All language subtitles for Silk.Road.2021.German.DL.1080p.BluRay.x264-SPiCY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,713 --> 00:01:32,299 Ich war jahrelang frustriert von den scheinbar unüberwindbaren Grenzen 2 00:01:32,509 --> 00:01:36,423 zwischen der tatsächlichen Welt und der Welt, die ich wollte. 3 00:01:37,222 --> 00:01:41,262 Also erstellte ich eine Website für anonyme An- und Verkäufe. 4 00:01:41,476 --> 00:01:43,638 Er ist unterwegs. Mit dem Laptop. 5 00:01:43,854 --> 00:01:45,516 In welche Richtung geht er? 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,473 Direkt auf Sie zu. 7 00:01:49,651 --> 00:01:51,517 Blauer Pulli, Jeans, Flip-Flops. 8 00:01:51,778 --> 00:01:53,815 Er geht zu Fuss auf den Zielort zu. 9 00:01:54,114 --> 00:01:55,855 Bestätigung bei Sichtkontakt. 10 00:01:56,950 --> 00:02:00,944 Ich wusste, der Staat würde kontern, aber wer Strafen fürchtet, 11 00:02:01,246 --> 00:02:03,203 hat schon verloren. 12 00:02:06,960 --> 00:02:11,045 Silk Road ist weit mehr als ein Versuch, die Obrigkeit zu veräppeln. 13 00:02:12,883 --> 00:02:15,216 Es geht darum, Freiheit zu gewinnen. 14 00:02:16,553 --> 00:02:20,843 Es mag kitschig klingen, aber wenn ich auf mein Leben zurückblicke, 15 00:02:21,058 --> 00:02:24,472 will ich wissen, dass ich Menschen geholfen habe. 16 00:02:25,270 --> 00:02:28,763 - Er muss sich einloggen, sonst war's das. - Verstanden. 17 00:02:28,982 --> 00:02:32,521 Wenn er den Laptop schliesst, kommen wir nicht an die Daten. 18 00:02:32,736 --> 00:02:33,692 In Ordnung. 19 00:02:34,946 --> 00:02:37,609 Bleibt wachsam und haltet die Augen offen. 20 00:02:52,714 --> 00:02:55,422 Absichern und bereitmachen zum Zugriff. 21 00:02:59,846 --> 00:03:01,553 Verdammt, wer ruft ihn an? 22 00:03:08,522 --> 00:03:09,854 Hallo? 23 00:03:38,719 --> 00:03:40,836 PSYCHIATRISCHE KLINIK 24 00:03:43,974 --> 00:03:46,182 - Warten Sie hier. - Mache ich. 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,187 Scheiss auf den Mist. 26 00:04:06,913 --> 00:04:08,449 - Alles klar? - Hey. 27 00:04:09,624 --> 00:04:11,490 Ein Päckchen Camel, bitte. 28 00:04:14,129 --> 00:04:15,586 Darf's noch was sein? 29 00:04:20,886 --> 00:04:24,630 - Haben Sie Pfefferminzbonbons? - Da unten im Regal. 30 00:04:28,769 --> 00:04:31,136 Rick Bowden. Seit wann bist du draussen? 31 00:04:31,354 --> 00:04:34,017 Ich hab gehört, du warst in der Klapsmühle. 32 00:04:34,232 --> 00:04:39,102 Zu deiner Information, Rayford, ich war im Entzug, nicht in der Psychiatrie. 33 00:04:39,321 --> 00:04:43,531 - Ich dachte, erst Entzug, dann Psychiatrie. - Tatsächlich? 34 00:04:43,825 --> 00:04:45,361 Wer hat dir das gesagt? 35 00:04:46,453 --> 00:04:48,035 Dein digitaler Fussabdruck. 36 00:04:51,833 --> 00:04:53,870 Hat mich gefreut, Bruder. 37 00:04:54,085 --> 00:04:55,792 Ich bin nicht dein Bruder. 38 00:04:56,087 --> 00:04:58,420 Was soll das? Wir sind doch Freunde. 39 00:04:58,632 --> 00:05:01,340 Ich habe keine Freunde, nur Informanten. 40 00:05:05,305 --> 00:05:06,887 Scheiss drauf. 41 00:05:07,098 --> 00:05:10,216 - Ihre Zigaretten? - Verdammt, ich will sie nicht. 42 00:05:12,896 --> 00:05:14,728 Der Wichser ist so wütend. 43 00:05:14,940 --> 00:05:17,148 Ich erlebe hier alles Mögliche. 44 00:05:17,359 --> 00:05:19,191 Wo sind die scharfen Cheetos? 45 00:05:23,323 --> 00:05:28,239 Wer kein Postangestellter ist, darf sich nicht so anziehen, nicht mal an Halloween. 46 00:05:28,453 --> 00:05:32,447 Auch die Entstellung von Geldscheinen und der Umgang mit Piraten 47 00:05:32,666 --> 00:05:34,783 sind streng genommen strafbar. 48 00:05:35,001 --> 00:05:38,244 Momentan gibt es 5000 nationale Straftatbestände, 49 00:05:38,463 --> 00:05:41,126 ohne die der einzelnen Bundesstaaten. 50 00:05:41,341 --> 00:05:43,924 Bis 1967 war es in Virginia illegal, 51 00:05:44,135 --> 00:05:47,799 dass ein weisser Mann eine schwarze Frau heiratet. 52 00:05:48,014 --> 00:05:51,348 In 14 Bundesstaaten, darunter übrigens auch Texas, 53 00:05:51,560 --> 00:05:56,225 war einvernehmlicher Analsex bis 2002 verboten. 54 00:05:57,691 --> 00:05:59,478 Den USA fehlt die Orientierung. 55 00:05:59,693 --> 00:06:02,606 Freie Entscheidungen in der Liebe und beim Sex 56 00:06:02,821 --> 00:06:05,188 sind ein unveräusserliches Recht! 57 00:06:06,992 --> 00:06:10,201 Ich dachte, es geht um Obamacare. Wovon redest du? 58 00:06:11,204 --> 00:06:14,197 Es ist egal, ob der Präsident gute Absichten hat. 59 00:06:14,499 --> 00:06:18,288 Der Staat darf nicht bestimmen, was man tun und lassen soll. 60 00:06:18,503 --> 00:06:19,869 Das ist unamerikanisch. 61 00:06:20,088 --> 00:06:24,583 Die nehmen uns noch die Waffen weg und geben sie den Migranten, stimmt's? 62 00:06:25,677 --> 00:06:27,714 - Wer ist das? - Ein Paradebeispiel. 63 00:06:27,929 --> 00:06:30,842 Wenn ein Fremder ein privates Gespräch 64 00:06:31,141 --> 00:06:33,849 mit einem Fehlschluss unterbrechen will, 65 00:06:34,853 --> 00:06:37,266 hat er laut Verfassung das Recht dazu. 66 00:06:38,189 --> 00:06:39,600 Prost. 67 00:06:39,816 --> 00:06:42,524 - So ein Arsch. - Der erste Zusatzartikel. 68 00:06:49,576 --> 00:06:51,067 Nicht deine Liga. 69 00:06:53,747 --> 00:06:55,204 Willst du tanzen? 70 00:06:55,999 --> 00:06:57,240 Hier tanzt niemand. 71 00:06:58,835 --> 00:07:00,292 Eben. 72 00:07:09,471 --> 00:07:11,303 - Hey. - Hey, Babe. 73 00:07:12,223 --> 00:07:14,215 Wir hätten dich doch abgeholt. 74 00:07:14,517 --> 00:07:17,134 Ich wollte nicht, dass Edie mich da sieht. 75 00:07:18,104 --> 00:07:19,561 Komm her. 76 00:07:20,857 --> 00:07:22,314 Willkommen zu Hause. 77 00:07:23,318 --> 00:07:25,230 - Damit das klar ist... - Daddy! 78 00:07:26,196 --> 00:07:28,438 Hey! Schau mal, wer da ist. 79 00:07:29,532 --> 00:07:32,149 Na, Spätzchen? Lass dich drücken. 80 00:07:35,372 --> 00:07:38,490 Lass dich mal anschauen. Ich hab dich vermisst. 81 00:07:38,792 --> 00:07:40,249 Ich dich noch mehr. 82 00:07:41,878 --> 00:07:44,165 Du bist die Beste. 83 00:07:45,382 --> 00:07:48,420 - Komm, wir gehen rein. - Lass uns Ketten basteln. 84 00:07:48,635 --> 00:07:51,969 Wir basteln Paare. Zwei gelbe und zwei blaue, okay? 85 00:07:53,473 --> 00:07:55,681 - Das Haus sieht gut aus. - Du auch. 86 00:07:59,771 --> 00:08:01,433 Zwei gelbe. 87 00:08:02,482 --> 00:08:06,192 Was wird das? Sie sollten doch zusammenpassen. 88 00:08:06,486 --> 00:08:08,102 - Tun sie doch. - Nein. 89 00:08:08,321 --> 00:08:10,608 Wir haben eine grüne und eine braune. 90 00:08:12,117 --> 00:08:15,736 - Nehmen wir zwei braune und zwei grüne? - Alles klar. 91 00:08:16,871 --> 00:08:18,328 Ist alles okay? 92 00:08:18,623 --> 00:08:19,955 Ja. 93 00:08:24,587 --> 00:08:27,204 - Das passt zusammen, oder? - Komm mal her. 94 00:08:28,508 --> 00:08:29,464 Hey, Süsse. 95 00:08:30,802 --> 00:08:34,466 Es wäre toll, wenn du für Dad eine Teeparty vorbereitest. 96 00:08:35,140 --> 00:08:36,597 Er liebt Tee. 97 00:08:36,891 --> 00:08:38,223 Ja. 98 00:08:43,440 --> 00:08:46,604 Die Schule will, dass wir sie testen lassen. 99 00:08:46,818 --> 00:08:50,653 Testen? Wir lassen sie nicht testen. Machst du Witze? 100 00:08:50,864 --> 00:08:54,574 - Sie ist eine Spätzünderin. - Sie hat eine Lernstörung. 101 00:08:54,784 --> 00:08:58,403 Ich war hier, du nicht. Ich ziehe sie gerade allein gross. 102 00:09:01,916 --> 00:09:03,578 Pass auf, Schatz. 103 00:09:05,420 --> 00:09:09,334 Ich bin ein bisschen entgleist, aber jetzt bin ich wieder da. 104 00:09:12,010 --> 00:09:14,502 Ich werde für dich und Edie da sein. 105 00:09:19,809 --> 00:09:22,426 Komm nicht zurück, wenn es noch mal vorkommt. 106 00:09:48,505 --> 00:09:49,712 Hey. 107 00:09:50,423 --> 00:09:52,164 Zwei Teller. Bist du ein Mönch? 108 00:09:52,383 --> 00:09:54,591 Nein, das ist ein Experiment. 109 00:09:55,386 --> 00:09:57,878 Ich habe nichts, weil ich nichts brauche. 110 00:09:58,515 --> 00:10:00,472 Okay, na dann. 111 00:10:00,683 --> 00:10:04,347 Du lebst also wie ein Obdachloser. Was ist deine Story? 112 00:10:06,022 --> 00:10:08,059 Ich wäre fast Physiker geworden. 113 00:10:08,274 --> 00:10:10,482 - Aber... - Das meine ich nicht. 114 00:10:15,782 --> 00:10:17,614 - Ganz ehrlich? - Immer. 115 00:10:18,785 --> 00:10:20,026 Okay. 116 00:10:22,705 --> 00:10:24,992 Ich will es eigentlich nicht sagen. 117 00:10:25,208 --> 00:10:27,495 Es klingt ziemlich abgedroschen. 118 00:10:27,710 --> 00:10:29,622 Sag schon. 119 00:10:29,838 --> 00:10:31,329 Okay... 120 00:10:34,634 --> 00:10:37,672 Seit ich denken kann, wollte ich die Welt ändern. 121 00:10:38,847 --> 00:10:40,133 Und wie? 122 00:10:43,351 --> 00:10:47,265 Sagt dir Ludwig von Mises was? Die Österreichische Schule? 123 00:10:47,480 --> 00:10:49,563 - Nein. - Kaum jemand kennt ihn. 124 00:10:49,774 --> 00:10:52,266 Aber seine Ideen sind wunderbar. 125 00:10:52,485 --> 00:10:54,977 Sie sind wie Poesie oder Mathematik. 126 00:10:55,196 --> 00:10:57,358 - Ich welke dahin, Rossman. - Okay. 127 00:10:58,116 --> 00:11:02,281 In einem Satz: Jede Handlung ausserhalb der staatlichen Kontrolle 128 00:11:02,495 --> 00:11:04,987 stärkt den Markt und schwächt den Staat. 129 00:11:06,708 --> 00:11:08,791 - Im Ernst? - Ja. 130 00:11:09,711 --> 00:11:12,124 Ich hab einen Libertaristen gevögelt? 131 00:11:14,007 --> 00:11:15,373 Überraschung. 132 00:11:32,692 --> 00:11:35,400 Morales, alter Kumpel. 133 00:11:36,196 --> 00:11:37,653 Komm her. 134 00:11:42,285 --> 00:11:43,992 Ich hab's versaut, Johnny. 135 00:11:45,246 --> 00:11:47,863 - Das weiss ich. - Du warst zu lange undercover. 136 00:11:48,166 --> 00:11:51,079 - Daran sind wir schuld. - Nein, ich hätte... 137 00:11:51,628 --> 00:11:54,496 Ich bin erwachsen. Ich hätte sagen sollen: 138 00:11:54,714 --> 00:11:58,833 "Jungs, ich winke hier nicht zum Spass, ich gehe unter." 139 00:12:01,763 --> 00:12:04,471 - Ich warte auf der Ersatzbank. - Rick. 140 00:12:04,682 --> 00:12:06,469 Ich mache Schreibtischarbeit. 141 00:12:06,684 --> 00:12:10,143 Du hast dein Auto in San Juan gegen einen Baum gefahren. 142 00:12:10,438 --> 00:12:12,851 Und einen Drogendealer verknackt. 143 00:12:13,066 --> 00:12:16,559 Im Buschfunk habe ich gehört, dass alles daneben ging, 144 00:12:16,778 --> 00:12:19,816 weil du Gomez als Schwachkopf bezeichnet hast. 145 00:12:22,492 --> 00:12:25,576 Ich meine, was zum Teufel soll ich dazu sagen? 146 00:12:25,745 --> 00:12:28,738 Rick, ich drücke mich wohl nicht klar genug aus. 147 00:12:28,957 --> 00:12:32,917 Nein, ich warte auf der Ersatzbank. Sag mir einfach, wie lange. 148 00:12:33,127 --> 00:12:37,792 Du warst bis obenhin zugekokst und hast Zivilisten gefährdet. 149 00:12:38,341 --> 00:12:40,708 - Kein Ausseneinsatz mehr. - Was heisst das? 150 00:12:40,927 --> 00:12:42,714 Was denkst du, was es heisst? 151 00:12:44,889 --> 00:12:46,846 Das ist mein Ding, Johnny. 152 00:12:47,058 --> 00:12:49,015 Das macht mich aus. Komm schon. 153 00:12:49,227 --> 00:12:52,061 Schau mich an! Ich trete Türen ein, Mann. 154 00:12:52,272 --> 00:12:53,683 Lies das. 155 00:12:53,898 --> 00:12:55,639 Lies den Scheiss. 156 00:12:55,858 --> 00:12:59,147 Verdammt, die da oben wollten dich rauskicken. 157 00:12:59,362 --> 00:13:01,479 Ohne Pension, ohne alles. 158 00:13:05,910 --> 00:13:08,698 Du wirst versetzt. Cyberkriminalität. 159 00:13:08,997 --> 00:13:11,785 Shields klärt am Montag alles mit dir. 160 00:13:31,269 --> 00:13:32,350 Das war lecker. 161 00:13:35,773 --> 00:13:37,856 Wie läuft der Buchhandel? 162 00:13:38,776 --> 00:13:40,517 Ich habe den Laden verkauft. 163 00:13:41,154 --> 00:13:44,443 - Ist das nicht etwas drastisch? - Nein, Mom. 164 00:13:44,657 --> 00:13:47,070 Good Wagon war nicht das Richtige. 165 00:13:48,619 --> 00:13:50,406 Absolut nicht. 166 00:14:00,256 --> 00:14:01,622 Probier's mal. 167 00:14:05,845 --> 00:14:06,835 Na los. 168 00:14:07,138 --> 00:14:10,176 - Hast du's noch drauf? - Ich bin kein dressierter Affe. 169 00:14:11,684 --> 00:14:15,803 Als Ross neun war, wollte er unbedingt ins Guinness-Buch. 170 00:14:16,606 --> 00:14:18,768 - Waren es acht Sekunden? - 6,8. 171 00:14:18,983 --> 00:14:21,600 Wir haben drei Monate täglich trainiert. 172 00:14:21,819 --> 00:14:26,029 Und am Abend vorher hat Ross plötzlich entschieden, 173 00:14:26,991 --> 00:14:28,448 es wäre nicht das Richtige. 174 00:14:29,202 --> 00:14:32,741 Die Doktorarbeit, ein Start-up für Videospiele, jetzt Good Wagon. 175 00:14:32,955 --> 00:14:35,698 - Erkennst du langsam ein Muster? - Gehen wir. 176 00:14:39,796 --> 00:14:41,503 Es war wirklich lecker. 