Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,713 --> 00:01:32,299
Ich war jahrelang frustriert
von den scheinbar unüberwindbaren Grenzen
2
00:01:32,509 --> 00:01:36,423
zwischen der tatsächlichen Welt
und der Welt, die ich wollte.
3
00:01:37,222 --> 00:01:41,262
Also erstellte ich eine Website
für anonyme An- und Verkäufe.
4
00:01:41,476 --> 00:01:43,638
Er ist unterwegs. Mit dem Laptop.
5
00:01:43,854 --> 00:01:45,516
In welche Richtung geht er?
6
00:01:47,107 --> 00:01:48,473
Direkt auf Sie zu.
7
00:01:49,651 --> 00:01:51,517
Blauer Pulli, Jeans, Flip-Flops.
8
00:01:51,778 --> 00:01:53,815
Er geht zu Fuss auf den Zielort zu.
9
00:01:54,114 --> 00:01:55,855
Bestätigung bei Sichtkontakt.
10
00:01:56,950 --> 00:02:00,944
Ich wusste, der Staat würde kontern,
aber wer Strafen fürchtet,
11
00:02:01,246 --> 00:02:03,203
hat schon verloren.
12
00:02:06,960 --> 00:02:11,045
Silk Road ist weit mehr als ein Versuch,
die Obrigkeit zu veräppeln.
13
00:02:12,883 --> 00:02:15,216
Es geht darum, Freiheit zu gewinnen.
14
00:02:16,553 --> 00:02:20,843
Es mag kitschig klingen,
aber wenn ich auf mein Leben zurückblicke,
15
00:02:21,058 --> 00:02:24,472
will ich wissen,
dass ich Menschen geholfen habe.
16
00:02:25,270 --> 00:02:28,763
- Er muss sich einloggen, sonst war's das.
- Verstanden.
17
00:02:28,982 --> 00:02:32,521
Wenn er den Laptop schliesst,
kommen wir nicht an die Daten.
18
00:02:32,736 --> 00:02:33,692
In Ordnung.
19
00:02:34,946 --> 00:02:37,609
Bleibt wachsam und haltet die Augen offen.
20
00:02:52,714 --> 00:02:55,422
Absichern und bereitmachen zum Zugriff.
21
00:02:59,846 --> 00:03:01,553
Verdammt, wer ruft ihn an?
22
00:03:08,522 --> 00:03:09,854
Hallo?
23
00:03:38,719 --> 00:03:40,836
PSYCHIATRISCHE KLINIK
24
00:03:43,974 --> 00:03:46,182
- Warten Sie hier.
- Mache ich.
25
00:03:53,525 --> 00:03:55,187
Scheiss auf den Mist.
26
00:04:06,913 --> 00:04:08,449
- Alles klar?
- Hey.
27
00:04:09,624 --> 00:04:11,490
Ein Päckchen Camel, bitte.
28
00:04:14,129 --> 00:04:15,586
Darf's noch was sein?
29
00:04:20,886 --> 00:04:24,630
- Haben Sie Pfefferminzbonbons?
- Da unten im Regal.
30
00:04:28,769 --> 00:04:31,136
Rick Bowden. Seit wann bist du draussen?
31
00:04:31,354 --> 00:04:34,017
Ich hab gehört,
du warst in der Klapsmühle.
32
00:04:34,232 --> 00:04:39,102
Zu deiner Information, Rayford, ich war
im Entzug, nicht in der Psychiatrie.
33
00:04:39,321 --> 00:04:43,531
- Ich dachte, erst Entzug, dann Psychiatrie.
- Tatsächlich?
34
00:04:43,825 --> 00:04:45,361
Wer hat dir das gesagt?
35
00:04:46,453 --> 00:04:48,035
Dein digitaler Fussabdruck.
36
00:04:51,833 --> 00:04:53,870
Hat mich gefreut, Bruder.
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,792
Ich bin nicht dein Bruder.
38
00:04:56,087 --> 00:04:58,420
Was soll das? Wir sind doch Freunde.
39
00:04:58,632 --> 00:05:01,340
Ich habe keine Freunde, nur Informanten.
40
00:05:05,305 --> 00:05:06,887
Scheiss drauf.
41
00:05:07,098 --> 00:05:10,216
- Ihre Zigaretten?
- Verdammt, ich will sie nicht.
42
00:05:12,896 --> 00:05:14,728
Der Wichser ist so wütend.
43
00:05:14,940 --> 00:05:17,148
Ich erlebe hier alles Mögliche.
44
00:05:17,359 --> 00:05:19,191
Wo sind die scharfen Cheetos?
45
00:05:23,323 --> 00:05:28,239
Wer kein Postangestellter ist, darf sich
nicht so anziehen, nicht mal an Halloween.
46
00:05:28,453 --> 00:05:32,447
Auch die Entstellung von Geldscheinen
und der Umgang mit Piraten
47
00:05:32,666 --> 00:05:34,783
sind streng genommen strafbar.
48
00:05:35,001 --> 00:05:38,244
Momentan gibt es
5000 nationale Straftatbestände,
49
00:05:38,463 --> 00:05:41,126
ohne die der einzelnen Bundesstaaten.
50
00:05:41,341 --> 00:05:43,924
Bis 1967 war es in Virginia illegal,
51
00:05:44,135 --> 00:05:47,799
dass ein weisser Mann
eine schwarze Frau heiratet.
52
00:05:48,014 --> 00:05:51,348
In 14 Bundesstaaten,
darunter übrigens auch Texas,
53
00:05:51,560 --> 00:05:56,225
war einvernehmlicher Analsex
bis 2002 verboten.
54
00:05:57,691 --> 00:05:59,478
Den USA fehlt die Orientierung.
55
00:05:59,693 --> 00:06:02,606
Freie Entscheidungen
in der Liebe und beim Sex
56
00:06:02,821 --> 00:06:05,188
sind ein unveräusserliches Recht!
57
00:06:06,992 --> 00:06:10,201
Ich dachte, es geht um Obamacare.
Wovon redest du?
58
00:06:11,204 --> 00:06:14,197
Es ist egal,
ob der Präsident gute Absichten hat.
59
00:06:14,499 --> 00:06:18,288
Der Staat darf nicht bestimmen,
was man tun und lassen soll.
60
00:06:18,503 --> 00:06:19,869
Das ist unamerikanisch.
61
00:06:20,088 --> 00:06:24,583
Die nehmen uns noch die Waffen weg
und geben sie den Migranten, stimmt's?
62
00:06:25,677 --> 00:06:27,714
- Wer ist das?
- Ein Paradebeispiel.
63
00:06:27,929 --> 00:06:30,842
Wenn ein Fremder ein privates Gespräch
64
00:06:31,141 --> 00:06:33,849
mit einem Fehlschluss unterbrechen will,
65
00:06:34,853 --> 00:06:37,266
hat er laut Verfassung das Recht dazu.
66
00:06:38,189 --> 00:06:39,600
Prost.
67
00:06:39,816 --> 00:06:42,524
- So ein Arsch.
- Der erste Zusatzartikel.
68
00:06:49,576 --> 00:06:51,067
Nicht deine Liga.
69
00:06:53,747 --> 00:06:55,204
Willst du tanzen?
70
00:06:55,999 --> 00:06:57,240
Hier tanzt niemand.
71
00:06:58,835 --> 00:07:00,292
Eben.
72
00:07:09,471 --> 00:07:11,303
- Hey.
- Hey, Babe.
73
00:07:12,223 --> 00:07:14,215
Wir hätten dich doch abgeholt.
