49,851
Why were the guides sent back?
340
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
Were they?
341
00:21:51,352 --> 00:21:52,854
Yeah, they were.
342
00:21:52,937 --> 00:21:54,439
Must have been nap time.
343
00:21:55,940 --> 00:21:57,942
You think this is
a joke, Sheppard?
344
00:21:58,026 --> 00:22:01,529
I don't find much here
to be that funny.
345
00:22:02,322 --> 00:22:03,615
What's wrong?
346
00:22:03,698 --> 00:22:05,992
Two of the full-growns
are unwatched.
347
00:22:06,493 --> 00:22:08,495
It's fine, aries.
348
00:22:08,578 --> 00:22:10,538
You should get ready
for tonight, keras.
349
00:22:10,747 --> 00:22:12,457
The cleansing ceremony
is set to begin...
350
00:22:12,540 --> 00:22:15,210
Fine. I'll go ready myself.
351
00:22:27,222 --> 00:22:29,307
What were they talking about?
352
00:22:29,390 --> 00:22:31,643
He's sacrificing
himself tonight.
353
00:22:32,560 --> 00:22:33,561
Keras?
354
00:22:33,645 --> 00:22:34,845
I tried to talk him out of it.
355
00:22:35,230 --> 00:22:37,440
If we tell them
about the field...
356
00:22:37,524 --> 00:22:38,650
I'm working on that.
357
00:22:38,733 --> 00:22:43,279
But we can't do anything until we
figure out what to do with the zpm.
358
00:22:50,161 --> 00:22:52,914
This is a very bad call. Why?
359
00:22:53,039 --> 00:22:57,168
You just told me this zpm powers
their defences against the wraith.
360
00:22:59,170 --> 00:23:01,005
You don't see the problem
in stealing it?
361
00:23:01,089 --> 00:23:02,924
Not stealing, so much as...
362
00:23:03,007 --> 00:23:05,093
If it's of any good to us,
we can bring them here.
363
00:23:06,094 --> 00:23:09,222
For one, we don't even know
how many of them there are.
364
00:23:09,514 --> 00:23:11,558
I hardly doubt more
than a few hundred.
365
00:23:11,641 --> 00:23:12,767
What?
366
00:23:12,850 --> 00:23:14,936
We're barely
getting by ourselves.
367
00:23:15,019 --> 00:23:17,438
This is a big city.
We have the mainland.
368
00:23:17,730 --> 00:23:22,527
We can't just visit planets, take away
their defences and bring 'em back here.
369
00:23:22,610 --> 00:23:25,113
If they have a zpm, yes, we can.
370
00:23:25,196 --> 00:23:27,657
How morally superior
you must feel.
371
00:23:28,283 --> 00:23:31,369
They live in trees.
372
00:23:31,452 --> 00:23:33,772
Plus they could stop killing
themselves for no good reason.
373
00:23:34,038 --> 00:23:36,207
They kill themselves
for no good reason?
374
00:23:36,291 --> 00:23:39,252
Yes. The em shield is what's
keeping the wraith away,
375
00:23:39,335 --> 00:23:41,170
not the sacrificing.
376
00:23:41,254 --> 00:23:44,591
Ok. You said that the sacrifices
377
00:23:44,674 --> 00:23:47,051
began at the same time
the shield went online.
378
00:23:47,135 --> 00:23:48,219
More or less.
379
00:23:48,303 --> 00:23:51,973
If the people who built the shield
implemented the suicide pacts,
380
00:23:52,599 --> 00:23:55,518
perhaps the two things aren't
as disconnected as you think.
381
00:24:01,316 --> 00:24:02,609
Maybe.
382
00:24:04,736 --> 00:24:06,988
One more day, that's all I need.
383
00:24:07,071 --> 00:24:09,324
I'll have a much
clearer picture then.
384
00:24:09,574 --> 00:24:11,242
Clearer picture of what?
385
00:24:11,326 --> 00:24:12,368
Long story.