177 00:14:41,714 --> 00:14:44,331 Danke. Es war nett, dich kennenzulernen. 178 00:14:53,684 --> 00:14:55,175 Alles okay? 179 00:14:56,687 --> 00:14:58,144 Ja. 180 00:14:58,356 --> 00:14:59,688 Bist du sicher? 181 00:15:00,191 --> 00:15:02,899 Ja, mir geht's gut. 182 00:15:03,111 --> 00:15:07,025 Dein Vater ist ein Arsch, aber du kannst trotzdem die Welt ändern. 183 00:15:08,491 --> 00:15:10,448 Ich glaube an dich, Rossman. 184 00:15:57,331 --> 00:15:58,367 Hey. 185 00:15:59,292 --> 00:16:01,204 Ich suche Supervisor Shields. 186 00:16:01,627 --> 00:16:03,084 Ja, ich bin Shields. 187 00:16:06,841 --> 00:16:08,798 Rick Bowden. Morales schickt mich. 188 00:16:09,010 --> 00:16:12,253 - Es freut mich, dass Sie da sind. - Mich auch. 189 00:16:12,472 --> 00:16:15,840 Die Verspätung tut mir leid. Ich war am Schiessstand. 190 00:16:16,058 --> 00:16:19,802 - Darf ich eine persönliche Frage stellen? - Ja. 191 00:16:20,021 --> 00:16:22,889 Ist das in Puerto Rico wirklich so passiert? 192 00:16:23,107 --> 00:16:24,439 Was genau? 193 00:16:24,734 --> 00:16:28,944 18 Monate Arbeit im Arsch, weil Sie den Kartellboss "Mongo" nannten? 194 00:16:31,115 --> 00:16:34,654 Die offene Raumaufteilung soll den Austausch fördern. 195 00:16:34,952 --> 00:16:38,662 Aber Johnny hat gesagt, Sie legen Wert auf Privatsphäre. 196 00:16:38,873 --> 00:16:42,037 Also haben wir dieses kleine Büro für Sie. 197 00:16:45,421 --> 00:16:49,381 Das ist die Serie 9 mit 16 Gigabyte RAM und Intel-Prozessor. 198 00:16:49,592 --> 00:16:52,050 - Eine echte Rakete. - "Ram an die Arbeit." 199 00:16:54,013 --> 00:16:55,970 Ja. Ram an die Arbeit. 200 00:16:56,182 --> 00:16:58,549 Willkommen bei der Cyberfahndung. 201 00:17:05,983 --> 00:17:07,645 Du schaffst das. 202 00:17:07,902 --> 00:17:11,316 Es war doch klar, dass Good Wagon nie funktioniert. 203 00:17:11,531 --> 00:17:15,901 Zu altmodisch für eine Kultur, in der man sich alles liefern lässt. 204 00:17:16,118 --> 00:17:18,360 Und da ist dir Bezos zuvorgekommen. 205 00:17:18,579 --> 00:17:23,540 Man macht heute Geld mit sozialen Medien, weil jeder alles mitkriegen will. 206 00:17:23,751 --> 00:17:25,458 Das ist Schwachsinn. 207 00:17:25,753 --> 00:17:28,211 Anonymität ist gefragt, jetzt mehr denn je. 208 00:17:28,422 --> 00:17:32,666 Das Internet entstand aus Dingen, die geheim bleiben sollen: 209 00:17:33,010 --> 00:17:35,673 Pornos, Glücksspiel, Drogen. 210 00:17:35,888 --> 00:17:39,632 Okay, aber man kann im Internet keine Drogen kaufen. 211 00:17:40,810 --> 00:17:44,554 Ich habe darüber nachgedacht. Was, wenn man es könnte? 212 00:17:45,940 --> 00:17:48,774 - Was meinst du damit? - Denkt mal nach. 213 00:17:49,068 --> 00:17:51,401 Ein Amazon für Drogen. 214 00:17:52,655 --> 00:17:56,114 - Du verachtest Amazon. - Aber ich liebe die Freiheit. 215 00:17:56,325 --> 00:17:58,032 Wer so was machen würde, 216 00:17:58,244 --> 00:18:02,784 wäre erstens ein Idiot und würde zweitens sofort auffliegen. 217 00:18:03,082 --> 00:18:05,540 Nicht, wenn alles verschlüsselt ist. 218 00:18:06,460 --> 00:18:07,701 Was wisst ihr über Tor? 219 00:18:08,045 --> 00:18:09,707 - Den Onion Router? - Nichts. 220 00:18:09,922 --> 00:18:12,255 Die DARPA schuf mit der Marine ein Netzwerk, 221 00:18:12,550 --> 00:18:15,418 das den Datenverkehr über Relays umleitet. 222 00:18:15,636 --> 00:18:19,175 - Wozu? - Um Standorte und Nutzung zu verschleiern. 223 00:18:19,390 --> 00:18:24,055 Es ist ein digitaler Tarnumhang, perfekt für Geschäfte im Darknet. 224 00:18:24,270 --> 00:18:28,184 Okay, aber wenn sie dem Geld folgen, bist du am Arsch, oder? 225 00:18:29,066 --> 00:18:30,898 - Bitcoin. - Bitcoin. 226 00:18:31,485 --> 00:18:33,522 - Bitcoin? - Bitcoin. 227 00:18:34,864 --> 00:18:39,199 - Bitcoin? - So was wie Jetons in einer Spielhalle. 228 00:18:39,410 --> 00:18:43,495 Da kaufst du Jetons, aber keiner weiss, welche du verwendest. 229 00:18:43,789 --> 00:18:46,076 - Okay... - Die Transaktionen sind anonym. 230 00:18:46,334 --> 00:18:49,623 Die Erklärung ist ein bisschen rudimentär. 231 00:18:49,920 --> 00:18:52,583 - Ich mag Jetons. - Und ich mag Drogen. 232 00:18:53,549 --> 00:18:58,419 Okay, als Erstes musst du www.torproject.org aufrufen. 233 00:18:58,721 --> 00:19:02,260 Da findest du den Link. Klicke auf "Download Tor". 234 00:19:02,475 --> 00:19:05,058 Sag, dass das kein YouTube-Tutorial ist. 235 00:19:06,145 --> 00:19:08,637 Dazu gibt es keine Unikurse, Babe. 236 00:19:09,148 --> 00:19:12,107 Willkommen zur "Einführung ins Internet". 237 00:19:12,735 --> 00:19:17,150 Wenn Ihnen Computer fremd sind, müssen Sie sich das mehrmals ansehen. 238 00:19:20,618 --> 00:19:23,736 Legen Sie Ihren Zeigefinger auf die linke Taste. 239 00:19:24,622 --> 00:19:27,410 Drücken Sie sie, erscheint eine Menüleiste. 240 00:19:28,501 --> 00:19:31,414 Drücken Sie sie, erscheint eine Menüleiste. 241 00:19:33,673 --> 00:19:35,130 Verfluchte Scheisse! 242 00:19:45,142 --> 00:19:46,758 Du kannst Code schreiben? 243 00:19:47,061 --> 00:19:49,929 Ich kann es nicht. Ich bringe es mir bei. 244 00:19:51,190 --> 00:19:53,648 Ich stehe erst auf, wenn ich es kann. 245 00:19:55,111 --> 00:19:56,568 Na gut. 246 00:19:57,113 --> 00:20:00,231 Viel Spass mit dem Nerd-Scheiss. Ich hole Tacos. 247 00:20:06,455 --> 00:20:08,492 Wie weit seid ihr mit Bocelli? 248 00:20:09,500 --> 00:20:13,039 - Komm schon. - Das ist ein geschlossenes Briefing. 249 00:20:13,254 --> 00:20:16,622 - Wir brauchen Bowdens Informanten. - Er hat keine. 250 00:20:17,174 --> 00:20:19,166 Er ist bei der Cyberfahndung. 251 00:20:19,385 --> 00:20:20,842 Komm schon. 252 00:20:40,614 --> 00:20:42,947 - Was ist das? - Mach es auf. 253 00:20:50,499 --> 00:20:52,786 - Es ist ein Buch. - Es ist mehr als das. 254 00:20:54,170 --> 00:20:55,536 Schlag es auf. 255 00:20:58,591 --> 00:21:02,050 - Du kaufst Drogen bei dir selbst? - Das war der Beta-Test. 256 00:21:03,846 --> 00:21:07,965 - Mit einer Straftat? Glückwunsch. - Du verstehst es nicht. 257 00:21:08,184 --> 00:21:13,555 Pass auf, ich benutze das Internet als ein Instrument der Freiheit. 258 00:21:13,856 --> 00:21:17,349 - Das ist illegal. - Der Krieg gegen Drogen ist eine Farce. 259 00:21:17,651 --> 00:21:18,892 Wir sind in Amerika. 260 00:21:19,111 --> 00:21:22,980 Wenn du Gras, Koks oder Pillen willst, ist das dein Vorrecht. 261 00:21:23,199 --> 00:21:27,694 Und "Underground Brokers" macht es nun möglich. 262 00:21:28,329 --> 00:21:29,786 Underground Brokers? 263 00:21:30,080 --> 00:21:31,696 So heisst die Seite. 264 00:21:32,833 --> 00:21:35,041 Abgesehen von dem furchtbaren Namen: 265 00:21:36,003 --> 00:21:39,997 - Willst du das wirklich durchziehen? - Du magst den Namen nicht? 266 00:21:41,133 --> 00:21:43,796 Das ist alles, was du behalten hast? 267 00:21:44,094 --> 00:21:46,802 Du hast Glück, dass du so süss bist. 268 00:21:47,097 --> 00:21:49,760 SILK ROAD ANONYM KAUFEN UND VERKAUFEN 269 00:21:50,351 --> 00:21:51,637 Ratgeber für Käufer. 270 00:21:51,936 --> 00:21:54,553 Wenn ihr das lest, wisst ihr schon mal, 271 00:21:54,855 --> 00:21:57,518 wie man die Hidden Services von Tor nutzt. 272 00:21:57,817 --> 00:21:59,308 Gut gemacht. Smiley. 273 00:22:00,903 --> 00:22:04,237 Die Währung für Käufe und Verkäufe ist Bitcoin. 274 00:22:04,907 --> 00:22:08,617 Mit Bitcoins sind keine persönlichen Daten verbunden, 275 00:22:08,911 --> 00:22:11,995 was für anonyme Transaktionen ideal ist. 276 00:22:12,540 --> 00:22:15,499 Für eine Bestellung fügt ihr die Artikel 277 00:22:15,793 --> 00:22:17,705 eurem Warenkorb hinzu. 278 00:22:19,463 --> 00:22:22,376 Lehnt euch zurück und wartet, bis es ankommt. 279 00:22:24,343 --> 00:22:27,177 Um Pakete zu erhalten, nutzt statt der Adresse, 280 00:22:27,471 --> 00:22:29,178 wo ihr die Artikel aufbewahrt, 281 00:22:29,473 --> 00:22:32,841 die Adresse eines Freundes oder ein Postfach. 282 00:22:33,018 --> 00:22:36,261 Unser Anspruch ist vollkommene Zufriedenheit 283 00:22:36,564 --> 00:22:38,806 bei jedem Kauf, den ihr hier tätigt. 284 00:22:39,024 --> 00:22:41,687 Wir tun alles, um eure Anonymität zu wahren 285 00:22:41,902 --> 00:22:45,020 und euch bei jedem Besuch zufriedenzustellen. 286 00:22:47,992 --> 00:22:50,075 ICH HABE DEN PERFEKTEN INFORMANTEN. 287 00:22:50,286 --> 00:22:51,652 UNZUSTELLBAR 288 00:22:54,164 --> 00:22:55,655 Schwanzlutscher! 289 00:22:55,875 --> 00:22:57,082 Ja, Rick? 290 00:22:57,293 --> 00:23:00,036 Sehen Sie sich das an. Das muss ein Virus sein. 291 00:23:00,337 --> 00:23:03,455 Jedes Mal, wenn ich das anklicke, kommt das. 292 00:23:03,674 --> 00:23:05,882 Was soll "unzustellbar" heissen? 293 00:23:06,176 --> 00:23:09,635 Ich weiss, es fällt Ihnen schwer, sich anzupassen. 294 00:23:09,847 --> 00:23:12,965 Es ist komisch, einen 26-jährigen Chef zu haben. 295 00:23:13,183 --> 00:23:14,924 Für mich ist es auch seltsam. 296 00:23:15,144 --> 00:23:18,228 Aber rufen Sie mich nicht dauernd bei IT-Problemen. 297 00:23:18,522 --> 00:23:22,186 Ich leite 17 aktive Ermittlungen. Ich habe keine Zeit dafür. 298 00:23:22,401 --> 00:23:23,892 Entschuldigung. 299 00:23:25,112 --> 00:23:27,229 Ich will nur meinen Platz finden. 300 00:23:27,448 --> 00:23:29,360 Ich sage es Ihnen ganz ehrlich. 301 00:23:29,909 --> 00:23:32,447 Johnny Morales hat das vorgeschlagen. 302 00:23:32,661 --> 00:23:34,948 Sie müssen überhaupt nichts tun. 303 00:23:35,623 --> 00:23:38,115 Sie können sich einfach zurücklehnen 304 00:23:38,792 --> 00:23:42,581 und alte Orioles-Spiele gucken oder was Sie sonst so mögen. 305 00:23:43,213 --> 00:23:46,001 Und in neun Monaten gehen Sie in Pension. 306 00:23:46,216 --> 00:23:48,924 Das war's also? Einfach nur... 307 00:23:49,136 --> 00:23:52,254 Ich habe ein erstklassiges Team von Mittzwanzigern, 308 00:23:52,473 --> 00:23:54,681 die vom MIT oder vom Cal Tech kommen. 309 00:23:54,975 --> 00:23:59,345 Die arbeiten an Finanzfällen, die Sie nicht mal verstehen würden. 310 00:23:59,521 --> 00:24:03,310 Aber das müssen Sie auch nicht. Entspannen Sie sich einfach. 311 00:24:03,609 --> 00:24:07,273 Ich habe Verbrecher verknackt, bevor Sie sich die Eier rasiert haben. 312 00:24:08,447 --> 00:24:10,234 Ich mag alt und langsam sein, 313 00:24:11,575 --> 00:24:13,157 aber ich bin nicht dumm. 314 00:24:18,415 --> 00:24:20,202 Gut, dass wir uns verstehen. 315 00:24:47,319 --> 00:24:49,777 Rayford, komm schon, Mann. Steig ein. 316 00:24:50,572 --> 00:24:53,280 Komm schon! Ich dachte, wir wären Freunde. 317 00:24:53,492 --> 00:24:55,905 Jetzt sind wir Freunde? Fick dich! 318 00:24:57,287 --> 00:25:00,155 Komm, Rayford. Steig in das verdammte Auto. 319 00:25:03,168 --> 00:25:05,535 Ich werde dich schon nicht beissen. 320 00:25:05,838 --> 00:25:07,295 So ist es gut. 321 00:25:14,138 --> 00:25:17,222 Ich bin raus aus dem Spiel. Ich deale nicht mehr. 322 00:25:18,392 --> 00:25:20,679 - Was ist in der Kiste? - Nur Sneakers. 323 00:25:20,894 --> 00:25:22,851 Mach die verdammte Kiste auf. 324 00:25:23,022 --> 00:25:24,979 - Sneakers. Siehst du? - Hey! 325 00:25:26,358 --> 00:25:28,395 Fass sie nicht an! Komm schon! 326 00:25:31,655 --> 00:25:34,819 Ohne Scheiss? Das machst du jetzt? 327 00:25:35,075 --> 00:25:36,486 Ja, Sneakers. Danke. 328 00:25:38,203 --> 00:25:40,866 - Du musst mir einen Gefallen tun. - Nein. 329 00:25:41,081 --> 00:25:44,199 Ich tue Rick Bowden keine Gefallen mehr. 330 00:25:47,129 --> 00:25:51,294 Ich weiss noch, wie ich mal um ein Uhr morgens einen Anruf bekam, 331 00:25:51,508 --> 00:25:54,216 weil die Polizei dich aufgegriffen hatte. 332 00:25:54,428 --> 00:25:58,138 Ich bin aufgestanden und war um zwei Uhr im Revier, 333 00:25:58,348 --> 00:26:01,091 um deinen schwarzen Arsch zu retten. 334 00:26:01,393 --> 00:26:05,728 - Was brauchst du? - Ich brauche höflichere Umgangsformen. 335 00:26:05,939 --> 00:26:07,475 Was hast du gesagt? 336 00:26:08,442 --> 00:26:10,149 Was kann ich für dich tun? 337 00:26:10,360 --> 00:26:12,568 Du weisst es vielleicht nicht, 338 00:26:12,780 --> 00:26:16,069 aber Leute kaufen und verkaufen Drogen am Computer. 339 00:26:17,076 --> 00:26:20,160 Ich bin zur Cyberfahndung befördert worden. 340 00:26:21,288 --> 00:26:24,406 Jemand muss mir zeigen, wie man Stoff auf YouTube kauft. 341 00:26:24,625 --> 00:26:26,241 Kannst du das machen? 342 00:26:26,460 --> 00:26:29,077 - Wo willst du Stoff kaufen? - Auf YouTube. 343 00:26:30,506 --> 00:26:32,623 Habe ich es falsch ausgesprochen? 344 00:26:32,841 --> 00:26:35,629 Ich muss auf diesem Tube-Ding was kaufen. 345 00:26:35,844 --> 00:26:39,588 Scheisse, du hast ja wirklich gar keine Ahnung. 