74
00:07:14,517 --> 00:07:17,134
Ich wollte nicht, dass Edie mich da sieht.
75
00:07:18,104 --> 00:07:19,561
Komm her.
76
00:07:20,857 --> 00:07:22,314
Willkommen zu Hause.
77
00:07:23,318 --> 00:07:25,230
- Damit das klar ist...
- Daddy!
78
00:07:26,196 --> 00:07:28,438
Hey! Schau mal, wer da ist.
79
00:07:29,532 --> 00:07:32,149
Na, Spätzchen? Lass dich drücken.
80
00:07:35,372 --> 00:07:38,490
Lass dich mal anschauen.
Ich hab dich vermisst.
81
00:07:38,792 --> 00:07:40,249
Ich dich noch mehr.
82
00:07:41,878 --> 00:07:44,165
Du bist die Beste.
83
00:07:45,382 --> 00:07:48,420
- Komm, wir gehen rein.
- Lass uns Ketten basteln.
84
00:07:48,635 --> 00:07:51,969
Wir basteln Paare.
Zwei gelbe und zwei blaue, okay?
85
00:07:53,473 --> 00:07:55,681
- Das Haus sieht gut aus.
- Du auch.
86
00:07:59,771 --> 00:08:01,433
Zwei gelbe.
87
00:08:02,482 --> 00:08:06,192
Was wird das?
Sie sollten doch zusammenpassen.
88
00:08:06,486 --> 00:08:08,102
- Tun sie doch.
- Nein.
89
00:08:08,321 --> 00:08:10,608
Wir haben eine grüne und eine braune.
90
00:08:12,117 --> 00:08:15,736
- Nehmen wir zwei braune und zwei grüne?
- Alles klar.
91
00:08:16,871 --> 00:08:18,328
Ist alles okay?
92
00:08:18,623 --> 00:08:19,955
Ja.
93
00:08:24,587 --> 00:08:27,204
- Das passt zusammen, oder?
- Komm mal her.
94
00:08:28,508 --> 00:08:29,464
Hey, Süsse.
95
00:08:30,802 --> 00:08:34,466
Es wäre toll, wenn du
für Dad eine Teeparty vorbereitest.
96
00:08:35,140 --> 00:08:36,597
Er liebt Tee.
97
00:08:36,891 --> 00:08:38,223
Ja.
98
00:08:43,440 --> 00:08:46,604
Die Schule will,
dass wir sie testen lassen.
99
00:08:46,818 --> 00:08:50,653
Testen? Wir lassen sie nicht testen.
Machst du Witze?
100
00:08:50,864 --> 00:08:54,574
- Sie ist eine Spätzünderin.
- Sie hat eine Lernstörung.
101
00:08:54,784 --> 00:08:58,403
Ich war hier, du nicht.
Ich ziehe sie gerade allein gross.
102
00:09:01,916 --> 00:09:03,578
Pass auf, Schatz.
103
00:09:05,420 --> 00:09:09,334
Ich bin ein bisschen entgleist,
aber jetzt bin ich wieder da.
104
00:09:12,010 --> 00:09:14,502
Ich werde für dich und Edie da sein.
105
00:09:19,809 --> 00:09:22,426
Komm nicht zurück,
wenn es noch mal vorkommt.
106
00:09:48,505 --> 00:09:49,712
Hey.
107
00:09:50,423 --> 00:09:52,164
Zwei Teller. Bist du ein Mönch?
108
00:09:52,383 --> 00:09:54,591
Nein, das ist ein Experiment.
109
00:09:55,386 --> 00:09:57,878
Ich habe nichts, weil ich nichts brauche.
110
00:09:58,515 --> 00:10:00,472
Okay, na dann.
111
00:10:00,683 --> 00:10:04,347
Du lebst also wie ein Obdachloser.
Was ist deine Story?
112
00:10:06,022 --> 00:10:08,059
Ich wäre fast Physiker geworden.
113
00:10:08,274 --> 00:10:10,482
- Aber...
- Das meine ich nicht.
114
00:10:15,782 --> 00:10:17,614
- Ganz ehrlich?
- Immer.
115
00:10:18,785 --> 00:10:20,026
Okay.
116
00:10:22,705 --> 00:10:24,992
Ich will es eigentlich nicht sagen.
117
00:10:25,208 --> 00:10:27,495
Es klingt ziemlich abgedroschen.
118
00:10:27,710 --> 00:10:29,622
Sag schon.
119
00:10:29,838 --> 00:10:31,329
Okay...
120
00:10:34,634 --> 00:10:37,672
Seit ich denken kann,
wollte ich die Welt ändern.
121
00:10:38,847 --> 00:10:40,133
Und wie?
122
00:10:43,351 --> 00:10:47,265
Sagt dir Ludwig von Mises was?
Die Österreichische Schule?
123
00:10:47,480 --> 00:10:49,563
- Nein.
- Kaum jemand kennt ihn.
124
00:10:49,774 --> 00:10:52,266
Aber seine Ideen sind wunderbar.
125
00:10:52,485 --> 00:10:54,977
Sie sind wie Poesie oder Mathematik.
126
00:10:55,196 --> 00:10:57,358
- Ich welke dahin, Rossman.
- Okay.
127
00:10:58,116 --> 00:11:02,281
In einem Satz: Jede Handlung
ausserhalb der staatlichen Kontrolle
128
00:11:02,495 --> 00:11:04,987
stärkt den Markt und schwächt den Staat.
129
00:11:06,708 --> 00:11:08,791
- Im Ernst?
- Ja.
130
00:11:09,711 --> 00:11:12,124
Ich hab einen Libertaristen gevögelt?
131
00:11:14,007 --> 00:11:15,373
Überraschung.
132
00:11:32,692 --> 00:11:35,400
Morales, alter Kumpel.
133
00:11:36,196 --> 00:11:37,653
Komm her.
134
00:11:42,285 --> 00:11:43,992
Ich hab's versaut, Johnny.
135
00:11:45,246 --> 00:11:47,863
- Das weiss ich.
- Du warst zu lange undercover.
136
00:11:48,166 --> 00:11:51,079
- Daran sind wir schuld.
- Nein, ich hätte...
137
00:11:51,628 --> 00:11:54,496
Ich bin erwachsen. Ich hätte sagen sollen:
138
00:11:54,714 --> 00:11:58,833
"Jungs, ich winke hier nicht zum Spass,
ich gehe unter."
139
00:12:01,763 --> 00:12:04,471
- Ich warte auf der Ersatzbank.
- Rick.
140
00:12:04,682 --> 00:12:06,469
Ich mache Schreibtischarbeit.
141
00:12:06,684 --> 00:12:10,143
Du hast dein Auto in San Juan
gegen einen Baum gefahren.
142
00:12:10,438 --> 00:12:12,851
Und einen Drogendealer verknackt.
143
00:12:13,066 --> 00:12:16,559
Im Buschfunk habe ich gehört,
dass alles daneben ging,
144
00:12:16,778 --> 00:12:19,816
weil du Gomez als Schwachkopf
bezeichnet hast.
145
00:12:22,492 --> 00:12:25,576
Ich meine,
was zum Teufel soll ich dazu sagen?
146
00:12:25,745 --> 00:12:28,738
Rick, ich drücke mich wohl
nicht klar genug aus.
147
00:12:28,957 --> 00:12:32,917
Nein, ich warte auf der Ersatzbank.
Sag mir einfach, wie lange.
148
00:12:33,127 --> 00:12:37,792
Du warst bis obenhin zugekokst
und hast Zivilisten gefährdet.