386
00:24:12,452 --> 00:24:14,495
Stick around and I'll tell you.
387
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
I'll be honest
with you, Sheppard.
388
00:24:18,625 --> 00:24:19,785
There's nothing I'd like more
389
00:24:19,834 --> 00:24:22,128
than to spend more time
talking with you.
390
00:24:23,046 --> 00:24:25,173
But it's not possible.
391
00:24:28,301 --> 00:24:30,178
What if you're wrong?
392
00:24:30,762 --> 00:24:32,513
What if a day doesn't matter?
393
00:24:32,597 --> 00:24:34,432
What if a year doesn't matter?
394
00:24:34,849 --> 00:24:36,809
And what if it does?
395
00:24:37,560 --> 00:24:41,064
I'd never rest peacefully
knowing I was the reason
396
00:24:41,147 --> 00:24:42,416
the wraith
returned to this planet.
397
00:24:42,440 --> 00:24:43,983
You can live a full life.
398
00:24:44,067 --> 00:24:45,860
You're a warrior
among your people.
399
00:24:46,277 --> 00:24:48,196
One who is trained
to defend and protect them.
400
00:24:49,197 --> 00:24:50,323
I guess you can say that.
401
00:24:50,406 --> 00:24:53,034
Would you give
your life if necessary?
402
00:24:55,078 --> 00:24:57,747
It'd have to be
really necessary.
403
00:24:58,206 --> 00:25:01,042
How is the sacrifice
so different?
404
00:25:01,542 --> 00:25:04,087
So this is just
gonna go on forever?
405
00:25:05,546 --> 00:25:08,883
As long as the wraith
don't return, yes.
406
00:25:17,392 --> 00:25:18,893
Would you stand witness?
407
00:25:24,023 --> 00:25:25,900
What do I have to do?
408
00:25:26,150 --> 00:25:29,070
Just be there as I prepare.
409
00:25:30,196 --> 00:25:32,907
We gather the strength
from those close to us
410
00:25:32,990 --> 00:25:34,492
for the sacrifice to come.
411
00:25:40,998 --> 00:25:42,583
Dr Weir.
412
00:25:43,668 --> 00:25:49,006
The bad news is it looks like the device
harnesses m7g-677's unique em field.
413
00:25:49,132 --> 00:25:50,758
Probably wouldn't work for us.
414
00:25:50,842 --> 00:25:52,927
Assuming we
considered stealing it.
415
00:25:53,219 --> 00:25:56,389
Not much point to that,
either. Zpm's almost depleted.
416
00:25:57,223 --> 00:25:58,224
So it's worthless?
417
00:25:58,307 --> 00:25:59,809
I wouldn't say that.
418
00:25:59,892 --> 00:26:03,771
Enough to give us the shield
at full power for a few hours,
419
00:26:03,938 --> 00:26:06,315
handyif the wraith ever attack.
420
00:26:06,399 --> 00:26:08,443
It could do what it was doing...
421
00:26:08,526 --> 00:26:10,778
It is of more
worth to them than us?
422
00:26:11,446 --> 00:26:12,447
Probably.
423
00:26:13,281 --> 00:26:15,116
Definitely. Fine.
424
00:26:17,577 --> 00:26:19,412
There's another thing. Uh-huh?
425
00:26:19,912 --> 00:26:22,749
I think I have a theory
about the suicide pact.
426
00:26:22,832 --> 00:26:24,584
Yeah? What is it?
427
00:26:24,667 --> 00:26:26,544
I'm not sure how
much power this had,
428
00:26:26,627 --> 00:26:29,172
but whoever built
the device knew its field
429
00:26:29,255 --> 00:26:31,215
wouldn't cover
the whole planet for long.
430
00:26:31,716 --> 00:26:34,302
So it was built
to protect a smaller area?
431
00:26:34,385 --> 00:26:35,928
The area round the villages.