346 00:26:39,890 --> 00:26:41,347 Na ja... 347 00:26:42,267 --> 00:26:44,475 Du willst Stoff auf YouTube kaufen. 348 00:26:44,686 --> 00:26:46,678 Lass uns Meth bei Google kaufen. 349 00:26:46,897 --> 00:26:50,641 Lass den Scheiss, Kumpel. Weisst du, was ein Informant ist? 350 00:26:50,943 --> 00:26:53,731 Ich informiere dich, dass YouTube keinen Stoff hat. 351 00:26:53,946 --> 00:26:57,155 - Ich schiesse deine Sneakers kaputt. - Nein! 352 00:27:02,371 --> 00:27:05,455 Heilige Scheisse, Mann! Was zum Teufel? 353 00:27:06,250 --> 00:27:09,368 Das sieht ja aus wie eine Art Ghetto-Batcave. 354 00:27:09,586 --> 00:27:12,545 Ich sag doch, mit Sneakers wird man reich. 355 00:27:12,756 --> 00:27:15,715 - Ja? - Übers Internet kann man alles verkaufen. 356 00:27:15,926 --> 00:27:18,589 - Echt? - Fass nichts von meinem Zeug an. 357 00:27:18,887 --> 00:27:20,173 Ist ja gut. Herrgott! 358 00:27:20,389 --> 00:27:22,346 Okay, sieh dir das an. 359 00:27:29,565 --> 00:27:31,227 eBay für Junkies. 360 00:27:31,525 --> 00:27:33,391 Sogar mit Bewertungen und so. 361 00:27:34,319 --> 00:27:35,355 Oh, Scheisse. 362 00:27:37,781 --> 00:27:39,522 Aber wie läuft das? 363 00:27:40,284 --> 00:27:43,618 - Man kauft es hier, und dann? - Was meinst du damit? 364 00:27:44,329 --> 00:27:47,663 - Wird es einfach an die Tür geliefert? - Ja. 365 00:27:47,875 --> 00:27:50,162 So was läuft im Darknet schon 'ne Weile. 366 00:27:50,377 --> 00:27:53,085 Im kleinen Stil mit PayPal oder Western Union 367 00:27:53,338 --> 00:27:55,580 war man leichte Beute für Cyber-Bullen. 368 00:27:55,799 --> 00:27:58,792 Das Geniale hieran ist, dass sie Bitcoin nutzen. 369 00:27:59,011 --> 00:28:01,253 Verdammt genialer Scheiss. 370 00:28:02,723 --> 00:28:04,259 Was ist Bitcoin? 371 00:28:04,558 --> 00:28:07,266 Eine Kryptowährung. Die Zukunft des Geldes. 372 00:28:07,477 --> 00:28:08,968 Noch kennen es wenige, 373 00:28:09,271 --> 00:28:10,762 aber wenn es mehr werden, 374 00:28:10,981 --> 00:28:13,314 ergreift es jeden Vorort in Amerika. 375 00:28:14,818 --> 00:28:16,650 Woher weisst du das alles? 376 00:28:16,904 --> 00:28:18,611 Aus der Stadtbücherei. 377 00:28:20,449 --> 00:28:22,406 - Fuck. - Was ist daran lustig? 378 00:28:22,701 --> 00:28:25,068 - Willst du jetzt Drogen kaufen? - Ja. 379 00:28:25,287 --> 00:28:28,200 Fass meine Sachen nicht an. Nicht anfassen. 380 00:28:28,373 --> 00:28:30,865 Komm schon, entspann dich. Also... 381 00:28:31,084 --> 00:28:33,701 - Was willst du? - Womit soll ich anfangen? 382 00:28:33,921 --> 00:28:35,708 Was immer du auch willst. 383 00:28:35,923 --> 00:28:39,883 Willst du Pilze? Du siehst wie jemand aus, der Pilze nimmt. 384 00:28:47,684 --> 00:28:50,392 Du bist ein wandelndes Klischee, Bauden. 385 00:28:50,604 --> 00:28:53,312 Ein Weisser kauft Stoff vom Nigga in der Hood. 386 00:28:53,523 --> 00:28:55,355 Ich heisse Bowden, Wichser. 387 00:28:55,567 --> 00:28:57,229 Bowden, Bauden, mir egal. 388 00:28:57,444 --> 00:28:58,810 - Bowden. - Na gut. 389 00:28:59,655 --> 00:29:01,692 - Ich hab 'ne Frage. - Schiess los. 390 00:29:01,907 --> 00:29:03,739 Wer ist da gerade am Dealen? 391 00:29:05,077 --> 00:29:08,946 Der nervöse Wichser mit den Cornrows und den Hasenzähnen. 392 00:29:09,248 --> 00:29:10,739 Sieh ihn dir an. 393 00:29:11,333 --> 00:29:14,497 - Du Rassistenschwein. - Aber liege ich falsch? 394 00:29:14,711 --> 00:29:18,125 Nein, heute hast du recht. Aber morgen? 395 00:29:18,799 --> 00:29:21,712 Schau da rüber. Morgen ist es der Typ da. 396 00:29:23,804 --> 00:29:26,217 Das Spiel ändert sich, verstehst du? 397 00:29:26,431 --> 00:29:28,889 - Hast du meinen Stoff? - Ja. 398 00:29:32,688 --> 00:29:35,055 - Ohne Scheiss? - Ja. 399 00:29:37,192 --> 00:29:39,058 Willkommen in der Zukunft. 400 00:29:41,446 --> 00:29:43,062 Gib mir mal dein Handy. 401 00:29:44,241 --> 00:29:47,279 - Was willst du damit? - Gib es einfach her. 402 00:29:47,494 --> 00:29:48,405 Hier. 403 00:29:50,330 --> 00:29:52,663 Okay. Zeig mir deinen Ausweis. 404 00:29:53,417 --> 00:29:56,160 - Wozu? - Zeig mir deinen Ausweis, verdammt. 405 00:29:58,463 --> 00:30:01,376 - Deine Brieftasche ist uralt. - Was machst du? 406 00:30:01,591 --> 00:30:03,878 Kannst du dich mal kurz entspannen? 407 00:30:05,137 --> 00:30:06,594 Okay. 408 00:30:07,264 --> 00:30:10,553 Glückwunsch, du besitzt jetzt eine Bitcoin-Brieftasche. 409 00:30:10,767 --> 00:30:14,511 Wenn du Stoff willst, lass es dir von Onkel Sam schicken. 410 00:30:14,730 --> 00:30:17,143 Das war der Gefallen. Ruf mich nie mehr an. 411 00:30:18,317 --> 00:30:20,229 Mach deinen Scheiss selber. 412 00:30:36,960 --> 00:30:39,122 Es geht um die Rechtsprechung. 413 00:30:39,338 --> 00:30:40,829 Nein, die Situation... 414 00:30:41,298 --> 00:30:42,914 Sehen Sie sich das an. 415 00:30:43,133 --> 00:30:44,999 - Boss. - Einen Moment. 416 00:30:45,177 --> 00:30:47,840 Nicht jetzt, Rick. Gehen Sie. 417 00:30:48,138 --> 00:30:50,380 Ja, in einer normalen Situation 418 00:30:50,599 --> 00:30:55,014 gäbe es für jedes Mitglied der Einheit einen Verwaltungsbeamten. 419 00:30:55,187 --> 00:30:57,679 Ich will damit sagen, wir nehmen die... 420 00:30:57,898 --> 00:31:00,106 Ja, das wäre möglich, aber... 421 00:31:01,109 --> 00:31:05,023 Ich führe Tagebuch über meine Erfahrungen als Betreiber der Website. 422 00:31:05,322 --> 00:31:08,406 Wenn jemand mal über mein Leben schreibt, 423 00:31:08,617 --> 00:31:11,485 wird ein detaillierter Bericht hilfreich sein. 424 00:31:12,621 --> 00:31:16,160 Ich erschaffe in diesem Jahr mehr Wohlstand und Macht, 425 00:31:16,458 --> 00:31:18,620 als ich je zuvor erlebt habe. 426 00:31:20,087 --> 00:31:23,046 Silk Road wird zu einem Phänomen werden. 427 00:31:23,340 --> 00:31:26,083 Man wird mir davon erzählen, ohne zu wissen, 428 00:31:26,385 --> 00:31:28,342 dass ich der Gründer bin. 429 00:31:31,973 --> 00:31:34,511 HAST DU SCHON ALLE PILZE VERKAUFT? 430 00:31:34,726 --> 00:31:36,012 Oh, Scheisse. 431 00:31:36,311 --> 00:31:38,519 Kann ich mir ein Bier nehmen? Ross! 432 00:31:39,940 --> 00:31:42,774 Erde an Ross. Hallo, Mr. Rossington? 433 00:31:43,068 --> 00:31:44,479 Das deute ich als Ja. 434 00:31:45,153 --> 00:31:47,065 Zieh dir das rein. 435 00:31:48,698 --> 00:31:50,610 Toller Name. Nettes Kamel. 436 00:31:50,909 --> 00:31:52,992 - Lies weiter. - Okay. 437 00:31:53,203 --> 00:31:56,321 Indica: Sour Diesel 13 und Grape Ape. 438 00:31:57,457 --> 00:31:59,619 LSD: Microdot oder Blotter. 439 00:31:59,918 --> 00:32:04,083 MDMA, Ecstasy, was im Grunde das Gleiche ist, und Pilze. 440 00:32:04,381 --> 00:32:06,964 - Alter, du wirst verhaftet. - Nein. 441 00:32:07,259 --> 00:32:10,002 - Bitcoin plus Tor. Nicht verfolgbar. - Du bist irre. 442 00:32:10,262 --> 00:32:12,800 - Sag ihm, dass er irre ist. - Du bist irre. 443 00:32:13,014 --> 00:32:16,883 Hast du mal drüber nachgedacht, wie das jemand finden soll? 444 00:32:17,144 --> 00:32:19,181 Du kannst keine Werbung machen. 445 00:32:19,396 --> 00:32:22,230 Ich habe es als Benutzer in Foren angepriesen. 446 00:32:23,233 --> 00:32:25,646 - In Foren? - Was denn? 447 00:32:25,861 --> 00:32:28,569 Bist du dir zu gut für Chatrooms und Foren? 448 00:32:28,822 --> 00:32:31,235 Nein, Mann, Chatrooms sind nett. 449 00:32:31,450 --> 00:32:33,567 Aber du brauchst mehr Kunden 450 00:32:33,785 --> 00:32:36,198 als nur ein paar Spinner von 4chan. 451 00:32:36,413 --> 00:32:38,245 Ruf meinen Freund bei Gawker an. 452 00:32:39,332 --> 00:32:43,246 - Du hast da einen Freund? - Ich kenne ihn vom South by Southwest. 453 00:32:43,462 --> 00:32:46,125 - Frag nicht. - Ich hätte da viele Fragen. 454 00:32:46,339 --> 00:32:49,332 Okay, er nimmt sicher keinen anonymen Anruf an. 455 00:32:49,551 --> 00:32:51,793 Es ist schon 22 Uhr. 456 00:32:52,095 --> 00:32:54,508 Doch, das wird er. Er ist Reporter. 457 00:32:54,723 --> 00:32:57,010 - Und das ist 'ne Story. - Tu's nicht. 458 00:32:58,393 --> 00:32:59,725 Ross, tu's nicht. 459 00:33:00,854 --> 00:33:04,097 - Ross, tu's nicht. - Doch. Gib mir seine Nummer. 460 00:33:04,316 --> 00:33:06,057 - Nein. - Doch. 461 00:33:07,861 --> 00:33:11,480 - Stern, sechs, sieben. - Klar. Ich bin nicht von gestern. 462 00:33:11,698 --> 00:33:15,112 - Du rufst echt einen Reporter an? - Es war deine Idee. 463 00:33:23,627 --> 00:33:25,539 - Gawker. - Adrian? 464 00:33:25,754 --> 00:33:28,622 - Wer ist da? - Sie kennen mich nicht. 465 00:33:28,924 --> 00:33:31,792 - Ich habe eine Story für Sie. - 30 Sekunden. 466 00:33:32,093 --> 00:33:35,632 Smalltalk mit Dealern nervt. Bei Koks kann es tödlich enden. 467 00:33:35,847 --> 00:33:38,715 Was, wenn man Drogen online kaufen könnte? 468 00:33:39,017 --> 00:33:41,600 Die Website Silk Road macht es möglich. 469 00:33:41,811 --> 00:33:43,643 Habt ihr das geübt? 470 00:33:43,855 --> 00:33:45,266 Mit wem spreche ich? 471 00:33:46,399 --> 00:33:50,564 Nennen Sie mich Mark. Sie dürfen mich ohne Nachnamen zitieren. 472 00:33:50,779 --> 00:33:52,566 - Sind Sie der Entwickler? - Nein. 473 00:33:52,781 --> 00:33:54,522 Aber ich habe LSD bestellt, 474 00:33:54,741 --> 00:33:58,109 das mir die US-Post nach Hause geliefert hat. 475 00:33:58,328 --> 00:33:59,819 Wie fühlte sich das an? 476 00:34:00,121 --> 00:34:02,534 Um die Wahrheit zu sagen, Adrian... 477 00:34:04,125 --> 00:34:06,162 Es fühlte sich an wie die Zukunft. 478 00:34:09,005 --> 00:34:09,961 Letzte Frage. 479 00:34:10,257 --> 00:34:13,500 Gibt es etwas, das man auf Silk Road nicht bekommt? 480 00:34:13,718 --> 00:34:18,463 Nichts Fremdgefährdendes, keine Kinderpornos oder gestohlene Kreditkarten. 481 00:34:18,682 --> 00:34:22,471 - Kein waffenfähiges Plutonium? - Und keine Auftragskiller. 482 00:34:22,686 --> 00:34:24,928 Möchten Sie noch etwas hinzufügen? 483 00:34:26,106 --> 00:34:27,392 Ja. 484 00:34:29,025 --> 00:34:31,142 Finanzieren Sie nicht den Staat. 485 00:34:31,361 --> 00:34:34,729 Leiten Sie Ihre produktive Energie in den Schwarzmarkt. 486 00:34:36,032 --> 00:34:37,648 Krasser Scheiss. 487 00:34:38,660 --> 00:34:42,779 - Heilige Scheisse. - Wisst ihr, wie sich das angefühlt hat? 488 00:34:42,998 --> 00:34:46,207 Wie die Zukunft. Ich habe sie in den Knochen gespürt. 489 00:34:46,501 --> 00:34:47,867 - Die Zukunft. - Fick dich. 490 00:34:48,378 --> 00:34:50,119 - Neidhammel. - Sie liegt vor uns! 491 00:34:58,597 --> 00:35:00,179 Hey, Spätzchen! 492 00:35:00,390 --> 00:35:02,382 Was machst du denn hier? 493 00:35:02,601 --> 00:35:05,514 - Was machst du hier? - Wir waren in der Gegend. 494 00:35:05,729 --> 00:35:08,267 - Wir wollten Hallo sagen. - Ach ja? 495 00:35:08,481 --> 00:35:11,224 - Für mich? - Du brauchst Gesellschaft. 496 00:35:11,443 --> 00:35:14,561 Ja, noch ein Salat mit diesen Deppen, und ich raste aus. 497 00:35:14,779 --> 00:35:17,988 - Keine Schimpfwörter, Daddy. - Ach so, echt? 498 00:35:18,199 --> 00:35:20,816 Ich bin seit 19 Jahren zum ersten Mal in deinem Büro. 499 00:35:21,119 --> 00:35:23,736 Das letzte war nicht gerade eine Kinderkrippe. 500 00:35:24,039 --> 00:35:25,905 "Max's Kneipe" auch nicht. 501 00:35:28,001 --> 00:35:31,085 - Lasst uns rausgehen. - Ich will ein Eis. 502 00:35:31,296 --> 00:35:34,664 Eis zum Mittagessen? Nein, nein, nein. 503 00:35:34,883 --> 00:35:37,421 - Eis zum Mittagessen, na los. - Ich auch. 504 00:35:37,636 --> 00:35:40,845 - Nur, wenn du brav bist. - Das werden wir noch sehen. 505 00:35:41,056 --> 00:35:42,922 Pass auf, was du sagst. Kommt. 506 00:35:43,892 --> 00:35:45,929 Sieh dir das an. Gefällt dir das? 507 00:35:47,020 --> 00:35:50,229 Edie, sieh dir die Ammenhaie an. 508 00:35:50,440 --> 00:35:51,851 Auf geht's, Schatz. 509 00:35:53,068 --> 00:35:55,105 Man könnte meinen, sie schlafen. 510 00:35:56,321 --> 00:35:59,314 - Kontrollierst du mich? - Ja, mache ich. 511 00:36:00,492 --> 00:36:02,279 Ist das okay für dich? 512 00:36:02,494 --> 00:36:04,235 Oh, mein Gott! Sieh mal! 513 00:36:04,913 --> 00:36:05,824 Sieh nur. 514 00:36:06,122 --> 00:36:08,205 - Warst du in der Schule? - Ja. 515 00:36:08,500 --> 00:36:11,288 Forest Hills ist einfach unglaublich. 516 00:36:12,504 --> 00:36:17,545 Die Klassen sind klein, und die Lehrer sind auf Lernschwächen spezialisiert. 517 00:36:17,842 --> 00:36:20,710 - Okay. - Es ist grossartig. 518 00:36:20,929 --> 00:36:23,012 Nicht an die Scheibe klopfen. 519 00:36:23,223 --> 00:36:25,840 Ein Junge hat einen Roboter gebaut, 520 00:36:26,142 --> 00:36:28,179 der laufen und sprechen kann. 521 00:36:28,395 --> 00:36:29,931 Was kostet das? 522 00:36:30,647 --> 00:36:32,388 - Haben sie das gesagt? - Ja. 523 00:36:32,607 --> 00:36:34,894 - Wie viel? - 40. 