149
00:12:38,341 --> 00:12:40,708
- Kein Ausseneinsatz mehr.
- Was heisst das?
150
00:12:40,927 --> 00:12:42,714
Was denkst du, was es heisst?
151
00:12:44,889 --> 00:12:46,846
Das ist mein Ding, Johnny.
152
00:12:47,058 --> 00:12:49,015
Das macht mich aus. Komm schon.
153
00:12:49,227 --> 00:12:52,061
Schau mich an! Ich trete Türen ein, Mann.
154
00:12:52,272 --> 00:12:53,683
Lies das.
155
00:12:53,898 --> 00:12:55,639
Lies den Scheiss.
156
00:12:55,858 --> 00:12:59,147
Verdammt,
die da oben wollten dich rauskicken.
157
00:12:59,362 --> 00:13:01,479
Ohne Pension, ohne alles.
158
00:13:05,910 --> 00:13:08,698
Du wirst versetzt. Cyberkriminalität.
159
00:13:08,997 --> 00:13:11,785
Shields klärt am Montag alles mit dir.
160
00:13:31,269 --> 00:13:32,350
Das war lecker.
161
00:13:35,773 --> 00:13:37,856
Wie läuft der Buchhandel?
162
00:13:38,776 --> 00:13:40,517
Ich habe den Laden verkauft.
163
00:13:41,154 --> 00:13:44,443
- Ist das nicht etwas drastisch?
- Nein, Mom.
164
00:13:44,657 --> 00:13:47,070
Good Wagon war nicht das Richtige.
165
00:13:48,619 --> 00:13:50,406
Absolut nicht.
166
00:14:00,256 --> 00:14:01,622
Probier's mal.
167
00:14:05,845 --> 00:14:06,835
Na los.
168
00:14:07,138 --> 00:14:10,176
- Hast du's noch drauf?
- Ich bin kein dressierter Affe.
169
00:14:11,684 --> 00:14:15,803
Als Ross neun war,
wollte er unbedingt ins Guinness-Buch.
170
00:14:16,606 --> 00:14:18,768
- Waren es acht Sekunden?
- 6,8.
171
00:14:18,983 --> 00:14:21,600
Wir haben drei Monate täglich trainiert.
172
00:14:21,819 --> 00:14:26,029
Und am Abend vorher
hat Ross plötzlich entschieden,
173
00:14:26,991 --> 00:14:28,448
es wäre nicht das Richtige.
174
00:14:29,202 --> 00:14:32,741
Die Doktorarbeit, ein Start-up
für Videospiele, jetzt Good Wagon.
175
00:14:32,955 --> 00:14:35,698
- Erkennst du langsam ein Muster?
- Gehen wir.
176
00:14:39,796 --> 00:14:41,503
Es war wirklich lecker.
177
00:14:41,714 --> 00:14:44,331
Danke. Es war nett, dich kennenzulernen.
178
00:14:53,684 --> 00:14:55,175
Alles okay?
179
00:14:56,687 --> 00:14:58,144
Ja.
180
00:14:58,356 --> 00:14:59,688
Bist du sicher?
181
00:15:00,191 --> 00:15:02,899
Ja, mir geht's gut.
182
00:15:03,111 --> 00:15:07,025
Dein Vater ist ein Arsch,
aber du kannst trotzdem die Welt ändern.
183
00:15:08,491 --> 00:15:10,448
Ich glaube an dich, Rossman.
184
00:15:57,331 --> 00:15:58,367
Hey.
185
00:15:59,292 --> 00:16:01,204
Ich suche Supervisor Shields.
186
00:16:01,627 --> 00:16:03,084
Ja, ich bin Shields.
187
00:16:06,841 --> 00:16:08,798
Rick Bowden. Morales schickt mich.
188
00:16:09,010 --> 00:16:12,253
- Es freut mich, dass Sie da sind.
- Mich auch.
189
00:16:12,472 --> 00:16:15,840
Die Verspätung tut mir leid.
Ich war am Schiessstand.
190
00:16:16,058 --> 00:16:19,802
- Darf ich eine persönliche Frage stellen?
- Ja.
191
00:16:20,021 --> 00:16:22,889
Ist das in Puerto Rico
wirklich so passiert?
192
00:16:23,107 --> 00:16:24,439
Was genau?
193
00:16:24,734 --> 00:16:28,944
18 Monate Arbeit im Arsch,
weil Sie den Kartellboss "Mongo" nannten?
194
00:16:31,115 --> 00:16:34,654
Die offene Raumaufteilung
soll den Austausch fördern.
195
00:16:34,952 --> 00:16:38,662
Aber Johnny hat gesagt,
Sie legen Wert auf Privatsphäre.
196
00:16:38,873 --> 00:16:42,037
Also haben wir dieses kleine Büro für Sie.
197
00:16:45,421 --> 00:16:49,381
Das ist die Serie 9 mit 16 Gigabyte RAM
und Intel-Prozessor.
198
00:16:49,592 --> 00:16:52,050
- Eine echte Rakete.
- "Ram an die Arbeit."
199
00:16:54,013 --> 00:16:55,970
Ja. Ram an die Arbeit.
200
00:16:56,182 --> 00:16:58,549
Willkommen bei der Cyberfahndung.
201
00:17:05,983 --> 00:17:07,645
Du schaffst das.
202
00:17:07,902 --> 00:17:11,316
Es war doch klar,
dass Good Wagon nie funktioniert.
203
00:17:11,531 --> 00:17:15,901
Zu altmodisch für eine Kultur,
in der man sich alles liefern lässt.
204
00:17:16,118 --> 00:17:18,360
Und da ist dir Bezos zuvorgekommen.
205
00:17:18,579 --> 00:17:23,540
Man macht heute Geld mit sozialen Medien,
weil jeder alles mitkriegen will.
206
00:17:23,751 --> 00:17:25,458
Das ist Schwachsinn.
207
00:17:25,753 --> 00:17:28,211
Anonymität ist gefragt,
jetzt mehr denn je.
208
00:17:28,422 --> 00:17:32,666
Das Internet entstand aus Dingen,
die geheim bleiben sollen:
209
00:17:33,010 --> 00:17:35,673
Pornos, Glücksspiel, Drogen.
210
00:17:35,888 --> 00:17:39,632
Okay, aber man kann
im Internet keine Drogen kaufen.
211
00:17:40,810 --> 00:17:44,554
Ich habe darüber nachgedacht.
Was, wenn man es könnte?
212
00:17:45,940 --> 00:17:48,774
- Was meinst du damit?
- Denkt mal nach.
213
00:17:49,068 --> 00:17:51,401
Ein Amazon für Drogen.
214
00:17:52,655 --> 00:17:56,114
- Du verachtest Amazon.
- Aber ich liebe die Freiheit.
215
00:17:56,325 --> 00:17:58,032
Wer so was machen würde,
216
00:17:58,244 --> 00:18:02,784
wäre erstens ein Idiot
und würde zweitens sofort auffliegen.
217
00:18:03,082 --> 00:18:05,540
Nicht, wenn alles verschlüsselt ist.
218
00:18:06,460 --> 00:18:07,701
Was wisst ihr über Tor?
219
00:18:08,045 --> 00:18:09,707
- Den Onion Router?
- Nichts.
220
00:18:09,922 --> 00:18:12,255
Die DARPA schuf
mit der Marine ein Netzwerk,
221
00:18:12,550 --> 00:18:15,418
das den Datenverkehr über Relays umleitet.
222
00:18:15,636 --> 00:18:19,175
- Wozu?