432
00:26:36,012 --> 00:26:38,473
But if the population
got much larger,
433
00:26:38,598 --> 00:26:40,558
the kids may move
out of the field
434
00:26:40,641 --> 00:26:42,643
and become susceptible
to a wraith attack.
435
00:26:42,935 --> 00:26:44,562
So the suicide pact is...
436
00:26:44,645 --> 00:26:46,189
Population control.
437
00:26:46,898 --> 00:26:48,149
Wow, that's a little severe.
438
00:26:48,232 --> 00:26:49,233
A little?
439
00:26:49,317 --> 00:26:51,861
They believe
if they die in turmoil,
440
00:26:51,944 --> 00:26:53,464
they don't go to
their version of heaven.
441
00:26:53,488 --> 00:26:56,824
While this guarantees
that they die in peace,
442
00:26:56,908 --> 00:27:00,203
it's a religion,
and a ridiculous one.
443
00:27:00,495 --> 00:27:02,215
That's not a judgement
we can make for them.
444
00:27:02,872 --> 00:27:04,499
No?
445
00:27:05,792 --> 00:27:09,504
Return the zpm
and get the device online.
446
00:27:31,192 --> 00:27:33,069
Sheppard, it's McKay.
447
00:27:34,195 --> 00:27:37,615
This is Teyla. Major
Sheppard is... unavailable.
448
00:27:37,740 --> 00:27:39,283
What does that mean?
449
00:27:39,367 --> 00:27:41,994
He's taking part
in the ceremony.
450
00:27:42,078 --> 00:27:43,329
That doesn't sound good.
451
00:27:43,412 --> 00:27:44,664
Are you back?
452
00:27:44,747 --> 00:27:47,041
I'm just gonna put the zpm back.
453
00:27:47,375 --> 00:27:49,544
I'll let major Sheppard know.
454
00:27:49,627 --> 00:27:51,128
The jumper's
outside the em field.
455
00:27:51,212 --> 00:27:54,882
We should be able to leave
as soon as I've finished.
456
00:28:02,306 --> 00:28:03,599
Teyla!
457
00:28:10,273 --> 00:28:13,317
We've found a wraith
bracelet that is transmitting.
458
00:28:13,734 --> 00:28:16,904
We need that field returned
as soon as possible!
459
00:28:19,532 --> 00:28:20,616
Stop him!
460
00:28:32,086 --> 00:28:34,463
I'm sorry. I had to do that.
461
00:28:35,590 --> 00:28:37,800
McKay, we need it on now!
462
00:28:38,718 --> 00:28:40,177
I'm coming! Move!
463
00:28:53,941 --> 00:28:54,942
What are you waiting for?
464
00:28:55,026 --> 00:28:56,027
That should be it.
465
00:28:56,110 --> 00:28:57,445
What?
466
00:28:57,528 --> 00:28:59,280
Far be it for me
to cause a panic, but...
467
00:28:59,363 --> 00:29:00,448
What did you do?
468
00:29:02,325 --> 00:29:03,534
What did you do?
469
00:29:03,618 --> 00:29:05,870
In my haste,
I may have broken it.
470
00:29:11,417 --> 00:29:13,544
How dare you
defile our remembrance!
471
00:29:13,753 --> 00:29:15,713
It was necessary. Necessary?
472
00:29:16,297 --> 00:29:18,257
You broke the laws!
You must be punished!
473
00:29:18,341 --> 00:29:19,342
That's not up to you!
474
00:29:19,425 --> 00:29:20,801
Neither is it up to you!
475
00:29:23,804 --> 00:29:28,017
You've had enough time.
You must fix your ship and go!
476
00:29:31,020 --> 00:29:34,148
How long do they expect us
to play chance with our lives?
477
00:29:34,815 --> 00:29:37,568
Every second a
full-grown is in our village
478
00:29:37,652 --> 00:29:39,904
is a second we are no
longer safe from the wraith.
479
00:29:41,405 --> 00:29:42,615
They must leave now!