524 00:36:35,944 --> 00:36:37,480 Scheisse! 525 00:36:38,279 --> 00:36:41,022 Du bist Polizist und ich Krankenschwester, 526 00:36:41,324 --> 00:36:44,192 daher könnte sie ein Stipendium bekommen. 527 00:36:44,411 --> 00:36:45,993 Also versuchen wir es. 528 00:36:46,204 --> 00:36:47,945 - Das haben sie gesagt? - Ja. 529 00:36:48,248 --> 00:36:49,705 - Wirklich? - Ja. 530 00:36:50,834 --> 00:36:53,121 Sieh dir nur unsere Kleine an. 531 00:36:54,129 --> 00:36:57,042 Wer würde ihr kein Stipendium geben? 532 00:37:00,176 --> 00:37:03,419 - Glaubst du, das ist das Richtige? - Es ist gut für sie. 533 00:37:05,432 --> 00:37:07,765 Aber du musst dahinter stehen. 534 00:37:10,645 --> 00:37:12,136 Bist du dabei? 535 00:37:13,440 --> 00:37:15,056 Wann bin ich das nicht? 536 00:37:29,038 --> 00:37:30,279 Ja! 537 00:37:31,541 --> 00:37:33,624 Du hast es nicht drauf. Sag es ihm. 538 00:37:33,918 --> 00:37:36,205 - Du bist nur neidisch. - Andauernd. 539 00:37:36,421 --> 00:37:37,377 NEUE E-MAIL 540 00:37:38,214 --> 00:37:41,207 Dein Telefon läuft heiss. Willst du nachsehen? 541 00:37:41,426 --> 00:37:43,964 - Los, sieh nach. - Keine Sabotage. 542 00:37:44,721 --> 00:37:48,385 Im Ernst, Alter, du hast an die 50 ungelesene Nachrichten. 543 00:37:50,727 --> 00:37:52,184 Was ist da los? 544 00:37:53,313 --> 00:37:56,397 - Jetzt sind es 101. - Ist es gehackt worden oder so? 545 00:37:58,318 --> 00:38:00,731 313 neue Nachrichten. 546 00:38:00,945 --> 00:38:03,028 - Von wem? - Ich weiss es nicht. 547 00:38:04,032 --> 00:38:05,944 Das ist alles von Silk Road. 548 00:38:06,618 --> 00:38:09,952 Oh, Scheisse. Der Gawker-Artikel ist erschienen. 549 00:38:10,246 --> 00:38:12,158 Er hat alles genau so geschrieben. 550 00:38:12,373 --> 00:38:13,909 HIER FINDET MAN JEDE DROGE 551 00:38:14,209 --> 00:38:15,370 Heilige Scheisse. 552 00:38:16,795 --> 00:38:18,411 1154. 553 00:38:18,713 --> 00:38:20,796 Das bringt die Seite zum Absturz. 554 00:38:23,468 --> 00:38:25,004 Scheisse, du hast recht. 555 00:38:26,095 --> 00:38:29,304 - Wir müssen los. Trinkt euer Bier aus. - Im Ernst? 556 00:38:29,599 --> 00:38:31,807 - Lasst es. - Der Pitcher ist voll. 557 00:38:32,101 --> 00:38:34,889 Wir müssen los. Wartet, ich zahle. 558 00:38:35,104 --> 00:38:38,438 Nehmt eure Sachen mit. Lass die Chips liegen. 559 00:38:44,489 --> 00:38:48,529 - Kein lokales Hosting mehr? - Das macht ein Rechenzentrum in Island. 560 00:38:49,661 --> 00:38:51,368 Ihr könnt mich mal, NSA. 561 00:38:52,288 --> 00:38:53,620 NSA? 562 00:38:54,874 --> 00:38:58,083 Ich habe in 90 Minuten 75 000 in Bitcoins verdient. 563 00:38:59,212 --> 00:39:01,625 Früher oder später wird jemand aktiv. 564 00:39:05,218 --> 00:39:08,962 Aber jetzt können sie meine IP-Adresse nicht mehr zurückverfolgen. 565 00:39:09,222 --> 00:39:13,432 Ross, das sind 833 Dollar pro Minute. 566 00:39:15,478 --> 00:39:17,014 Rechne es um. 567 00:39:19,732 --> 00:39:21,268 Heilige Scheisse. 568 00:39:21,484 --> 00:39:24,192 1,2 Millionen am Tag. 569 00:39:32,370 --> 00:39:34,077 Krasser Scheiss! 570 00:39:39,377 --> 00:39:43,417 Liebe Nachbarn, da passiert gerade etwas Interessantes. 571 00:39:43,715 --> 00:39:48,585 Was wäre, wenn ich euch sage, dass es einen Online-Supermarkt für Drogen gibt? 572 00:39:50,388 --> 00:39:52,425 Willkommen an alle Neuzugänge. 573 00:39:53,975 --> 00:39:56,763 Behandelt andere so, wie ihr behandelt werden wollt. 574 00:39:57,353 --> 00:39:59,891 Schadet anderen nicht und betrügt nicht. 575 00:40:00,607 --> 00:40:02,314 Da kam was mit der Post. 576 00:40:04,319 --> 00:40:07,778 Vom Gefühl her ist es das Gleiche wie eBay, Amazon 577 00:40:07,989 --> 00:40:11,027 oder jeder andere Online-Handel, den ihr kennt. 578 00:40:13,077 --> 00:40:16,115 Silk Road beeinflusst den Krieg gegen Drogen, 579 00:40:16,414 --> 00:40:20,374 indem es den Zugang zu kontrollierten Substanzen erweitert. 580 00:40:22,337 --> 00:40:26,001 Jede Transaktion, die sich der staatlichen Kontrolle entzieht, 581 00:40:26,299 --> 00:40:27,835 ist ein Sieg. 582 00:40:28,051 --> 00:40:31,419 Jede Woche bringt uns also Hunderte von Siegen, 583 00:40:31,721 --> 00:40:34,384 und jeder davon schwächt den Staat. 584 00:40:34,682 --> 00:40:37,220 Mehr zu Libertarismus und Philosophie 585 00:40:37,435 --> 00:40:40,052 oder neue Freunde findet ihr in den Foren. 586 00:40:40,271 --> 00:40:42,638 Tragt bitte zur Community bei, 587 00:40:42,857 --> 00:40:46,100 indem ihr Verkäufer, Käufer und Produkte bewertet. 588 00:40:46,319 --> 00:40:48,527 Hast du wegen der Post keine Paranoia? 589 00:40:48,821 --> 00:40:52,656 Nein. Es wird vakuumversiegelt. Hunde riechen es nicht. 590 00:40:52,867 --> 00:40:55,450 Die haben wirklich an alles gedacht. 591 00:40:56,621 --> 00:40:59,614 - Das verändert alles. - Wer betreibt es? 592 00:40:59,832 --> 00:41:02,745 Ich weiss es nicht, aber der Typ ist ein Genie. 593 00:41:06,589 --> 00:41:08,080 Ein Genie. 594 00:41:08,299 --> 00:41:09,756 Mach mal halblang. 595 00:41:11,928 --> 00:41:13,385 Das haben die gesagt. 596 00:41:16,641 --> 00:41:20,055 - Kommen noch Kollegen? - Die überlassen mir den Spass. 597 00:41:21,437 --> 00:41:22,973 Okay. 598 00:41:23,189 --> 00:41:26,853 Der US Postal Service geht mit zwei Methoden gegen Drogen vor. 599 00:41:27,068 --> 00:41:32,314 Drogenhunde sind effektiv bei grossen Mengen ab einem Kilo aufwärts. 600 00:41:32,490 --> 00:41:36,780 Die andere sind Röntgenaufnahmen, bei einer Unze oder weniger. 601 00:41:37,078 --> 00:41:41,163 Da gab es in den letzten drei Monaten einen Anstieg um 300 Prozent. 602 00:41:41,374 --> 00:41:44,208 Aus vielen kleinen Mengen wird eine grosse, oder? 603 00:41:44,502 --> 00:41:47,085 - Theoretisch. - Was ist der Auslöser? 604 00:41:47,296 --> 00:41:51,415 Weil es nur Kleinkram ist, fehlen die Mittel, um es herauszufinden. 605 00:41:51,634 --> 00:41:55,423 - Gibt es denn Gemeinsamkeiten? - Ja, tatsächlich. 606 00:41:57,056 --> 00:42:00,015 - In Utah hatte alles diesen Stempel. - Na so was. 607 00:42:48,733 --> 00:42:51,271 - Rayford, mach auf! - Verdammt. 608 00:42:58,159 --> 00:43:01,402 Ich mach nicht auf. Scheiss auf den Wichser. 609 00:43:07,210 --> 00:43:09,452 - Scheisse. - Mach die Tür auf! 610 00:43:09,670 --> 00:43:11,662 Du verdammtes Stück Scheisse! 611 00:43:14,967 --> 00:43:18,586 - Ist das ein Spiel? Findest du das lustig? - Komm schon. 612 00:43:18,805 --> 00:43:23,015 Herrgott noch mal, Alter, hier stinkt es ja übel. 613 00:43:23,226 --> 00:43:27,061 - Nein, das ist... - Würzt du ein Hühnchen mit diesem Oregano? 614 00:43:27,271 --> 00:43:31,356 Das gehört einem Kunden. Ich habe nicht dafür gezahlt. 615 00:43:31,567 --> 00:43:34,401 Ich gebe einen Scheiss auf dein Hühnchen. 616 00:43:36,531 --> 00:43:40,195 Was weisst du über den Typen, der dir die Pilze verkauft hat? 617 00:43:40,409 --> 00:43:42,275 Er nennt sich "chronicPain". 618 00:43:42,495 --> 00:43:44,236 Und was noch? Komm schon. 619 00:43:44,497 --> 00:43:46,363 - Das war's. - Hilf mal mit. 620 00:43:46,666 --> 00:43:51,127 Der Poststempel ist aus Utah. Keine Absenderadresse. Utah ist riesig. 621 00:43:51,879 --> 00:43:54,622 Was weisst du noch über diesen chronicPain? 622 00:43:54,841 --> 00:43:57,584 Moment mal. Woher weisst du, dass es ein Mann ist? 623 00:43:58,636 --> 00:44:02,095 Kennst du den Film "Cocaine Cowboys", diese Doku? 624 00:44:02,390 --> 00:44:05,599 Die Schlimmste von allen war die "Schwarze Witwe". 625 00:44:06,227 --> 00:44:08,219 Sie hat Löcher in Leute gebohrt. 626 00:44:08,437 --> 00:44:10,724 Was hat das mit meiner Frage zu tun? 627 00:44:10,940 --> 00:44:14,650 Ich meine ja nur. Im Internet kann jeder sein, wer er will. 628 00:44:16,112 --> 00:44:17,603 Egal, wer. 629 00:44:28,040 --> 00:44:31,408 Weisst du, viele haben Katzen einfach nur im Haus, 630 00:44:31,627 --> 00:44:34,870 ohne überhaupt mit ihnen zu interagieren. 631 00:44:35,381 --> 00:44:38,624 So nach dem Motto: "Ich halte meine Katzen am Leben." 632 00:44:39,719 --> 00:44:42,632 Aber du und ich, wir hängen zusammen ab. 633 00:44:44,182 --> 00:44:46,845 Stell dir mal ein Baby vor, 634 00:44:47,059 --> 00:44:48,595 das riesengross ist. 635 00:44:48,895 --> 00:44:52,605 Es ist zwar niedlich, aber einschüchternd. 636 00:44:52,899 --> 00:44:57,815 Es ist so gross wie ein Basketballkorb und fragt nach seinem Schnuller. 637 00:44:59,989 --> 00:45:03,824 Es könnte dich erdrücken, fragt aber nach einem Cracker. 638 00:45:04,118 --> 00:45:05,734 GROSSARTIGER VERKÄUFER! 639 00:45:06,204 --> 00:45:08,116 Du bist hier der Boss. 640 00:45:09,498 --> 00:45:11,706 Was war das noch mal für ein Film, 641 00:45:12,001 --> 00:45:14,789 in dem James Bond ein blindes Kind dabei hat? 642 00:45:15,421 --> 00:45:16,787 Das war ein guter Film. 643 00:45:17,006 --> 00:45:19,293 WEGEN SR IST NOCH NIE JEMAND VERHAFTET WORDEN 644 00:45:29,769 --> 00:45:31,260 Komm doch ins Bett. 645 00:45:31,479 --> 00:45:32,970 Hör dir das an. 646 00:45:34,607 --> 00:45:36,849 "Fishscale-Kokain aus Kolumbien. 647 00:45:37,610 --> 00:45:42,696 Hat einen schönen Glanz und versorgt dich mit Euphorie und Zuversicht." 648 00:45:43,366 --> 00:45:44,777 Oder das hier. 649 00:45:45,368 --> 00:45:47,155 "MDMA-Kristalle. 650 00:45:47,370 --> 00:45:50,659 Wunderbar sprudelnd mit einem Hauch von Rauch." 651 00:45:52,541 --> 00:45:56,285 - Du hast Probleme. - Ich glaube, ich habe sie gerade gelöst. 652 00:45:57,171 --> 00:45:59,288 Der Typ ist ein Ein-Mann-Fanclub. 653 00:46:00,258 --> 00:46:02,671 Das meine ich nicht. Du bist obsessiv. 654 00:46:02,969 --> 00:46:05,507 - Besessen. - Du weisst, was ich meine. 655 00:46:07,682 --> 00:46:08,763 Ich gehe ins Bett. 656 00:46:15,815 --> 00:46:19,479 Dahin gehst du nicht mit deinen Zähnen, Baby. 657 00:46:19,694 --> 00:46:22,562 Nein, nicht da runter. Komm hier hoch. 658 00:46:24,782 --> 00:46:25,772 Warte mal. 659 00:46:26,075 --> 00:46:29,318 "Bemerkenswerte Arbeit. Ich biete dir einen Job an." 660 00:46:29,620 --> 00:46:30,827 Was? 661 00:46:33,749 --> 00:46:35,035 Okay. 662 00:46:36,961 --> 00:46:38,827 Was muss ich machen? 663 00:46:39,130 --> 00:46:40,792 Du musst hier hochkommen. 664 00:46:41,007 --> 00:46:44,500 Es wird interessant, das darfst du nicht verpassen. 665 00:46:44,719 --> 00:46:48,633 "Produkte bewerten. Bestellungen verwalten. Reich werden." 666 00:46:49,432 --> 00:46:51,344 Ich bin dabei, Bruder. 667 00:46:53,686 --> 00:46:57,020 "Schick einen Scan von deinem Ausweis"? 668 00:46:57,231 --> 00:46:59,348 Was meinst du? Was sagen wir ihm? 669 00:46:59,567 --> 00:47:02,651 Dass er uns mal am Arsch lecken kann? 670 00:47:04,113 --> 00:47:08,653 Warum brauchst du meinen Ausweis, wenn ich nicht weiss, wer du bist? 671 00:47:11,370 --> 00:47:13,202 Netter Versuch, Scherzkeks. 672 00:47:13,414 --> 00:47:15,531 ICH BIN DER BOSS, DU DER UNDERBOSS. 673 00:47:16,709 --> 00:47:18,871 Underboss, Schlampen! 674 00:47:22,923 --> 00:47:23,959 Ja. 675 00:47:24,175 --> 00:47:27,714 Ich gehe das Risiko einfach ein 676 00:47:28,846 --> 00:47:31,133 und hoffe, dass ich nicht draufgehe. 677 00:47:32,933 --> 00:47:34,765 Du bist auch dafür, oder? 678 00:47:34,977 --> 00:47:39,938 Willst du ein Underboss sein oder dein Leben lang ein Frettchen bleiben? 679 00:47:47,823 --> 00:47:50,236 Ich brauche einen Namen. 680 00:47:54,080 --> 00:47:56,117 "Und David kam nach Nob..." 681 00:47:59,001 --> 00:48:00,583 Dann nehme ich Nob. 682 00:48:02,213 --> 00:48:03,579 Daddy? 683 00:48:05,091 --> 00:48:08,050 Hey, Spätzchen, warum bist du nicht im Bett? 684 00:48:08,928 --> 00:48:10,294 Wo ist Mom? 685 00:48:10,513 --> 00:48:12,129 Sie schläft auf der Couch. 686 00:48:12,431 --> 00:48:14,297 Sie muss betrunken sein. 687 00:48:15,559 --> 00:48:16,970 Willst du mir helfen? 688 00:48:17,645 --> 00:48:19,853 Kannst du ein Foto von mir machen? 689 00:48:22,191 --> 00:48:24,023 Okay, es kann losgehen. 690 00:48:24,944 --> 00:48:28,437 - Hier oben, ja? - Lächeln, Daddy. 691 00:48:28,656 --> 00:48:32,400 Nein, ohne Lächeln. Ich tue so, als wäre ich ein Bösewicht. 692 00:48:33,160 --> 00:48:36,824 - Bösewichte tragen ihre Kapuzen. - Da ist was dran. 693 00:48:37,581 --> 00:48:39,994 In Ordnung. Gut erkannt, Schatz. 694 00:48:40,209 --> 00:48:41,495 Wie ist das? 695 00:48:43,712 --> 00:48:44,873 Ich hab's. 696 00:48:45,089 --> 00:48:47,376 Ja, du hast es. Bingo! 697 00:48:47,675 --> 00:48:49,712 Ab ins Bett. Danke für die Hilfe. 698 00:48:50,010 --> 00:48:51,876 Es kommt auf Kleinigkeiten an. 699 00:48:52,096 --> 00:48:54,383 Ja, da wäre noch eine Kleinigkeit. 