- Um Standorte und Nutzung zu verschleiern.
223
00:18:19,390 --> 00:18:24,055
Es ist ein digitaler Tarnumhang,
perfekt für Geschäfte im Darknet.
224
00:18:24,270 --> 00:18:28,184
Okay, aber wenn sie dem Geld folgen,
bist du am Arsch, oder?
225
00:18:29,066 --> 00:18:30,898
- Bitcoin.
- Bitcoin.
226
00:18:31,485 --> 00:18:33,522
- Bitcoin?
- Bitcoin.
227
00:18:34,864 --> 00:18:39,199
- Bitcoin?
- So was wie Jetons in einer Spielhalle.
228
00:18:39,410 --> 00:18:43,495
Da kaufst du Jetons, aber keiner weiss,
welche du verwendest.
229
00:18:43,789 --> 00:18:46,076
- Okay...
- Die Transaktionen sind anonym.
230
00:18:46,334 --> 00:18:49,623
Die Erklärung ist ein bisschen rudimentär.
231
00:18:49,920 --> 00:18:52,583
- Ich mag Jetons.
- Und ich mag Drogen.
232
00:18:53,549 --> 00:18:58,419
Okay, als Erstes musst du
www.torproject.org aufrufen.
233
00:18:58,721 --> 00:19:02,260
Da findest du den Link.
Klicke auf "Download Tor".
234
00:19:02,475 --> 00:19:05,058
Sag, dass das kein YouTube-Tutorial ist.
235
00:19:06,145 --> 00:19:08,637
Dazu gibt es keine Unikurse, Babe.
236
00:19:09,148 --> 00:19:12,107
Willkommen zur "Einführung ins Internet".
237
00:19:12,735 --> 00:19:17,150
Wenn Ihnen Computer fremd sind,
müssen Sie sich das mehrmals ansehen.
238
00:19:20,618 --> 00:19:23,736
Legen Sie Ihren Zeigefinger
auf die linke Taste.
239
00:19:24,622 --> 00:19:27,410
Drücken Sie sie,
erscheint eine Menüleiste.
240
00:19:28,501 --> 00:19:31,414
Drücken Sie sie,
erscheint eine Menüleiste.
241
00:19:33,673 --> 00:19:35,130
Verfluchte Scheisse!
242
00:19:45,142 --> 00:19:46,758
Du kannst Code schreiben?
243
00:19:47,061 --> 00:19:49,929
Ich kann es nicht. Ich bringe es mir bei.
244
00:19:51,190 --> 00:19:53,648
Ich stehe erst auf, wenn ich es kann.
245
00:19:55,111 --> 00:19:56,568
Na gut.
246
00:19:57,113 --> 00:20:00,231
Viel Spass mit dem Nerd-Scheiss.
Ich hole Tacos.
247
00:20:06,455 --> 00:20:08,492
Wie weit seid ihr mit Bocelli?
248
00:20:09,500 --> 00:20:13,039
- Komm schon.
- Das ist ein geschlossenes Briefing.
249
00:20:13,254 --> 00:20:16,622
- Wir brauchen Bowdens Informanten.
- Er hat keine.
250
00:20:17,174 --> 00:20:19,166
Er ist bei der Cyberfahndung.
251
00:20:19,385 --> 00:20:20,842
Komm schon.
252
00:20:40,614 --> 00:20:42,947
- Was ist das?
- Mach es auf.
253
00:20:50,499 --> 00:20:52,786
- Es ist ein Buch.
- Es ist mehr als das.
254
00:20:54,170 --> 00:20:55,536
Schlag es auf.
255
00:20:58,591 --> 00:21:02,050
- Du kaufst Drogen bei dir selbst?
- Das war der Beta-Test.
256
00:21:03,846 --> 00:21:07,965
- Mit einer Straftat? Glückwunsch.
- Du verstehst es nicht.
257
00:21:08,184 --> 00:21:13,555
Pass auf, ich benutze das Internet
als ein Instrument der Freiheit.
258
00:21:13,856 --> 00:21:17,349
- Das ist illegal.
- Der Krieg gegen Drogen ist eine Farce.
259
00:21:17,651 --> 00:21:18,892
Wir sind in Amerika.
260
00:21:19,111 --> 00:21:22,980
Wenn du Gras, Koks oder Pillen willst,
ist das dein Vorrecht.
261
00:21:23,199 --> 00:21:27,694
Und "Underground Brokers"
macht es nun möglich.
262
00:21:28,329 --> 00:21:29,786
Underground Brokers?
263
00:21:30,080 --> 00:21:31,696
So heisst die Seite.
264
00:21:32,833 --> 00:21:35,041
Abgesehen von dem furchtbaren Namen:
265
00:21:36,003 --> 00:21:39,997
- Willst du das wirklich durchziehen?
- Du magst den Namen nicht?
266
00:21:41,133 --> 00:21:43,796
Das ist alles, was du behalten hast?
267
00:21:44,094 --> 00:21:46,802
Du hast Glück, dass du so süss bist.
268
00:21:47,097 --> 00:21:49,760
SILK ROAD
ANONYM KAUFEN UND VERKAUFEN
269
00:21:50,351 --> 00:21:51,637
Ratgeber für Käufer.
270
00:21:51,936 --> 00:21:54,553
Wenn ihr das lest, wisst ihr schon mal,
271
00:21:54,855 --> 00:21:57,518
wie man die Hidden Services von Tor nutzt.
272
00:21:57,817 --> 00:21:59,308
Gut gemacht. Smiley.
273
00:22:00,903 --> 00:22:04,237
Die Währung
für Käufe und Verkäufe ist Bitcoin.
274
00:22:04,907 --> 00:22:08,617
Mit Bitcoins sind
keine persönlichen Daten verbunden,
275
00:22:08,911 --> 00:22:11,995
was für anonyme Transaktionen ideal ist.
276
00:22:12,540 --> 00:22:15,499
Für eine Bestellung fügt ihr die Artikel
277
00:22:15,793 --> 00:22:17,705
eurem Warenkorb hinzu.
278
00:22:19,463 --> 00:22:22,376
Lehnt euch zurück und wartet,
bis es ankommt.
279
00:22:24,343 --> 00:22:27,177
Um Pakete zu erhalten,
nutzt statt der Adresse,
280
00:22:27,471 --> 00:22:29,178
wo ihr die Artikel aufbewahrt,
281
00:22:29,473 --> 00:22:32,841
die Adresse eines Freundes
oder ein Postfach.
282
00:22:33,018 --> 00:22:36,261
Unser Anspruch
ist vollkommene Zufriedenheit
283
00:22:36,564 --> 00:22:38,806
bei jedem Kauf, den ihr hier tätigt.
284
00:22:39,024 --> 00:22:41,687
Wir tun alles,
um eure Anonymität zu wahren
285
00:22:41,902 --> 00:22:45,020
und euch bei jedem Besuch
zufriedenzustellen.
286
00:22:47,992 --> 00:22:50,075
ICH HABE DEN PERFEKTEN INFORMANTEN.
287
00:22:50,286 --> 00:22:51,652
UNZUSTELLBAR
288
00:22:54,164 --> 00:22:55,655
Schwanzlutscher!
289
00:22:55,875 --> 00:22:57,082
Ja, Rick?
290
00:22:57,293 --> 00:23:00,036
Sehen Sie sich das an.
Das muss ein Virus sein.
291
00:23:00,337 --> 00:23:03,455
Jedes Mal,
wenn ich das anklicke, kommt das.