480
00:29:44,617 --> 00:29:47,411
I'll take you to the well.
You're not safe here.
481
00:29:47,495 --> 00:29:48,913
McKay and Ford are in the ruins.
482
00:29:48,996 --> 00:29:50,331
We'll pick them up.
483
00:29:50,456 --> 00:29:51,749
They put the zpm back?
484
00:29:51,832 --> 00:29:53,125
There's been a setback.
485
00:29:53,417 --> 00:29:54,919
What did McKay do?
486
00:29:55,002 --> 00:29:56,504
Friends, please!
487
00:29:59,256 --> 00:30:03,803
The full-growns have agreed
to leave and never come back.
488
00:30:04,303 --> 00:30:06,639
I will take them
to the well myself.
489
00:30:07,181 --> 00:30:09,266
All this will be over soon
490
00:30:09,892 --> 00:30:12,561
and we can get on
with the ceremony.
491
00:30:28,619 --> 00:30:30,663
Make sure they get there.
492
00:30:37,962 --> 00:30:39,463
Please tell me
you have this working.
493
00:30:39,547 --> 00:30:42,675
These things are
usually plug-and-play.
494
00:30:42,758 --> 00:30:43,801
Get to the point.
495
00:30:43,884 --> 00:30:47,430
There is a sequence
which I haven't got.
496
00:30:47,513 --> 00:30:50,391
None of that matters now. Grab
what you can and come with me.
497
00:30:50,725 --> 00:30:52,893
Aries will be
sending men behind us.
498
00:30:53,394 --> 00:30:55,354
What made
the bracelet broadcast?
499
00:30:55,438 --> 00:30:57,398
I do not think
it was anything we did.
500
00:30:58,065 --> 00:31:01,652
It may be an emergency beacon
that activated when the dart crashed.
501
00:31:01,736 --> 00:31:04,530
The em field's been
keeping it quiet ever since.
502
00:31:04,905 --> 00:31:06,907
It must have begun transmitting
503
00:31:06,991 --> 00:31:08,993
as soon as McKay
turned off the field.
504
00:31:09,285 --> 00:31:12,246
Listen to me.
We have to move on. Now!
505
00:31:12,329 --> 00:31:14,206
We cannot do that.
506
00:31:14,290 --> 00:31:15,583
Keras, this is hard to explain.
507
00:31:15,666 --> 00:31:18,544
We can't go anywhere
till we fix this device.
508
00:31:18,669 --> 00:31:21,839
Abandon your ship.
You're risking your lives.
509
00:31:22,048 --> 00:31:26,385
This is not about our ship. It's
about the protection of your villages.
510
00:31:26,969 --> 00:31:28,054
What?
511
00:31:28,888 --> 00:31:32,600
The reason our ship went down,
the reason the wraith dart crashed,
512
00:31:32,683 --> 00:31:34,393
it's because of this device.
513
00:31:35,269 --> 00:31:37,188
It renders all
electromagnetic-based technology
514
00:31:37,271 --> 00:31:38,898
inside the shield inert.
515
00:31:40,107 --> 00:31:41,567
I don't understand.
516
00:31:41,650 --> 00:31:44,361
The wraith didn't stay away
because of your sacrifices.
517
00:31:44,737 --> 00:31:47,448
They stayed away
because of this shield.
518
00:31:49,408 --> 00:31:50,409
That can't be true.
519
00:31:50,493 --> 00:31:51,660
It's not entirely true.
520
00:31:52,203 --> 00:31:54,705
The shield doesn't protect
the whole planet.
521
00:31:54,872 --> 00:31:56,665
I believe the sacrifices
were brought in
522
00:31:56,749 --> 00:31:59,001
so your society never left
the confines of the shield.
523
00:32:00,127 --> 00:32:02,213
The sacrifices play
a part in your survival,
524
00:32:02,296 --> 00:32:04,715
but not for the reasons
you believe.