700 00:48:54,682 --> 00:48:58,301 Schatz? Das bleibt unter uns, okay? Sag Mom nichts. 701 00:49:05,192 --> 00:49:06,558 Hoch mit dir. 702 00:49:09,321 --> 00:49:10,607 Verdammt. Okay. 703 00:49:30,009 --> 00:49:31,545 - Hallo? - Ich bin's. 704 00:49:31,760 --> 00:49:33,376 Ruf mich nicht ständig an. 705 00:49:33,596 --> 00:49:36,885 Wie kriege ich das Bild von der Kamera auf den Computer? 706 00:49:48,486 --> 00:49:51,775 ICH BEWUNDERE IHRE ARBEIT. ICH WILL DIE WEBSITE KAUFEN. 707 00:49:51,989 --> 00:49:54,356 SILK ROAD IST DIE ZUKUNFT DES HANDELS. 708 00:50:08,255 --> 00:50:12,420 FÜR MICH IST DAS NICHT NUR EINE FIRMA, SONDERN EINE REVOLUTION. 709 00:50:12,635 --> 00:50:14,092 TROTZDEM DANKE. 710 00:50:16,347 --> 00:50:17,554 Ja... 711 00:50:24,146 --> 00:50:27,605 Unsere Rechercheure befassen sich heute mit dem Darknet. 712 00:50:28,692 --> 00:50:30,775 Das sogenannte eBay für Drogen 713 00:50:31,070 --> 00:50:33,687 ist ein Netzwerk versteckter Websites, 714 00:50:33,906 --> 00:50:36,819 wo man von Ecstasy bis Opium alles kaufen kann. 715 00:50:37,117 --> 00:50:40,110 Silk Road bereitet den Behörden Kopfschmerzen. 716 00:50:40,329 --> 00:50:42,912 Laut Regierung nutzen Hunderttausende 717 00:50:43,123 --> 00:50:46,241 die nicht rückverfolgbare Drogen-Website. 718 00:50:46,460 --> 00:50:50,579 Ob Kokain, LSD oder Ecstasy: Hier finden Sie alles. 719 00:50:50,881 --> 00:50:55,751 Wenn man illegale Drogen verkaufen will, findet man dort Käufer. 720 00:50:58,639 --> 00:51:00,096 Was meinst du? 721 00:51:01,684 --> 00:51:04,552 Oh, mein Gott, Ross, das ist wirklich ernst. 722 00:51:05,813 --> 00:51:10,854 New Yorks Senator Charles Schumer nimmt eine illegale Drogen-Website ins Visier. 723 00:51:11,151 --> 00:51:14,235 Die Bundesbehörden sollen sie schliessen. 724 00:51:14,530 --> 00:51:17,022 Sie ist unter dem Namen Silk Road bekannt. 725 00:51:17,241 --> 00:51:22,578 Die Seite ist ein All-you-can-order-Buffet für illegale Waren, 726 00:51:22,788 --> 00:51:25,075 die sofort stillgelegt werden muss. 727 00:51:26,834 --> 00:51:28,291 Hast du Angst? 728 00:51:31,380 --> 00:51:32,587 Ja. 729 00:51:35,634 --> 00:51:36,670 Ja. 730 00:51:38,596 --> 00:51:40,178 Das FBI hat angerufen. 731 00:51:40,472 --> 00:51:43,431 Wegen einer Taskforce zu einem Online-Drogenmarkt. 732 00:51:43,642 --> 00:51:46,009 Was, Silk Road? Da sind wir schon dran. 733 00:51:46,228 --> 00:51:48,971 - Wer leitet sie? - Tarbell. Ein Draufgänger. 734 00:51:49,189 --> 00:51:52,899 Der braucht nur einen Drogenfahnder für die OCDETF-Finanzierung. 735 00:51:53,110 --> 00:51:55,818 - Hast du jemanden? - Da ist mein A-Team dran. 736 00:51:56,030 --> 00:52:00,195 - Dann heimst das FBI die Lorbeeren ein. - Ich kann nicht Nein sagen. 737 00:52:01,076 --> 00:52:05,286 Mir ist egal, wer es ist, solange er eine Dienstmarke hat und atmet. 738 00:52:07,499 --> 00:52:08,615 Scheisse! 739 00:52:10,753 --> 00:52:13,370 Herrgott noch mal. 740 00:52:15,591 --> 00:52:17,048 Oh, Gott! 741 00:52:17,259 --> 00:52:19,000 - Bowden? - Ja? 742 00:52:21,305 --> 00:52:23,672 Moment. Was ist? 743 00:52:25,267 --> 00:52:27,805 - Sagt Ihnen Silk Road was? - Ja. 744 00:52:28,395 --> 00:52:29,602 - Wirklich? - Ja. 745 00:52:30,439 --> 00:52:33,682 Diese Website, die Drogen und so was verkauft. 746 00:52:35,110 --> 00:52:37,648 Perfekt. Das FBI bildet eine Taskforce. 747 00:52:37,863 --> 00:52:41,823 Das Briefing ist um elf im FBI-Gebäude. Melden Sie sich bei Agent Tarbell. 748 00:52:42,034 --> 00:52:43,696 - Ganz Ihr Typ. - Hey, Shields? 749 00:52:43,994 --> 00:52:44,905 Ja? 750 00:52:45,120 --> 00:52:49,660 Kann man Beschlagnahmungen bei der Post verfolgen? Bei kleinen Drogenmengen? 751 00:52:49,833 --> 00:52:55,079 Sirkis richtet Ihnen einen Geofence ein. Der meldet Ihnen, wenn die Post was findet. 752 00:52:55,631 --> 00:52:56,963 - Geofence? - Ja. 753 00:52:57,174 --> 00:52:58,210 Gut. 754 00:52:58,509 --> 00:52:59,716 Warum? 755 00:52:59,927 --> 00:53:04,922 Nur so. Ich habe vielleicht eine Idee, wie wir Silk Road knacken können. 756 00:53:05,140 --> 00:53:06,676 - Rick? - Ja. 757 00:53:06,892 --> 00:53:10,727 Mein Team braucht keinen Oldtimer, der alles vermasselt. 758 00:53:11,730 --> 00:53:16,145 Halten Sie bei der Taskforce die Klappe, damit wir nicht dumm dastehen. 759 00:53:19,571 --> 00:53:23,781 Laut NSA ist Tor mit 2,5 Millionen Usern täglich 760 00:53:23,992 --> 00:53:29,204 der König der hoch sicheren, latenzarmen Anonymität im Internet. 761 00:53:29,415 --> 00:53:34,331 So viele User machen es fast unmöglich, eine einzelne IP-Adresse zu finden. 762 00:53:34,545 --> 00:53:36,502 Gut, dass Sie das sagen, Kim. 763 00:53:41,468 --> 00:53:44,506 Was Sie da haben, sind fünf Gramm Kupfernickel. 764 00:53:45,139 --> 00:53:49,474 75 Prozent Kupfer, 25 Prozent Nickel. Fünf amerikanische Cents. 765 00:53:49,685 --> 00:53:52,723 - Was ist damit passiert? - Ich habe einen Schwager. 766 00:53:53,021 --> 00:53:57,482 Er hat in West Texas mit meiner kleinen Schwester sieben Kinder. 767 00:53:58,527 --> 00:54:01,440 Ich sage nicht, er hätte ein Chromosom zu viel, 768 00:54:01,739 --> 00:54:04,823 aber er bekommt sicher nie ein Stipendium. 769 00:54:05,033 --> 00:54:09,323 Und bis letzten Dienstag war er der grösste Pechvogel Amerikas. 770 00:54:10,080 --> 00:54:11,912 Was ist am Dienstag passiert? 771 00:54:13,125 --> 00:54:14,957 Er wurde vom Blitz getroffen. 772 00:54:15,878 --> 00:54:17,540 Zum zweiten Mal. 773 00:54:18,130 --> 00:54:19,962 - Ist er gestorben? - Nein. 774 00:54:22,134 --> 00:54:24,877 Aber er hatte das Fünf-Cent-Stück in der Tasche. 775 00:54:25,429 --> 00:54:29,423 Der elektrische Strom frass sich durch seine Hodenwand 776 00:54:29,725 --> 00:54:32,217 und kauterisierte seinen Samenleiter. 777 00:54:34,438 --> 00:54:36,225 Gottes eigene Vasektomie. 778 00:54:38,066 --> 00:54:40,433 Die Chance stand eins zu 25 Millionen. 779 00:54:40,652 --> 00:54:44,191 Damit will ich sagen, dass nichts unmöglich ist. 780 00:54:45,240 --> 00:54:48,404 Fantastisch. Die DEA schickt ihren hellsten Kopf. 781 00:54:48,702 --> 00:54:52,161 - Willkommen, Herr Feuerstein. - Nein, Rick Bowden, DEA. 782 00:54:52,456 --> 00:54:54,789 - Hey. - Chris Tarbell, FBI. Setzen Sie sich. 783 00:54:54,958 --> 00:54:57,746 Entschuldigung, ich wurde aufgehalten. 784 00:54:57,961 --> 00:54:59,668 Natürlich. Okay. 785 00:55:00,798 --> 00:55:03,085 - Arbeiten wir mit Informanten? - Nein. 786 00:55:03,300 --> 00:55:04,711 - Nein? - Wie war das? 787 00:55:05,385 --> 00:55:07,752 Brauchen Sie irgendwas? 788 00:55:07,971 --> 00:55:11,681 Nein, ich wollte wissen, ob wir mit Informanten arbeiten. 789 00:55:12,810 --> 00:55:13,800 Negativ. 790 00:55:14,686 --> 00:55:16,518 Sie meinen "noch nicht", oder? 791 00:55:16,772 --> 00:55:20,061 Nein, wir verschwenden keine Ressourcen, Kumpel. 792 00:55:20,275 --> 00:55:24,019 Wir beschatten niemanden, wir jagen IP-Adressen. 793 00:55:26,240 --> 00:55:30,905 Na ja, irgendwo sitzt doch jemand an der Tastatur, oder? 794 00:55:31,912 --> 00:55:35,622 Sie knacken das auf die altmodische Art, Agent Bowden? 795 00:55:35,833 --> 00:55:36,869 Vielleicht. 796 00:55:37,501 --> 00:55:41,495 Fantastisch. Wenn Sie ihn schnappen, schicken Sie mir ein Fax. 797 00:56:01,191 --> 00:56:02,648 GUTEN ABEND. 798 00:56:05,612 --> 00:56:08,821 HEY NOB, WIE GEHT'S? 799 00:56:11,785 --> 00:56:16,450 Gut. Dank dir laufen die Geschäfte super. 800 00:56:20,294 --> 00:56:25,210 ICH TUE NUR, WAS GETAN WERDEN MUSS. 801 00:56:29,636 --> 00:56:33,255 SAG BESCHEID, WENN DU MAL IN L.A. BIST. 802 00:56:33,473 --> 00:56:37,092 ICH STELLE DICH DEN GROSSEN DEALERN VOR. 803 00:56:37,394 --> 00:56:41,229 ES IST SCHWER, IM ECHTEN LEBEN LEUTE ZU FINDEN, 804 00:56:41,440 --> 00:56:43,682 DIE MEINE ZIELE VERSTEHEN. 805 00:56:47,446 --> 00:56:51,816 ICH MACHTE DAS SCHON, ALS DU WINDELN ANHATTEST. ES WIRD LEIDER NIE EINFACHER. 806 00:56:52,117 --> 00:56:57,829 DAS SCHLIMMSTE IST, NICHT ZU WISSEN, WEM MAN VERTRAUEN KANN. 807 00:57:17,476 --> 00:57:20,765 ICH HELFE DISKRET, WENN DIE KACKE MAL AM DAMPFEN IST. 808 00:57:20,979 --> 00:57:21,969 Ross. 809 00:57:25,317 --> 00:57:27,104 Ross, wir müssen reden. 810 00:57:27,611 --> 00:57:30,069 - Sekunde. - Du sollst mir zuhören. 811 00:57:31,073 --> 00:57:33,656 - Mache ich. - Das hier gibt es auf Silk Road. 812 00:57:35,035 --> 00:57:37,322 Crack, Crystal Meth. 813 00:57:37,621 --> 00:57:40,455 Du verdienst Geld an Junkies und Armen. 814 00:57:40,749 --> 00:57:42,706 Julia, pass auf. 815 00:57:42,918 --> 00:57:45,877 Der Durchschnitts-Benutzer war auf der Uni, 816 00:57:46,088 --> 00:57:48,501 hat einen Laptop und Breitbandzugang. 817 00:57:48,799 --> 00:57:51,257 Und es gibt Verkäuferbewertungen. 818 00:57:51,468 --> 00:57:54,836 Es ist sicherer, als Drogen auf der Strasse zu kaufen. 819 00:57:55,138 --> 00:57:58,097 - Komm mir nicht so. - Du verstehst das nicht. 820 00:57:58,392 --> 00:58:01,760 Das ist meine Community, und sie ist mir wichtig. 821 00:58:10,529 --> 00:58:11,861 Warte. 822 00:58:17,160 --> 00:58:22,656 LÖSCHE DEINE SPUREN. STARTE DIE LEGENDE. ÄNDERE DEINEN NAMEN VON ADMIN ZU... 823 00:58:23,959 --> 00:58:24,995 ICH WARTE. 824 00:58:32,175 --> 00:58:33,541 Ranzoomen. 825 00:58:34,428 --> 00:58:36,090 Das dritte Mal diese Woche. 826 00:58:36,388 --> 00:58:39,256 So wenig Marihuana ist den Papierkram kaum wert. 827 00:58:40,976 --> 00:58:42,888 Wir müssen es trotzdem melden. 828 00:58:53,280 --> 00:58:55,397 Verdammt, Meth? Herrgott. 829 00:59:04,041 --> 00:59:06,078 Keine Reisegenehmigung für Utah 830 00:59:06,293 --> 00:59:08,330 Verdammte Scheisse. 831 00:59:36,615 --> 00:59:39,358 Hey, wo warst du? 832 00:59:40,202 --> 00:59:41,659 Unterwegs. 833 00:59:46,249 --> 00:59:47,535 Hey. 834 00:59:49,753 --> 00:59:51,210 Es tut mir leid. 835 00:59:52,339 --> 00:59:55,707 Es tut mir leid, dass ich so distanziert gewesen bin. 836 00:59:56,343 --> 00:59:59,882 Und ich war wirklich etwas besessen. Du hattest recht. 837 01:00:02,808 --> 01:00:05,676 Und obsessiv. Eigentlich ist beides richtig. 838 01:00:09,064 --> 01:00:10,646 Du bist so ein Arschloch. 839 01:00:22,202 --> 01:00:23,864 Ich muss dir noch was sagen. 840 01:00:25,914 --> 01:00:27,200 Was? 841 01:00:28,416 --> 01:00:30,203 Ich habe einen neuen Namen. 842 01:00:31,419 --> 01:00:32,955 Anstelle von Admin. 843 01:00:33,255 --> 01:00:36,123 "Dread Pirate Roberts". 844 01:00:40,679 --> 01:00:44,172 Aus "Die Brautprinzessin"? Willst du mich verarschen? 845 01:00:44,391 --> 01:00:45,381 Nein. 846 01:00:46,309 --> 01:00:49,677 Julia, das ist brillant. So kann ich es weitergeben. 847 01:00:49,896 --> 01:00:52,104 Die Sache wird uns alle überleben. 848 01:00:52,858 --> 01:00:56,101 Das ist kein Film, Ross. Ich gehe ins Bett. 849 01:00:58,905 --> 01:01:01,943 Wie Ihr wünscht. 850 01:01:11,793 --> 01:01:13,250 Wo warst du? 851 01:01:14,880 --> 01:01:16,792 Edie hat auf dich gewartet. 852 01:01:17,007 --> 01:01:19,249 Tut mir leid. Ich war bei der Arbeit. 853 01:01:19,467 --> 01:01:22,505 - Was ist hier los? Bist du betrunken? - Und du? 854 01:01:22,721 --> 01:01:25,088 Nein, verdammt. Ich habe gearbeitet. 855 01:01:29,352 --> 01:01:32,845 Ich bin auf der Jagd nach Grosswild. Im Ernst, Sandy. 856 01:01:33,148 --> 01:01:35,014 Das ist 'ne richtig grosse Sache. 857 01:01:35,233 --> 01:01:37,566 Ja, ich meine, dieser Typ ist... 858 01:01:38,612 --> 01:01:41,446 Er ist der erste Millennial-Gangster. 859 01:01:41,656 --> 01:01:45,275 Die Zukunft des Drogenhandels. So was habe ich noch nie gesehen. 860 01:01:45,493 --> 01:01:49,282 Die jungen Computertypen denken, ich bin ein Dinosaurier. 861 01:01:49,497 --> 01:01:54,037 Aber ich kralle ihn mir. Ich bringe dieses Arschloch zu Fall. 862 01:01:55,545 --> 01:01:58,253 So hast du dich vor Puerto Rico auch angehört. 863 01:01:59,090 --> 01:02:00,877 Es ist nicht wie Puerto Rico. 864 01:02:01,176 --> 01:02:02,758 - Es ist anders? - Ja. 865 01:02:02,969 --> 01:02:04,380 - Ist es das? - Ja. 866 01:02:04,596 --> 01:02:06,337 Echt? Was ist in Utah los? 867 01:02:08,058 --> 01:02:10,345 - Was meinst du? - Was? 868 01:02:10,602 --> 01:02:12,935 - Ja. - Abbuchungen werden gemeldet. 869 01:02:13,230 --> 01:02:15,722 Sag mir, was zum Teufel du in Utah willst. 870 01:02:19,236 --> 01:02:21,068 Da ist eine Cyber-Konferenz. 871 01:02:21,279 --> 01:02:23,692 - Ja. - Eine Cyber-Konferenz? 872 01:02:23,907 --> 01:02:27,617 - Und du zahlst selbst? - Nein. Ich kriege das Geld zurück. 