292
00:23:03,674 --> 00:23:05,882
Was soll "unzustellbar" heissen?
293
00:23:06,176 --> 00:23:09,635
Ich weiss, es fällt Ihnen schwer,
sich anzupassen.
294
00:23:09,847 --> 00:23:12,965
Es ist komisch,
einen 26-jährigen Chef zu haben.
295
00:23:13,183 --> 00:23:14,924
Für mich ist es auch seltsam.
296
00:23:15,144 --> 00:23:18,228
Aber rufen Sie mich nicht dauernd
bei IT-Problemen.
297
00:23:18,522 --> 00:23:22,186
Ich leite 17 aktive Ermittlungen.
Ich habe keine Zeit dafür.
298
00:23:22,401 --> 00:23:23,892
Entschuldigung.
299
00:23:25,112 --> 00:23:27,229
Ich will nur meinen Platz finden.
300
00:23:27,448 --> 00:23:29,360
Ich sage es Ihnen ganz ehrlich.
301
00:23:29,909 --> 00:23:32,447
Johnny Morales hat das vorgeschlagen.
302
00:23:32,661 --> 00:23:34,948
Sie müssen überhaupt nichts tun.
303
00:23:35,623 --> 00:23:38,115
Sie können sich einfach zurücklehnen
304
00:23:38,792 --> 00:23:42,581
und alte Orioles-Spiele gucken
oder was Sie sonst so mögen.
305
00:23:43,213 --> 00:23:46,001
Und in neun Monaten gehen Sie in Pension.
306
00:23:46,216 --> 00:23:48,924
Das war's also? Einfach nur...
307
00:23:49,136 --> 00:23:52,254
Ich habe ein erstklassiges Team
von Mittzwanzigern,
308
00:23:52,473 --> 00:23:54,681
die vom MIT oder vom Cal Tech kommen.
309
00:23:54,975 --> 00:23:59,345
Die arbeiten an Finanzfällen,
die Sie nicht mal verstehen würden.
310
00:23:59,521 --> 00:24:03,310
Aber das müssen Sie auch nicht.
Entspannen Sie sich einfach.
311
00:24:03,609 --> 00:24:07,273
Ich habe Verbrecher verknackt,
bevor Sie sich die Eier rasiert haben.
312
00:24:08,447 --> 00:24:10,234
Ich mag alt und langsam sein,
313
00:24:11,575 --> 00:24:13,157
aber ich bin nicht dumm.
314
00:24:18,415 --> 00:24:20,202
Gut, dass wir uns verstehen.
315
00:24:47,319 --> 00:24:49,777
Rayford, komm schon, Mann. Steig ein.
316
00:24:50,572 --> 00:24:53,280
Komm schon! Ich dachte, wir wären Freunde.
317
00:24:53,492 --> 00:24:55,905
Jetzt sind wir Freunde? Fick dich!
318
00:24:57,287 --> 00:25:00,155
Komm, Rayford.
Steig in das verdammte Auto.
319
00:25:03,168 --> 00:25:05,535
Ich werde dich schon nicht beissen.
320
00:25:05,838 --> 00:25:07,295
So ist es gut.
321
00:25:14,138 --> 00:25:17,222
Ich bin raus aus dem Spiel.
Ich deale nicht mehr.
322
00:25:18,392 --> 00:25:20,679
- Was ist in der Kiste?
- Nur Sneakers.
323
00:25:20,894 --> 00:25:22,851
Mach die verdammte Kiste auf.
324
00:25:23,022 --> 00:25:24,979
- Sneakers. Siehst du?
- Hey!
325
00:25:26,358 --> 00:25:28,395
Fass sie nicht an! Komm schon!
326
00:25:31,655 --> 00:25:34,819
Ohne Scheiss? Das machst du jetzt?
327
00:25:35,075 --> 00:25:36,486
Ja, Sneakers. Danke.
328
00:25:38,203 --> 00:25:40,866
- Du musst mir einen Gefallen tun.
- Nein.
329
00:25:41,081 --> 00:25:44,199
Ich tue Rick Bowden keine Gefallen mehr.
330
00:25:47,129 --> 00:25:51,294
Ich weiss noch, wie ich mal
um ein Uhr morgens einen Anruf bekam,
331
00:25:51,508 --> 00:25:54,216
weil die Polizei dich aufgegriffen hatte.
332
00:25:54,428 --> 00:25:58,138
Ich bin aufgestanden
und war um zwei Uhr im Revier,
333
00:25:58,348 --> 00:26:01,091
um deinen schwarzen Arsch zu retten.
334
00:26:01,393 --> 00:26:05,728
- Was brauchst du?
- Ich brauche höflichere Umgangsformen.
335
00:26:05,939 --> 00:26:07,475
Was hast du gesagt?
336
00:26:08,442 --> 00:26:10,149
Was kann ich für dich tun?
337
00:26:10,360 --> 00:26:12,568
Du weisst es vielleicht nicht,
338
00:26:12,780 --> 00:26:16,069
aber Leute kaufen und verkaufen
Drogen am Computer.
339
00:26:17,076 --> 00:26:20,160
Ich bin zur Cyberfahndung
befördert worden.
340
00:26:21,288 --> 00:26:24,406
Jemand muss mir zeigen,
wie man Stoff auf YouTube kauft.
341
00:26:24,625 --> 00:26:26,241
Kannst du das machen?
342
00:26:26,460 --> 00:26:29,077
- Wo willst du Stoff kaufen?
- Auf YouTube.
343
00:26:30,506 --> 00:26:32,623
Habe ich es falsch ausgesprochen?
344
00:26:32,841 --> 00:26:35,629
Ich muss auf diesem Tube-Ding was kaufen.
345
00:26:35,844 --> 00:26:39,588
Scheisse,
du hast ja wirklich gar keine Ahnung.
346
00:26:39,890 --> 00:26:41,347
Na ja...
347
00:26:42,267 --> 00:26:44,475
Du willst Stoff auf YouTube kaufen.
348
00:26:44,686 --> 00:26:46,678
Lass uns Meth bei Google kaufen.
349
00:26:46,897 --> 00:26:50,641
Lass den Scheiss, Kumpel.
Weisst du, was ein Informant ist?
350
00:26:50,943 --> 00:26:53,731
Ich informiere dich,
dass YouTube keinen Stoff hat.
351
00:26:53,946 --> 00:26:57,155
- Ich schiesse deine Sneakers kaputt.
- Nein!
352
00:27:02,371 --> 00:27:05,455
Heilige Scheisse, Mann! Was zum Teufel?
353
00:27:06,250 --> 00:27:09,368
Das sieht ja aus
wie eine Art Ghetto-Batcave.
354
00:27:09,586 --> 00:27:12,545
Ich sag doch, mit Sneakers wird man reich.
355
00:27:12,756 --> 00:27:15,715
- Ja?
- Übers Internet kann man alles verkaufen.
356
00:27:15,926 --> 00:27:18,589
- Echt?
- Fass nichts von meinem Zeug an.
357
00:27:18,887 --> 00:27:20,173
Ist ja gut. Herrgott!
358
00:27:20,389 --> 00:27:22,346
Okay, sieh dir das an.
359
00:27:29,565 --> 00:27:31,227
eBay für Junkies.
360
00:27:31,525 --> 00:27:33,391
Sogar mit Bewertungen und so.
361
00:27:34,319 --> 00:27:35,355
Oh, Scheisse.
362
00:27:37,781 --> 00:27:39,522
Aber wie läuft das?
363
00:27:40,284 --> 00:27:43,618
- Man kauft es hier, und dann?