525
00:32:05,800 --> 00:32:07,051
It's impossible.
526
00:32:07,134 --> 00:32:08,594
I can prove it to you.
527
00:32:08,969 --> 00:32:13,224
But you have to give us time
to bring this device back online.
528
00:32:14,767 --> 00:32:16,811
Keras is weak.
529
00:32:17,478 --> 00:32:19,980
I doubt his oath
to the sacrifice.
530
00:32:22,733 --> 00:32:25,444
The full-growns
have clouded his judgement.
531
00:32:33,702 --> 00:32:35,830
They've stopped in the old city.
532
00:32:36,205 --> 00:32:37,623
Gather the bows and the Spears.
533
00:32:37,706 --> 00:32:40,501
We will rid ourselves
of them once and for all!
534
00:32:40,584 --> 00:32:42,169
Yeah!
535
00:32:44,338 --> 00:32:46,340
Coming through. Excuse me.
536
00:32:48,676 --> 00:32:51,971
All right. And again. Still
in the way. Thank you.
537
00:32:55,599 --> 00:32:57,101
This'll never work.
538
00:32:57,184 --> 00:32:58,769
We don't have much of a choice.
539
00:33:11,532 --> 00:33:13,159
This is not the well, keras.
540
00:33:13,242 --> 00:33:14,952
It's my fault.
541
00:33:16,495 --> 00:33:20,749
We just received word from McKay
that our ship's just been repaired.
542
00:33:20,916 --> 00:33:24,378
In fact, he's back there
right now waiting for us.
543
00:33:24,545 --> 00:33:27,631
We were just
saying goodbye to keras.
544
00:33:29,592 --> 00:33:31,093
You think I'm a fool?
545
00:33:32,678 --> 00:33:34,078
I just think
you're a little cranky.
546
00:33:36,223 --> 00:33:38,851
Look, if you wanna
escort us back to the ship,
547
00:33:38,934 --> 00:33:41,020
you can watch us leave.
548
00:33:45,816 --> 00:33:47,484
Lead the way.
549
00:34:09,340 --> 00:34:11,425
All right.
550
00:34:26,440 --> 00:34:27,816
Oh, you scared me!
551
00:34:27,900 --> 00:34:29,235
You scared us.
552
00:34:29,902 --> 00:34:31,403
Sorry. It's ok.
553
00:34:31,570 --> 00:34:33,322
We came to see
if you left any chocolate.
554
00:34:34,406 --> 00:34:36,158
Yes, yes, of course.
555
00:34:39,078 --> 00:34:40,412
What?
556
00:34:41,956 --> 00:34:43,999
Oh, you want some.
557
00:34:45,751 --> 00:34:50,089
You can have this... but you
gotta promise to let me work, ok?
558
00:34:50,798 --> 00:34:51,966
Ok. All right.
559
00:34:53,133 --> 00:34:54,134
Quietly.
560
00:34:54,218 --> 00:34:55,219
Come on.
561
00:34:57,596 --> 00:34:59,098
All right.
562
00:35:06,897 --> 00:35:09,149
Do you intend to
leave McKay behind?
563
00:35:09,233 --> 00:35:11,443
We'll circle till
he gets the device on.
564
00:35:11,735 --> 00:35:13,279
He'll show up.
565
00:35:18,742 --> 00:35:21,704
It's too late. We're too late!
566
00:35:40,806 --> 00:35:41,974
What the hell was that?
567
00:35:42,057 --> 00:35:43,517
Too small to be a dart.
568
00:35:44,059 --> 00:35:46,020
It's a probe of some kind.
569
00:35:46,145 --> 00:35:49,189
Probably came to check out
the signal from the bracelet.
570
00:35:49,356 --> 00:35:52,526
We gotta take it down
before it gets back to the gate.
571
00:35:59,325 --> 00:36:00,701
Boys_.
572
00:36:04,621 --> 00:36:06,957
Let us take it down
or we're all in trouble.