873 01:02:31,122 --> 01:02:35,787 Mit einem Drogenfahnder als Mann weiss man nie, wann man angelogen wird. 874 01:02:39,381 --> 01:02:41,213 Los geht's. Zugriff. 875 01:02:47,597 --> 01:02:49,429 Weird AI Yankovic. 876 01:03:07,784 --> 01:03:10,071 Hände hoch! Runter auf den Boden! 877 01:03:10,370 --> 01:03:11,736 Runter! 878 01:03:12,038 --> 01:03:13,700 Keine Bewegung! 879 01:03:13,999 --> 01:03:15,831 Runter auf den Boden! 880 01:03:16,501 --> 01:03:18,743 - Bleib unten! - Ich kann helfen. 881 01:03:18,962 --> 01:03:21,921 - Was willst du? - Ich sage Ihnen alles. 882 01:03:22,632 --> 01:03:26,797 Dachtest du, du gewinnst beim Elfmeterschiessen? Was ist das? 883 01:03:27,095 --> 01:03:29,087 - Eine Bauchtasche? - Ja. 884 01:03:29,681 --> 01:03:33,140 Eine Bauchtasche, Kumpel? Weiss deine Mutter davon? 885 01:03:40,150 --> 01:03:41,812 - Ja. - Für die Steuern. 886 01:03:42,027 --> 01:03:43,393 So 'ne fette Rolle? 887 01:03:43,611 --> 01:03:45,443 Ich vertraue Banken nicht. 888 01:03:46,156 --> 01:03:48,022 Legt ihm Handschellen an. 889 01:03:52,245 --> 01:03:56,535 Putz mal deine Ohren. Du solltest eine Skizze machen und dich melden. 890 01:03:57,959 --> 01:03:59,666 Habt ihr mal Feuer? 891 01:04:06,885 --> 01:04:08,797 Wo finden die solche Typen? 892 01:04:09,012 --> 01:04:11,129 Er ist sicher auch Vegetarier. 893 01:04:15,852 --> 01:04:17,593 Ich schwöre bei Gott... 894 01:04:19,564 --> 01:04:21,396 Der Beruf hat sich verändert. 895 01:04:22,692 --> 01:04:25,355 Es läuft wirklich nichts mehr wie früher. 896 01:04:25,528 --> 01:04:26,814 Verdammt richtig. 897 01:04:31,826 --> 01:04:34,534 Mir fehlt die Geduld für diesen Scheiss. 898 01:04:35,497 --> 01:04:38,160 Der Papierkram... Weisst du, was ich meine? 899 01:04:39,209 --> 01:04:40,495 Nein. Was meinst du? 900 01:04:40,710 --> 01:04:42,952 Ich kann mich um den Rest kümmern. 901 01:04:44,798 --> 01:04:46,915 Wird das auf mich zurückfallen? 902 01:04:47,133 --> 01:04:49,125 Sehe ich aus wie ein Vegetarier? 903 01:04:55,517 --> 01:04:57,600 BIST DU DA? WORAN ARBEITEST DU? 904 01:04:57,894 --> 01:05:00,056 ICH MACHE MIR LANGSAM SORGEN. 905 01:05:05,068 --> 01:05:07,276 HEY, BIST DU AM START?? 906 01:05:12,367 --> 01:05:13,448 BIST DU DA? 907 01:05:19,666 --> 01:05:20,622 BIST DU DA? 908 01:05:24,379 --> 01:05:26,587 Wo zum Teufel bist du, Curtis? 909 01:05:30,468 --> 01:05:34,303 - Hey, hast du überhaupt was gegessen? - Mir geht's gut. 910 01:05:37,475 --> 01:05:39,387 - Ich mache mir Sorgen. - Nicht! 911 01:05:41,104 --> 01:05:42,595 Es tut mir leid. 912 01:05:44,566 --> 01:05:46,273 Es tut mir wirklich leid. 913 01:05:47,360 --> 01:05:51,445 Mein 50-Millionen-Dollar-Unternehmen ist in 17 Ländern aktiv, 914 01:05:51,656 --> 01:05:54,524 und mein einziger Mitarbeiter ist verschwunden. 915 01:05:54,742 --> 01:05:56,904 Es ist nur eine Website, Ross! 916 01:06:01,875 --> 01:06:03,912 Es ist das grosse Ding. 917 01:06:04,169 --> 01:06:07,537 Das würdest du wissen, wenn du je etwas getan hättest. 918 01:06:15,889 --> 01:06:18,176 Ich gehe jetzt laufen. 919 01:06:18,808 --> 01:06:23,052 Wenn ich zurückkomme, bist du mit deinem ganzen Scheiss weg, klar? 920 01:06:33,781 --> 01:06:36,489 Bitte. Der Typ, mit dem wir es zu tun haben, 921 01:06:36,784 --> 01:06:40,573 hat unbegrenzte Ressourcen. 922 01:06:40,872 --> 01:06:44,331 - Er ist unberechenbar. - Ich breche dir gleich die Nase. 923 01:06:44,626 --> 01:06:46,959 Ich sage alles, was Sie wollen. 924 01:06:47,170 --> 01:06:49,537 Ich schreibe eine Hausarbeit, verdammt. 925 01:06:49,839 --> 01:06:51,205 - Geld. - Das Geld? 926 01:06:51,424 --> 01:06:54,588 - Ich weiss, wie das mit dem Geld läuft. - Wie? 927 01:06:54,802 --> 01:06:57,670 Okay, kennen Sie sich mit Bitcoin aus? 928 01:06:58,556 --> 01:07:01,799 Bitcoin? Sei keine verdammte Fotze, Curtis. 929 01:07:02,101 --> 01:07:06,391 Sei keine Fotze, Curtis. Sei keine verdammte Fotze, okay? 930 01:07:06,606 --> 01:07:09,895 - Okay. - Du fette Fotze! Das ertrage ich nicht. 931 01:07:10,109 --> 01:07:12,567 Also, Sie wissen, was Bitcoin ist. 932 01:07:12,779 --> 01:07:14,441 Und damit... 933 01:07:14,739 --> 01:07:18,449 Die Leute verwenden Bitcoin, um Geld zu überweisen. 934 01:07:18,660 --> 01:07:24,247 Sie führen über Silk Road Transaktionen auf ein Treuhandkonto durch. 935 01:07:24,457 --> 01:07:28,542 Da bleibt das Geld, bis beide Parteien abgezeichnet haben. 936 01:07:28,753 --> 01:07:33,418 - So wird niemand abgezockt. - Und das System basiert auf Bewertungen. 937 01:07:33,633 --> 01:07:36,341 - Ja? - Es geht um Kundenservice. 938 01:07:36,553 --> 01:07:38,920 Verlässlichkeit ist sehr wichtig. 939 01:07:39,138 --> 01:07:41,801 Hör auf. Ihr seid kein globaler Konzern. 940 01:07:43,893 --> 01:07:45,680 Doch, das sind wir. 941 01:07:46,813 --> 01:07:48,975 Wir sind ein globales Unternehmen. 942 01:07:49,524 --> 01:07:51,015 Und es wächst. 943 01:07:51,234 --> 01:07:54,898 Nicht Woche für Woche, sondern Stunde für Stunde. 944 01:07:55,196 --> 01:07:58,405 Und ganz oben an der Spitze steht DPR. 945 01:07:58,616 --> 01:08:00,357 Er ist ein Visionär. 946 01:08:02,245 --> 01:08:03,702 Ohne Scheiss? 947 01:08:04,747 --> 01:08:06,704 Und was bist du? Ein Apostel? 948 01:08:07,000 --> 01:08:09,834 In rosa Socken und Crocs, Alter? 949 01:08:10,044 --> 01:08:11,626 Ich bin derjenige... 950 01:08:12,589 --> 01:08:15,297 Ich mag für Sie aussehen wie ein Idiot, 951 01:08:15,508 --> 01:08:18,000 aber ich habe Zugriff auf das Treuhandkonto. 952 01:08:20,972 --> 01:08:23,339 Und das verschweigst du mir so lange? 953 01:08:24,392 --> 01:08:26,975 - Ich sage Ihnen alles. - Du beweist es mir. 954 01:08:27,186 --> 01:08:29,223 Ich werde alles beweisen. Wie? 955 01:08:31,691 --> 01:08:33,398 Überweise mir die Bitcoin. 956 01:08:37,322 --> 01:08:40,861 Das ist... So läuft das nicht. Eigentlich schon, aber nein. 957 01:08:41,075 --> 01:08:42,691 Was machen Sie damit? 958 01:08:43,286 --> 01:08:46,324 Mein Beweisstück A im Prozess gegen deinen Chef. 959 01:08:48,374 --> 01:08:50,832 Okay, ich verstehe, was Sie vorhaben. 960 01:08:51,127 --> 01:08:53,084 Aber das ist... 961 01:08:53,296 --> 01:08:56,915 Es sind etwa 200 000 Dollar auf dem Konto. 962 01:08:57,133 --> 01:08:58,920 Dafür bringt er mich um. 963 01:09:02,221 --> 01:09:03,177 Wirklich? 964 01:09:06,059 --> 01:09:07,095 Was? 965 01:09:13,232 --> 01:09:14,097 Was zum Teufel? 966 01:09:14,442 --> 01:09:16,149 UNGEPLANTE ABBUCHUNG 967 01:09:24,535 --> 01:09:27,118 WAS IST MIT MEINEM GELD LOS? WO BIST DU? 968 01:09:28,122 --> 01:09:30,489 Was machst du mit meinem Geld, Curtis? 969 01:09:35,546 --> 01:09:37,412 Ich hab dich, du Hurensohn. 970 01:09:44,097 --> 01:09:47,261 - Max, sind deine Eltern noch in Aspen? - Ach du Scheisse! 971 01:09:47,475 --> 01:09:50,058 - Hey. - Der verlorene Sohn kehrt zurück. 972 01:09:50,269 --> 01:09:52,431 Ja, es ist eine Weile her. 973 01:09:52,647 --> 01:09:54,809 Es ist sechs Wochen her, Kumpel. 974 01:09:56,693 --> 01:10:00,983 Hey, ich muss dich um einen Gefallen bitten. 975 01:10:02,115 --> 01:10:04,949 Kannst du rausfinden, ob jemand verhaftet wurde? 976 01:10:06,327 --> 01:10:09,320 Warum kommst du mit so was immer zu mir, Ross? 977 01:10:10,373 --> 01:10:12,456 Weil du mein bester Freund bist. 978 01:10:17,964 --> 01:10:19,546 Wie ist der Name? 979 01:10:21,759 --> 01:10:23,421 Curtis Clark Green. 980 01:10:24,721 --> 01:10:26,587 Aus Spanish Fork in Utah. 981 01:10:30,810 --> 01:10:34,394 Feierst du eine Party? 982 01:10:34,605 --> 01:10:39,771 Hättest du meine Nachrichten gelesen, wüsstest du, dass ich nach New York ziehe. 983 01:10:39,986 --> 01:10:41,397 Überraschung! 984 01:10:46,284 --> 01:10:47,775 Es tut mir leid. 985 01:10:54,208 --> 01:10:59,328 Das ist seltsam. Laut Bericht wurde er in Spanish Fork, Utah, verhaftet, 986 01:10:59,547 --> 01:11:02,540 aber aus irgendeinem Grund folgte keine Anklage. 987 01:11:04,761 --> 01:11:06,172 Er sieht seltsam aus. 988 01:11:07,597 --> 01:11:08,963 Scheisse. 989 01:11:16,439 --> 01:11:17,850 Scheisse. 990 01:11:19,650 --> 01:11:21,562 Julia hat dich davor gewarnt. 991 01:11:21,861 --> 01:11:23,853 - Scheisse! - Und ich auch. 992 01:11:38,878 --> 01:11:43,168 "Habe ein Problem in Utah. Erfordert Gewalt. Kannst du mir helfen?" 993 01:11:44,634 --> 01:11:46,250 Ja, das können wir. 994 01:11:59,315 --> 01:12:01,807 - Julia, können wir reden? - Nein. 995 01:12:02,026 --> 01:12:05,019 Du verkaufst auf deiner Seite Sturmgewehre! 996 01:12:06,531 --> 01:12:10,616 Ja. Ja, das tue ich. Der zweite Zusatzartikel. 997 01:12:11,786 --> 01:12:15,370 Als du gesagt hast, du willst die Welt ändern, dachte ich, 998 01:12:16,541 --> 01:12:18,157 du meintest zum Besseren. 999 01:12:18,709 --> 01:12:20,575 - Das ist nicht fair. - Okay. 1000 01:12:20,795 --> 01:12:22,957 Das ist nicht... Julia, hör zu. 1001 01:12:23,256 --> 01:12:25,248 - Lass mich in Ruhe. - Hör zu. 1002 01:12:25,466 --> 01:12:28,334 Du hast sie gehört, Arschloch. Verpiss dich. 1003 01:12:33,349 --> 01:12:36,183 Das ist nett. Echt nett. 1004 01:12:41,399 --> 01:12:43,516 - Hier. - Danke. 1005 01:12:43,734 --> 01:12:46,067 - Holst du mir einen Shot? - Klar doch. 1006 01:12:46,279 --> 01:12:49,067 - Ja. - Hey. Du bist sowieso zu gut für ihn. 1007 01:13:05,047 --> 01:13:08,256 SOLL ICH IHN VERPRÜGELN, ERSCHIESSEN ODER NUR BESUCHEN? 1008 01:13:27,987 --> 01:13:30,650 VERHÖREN, DANN VERPRÜGELN. 1009 01:13:42,752 --> 01:13:44,789 Scheisse, Bowden, du Vollidiot! 1010 01:13:46,047 --> 01:13:47,788 Ich hab's gar nicht gefilmt. 1011 01:13:48,007 --> 01:13:52,251 Ich habe das Geld doch überwiesen! Warum machst du das? 1012 01:13:52,470 --> 01:13:57,886 Wenn wir deinem Piraten-Boss nur irgendein Rauschgiftdelikt anhängen, 1013 01:13:58,100 --> 01:14:02,845 zahlt er die Kaution, kommt frei und regelt seine offene Rechnung mit dir. 1014 01:14:03,064 --> 01:14:08,935 Aber auf Anstiftung zu Mord und Entführung stehen 25 Jahre bis lebenslänglich. 1015 01:14:09,153 --> 01:14:11,816 - Was? Mord? - Alles klar, los geht's. 1016 01:14:12,031 --> 01:14:15,240 - Warum denn Mord? - Das hab ich doch gesagt. Komm. 1017 01:14:32,301 --> 01:14:36,966 GREEN HAT DICH VERRATEN. ES GIBT NUR EINEN WEG, DAS FÜR IMMER ZU BEENDEN. 1018 01:15:03,165 --> 01:15:05,122 WAS SOLL ICH MACHEN? 1019 01:15:28,315 --> 01:15:30,978 ÄNDERE DEN AUFTRAG VON FOLTERN ZU TÖTEN. 1020 01:15:32,361 --> 01:15:36,230 Verdammt, dein Boss hat sich gerade in den Knast gebracht. 1021 01:15:36,449 --> 01:15:40,159 Sieh dir das an: "Ändere den Auftrag von Foltern zu Töten." 1022 01:15:41,787 --> 01:15:43,449 Ach du Scheisse. 1023 01:15:44,749 --> 01:15:47,207 Was ist das? Wofür ist das? 1024 01:15:47,418 --> 01:15:49,330 Das ist das Mittagessen. 1025 01:15:49,545 --> 01:15:52,629 Hast du Hunger? Nur zu deiner Information: 1026 01:15:53,424 --> 01:15:57,259 Die Galle von Erstickungsopfern sieht aus wie Hühnersuppe. 1027 01:15:57,470 --> 01:15:59,132 - Mund auf. - Soll ich es kauen? 1028 01:15:59,346 --> 01:16:01,178 Mund auf, Kumpel. Mund auf. 1029 01:16:03,225 --> 01:16:05,968 Gut so. Behalte es drin. 1030 01:16:07,104 --> 01:16:10,097 Okay, erstick nicht dran. Leg dich hin. 1031 01:16:10,316 --> 01:16:11,898 Stell dich tot. 1032 01:16:12,109 --> 01:16:14,442 Den Scheiss wische ich da weg. Gut so. 1033 01:16:15,237 --> 01:16:17,399 Lass mir kurz Zeit. 1034 01:16:21,494 --> 01:16:23,986 Komm schon, Curtis, halt die Luft an. 1035 01:16:24,205 --> 01:16:26,197 Mach die Augen zu. Gut. 1036 01:16:26,457 --> 01:16:28,744 Toll, es tropft raus. Sehr schön. 1037 01:16:43,182 --> 01:16:46,641 Soll ich dir ein Taxi bestellen? Brauchst du ein Taxi? 1038 01:16:46,852 --> 01:16:48,013 Ross! 1039 01:17:31,272 --> 01:17:32,808 Bumm, Wichser! 1040 01:17:48,080 --> 01:17:50,538 - Hey. - Das FBI übernimmt die Ermittlung. 1041 01:17:50,749 --> 01:17:53,116 Gut, aber ich habe den Fall gelöst. 1042 01:17:53,335 --> 01:17:54,792 Geben Sie das Tarbell. 1043 01:17:55,087 --> 01:17:57,875 - Nein, das ist wichtig. - Nicht auf den Tisch. 1044 01:17:58,174 --> 01:18:01,292 - Ich habe den Kerl erwischt. - Hören Sie zu, Rick. 1045 01:18:01,594 --> 01:18:05,087 - Warten Sie. - Rick, ich habe keine Zeit dafür. 1046 01:18:05,306 --> 01:18:09,641 Uns fehlt das Geld, um Ihnen moderne Strafverfolgung beizubringen. 1047 01:18:09,894 --> 01:18:13,763 Geben Sie Ihre handschriftlichen Notizen Tarbell. 1048 01:18:13,981 --> 01:18:16,473 - Okay? - Sie müssen sich das ansehen. 1049 01:18:16,692 --> 01:18:18,183 Ich sage es noch einmal. 1050 01:18:20,029 --> 01:18:21,236 Raus! 1051 01:18:23,908 --> 01:18:26,821 Hey, hier ist Shields. Von der Cyberfahndung. 