- Was meinst du damit?
364
00:27:44,329 --> 00:27:47,663
- Wird es einfach an die Tür geliefert?
- Ja.
365
00:27:47,875 --> 00:27:50,162
So was läuft im Darknet schon 'ne Weile.
366
00:27:50,377 --> 00:27:53,085
Im kleinen Stil
mit PayPal oder Western Union
367
00:27:53,338 --> 00:27:55,580
war man leichte Beute für Cyber-Bullen.
368
00:27:55,799 --> 00:27:58,792
Das Geniale hieran ist,
dass sie Bitcoin nutzen.
369
00:27:59,011 --> 00:28:01,253
Verdammt genialer Scheiss.
370
00:28:02,723 --> 00:28:04,259
Was ist Bitcoin?
371
00:28:04,558 --> 00:28:07,266
Eine Kryptowährung.
Die Zukunft des Geldes.
372
00:28:07,477 --> 00:28:08,968
Noch kennen es wenige,
373
00:28:09,271 --> 00:28:10,762
aber wenn es mehr werden,
374
00:28:10,981 --> 00:28:13,314
ergreift es jeden Vorort in Amerika.
375
00:28:14,818 --> 00:28:16,650
Woher weisst du das alles?
376
00:28:16,904 --> 00:28:18,611
Aus der Stadtbücherei.
377
00:28:20,449 --> 00:28:22,406
- Fuck.
- Was ist daran lustig?
378
00:28:22,701 --> 00:28:25,068
- Willst du jetzt Drogen kaufen?
- Ja.
379
00:28:25,287 --> 00:28:28,200
Fass meine Sachen nicht an.
Nicht anfassen.
380
00:28:28,373 --> 00:28:30,865
Komm schon, entspann dich. Also...
381
00:28:31,084 --> 00:28:33,701
- Was willst du?
- Womit soll ich anfangen?
382
00:28:33,921 --> 00:28:35,708
Was immer du auch willst.
383
00:28:35,923 --> 00:28:39,883
Willst du Pilze?
Du siehst wie jemand aus, der Pilze nimmt.
384
00:28:47,684 --> 00:28:50,392
Du bist ein wandelndes Klischee, Bauden.
385
00:28:50,604 --> 00:28:53,312
Ein Weisser kauft Stoff
vom Nigga in der Hood.
386
00:28:53,523 --> 00:28:55,355
Ich heisse Bowden, Wichser.
387
00:28:55,567 --> 00:28:57,229
Bowden, Bauden, mir egal.
388
00:28:57,444 --> 00:28:58,810
- Bowden.
- Na gut.
389
00:28:59,655 --> 00:29:01,692
- Ich hab 'ne Frage.
- Schiess los.
390
00:29:01,907 --> 00:29:03,739
Wer ist da gerade am Dealen?
391
00:29:05,077 --> 00:29:08,946
Der nervöse Wichser
mit den Cornrows und den Hasenzähnen.
392
00:29:09,248 --> 00:29:10,739
Sieh ihn dir an.
393
00:29:11,333 --> 00:29:14,497
- Du Rassistenschwein.
- Aber liege ich falsch?
394
00:29:14,711 --> 00:29:18,125
Nein, heute hast du recht.
Aber morgen?
395
00:29:18,799 --> 00:29:21,712
Schau da rüber. Morgen ist es der Typ da.
396
00:29:23,804 --> 00:29:26,217
Das Spiel ändert sich, verstehst du?
397
00:29:26,431 --> 00:29:28,889
- Hast du meinen Stoff?
- Ja.
398
00:29:32,688 --> 00:29:35,055
- Ohne Scheiss?
- Ja.
399
00:29:37,192 --> 00:29:39,058
Willkommen in der Zukunft.
400
00:29:41,446 --> 00:29:43,062
Gib mir mal dein Handy.
401
00:29:44,241 --> 00:29:47,279
- Was willst du damit?
- Gib es einfach her.
402
00:29:47,494 --> 00:29:48,405
Hier.
403
00:29:50,330 --> 00:29:52,663
Okay. Zeig mir deinen Ausweis.
404
00:29:53,417 --> 00:29:56,160
- Wozu?
- Zeig mir deinen Ausweis, verdammt.
405
00:29:58,463 --> 00:30:01,376
- Deine Brieftasche ist uralt.
- Was machst du?
406
00:30:01,591 --> 00:30:03,878
Kannst du dich mal kurz entspannen?
407
00:30:05,137 --> 00:30:06,594
Okay.
408
00:30:07,264 --> 00:30:10,553
Glückwunsch,
du besitzt jetzt eine Bitcoin-Brieftasche.
409
00:30:10,767 --> 00:30:14,511
Wenn du Stoff willst,
lass es dir von Onkel Sam schicken.
410
00:30:14,730 --> 00:30:17,143
Das war der Gefallen.
Ruf mich nie mehr an.
411
00:30:18,317 --> 00:30:20,229
Mach deinen Scheiss selber.
412
00:30:36,960 --> 00:30:39,122
Es geht um die Rechtsprechung.
413
00:30:39,338 --> 00:30:40,829
Nein, die Situation...
414
00:30:41,298 --> 00:30:42,914
Sehen Sie sich das an.
415
00:30:43,133 --> 00:30:44,999
- Boss.
- Einen Moment.
416
00:30:45,177 --> 00:30:47,840
Nicht jetzt, Rick. Gehen Sie.
417
00:30:48,138 --> 00:30:50,380
Ja, in einer normalen Situation
418
00:30:50,599 --> 00:30:55,014
gäbe es für jedes Mitglied der Einheit
einen Verwaltungsbeamten.
419
00:30:55,187 --> 00:30:57,679
Ich will damit sagen, wir nehmen die...
420
00:30:57,898 --> 00:31:00,106
Ja, das wäre möglich, aber...
421
00:31:01,109 --> 00:31:05,023
Ich führe Tagebuch über meine Erfahrungen
als Betreiber der Website.
422
00:31:05,322 --> 00:31:08,406
Wenn jemand mal über mein Leben schreibt,
423
00:31:08,617 --> 00:31:11,485
wird ein detaillierter Bericht
hilfreich sein.
424
00:31:12,621 --> 00:31:16,160
Ich erschaffe in diesem Jahr
mehr Wohlstand und Macht,
425
00:31:16,458 --> 00:31:18,620
als ich je zuvor erlebt habe.
426
00:31:20,087 --> 00:31:23,046
Silk Road wird zu einem Phänomen werden.
427
00:31:23,340 --> 00:31:26,083
Man wird mir davon erzählen,
ohne zu wissen,
428
00:31:26,385 --> 00:31:28,342
dass ich der Gründer bin.
429
00:31:31,973 --> 00:31:34,511
HAST DU SCHON ALLE PILZE VERKAUFT?
430
00:31:34,726 --> 00:31:36,012
Oh, Scheisse.
431
00:31:36,311 --> 00:31:38,519
Kann ich mir ein Bier nehmen? Ross!
432
00:31:39,940 --> 00:31:42,774
Erde an Ross. Hallo, Mr. Rossington?
433
00:31:43,068 --> 00:31:44,479
Das deute ich als Ja.
434
00:31:45,153 --> 00:31:47,065
Zieh dir das rein.
435
00:31:48,698 --> 00:31:50,610
Toller Name. Nettes Kamel.
436
00:31:50,909 --> 00:31:52,992
- Lies weiter.
- Okay.
437
00:31:53,203 --> 00:31:56,321
Indica: Sour Diesel 13 und Grape Ape.