573
00:36:07,124 --> 00:36:10,377
Even if you were able to
destroy it, more will come.
574
00:36:10,586 --> 00:36:12,296
That is not true.
575
00:36:12,379 --> 00:36:14,381
Why do you think they're here?
576
00:36:14,882 --> 00:36:18,135
You. The wraith have sensed
a crop worth harvesting
577
00:36:18,218 --> 00:36:19,386
and they've come to claim it.
578
00:36:22,806 --> 00:36:26,518
Keras, tell them that we
gotta take this thing down
579
00:36:26,602 --> 00:36:29,104
before it gets
back to the Stargate.
580
00:36:31,565 --> 00:36:32,983
Where's the other full-grown?
581
00:36:33,067 --> 00:36:34,401
Aries...
582
00:36:35,569 --> 00:36:37,446
There's a device that shields us
583
00:36:37,529 --> 00:36:38,947
from the machines of the wraith.
584
00:36:39,031 --> 00:36:40,031
The sacrifices might...
585
00:36:40,074 --> 00:36:42,201
He'll be in the old city.
586
00:36:42,284 --> 00:36:45,788
You've let your fear of the
sacrifice put our people in danger.
587
00:36:45,996 --> 00:36:48,582
You have been protected
from the wraith by a shield.
588
00:36:50,209 --> 00:36:51,752
We turned it off by accident.
589
00:36:51,835 --> 00:36:55,422
But if we get it back up, the
wraith will never come again.
590
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
There's only one thing
I have to do
591
00:36:57,549 --> 00:36:59,968
to make sure
they never come again.
592
00:37:01,178 --> 00:37:02,513
Kill you.
593
00:37:09,103 --> 00:37:10,437
Come on.
594
00:37:20,364 --> 00:37:21,615
Somebody's coming.
595
00:37:31,417 --> 00:37:32,876
What is this?
596
00:37:33,794 --> 00:37:35,045
You must come with us now.
597
00:37:35,129 --> 00:37:37,506
Can't do that. Listen.
598
00:37:37,589 --> 00:37:39,633
I need to finish my work here.
599
00:37:39,842 --> 00:37:42,511
The wraith don't care
how old you are.
600
00:37:42,803 --> 00:37:45,806
I need to get this device
turned on and I am so close,
601
00:37:45,889 --> 00:37:47,391
so give me one more shot.
602
00:37:51,395 --> 00:37:54,106
Both of you, go to your rooms!
603
00:37:55,899 --> 00:37:57,651
You're not buying this, are you?
604
00:38:17,296 --> 00:38:19,506
Sir, I don't like
where this is headed.
605
00:38:19,631 --> 00:38:20,883
Easy, Ford.
606
00:38:24,845 --> 00:38:26,847
Nobody's shooting just yet.
607
00:38:28,432 --> 00:38:29,475
Yet.
608
00:38:29,558 --> 00:38:30,851
And nobody's going to, either.
609
00:38:32,311 --> 00:38:36,190
Aries, you have no idea
what you're up against here.
610
00:38:36,690 --> 00:38:40,194
Our weapons are more powerful
than any you have ever seen.
611
00:38:40,444 --> 00:38:43,947
She's telling the truth. They do
more than make a lot of noise.
612
00:38:44,031 --> 00:38:45,866
They will kill you.
613
00:39:11,391 --> 00:39:13,477
Whoa, whoa, whoa.
614
00:39:17,439 --> 00:39:18,482
It works.
615
00:39:18,565 --> 00:39:19,566
Of course it works.
616
00:39:19,775 --> 00:39:22,069
I must tell aries. Come with us.
617
00:39:26,573 --> 00:39:28,700
Hey, you guys ok?
618
00:39:28,867 --> 00:39:31,370
Head back to the village.
You'll be fine.
619
00:39:37,751 --> 00:39:41,171
Your presence
has brought the wraith.