1052 01:18:28,329 --> 01:18:29,945 Ja, geben Sie mir Johnson. 1053 01:18:30,873 --> 01:18:32,535 Ja, dann eben Hanson. 1054 01:18:33,876 --> 01:18:35,583 Wen auch immer. 1055 01:18:38,005 --> 01:18:40,213 Hier ist Seven News. 1056 01:18:40,424 --> 01:18:44,668 Der 16-jährige Preston Bridge feierte nach seinem Schulball 1057 01:18:44,929 --> 01:18:47,216 und fiel vom Balkon im zweiten Stock. 1058 01:18:47,431 --> 01:18:50,139 Seine Familie kann seinen Tod nicht fassen. 1059 01:18:50,935 --> 01:18:54,349 Ich hätte so gern miterlebt, was aus ihm geworden wäre. 1060 01:18:55,022 --> 01:18:58,481 Das LSD, das ihn tötete, war online gekauft worden. 1061 01:18:58,776 --> 01:19:01,484 Es liess ihn glauben, er könne fliegen. 1062 01:19:01,779 --> 01:19:05,022 Er fiel vom Balkon und erlitt Kopfverletzungen. 1063 01:19:05,616 --> 01:19:07,152 Die Bundesregierung... 1064 01:19:10,537 --> 01:19:11,823 - Hey. - Hey. 1065 01:19:13,332 --> 01:19:17,326 Mom und Dad haben angerufen. Sie haben gefragt, wie es dir geht. 1066 01:19:17,544 --> 01:19:21,083 - Was hast du gesagt? - Dass ich froh bin, dass du hier bist. 1067 01:19:21,298 --> 01:19:22,914 Es ist toll, hier zu sein. 1068 01:19:24,760 --> 01:19:28,003 Warum schliesst du immer den Laptop, wenn ich komme? 1069 01:19:29,056 --> 01:19:32,140 - Mache ich nicht. - Doch, Ross, das machst du. 1070 01:19:33,769 --> 01:19:36,933 Ich merke es gar nicht. Die Macht der Gewohnheit. 1071 01:19:37,231 --> 01:19:40,690 - Vertrauliche Daten. - Du siehst aus wie Dad, wenn du lügst. 1072 01:19:44,488 --> 01:19:46,650 Du kannst mir sagen, was los ist. 1073 01:19:52,579 --> 01:19:54,195 Es ist nichts los, Cally. 1074 01:19:54,915 --> 01:19:59,080 Gut, mich kannst du gern verarschen, aber belüg dich nicht selbst, 1075 01:19:59,295 --> 01:20:01,082 sonst gehst du unter. 1076 01:20:37,041 --> 01:20:40,580 LANGE NICHTS VON DIR GEHÖRT. ALLES OKAY? 1077 01:20:47,801 --> 01:20:50,589 ES TUT MIR LEID, DASS ICH IHN TÖTEN MUSSTE. 1078 01:20:50,804 --> 01:20:53,217 ICH KANN ES NICHT UNGESCHEHEN MACHEN. 1079 01:20:57,603 --> 01:21:02,439 MANCHMAL MUSS MAN FÜR EIN GROSSES RECHT EIN KLEINES UNRECHT TUN. 1080 01:21:29,760 --> 01:21:32,298 Was ist los? Hatte sie einen Albtraum? 1081 01:21:32,888 --> 01:21:37,929 - Sie bekommt das Stipendium nicht. - Warum nicht? Hast du es nicht beantragt? 1082 01:21:38,143 --> 01:21:41,477 Doch, aber du bist nicht zum Gespräch erschienen. 1083 01:21:42,231 --> 01:21:44,564 Scheisse, das habe ich vergessen. 1084 01:21:45,943 --> 01:21:49,857 - Wir haben's nicht geschafft. - Das ist schon okay, Spätzchen. 1085 01:21:52,157 --> 01:21:53,648 Kann ich trotzdem hingehen? 1086 01:21:55,577 --> 01:21:56,988 Schlaf jetzt. 1087 01:22:17,057 --> 01:22:20,892 - Verdammt, was willst du hier? - Ich bleibe nicht lange. 1088 01:22:22,521 --> 01:22:26,140 Ich will wissen, wie ich Bitcoins umtauschen kann. 1089 01:22:27,484 --> 01:22:30,852 - Wie geht das? - Persönliche oder berufliche Gründe? 1090 01:22:31,155 --> 01:22:32,145 Antworte. 1091 01:22:34,241 --> 01:22:37,325 Wenn du die Grenze überschreitest, gibt es kein Zurück. 1092 01:22:37,619 --> 01:22:39,406 Ich habe alles unter Kontrolle. 1093 01:22:39,705 --> 01:22:42,823 Keiner weiss, dass ich das Geld habe. Das merkt niemand. 1094 01:22:43,125 --> 01:22:45,492 Beantworte bitte die Frage. 1095 01:22:46,587 --> 01:22:48,374 - Gib mir einen Tag. - Wozu? 1096 01:22:49,882 --> 01:22:53,216 Um es in Scheine umzutauschen, Arschloch. Herrgott. 1097 01:22:57,931 --> 01:22:59,638 Bist du dir sicher? 1098 01:23:00,684 --> 01:23:02,300 Tausch sie einfach um. 1099 01:23:24,500 --> 01:23:28,289 Ein Vorhang der Anonymität und der Geheimhaltung verdeckt das, 1100 01:23:28,629 --> 01:23:31,121 was hier hinter den Kulissen abläuft. 1101 01:23:31,340 --> 01:23:35,380 Aber ich muss in Bewegung bleiben, um dem Staat zu entkommen. 1102 01:23:35,594 --> 01:23:38,803 Dieser Markt basiert auf eurem Vertrauen in mich, 1103 01:23:39,473 --> 01:23:41,806 und das nehme ich ernst. 1104 01:23:42,017 --> 01:23:45,431 Ich sehe es so, dass wir alle ein Spiel spielen, 1105 01:23:45,646 --> 01:23:48,730 das über jeden von uns hinausgewachsen ist. 1106 01:23:48,941 --> 01:23:52,150 Selten hebe ich den Kopf lange genug, um mir klarzumachen, 1107 01:23:52,444 --> 01:23:54,151 wie unglaublich das alles ist. 1108 01:23:55,989 --> 01:23:59,198 Ich kann mich im echten Leben mit niemandem austauschen. 1109 01:23:59,409 --> 01:24:02,072 Es ist aus Sicherheitsgründen unmöglich. 1110 01:24:03,330 --> 01:24:05,913 Also, danke fürs Zuhören. 1111 01:24:09,962 --> 01:24:13,421 Der Typ ist Autodidakt. Wir haben eine frühere Version. 1112 01:24:13,632 --> 01:24:15,168 Gut gemacht, Kim. Okay. 1113 01:24:15,884 --> 01:24:17,546 Verdammt. Was ist, Bowden? 1114 01:24:18,053 --> 01:24:20,887 - Das ist für Sie. - Legen Sie es irgendwo ab. 1115 01:24:21,098 --> 01:24:25,263 Meine Damen und Herren, die IP-Adresse des Silk-Road-Servers. 1116 01:24:28,313 --> 01:24:30,976 - Ach du Scheisse. - Okay, an die Arbeit. 1117 01:24:32,985 --> 01:24:36,569 - Haben wir eine physische Adresse? - Es ist eine Serverfarm in Island. 1118 01:24:36,738 --> 01:24:41,028 Ich rufe den Staatsanwalt an. Bald überwachen wir ihn in Echtzeit. 1119 01:24:43,203 --> 01:24:45,820 - Auch seine verschlüsselten Chats? - Nein. 1120 01:24:46,039 --> 01:24:49,328 Wenn wir ihn verhaften, lesen wir seinen Laptop aus. 1121 01:24:49,626 --> 01:24:51,959 Wir finden jeden, mit dem er je zu tun hatte. 1122 01:24:53,630 --> 01:24:56,498 Kontaktieren Sie die Behörden in Island. 1123 01:25:08,895 --> 01:25:12,104 ICH HABE EINEN DEA-KONTAKT. SIE SIND DIR AUF DER SPUR. 1124 01:25:12,399 --> 01:25:15,267 PACK EINE TASCHE UND LÖSCHE ALLE NACHRICHTEN!!! 1125 01:25:15,944 --> 01:25:18,903 - Ich brauche Ihre Hilfe. - Klopfen Sie nicht an? 1126 01:25:19,740 --> 01:25:23,404 Es ist kein Geheimnis, dass wir nie einer Meinung sind. 1127 01:25:23,619 --> 01:25:25,986 - Nein. - Ich weiss, dass Sie es wissen: 1128 01:25:26,204 --> 01:25:29,493 Ich finde, Sie sind ein... Arsch. 1129 01:25:30,334 --> 01:25:31,415 Ja. 1130 01:25:32,586 --> 01:25:36,876 Aber Tarbell ist ein noch grösserer Arsch. Und er soll DPR gefunden haben. 1131 01:25:37,716 --> 01:25:40,049 - Mir hat er nichts gesagt. - Natürlich nicht. 1132 01:25:40,636 --> 01:25:45,552 Mein FBI-Kontakt sagt, in San Francisco hätte jemand gefälschte Pässe bestellt. 1133 01:25:46,266 --> 01:25:48,007 Auf den Namen Josh Terrey. 1134 01:25:50,270 --> 01:25:52,887 Josh Terrey. In San Francisco. 1135 01:25:53,106 --> 01:25:56,770 Ja, die Homeland Security überwacht ihn rund um die Uhr. 1136 01:25:59,404 --> 01:26:02,647 - Was wollen Sie von mir? - Kennen Sie da jemanden? 1137 01:26:02,866 --> 01:26:06,030 Er könnte nachsehen und uns wieder ins Spiel bringen. 1138 01:26:06,244 --> 01:26:09,032 Ich dachte, Vor-Ort-Einsätze wären Zeitverschwendung. 1139 01:26:09,706 --> 01:26:11,447 Wir machen mal eine Ausnahme. 1140 01:26:13,877 --> 01:26:15,243 Tja... 1141 01:26:15,462 --> 01:26:18,796 Es ist wirklich zu schade, dass ich ein Arsch bin. 1142 01:26:20,050 --> 01:26:23,259 Es ist wirklich eine verdammte Schande. 1143 01:26:36,858 --> 01:26:40,317 Seit drei Tagen verpasse ich die Baseballspiele meiner Kinder. 1144 01:26:40,904 --> 01:26:43,237 Er weiss, dass das Paket da liegt. 1145 01:26:43,448 --> 01:26:45,815 - Stellen wir ihn zur Rede. - Ja, bitte. 1146 01:27:05,637 --> 01:27:07,094 - Hey. - Hey. 1147 01:27:08,682 --> 01:27:12,676 - Sie haben die falsche Adresse. - Warte. Ich bin Nob. 1148 01:27:14,730 --> 01:27:16,187 Ja, lass mich rein. 1149 01:27:17,399 --> 01:27:19,436 - Wie hast du mich gefunden? - Mach die Tür zu. 1150 01:27:25,157 --> 01:27:27,900 - Wie hast du mich gefunden? - Wie alt bist du? 1151 01:27:28,201 --> 01:27:29,988 - 27. - Ja? 1152 01:27:30,203 --> 01:27:32,411 - Ja. - Rasierst du dich schon lange? 1153 01:27:33,123 --> 01:27:34,330 Was? 1154 01:27:34,541 --> 01:27:37,124 Da sitzen zwei Agenten in einem Zivilfahrzeug. 1155 01:27:37,794 --> 01:27:41,083 - Sie sind hier, um dich zu verhaften. - Warte. Was? 1156 01:27:41,298 --> 01:27:45,087 Du hast auf Silk Road gefälschte Pässe bestellt. Ja. 1157 01:27:45,385 --> 01:27:48,969 Wenn sie gleich anklopfen, sagst du ihnen Folgendes. 1158 01:27:54,227 --> 01:27:56,469 - Joshua Terrey? - Ja. 1159 01:27:56,688 --> 01:27:59,522 Agent Conroy. Homeland Security. Das ist Agent Ramirez. 1160 01:27:59,733 --> 01:28:03,477 - Gehört das Ihnen? - Es enthält gefälschte Pässe. 1161 01:28:03,779 --> 01:28:05,862 Wissen Sie etwas darüber? 1162 01:28:09,659 --> 01:28:13,494 Kann ich das mal kurz sehen? Ja... 1163 01:28:14,581 --> 01:28:18,416 Tja, da steht "keine Unterschrift erforderlich". 1164 01:28:18,627 --> 01:28:21,244 Ich habe es also nicht in Besitz genommen. 1165 01:28:22,214 --> 01:28:24,331 Deshalb haben Sie nur angeklopft. 1166 01:28:26,760 --> 01:28:29,218 Das hätte jeder bestellen können. 1167 01:28:30,263 --> 01:28:32,300 Auf Silk Road zum Beispiel. 1168 01:28:32,516 --> 01:28:33,973 Mit Ihren Bildern? 1169 01:28:35,519 --> 01:28:37,476 Es ist ein freies Land. 1170 01:28:37,687 --> 01:28:40,350 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden. 1171 01:28:41,066 --> 01:28:43,683 Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 1172 01:28:43,902 --> 01:28:46,360 Ich habe zu tun. Einen schönen Tag noch. 1173 01:28:56,373 --> 01:28:58,410 - Verdammte Scheisse. - Ja. 1174 01:29:01,211 --> 01:29:02,497 Und was jetzt? 1175 01:29:02,712 --> 01:29:06,581 Jetzt... löschst du unseren verdammten Chatverlauf. 1176 01:29:08,343 --> 01:29:10,050 - Ja. - Jetzt sofort. 1177 01:29:10,262 --> 01:29:11,969 - Na los. - Ja. 1178 01:29:17,394 --> 01:29:19,181 Denkst du, das ist ein Spiel? 1179 01:29:21,189 --> 01:29:23,772 - Alles. - Ja. Gib mir kurz Zeit. 1180 01:29:24,568 --> 01:29:27,276 Ich will nicht deinetwegen draufgehen. 1181 01:29:28,196 --> 01:29:31,906 - Es ist alles gelöscht. Das war's. - Das will ich hoffen. 1182 01:29:34,911 --> 01:29:38,450 Sei nächstes Mal nicht so ein Klugscheisser. 1183 01:29:42,502 --> 01:29:43,743 Ja. 1184 01:30:01,438 --> 01:30:02,804 Scheisse! 1185 01:30:09,446 --> 01:30:10,778 Scheisse! 1186 01:30:32,177 --> 01:30:34,669 Was machst du? Holst du dir einen runter? 1187 01:30:36,222 --> 01:30:39,590 Sag nicht, dass du meine Bitcoin verloren hast. 1188 01:30:40,226 --> 01:30:44,721 DANKE NOCH MAL. DU HAST MICH GERETTET. ABER WIE HAST DU MICH GEFUNDEN? 1189 01:30:46,066 --> 01:30:47,557 "Mach dir keinen Kopf. 1190 01:30:48,944 --> 01:30:50,151 Ich halte zu dir." 1191 01:30:50,445 --> 01:30:54,439 MACH DIR KEINEN KOPF. ICH HALTE ZU DIR. HAST DU DEN CHAT GELÖSCHT? 1192 01:31:00,080 --> 01:31:01,616 LÖSCHE NIE DEN VERLAUF;) 1193 01:31:01,831 --> 01:31:04,744 Du verdammter, undankbarer Schwanzlutscher. 1194 01:31:07,671 --> 01:31:10,379 - Was ist das? - Das sind 37 000. 1195 01:31:10,590 --> 01:31:14,334 37 000? Ich hatte 200 000 in meiner Bitcoin-Brieftasche. 1196 01:31:14,552 --> 01:31:18,387 Ich kann nichts für die Schwankungen. Bitcoin sind volatil. 1197 01:31:20,684 --> 01:31:22,892 Das reicht nicht mal für ein Jahr. 1198 01:31:23,103 --> 01:31:25,060 Das Schulgeld beträgt 40 000. 1199 01:31:25,647 --> 01:31:29,266 - Verdammte Scheisse. Unfassbar. - Verdammt, 40 000? 1200 01:31:29,484 --> 01:31:32,397 Ich dachte, dein Kind geht in die Grundschule. 1201 01:31:33,446 --> 01:31:36,484 Egal. Mal sehen, wie viel Zeit noch bleibt. 1202 01:31:39,661 --> 01:31:42,278 - Tarbell. - Was sagt Islands Botschaft? 1203 01:31:42,497 --> 01:31:45,740 Wenn meine Jungs in Reykjavik sind, geht es schnell. 1204 01:31:45,959 --> 01:31:49,578 - Wann sind die Server gespiegelt? - Nach zwölf Stunden. 1205 01:31:49,879 --> 01:31:53,498 - Sieben, acht Stunden Flug? - Sind Sie ein Reisebüro? 1206 01:31:53,717 --> 01:31:57,256 - Brauchen Sie Verstärkung? - Negativ, Bowden. 1207 01:31:57,470 --> 01:31:58,927 Scheisskerl. 1208 01:32:00,098 --> 01:32:02,511 - Wir haben 19 Stunden. - Und was dann? 1209 01:32:04,811 --> 01:32:06,677 Ich sorge für meine Familie. 1210 01:32:06,980 --> 01:32:09,768 Leg ein neues Profil an: Friendly Chemist. 1211 01:32:09,983 --> 01:32:11,690 Du kennst dich aus, was? 1212 01:32:14,320 --> 01:32:16,903 Wenn er mich ficken will, muss er zahlen. 1213 01:32:24,581 --> 01:32:27,449 500 000 IN BITCOIN ODER WIR LEGEN DEINE SERVER LAHM. 1214 01:32:31,629 --> 01:32:32,961 Schwachsinn. 1215 01:32:35,341 --> 01:32:36,297 SCHWACHSINN 1216 01:32:41,723 --> 01:32:43,259 Du Stück Scheisse. 