438
00:31:57,457 --> 00:31:59,619
LSD: Microdot oder Blotter.
439
00:31:59,918 --> 00:32:04,083
MDMA, Ecstasy,
was im Grunde das Gleiche ist, und Pilze.
440
00:32:04,381 --> 00:32:06,964
- Alter, du wirst verhaftet.
- Nein.
441
00:32:07,259 --> 00:32:10,002
- Bitcoin plus Tor. Nicht verfolgbar.
- Du bist irre.
442
00:32:10,262 --> 00:32:12,800
- Sag ihm, dass er irre ist.
- Du bist irre.
443
00:32:13,014 --> 00:32:16,883
Hast du mal drüber nachgedacht,
wie das jemand finden soll?
444
00:32:17,144 --> 00:32:19,181
Du kannst keine Werbung machen.
445
00:32:19,396 --> 00:32:22,230
Ich habe es
als Benutzer in Foren angepriesen.
446
00:32:23,233 --> 00:32:25,646
- In Foren?
- Was denn?
447
00:32:25,861 --> 00:32:28,569
Bist du dir zu gut
für Chatrooms und Foren?
448
00:32:28,822 --> 00:32:31,235
Nein, Mann, Chatrooms sind nett.
449
00:32:31,450 --> 00:32:33,567
Aber du brauchst mehr Kunden
450
00:32:33,785 --> 00:32:36,198
als nur ein paar Spinner von 4chan.
451
00:32:36,413 --> 00:32:38,245
Ruf meinen Freund bei Gawker an.
452
00:32:39,332 --> 00:32:43,246
- Du hast da einen Freund?
- Ich kenne ihn vom South by Southwest.
453
00:32:43,462 --> 00:32:46,125
- Frag nicht.
- Ich hätte da viele Fragen.
454
00:32:46,339 --> 00:32:49,332
Okay, er nimmt sicher
keinen anonymen Anruf an.
455
00:32:49,551 --> 00:32:51,793
Es ist schon 22 Uhr.
456
00:32:52,095 --> 00:32:54,508
Doch, das wird er. Er ist Reporter.
457
00:32:54,723 --> 00:32:57,010
- Und das ist 'ne Story.
- Tu's nicht.
458
00:32:58,393 --> 00:32:59,725
Ross, tu's nicht.
459
00:33:00,854 --> 00:33:04,097
- Ross, tu's nicht.
- Doch. Gib mir seine Nummer.
460
00:33:04,316 --> 00:33:06,057
- Nein.
- Doch.
461
00:33:07,861 --> 00:33:11,480
- Stern, sechs, sieben.
- Klar. Ich bin nicht von gestern.
462
00:33:11,698 --> 00:33:15,112
- Du rufst echt einen Reporter an?
- Es war deine Idee.
463
00:33:23,627 --> 00:33:25,539
- Gawker.
- Adrian?
464
00:33:25,754 --> 00:33:28,622
- Wer ist da?
- Sie kennen mich nicht.
465
00:33:28,924 --> 00:33:31,792
- Ich habe eine Story für Sie.
- 30 Sekunden.
466
00:33:32,093 --> 00:33:35,632
Smalltalk mit Dealern nervt.
Bei Koks kann es tödlich enden.
467
00:33:35,847 --> 00:33:38,715
Was, wenn man Drogen online kaufen könnte?
468
00:33:39,017 --> 00:33:41,600
Die Website Silk Road macht es möglich.
469
00:33:41,811 --> 00:33:43,643
Habt ihr das geübt?
470
00:33:43,855 --> 00:33:45,266
Mit wem spreche ich?
471
00:33:46,399 --> 00:33:50,564
Nennen Sie mich Mark.
Sie dürfen mich ohne Nachnamen zitieren.
472
00:33:50,779 --> 00:33:52,566
- Sind Sie der Entwickler?
- Nein.
473
00:33:52,781 --> 00:33:54,522
Aber ich habe LSD bestellt,
474
00:33:54,741 --> 00:33:58,109
das mir die US-Post
nach Hause geliefert hat.
475
00:33:58,328 --> 00:33:59,819
Wie fühlte sich das an?
476
00:34:00,121 --> 00:34:02,534
Um die Wahrheit zu sagen, Adrian...
477
00:34:04,125 --> 00:34:06,162
Es fühlte sich an wie die Zukunft.
478
00:34:09,005 --> 00:34:09,961
Letzte Frage.
479
00:34:10,257 --> 00:34:13,500
Gibt es etwas,
das man auf Silk Road nicht bekommt?
480
00:34:13,718 --> 00:34:18,463
Nichts Fremdgefährdendes, keine
Kinderpornos oder gestohlene Kreditkarten.
481
00:34:18,682 --> 00:34:22,471
- Kein waffenfähiges Plutonium?
- Und keine Auftragskiller.
482
00:34:22,686 --> 00:34:24,928
Möchten Sie noch etwas hinzufügen?
483
00:34:26,106 --> 00:34:27,392
Ja.
484
00:34:29,025 --> 00:34:31,142
Finanzieren Sie nicht den Staat.
485
00:34:31,361 --> 00:34:34,729
Leiten Sie Ihre produktive Energie
in den Schwarzmarkt.
486
00:34:36,032 --> 00:34:37,648
Krasser Scheiss.
487
00:34:38,660 --> 00:34:42,779
- Heilige Scheisse.
- Wisst ihr, wie sich das angefühlt hat?
488
00:34:42,998 --> 00:34:46,207
Wie die Zukunft.
Ich habe sie in den Knochen gespürt.
489
00:34:46,501 --> 00:34:47,867
- Die Zukunft.
- Fick dich.
490
00:34:48,378 --> 00:34:50,119
- Neidhammel.
- Sie liegt vor uns!
491
00:34:58,597 --> 00:35:00,179
Hey, Spätzchen!
492
00:35:00,390 --> 00:35:02,382
Was machst du denn hier?
493
00:35:02,601 --> 00:35:05,514
- Was machst du hier?
- Wir waren in der Gegend.
494
00:35:05,729 --> 00:35:08,267
- Wir wollten Hallo sagen.
- Ach ja?
495
00:35:08,481 --> 00:35:11,224
- Für mich?
- Du brauchst Gesellschaft.
496
00:35:11,443 --> 00:35:14,561
Ja, noch ein Salat mit diesen Deppen,
und ich raste aus.
497
00:35:14,779 --> 00:35:17,988
- Keine Schimpfwörter, Daddy.
- Ach so, echt?
498
00:35:18,199 --> 00:35:20,816
Ich bin seit 19 Jahren
zum ersten Mal in deinem Büro.
499
00:35:21,119 --> 00:35:23,736
Das letzte war nicht gerade
eine Kinderkrippe.
500
00:35:24,039 --> 00:35:25,905
"Max's Kneipe" auch nicht.
501
00:35:28,001 --> 00:35:31,085
- Lasst uns rausgehen.
- Ich will ein Eis.
502
00:35:31,296 --> 00:35:34,664
Eis zum Mittagessen? Nein, nein, nein.
503
00:35:34,883 --> 00:35:37,421
- Eis zum Mittagessen, na los.
- Ich auch.
504
00:35:37,636 --> 00:35:40,845
- Nur, wenn du brav bist.
- Das werden wir noch sehen.
505
00:35:41,056 --> 00:35:42,922
Pass auf, was du sagst. Kommt.
506
00:35:43,892 --> 00:35:45,929
Sieh dir das an. Gefällt dir das?
507
00:35:47,020 --> 00:35:50,229
Edie, sieh dir die Ammenhaie an.