620
00:39:41,255 --> 00:39:44,049
All our ancestors'
sacrifices you've undone.
621
00:39:44,174 --> 00:39:46,510
All because
you refused to leave.
622
00:39:46,593 --> 00:39:48,512
It's not that simple.
623
00:39:48,595 --> 00:39:50,180
Yeah, it is that simple.
624
00:39:54,726 --> 00:39:55,811
Aries, no.
625
00:39:55,894 --> 00:39:56,979
Keras!
626
00:40:00,232 --> 00:40:02,067
Sir? Hold your fire!
627
00:40:04,361 --> 00:40:05,696
Look what you've done.
628
00:40:07,614 --> 00:40:08,824
He's as guilty as you are.
629
00:40:11,785 --> 00:40:12,869
Ford.
630
00:40:13,662 --> 00:40:14,871
Ready, sir.
631
00:40:15,330 --> 00:40:17,666
We will defend ourselves.
632
00:40:17,749 --> 00:40:20,794
And, believe me,
you don't want that.
633
00:40:23,088 --> 00:40:24,798
Archers, ready!
634
00:40:30,387 --> 00:40:32,806
It works! Aries!
635
00:40:33,640 --> 00:40:36,101
It works! The device works.
636
00:40:40,314 --> 00:40:43,150
The device they speak
of is real. I've seen it.
637
00:40:44,484 --> 00:40:45,611
What?
638
00:40:45,694 --> 00:40:49,072
McKay fixed it and the wraith
bird fell right out of the sky.
639
00:40:49,489 --> 00:40:50,490
That doesn't matter...
640
00:40:50,574 --> 00:40:52,993
Aries, it works.
641
00:41:00,417 --> 00:41:01,501
You all right, McKay?
642
00:41:03,837 --> 00:41:05,756
Trying to catch my breath.
643
00:41:11,845 --> 00:41:15,891
Get the medical kit from the
jumper. You're gonna be ok.
644
00:41:33,116 --> 00:41:35,327
I was able to boost
the coverage by over
645
00:41:35,410 --> 00:41:38,080
50% without much
of a power increase.
646
00:41:38,789 --> 00:41:42,000
That should be enough for
a sizeable population growth.
647
00:41:42,084 --> 00:41:45,253
Thank you. You have no idea
how long the shield will last?
648
00:41:45,379 --> 00:41:46,922
There's no way of knowing,
649
00:41:47,005 --> 00:41:50,050
but there's a good chance
you'll be a grandparent.
650
00:41:51,051 --> 00:41:53,804
We'd be happy to come back
and check in on you.
651
00:41:54,054 --> 00:41:56,890
Ford could explain
how to be a 25-year-old.
652
00:41:57,099 --> 00:41:58,183
I'll look forward to it.
653
00:41:58,266 --> 00:42:01,019
You'll have to get used
to a few things.
654
00:42:01,103 --> 00:42:03,271
But we can talk about that
next time we visit.
655
00:42:03,897 --> 00:42:06,066
Just promise me
you'll stick around.
656
00:42:06,858 --> 00:42:08,068
I will.
657
00:42:08,151 --> 00:42:10,570
All the villages agreed
to suspend sacrifices?
658
00:42:10,946 --> 00:42:14,491
They will require us to change
some laws, but for now, yes.
659
00:42:17,828 --> 00:42:18,995
Sir.
660
00:42:19,079 --> 00:42:20,288
Oh, right. Here.
661
00:42:22,249 --> 00:42:23,583
What's this?
662
00:42:23,709 --> 00:42:26,420
Where we're from, you get
presents when you turn a year older.
663
00:42:32,050 --> 00:42:33,802
See him there.
664
00:42:34,010 --> 00:42:35,429
Happy birthday.
665
00:42:41,935 --> 00:42:43,437
Here we go.
666
00:42:46,356 --> 00:42:48,233
Here you go. One for you.
667
00:43:36,615 --> 00:43:37,616
English - us - psdh
45566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.