1217 01:32:43,475 --> 01:32:45,512 Ich schicke dir was, okay? 1218 01:32:45,852 --> 01:32:47,434 Schick ihm das. 1219 01:32:49,022 --> 01:32:50,979 Ist das seine IP-Adresse? 1220 01:32:51,649 --> 01:32:52,890 Das weckt ihn auf. 1221 01:33:01,493 --> 01:33:02,779 Scheisse. 1222 01:33:19,511 --> 01:33:23,130 - Was ist so witzig? - Wir sind bei einer Beschattung. 1223 01:33:23,348 --> 01:33:25,931 - Es ist eher eine Erpressung. - Stimmt. 1224 01:33:29,229 --> 01:33:31,186 ARBEITEST DU INTERNATIONAL? 1225 01:33:31,397 --> 01:33:33,184 Klar arbeite ich international. 1226 01:33:35,110 --> 01:33:37,352 Friendly Chemist in British Columbia? 1227 01:33:38,029 --> 01:33:40,737 Ich kenne einen Biker, der das übernimmt. 1228 01:33:42,700 --> 01:33:46,159 Leg noch ein neues Profil an: RedWhite&Blue. 1229 01:33:46,454 --> 01:33:49,618 Bowden, du bist ja ein eiskalter Krimineller. 1230 01:33:49,833 --> 01:33:51,369 Wann hast du das gelernt? 1231 01:33:51,876 --> 01:33:55,540 Hey, hier ist Cally. Wir sind im Restaurant. 1232 01:33:55,755 --> 01:33:59,248 Es ist schön hier. Und ich habe keine Ahnung, wo du bist. 1233 01:34:00,343 --> 01:34:03,461 Dad hat Hunger. Beeil dich bitte. Hab dich lieb. 1234 01:34:04,347 --> 01:34:06,054 Du hast sicher Jetlag. 1235 01:34:06,266 --> 01:34:10,601 - Tut mir leid, dass ich zu spät komme. - Hallo, mein Schatz. 1236 01:34:11,813 --> 01:34:14,521 - Du siehst toll aus. - Du wirkst gestresst. 1237 01:34:14,774 --> 01:34:16,436 Das liegt nur an der Arbeit. 1238 01:34:17,694 --> 01:34:19,151 Wie war der Flug? 1239 01:34:20,446 --> 01:34:22,654 Die Business Class war nicht nötig. 1240 01:34:26,953 --> 01:34:30,446 Ich habe unter meinem Namen reserviert. Ulbricht. 1241 01:34:31,416 --> 01:34:34,830 - Folgen Sie mir. - Ich komme gleich nach, okay? 1242 01:34:36,421 --> 01:34:37,878 - Ist alles okay? - Ja. 1243 01:34:39,215 --> 01:34:41,377 - Sicher? - Ja, mir geht's gut. 1244 01:34:43,303 --> 01:34:44,965 Lass mich nicht hängen. 1245 01:34:50,435 --> 01:34:53,223 NOB SAGT, DU HAST EINEN AUFTRAG FÜR UNS. 1246 01:35:00,820 --> 01:35:03,187 SEINE HINRICHTUNG WÄRE MIR RECHT. 1247 01:35:03,406 --> 01:35:04,942 Eiskalt, der Typ. 1248 01:35:06,910 --> 01:35:08,367 Scheisse, Alter. 1249 01:35:09,996 --> 01:35:11,328 Schreib zurück. 1250 01:35:16,252 --> 01:35:18,460 DAS KOSTET 300 000 IM VORAUS. 1251 01:35:26,304 --> 01:35:29,342 - Lasst uns bestellen. - Nein, wir warten auf ihn. 1252 01:35:57,126 --> 01:35:58,367 300 000 UNTERWEGS. 1253 01:35:58,586 --> 01:36:00,293 Wir haben ihn. Los geht's. 1254 01:36:01,881 --> 01:36:03,588 Schachmatt, Wichser. 1255 01:36:10,515 --> 01:36:13,474 - Da kommt er. Wir warten. - Es tut mir leid. 1256 01:36:14,811 --> 01:36:17,770 Bei der Arbeit ist irre viel zu tun. 1257 01:36:20,525 --> 01:36:21,766 Hey! 1258 01:36:24,737 --> 01:36:26,945 Ich bin stolz, dass du so hart arbeitest. 1259 01:36:29,826 --> 01:36:31,818 Du hast wohl dein Ding gefunden. 1260 01:36:34,580 --> 01:36:35,866 Ja. 1261 01:37:38,770 --> 01:37:40,511 Wie kannst du so was essen? 1262 01:37:41,564 --> 01:37:43,772 - Was hast du dagegen? - Widerlich. 1263 01:37:44,567 --> 01:37:48,151 Die haben hier nicht mal Half-and-Half-Donuts. 1264 01:37:48,363 --> 01:37:49,854 Was soll der Scheiss? 1265 01:37:50,156 --> 01:37:52,944 Bin ich hier, um dir beim Essen zuzusehen? 1266 01:37:58,373 --> 01:38:00,581 Ich will, dass du das Sandy bringst. 1267 01:38:07,215 --> 01:38:10,549 - Du kannst immer noch aussteigen. - Ja, klar. 1268 01:38:12,678 --> 01:38:14,135 Ich bin müde, Mann. 1269 01:38:15,807 --> 01:38:17,264 Müde? 1270 01:38:18,851 --> 01:38:20,342 Gib nicht auf, Rick. 1271 01:38:21,354 --> 01:38:22,720 Weisst du, Kumpel... 1272 01:38:24,065 --> 01:38:26,022 Ich habe mich in dir getäuscht. 1273 01:38:27,360 --> 01:38:28,976 Du bist ein echter Freund. 1274 01:38:32,407 --> 01:38:33,864 Enttäusch mich nicht. 1275 01:38:58,933 --> 01:39:01,141 Er ist unterwegs. Mit dem Laptop. 1276 01:39:01,352 --> 01:39:03,014 In welche Richtung geht er? 1277 01:39:04,605 --> 01:39:05,686 Direkt auf Sie zu. 1278 01:39:06,482 --> 01:39:07,563 Scheisse. 1279 01:39:13,114 --> 01:39:14,855 - Was darf es sein? - Eistee. 1280 01:39:15,074 --> 01:39:16,565 Drei Dollar, bitte. 1281 01:39:22,874 --> 01:39:25,332 - Stimmt so. - Danke. 1282 01:39:37,054 --> 01:39:38,511 Ich folge ihm. 1283 01:39:39,640 --> 01:39:41,427 Blauer Pulli, Jeans, Flip-Flops. 1284 01:39:41,642 --> 01:39:43,679 Er geht zu Fuss auf den Zielort zu. 1285 01:39:43,895 --> 01:39:45,887 Bestätigung bei Sichtkontakt. 1286 01:39:50,526 --> 01:39:55,021 Ich war jahrelang frustriert von den scheinbar unüberwindbaren Grenzen 1287 01:39:55,239 --> 01:39:59,609 zwischen der tatsächlichen Welt und der Welt, die ich wollte. 1288 01:39:59,827 --> 01:40:02,740 Also erstellte ich eine Website, 1289 01:40:03,039 --> 01:40:06,203 auf der man alles anonym kaufen und verkaufen kann, 1290 01:40:06,417 --> 01:40:09,410 weil ich glaube, dass das Streben nach Freiheit 1291 01:40:09,629 --> 01:40:12,087 das edelste menschliche Vorhaben ist. 1292 01:40:13,007 --> 01:40:15,124 Ich wusste, der Staat würde kontern, 1293 01:40:15,343 --> 01:40:19,132 aber wer Strafen fürchtet, hat schon verloren. 1294 01:40:20,848 --> 01:40:25,309 Silk Road ist weit mehr als ein Versuch, die Obrigkeit zu veräppeln. 1295 01:40:26,562 --> 01:40:29,771 Es geht darum, unsere Freiheit zurückzuerobern. 1296 01:40:29,982 --> 01:40:33,851 Es mag kitschig klingen, aber wenn ich auf mein Leben zurückblicke, 1297 01:40:34,070 --> 01:40:37,188 will ich wissen, dass ich Menschen geholfen habe. 1298 01:40:43,412 --> 01:40:47,577 Wartet auf mein Kommando. Er muss sich einloggen. Ich wiederhole: 1299 01:40:47,875 --> 01:40:51,459 Wenn er den Laptop schliesst, kommen wir nicht an die Daten. 1300 01:40:52,421 --> 01:40:55,209 Beruhigt euch mal! Wir kriegen das hin. 1301 01:40:55,424 --> 01:40:59,668 Schaltet den Empfang auf eins und die Umgebung auf drei. 1302 01:40:59,887 --> 01:41:04,052 Können Sie... Schalten Sie das um. Okay, gut. Und ranzoomen. 1303 01:41:04,267 --> 01:41:06,680 - Los geht's. - Haben wir ihn erwischt? 1304 01:41:06,978 --> 01:41:09,561 Wir sind noch mittendrin. Alle bereit? 1305 01:41:09,772 --> 01:41:11,434 Los, schnappen wir ihn uns. 1306 01:41:12,608 --> 01:41:13,974 Wartet. 1307 01:41:14,652 --> 01:41:16,689 Ghost 2 hat das Mikrofon nicht an. 1308 01:41:16,904 --> 01:41:20,193 Was machen die da? Was ist das für eine Kinderkacke? 1309 01:41:20,408 --> 01:41:23,572 Was soll das, Tarbell? Okay, das Bild steht. 1310 01:41:26,747 --> 01:41:28,033 Ghost 2, Position halten. 1311 01:41:37,592 --> 01:41:39,709 Verdammt, wer ruft ihn an? 1312 01:41:44,015 --> 01:41:46,723 - Hallo? - Hey, Junge, hör zu. 1313 01:41:47,935 --> 01:41:52,179 Wenn dein Leben mit 50 nicht so ist, wie du es dir mit 28 vorgestellt hast, 1314 01:41:52,481 --> 01:41:54,973 will ich, dass du dich an eines erinnerst: 1315 01:41:55,943 --> 01:41:58,606 Ich hab dich zuerst erwischt, Klugscheisser. 1316 01:42:09,874 --> 01:42:12,992 Na los, du Hurensohn. Komm schon, logge dich ein. 1317 01:42:26,599 --> 01:42:27,715 Und... 1318 01:42:33,439 --> 01:42:34,429 Jetzt! 1319 01:42:35,983 --> 01:42:37,975 Du mieser Schwanzlutscher! 1320 01:42:39,403 --> 01:42:40,814 - Hey! - Keine Bewegung! 1321 01:42:41,030 --> 01:42:43,647 Weg vom Tisch! Hände hoch, los! 1322 01:42:46,869 --> 01:42:48,451 - Bleib da. - Dreh dich um. 1323 01:42:51,791 --> 01:42:54,579 Keine Bewegung. Ich wiederhole, keine Bewegung. 1324 01:42:54,877 --> 01:42:56,334 Kopf runter. 1325 01:42:59,256 --> 01:43:00,713 Bleiben Sie sitzen. 1326 01:43:01,967 --> 01:43:05,927 Bleiben Sie da. Keine Bewegung. Hände hoch. Kopf runter. 1327 01:43:06,180 --> 01:43:09,298 Kopf runter. Umdrehen. 1328 01:43:09,517 --> 01:43:11,930 Umdrehen. Auf die Knie. 1329 01:43:12,144 --> 01:43:14,181 Auf die Knie, sofort! 1330 01:43:15,356 --> 01:43:16,847 Ich rufe zurück. 1331 01:43:19,694 --> 01:43:21,356 Verdammt... 1332 01:43:21,570 --> 01:43:24,813 Wenn sie kommen, und sie werden kommen... 1333 01:43:25,950 --> 01:43:29,694 Ein beschissener Millennial, der denkt, er kann es besser... 1334 01:43:29,912 --> 01:43:32,495 Ich meine Amerika, nicht Shields oder die DEA. 1335 01:43:32,707 --> 01:43:34,994 Überall sind diese kleinen Wichser, 1336 01:43:35,209 --> 01:43:37,952 die alles nur von Bildschirmen gelernt 1337 01:43:38,170 --> 01:43:41,083 und nie in den Lauf einer Waffe gestarrt haben. 1338 01:43:42,883 --> 01:43:47,378 Erfahrung zählt, Johnny. Gerade du solltest das wissen. 1339 01:43:48,472 --> 01:43:52,466 Das Gebäude ist voller alter Haudegen. Wenn sie also kommen... 1340 01:43:52,685 --> 01:43:53,641 Bowden! 1341 01:43:53,853 --> 01:43:56,391 ...ist es deine Aufgabe, sie zu schützen. 1342 01:43:56,605 --> 01:43:57,846 Bowden! 1343 01:44:00,234 --> 01:44:02,942 Lass nicht zu, dass er mir Handschellen anlegt. 1344 01:44:05,698 --> 01:44:09,658 Rick, umdrehen, Hände hoch. Sie sind verhaftet. 1345 01:44:11,120 --> 01:44:12,577 Ross Ulbricht. 1346 01:44:12,872 --> 01:44:17,663 Ich verhafte Sie wegen Drogenhandels, Geldwäsche und krimineller Absprachen. 1347 01:44:21,088 --> 01:44:22,579 Es ist vorbei, Junge. 1348 01:44:46,238 --> 01:44:47,604 Alles okay? 1349 01:44:51,577 --> 01:44:54,035 - Du siehst gut aus. - Du auch. 1350 01:44:54,246 --> 01:44:56,363 - Das sagst du nur so, oder? - Ja. 1351 01:45:00,711 --> 01:45:02,998 - Ist sie auch hier? - Ja. 1352 01:45:03,214 --> 01:45:04,750 Ja, sie ist da draussen. 1353 01:45:04,965 --> 01:45:08,504 - Ich wollte nur erst mit dir reden. - Okay. 1354 01:45:09,011 --> 01:45:12,630 Hast du... Hast du es... 1355 01:45:23,984 --> 01:45:25,691 Ja, wir haben es bekommen. 1356 01:45:33,244 --> 01:45:36,282 Hör zu. Du wirst immer Edies Vater bleiben. 1357 01:45:41,877 --> 01:45:43,118 Und... 1358 01:45:50,553 --> 01:45:53,170 - Es ist schon okay. - Ich weiss nicht. 1359 01:45:53,389 --> 01:45:54,846 Es ist okay. 1360 01:46:08,279 --> 01:46:09,395 - Hey. - Hey! 1361 01:46:13,158 --> 01:46:14,114 Hey. 1362 01:46:15,077 --> 01:46:17,034 - Mein Spätzchen. - Hi, Daddy. 1363 01:46:18,747 --> 01:46:20,079 Und? 1364 01:46:24,670 --> 01:46:27,538 Oh, mein Gott. Wow. Die sieht toll aus. 1365 01:46:27,756 --> 01:46:29,964 - Mom, siehst du das? - Sehr hübsch. 1366 01:46:30,175 --> 01:46:31,962 Passt sie zu meiner? 1367 01:46:32,177 --> 01:46:35,136 - Nein? - Ich hab sie gemacht, wie ich wollte. 1368 01:46:35,973 --> 01:46:38,636 Das hast du gut gemacht, Spätzchen. 1369 01:46:40,269 --> 01:46:43,353 Du kommst auf die neue Schule. Freust du dich? 1370 01:46:44,523 --> 01:46:47,937 Bist du nervös? Nein, du bist nicht nervös, oder? 1371 01:46:48,152 --> 01:46:50,314 Du bist meine grosse Tigerin. 1372 01:46:51,155 --> 01:46:53,488 Genau, gut so. 1373 01:46:55,910 --> 01:46:58,323 Du wirst einiges hören, Spätzchen. 1374 01:46:59,747 --> 01:47:03,411 Man wird dir Sachen sagen wie: "Das Leben ist..." 1375 01:47:05,419 --> 01:47:09,834 "Das Leben ist nicht immer schwarz und weiss, es ist komplizierter." 1376 01:47:11,008 --> 01:47:12,499 Okay? 1377 01:47:12,718 --> 01:47:17,258 Aber... ich sage dir jetzt die Wahrheit, okay? 1378 01:47:21,226 --> 01:47:24,185 In dieser Welt gibt es das Gute und das Böse. 1379 01:47:25,481 --> 01:47:29,316 Und manchmal muss man sich für eine Seite entscheiden. 1380 01:47:33,072 --> 01:47:35,564 Ich werde immer da sein, um dir zu sagen, 1381 01:47:38,744 --> 01:47:40,485 dass du geliebt wirst. 1382 01:47:45,292 --> 01:47:47,204 Ich hab dich lieb, Daddy. 1383 01:48:09,108 --> 01:48:10,644 Okay, Schätzchen. 1384 01:48:29,712 --> 01:48:32,671 Silk Road sollte Menschen die Freiheit geben, 1385 01:48:32,881 --> 01:48:35,168 eigene Entscheidungen zu treffen 1386 01:48:35,384 --> 01:48:37,876 und ihr eigenes Glück zu verfolgen. 1387 01:48:39,388 --> 01:48:44,975 Aber wenn man Menschen Freiheit gibt, weiss man nicht, was sie damit anstellen. 1388 01:48:50,232 --> 01:48:55,273 Euer Ehren, ich weiss, dass Sie mir meine mittleren Jahre nehmen müssen, 1389 01:48:55,571 --> 01:48:58,564 aber lassen Sie mir bitte meinen Lebensabend. 1390 01:49:00,034 --> 01:49:03,653 Geben Sie mir ein kleines Licht am Ende des Tunnels, 1391 01:49:03,871 --> 01:49:08,991 einen Ansporn, um gesund zu bleiben, um von besseren Tagen zu träumen 1392 01:49:09,293 --> 01:49:12,081 und eine Chance, es wiedergutzumachen, 1393 01:49:14,882 --> 01:49:17,169 bevor ich vor meinen Schöpfer trete. 108966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.