508
00:35:50,440 --> 00:35:51,851
Auf geht's, Schatz.
509
00:35:53,068 --> 00:35:55,105
Man könnte meinen, sie schlafen.
510
00:35:56,321 --> 00:35:59,314
- Kontrollierst du mich?
- Ja, mache ich.
511
00:36:00,492 --> 00:36:02,279
Ist das okay für dich?
512
00:36:02,494 --> 00:36:04,235
Oh, mein Gott! Sieh mal!
513
00:36:04,913 --> 00:36:05,824
Sieh nur.
514
00:36:06,122 --> 00:36:08,205
- Warst du in der Schule?
- Ja.
515
00:36:08,500 --> 00:36:11,288
Forest Hills ist einfach unglaublich.
516
00:36:12,504 --> 00:36:17,545
Die Klassen sind klein, und die Lehrer
sind auf Lernschwächen spezialisiert.
517
00:36:17,842 --> 00:36:20,710
- Okay.
- Es ist grossartig.
518
00:36:20,929 --> 00:36:23,012
Nicht an die Scheibe klopfen.
519
00:36:23,223 --> 00:36:25,840
Ein Junge hat einen Roboter gebaut,
520
00:36:26,142 --> 00:36:28,179
der laufen und sprechen kann.
521
00:36:28,395 --> 00:36:29,931
Was kostet das?
522
00:36:30,647 --> 00:36:32,388
- Haben sie das gesagt?
- Ja.
523
00:36:32,607 --> 00:36:34,894
- Wie viel?
- 40.
524
00:36:35,944 --> 00:36:37,480
Scheisse!
525
00:36:38,279 --> 00:36:41,022
Du bist Polizist und ich Krankenschwester,
526
00:36:41,324 --> 00:36:44,192
daher könnte sie ein Stipendium bekommen.
527
00:36:44,411 --> 00:36:45,993
Also versuchen wir es.
528
00:36:46,204 --> 00:36:47,945
- Das haben sie gesagt?
- Ja.
529
00:36:48,248 --> 00:36:49,705
- Wirklich?
- Ja.
530
00:36:50,834 --> 00:36:53,121
Sieh dir nur unsere Kleine an.
531
00:36:54,129 --> 00:36:57,042
Wer würde ihr kein Stipendium geben?
532
00:37:00,176 --> 00:37:03,419
- Glaubst du, das ist das Richtige?
- Es ist gut für sie.
533
00:37:05,432 --> 00:37:07,765
Aber du musst dahinter stehen.
534
00:37:10,645 --> 00:37:12,136
Bist du dabei?
535
00:37:13,440 --> 00:37:15,056
Wann bin ich das nicht?
536
00:37:29,038 --> 00:37:30,279
Ja!
537
00:37:31,541 --> 00:37:33,624
Du hast es nicht drauf. Sag es ihm.
538
00:37:33,918 --> 00:37:36,205
- Du bist nur neidisch.
- Andauernd.
539
00:37:36,421 --> 00:37:37,377
NEUE E-MAIL
540
00:37:38,214 --> 00:37:41,207
Dein Telefon läuft heiss.
Willst du nachsehen?
541
00:37:41,426 --> 00:37:43,964
- Los, sieh nach.
- Keine Sabotage.
542
00:37:44,721 --> 00:37:48,385
Im Ernst, Alter, du hast
an die 50 ungelesene Nachrichten.
543
00:37:50,727 --> 00:37:52,184
Was ist da los?
544
00:37:53,313 --> 00:37:56,397
- Jetzt sind es 101.
- Ist es gehackt worden oder so?
545
00:37:58,318 --> 00:38:00,731
313 neue Nachrichten.
546
00:38:00,945 --> 00:38:03,028
- Von wem?
- Ich weiss es nicht.
547
00:38:04,032 --> 00:38:05,944
Das ist alles von Silk Road.
548
00:38:06,618 --> 00:38:09,952
Oh, Scheisse.
Der Gawker-Artikel ist erschienen.
549
00:38:10,246 --> 00:38:12,158
Er hat alles genau so geschrieben.
550
00:38:12,373 --> 00:38:13,909
HIER FINDET MAN JEDE DROGE
551
00:38:14,209 --> 00:38:15,370
Heilige Scheisse.
552
00:38:16,795 --> 00:38:18,411
1154.
553
00:38:18,713 --> 00:38:20,796
Das bringt die Seite zum Absturz.
554
00:38:23,468 --> 00:38:25,004
Scheisse, du hast recht.
555
00:38:26,095 --> 00:38:29,304
- Wir müssen los. Trinkt euer Bier aus.
- Im Ernst?
556
00:38:29,599 --> 00:38:31,807
- Lasst es.
- Der Pitcher ist voll.
557
00:38:32,101 --> 00:38:34,889
Wir müssen los. Wartet, ich zahle.
558
00:38:35,104 --> 00:38:38,438
Nehmt eure Sachen mit.
Lass die Chips liegen.
559
00:38:44,489 --> 00:38:48,529
- Kein lokales Hosting mehr?
- Das macht ein Rechenzentrum in Island.
560
00:38:49,661 --> 00:38:51,368
Ihr könnt mich mal, NSA.
561
00:38:52,288 --> 00:38:53,620
NSA?
562
00:38:54,874 --> 00:38:58,083
Ich habe in 90 Minuten
75 000 in Bitcoins verdient.
563
00:38:59,212 --> 00:39:01,625
Früher oder später wird jemand aktiv.
564
00:39:05,218 --> 00:39:08,962
Aber jetzt können sie meine IP-Adresse
nicht mehr zurückverfolgen.
565
00:39:09,222 --> 00:39:13,432
Ross, das sind 833 Dollar pro Minute.
566
00:39:15,478 --> 00:39:17,014
Rechne es um.
567
00:39:19,732 --> 00:39:21,268
Heilige Scheisse.
568
00:39:21,484 --> 00:39:24,192
1,2 Millionen am Tag.
569
00:39:32,370 --> 00:39:34,077
Krasser Scheiss!
570
00:39:39,377 --> 00:39:43,417
Liebe Nachbarn,
da passiert gerade etwas Interessantes.
571
00:39:43,715 --> 00:39:48,585
Was wäre, wenn ich euch sage, dass es
einen Online-Supermarkt für Drogen gibt?
572
00:39:50,388 --> 00:39:52,425
Willkommen an alle Neuzugänge.
573
00:39:53,975 --> 00:39:56,763
Behandelt andere so,
wie ihr behandelt werden wollt.
574
00:39:57,353 --> 00:39:59,891
Schadet anderen nicht und betrügt nicht.
575
00:40:00,607 --> 00:40:02,314
Da kam was mit der Post.
576
00:40:04,319 --> 00:40:07,778
Vom Gefühl her ist es
das Gleiche wie eBay, Amazon
577
00:40:07,989 --> 00:40:11,027
oder jeder andere Online-Handel,
den ihr kennt.
578
00:40:13,077 --> 00:40:16,115
Silk Road beeinflusst
den Krieg gegen Drogen,
579
00:40:16,414 --> 00:40:20,374
indem es den Zugang
zu kontrollierten Substanzen erweitert.
580
00:40:22,337 --> 00:40:26,001
Jede Transaktion, die sich
der staatlichen Kontrolle entzieht,
581
00:40:26,299 --> 00:40:27,835
ist ein Sieg.
582
00:40:28,051 --> 00:40:31,419
Jede Woche bringt uns also
Hunderte von Siegen,
583
00:40:31,721 --> 00:40:34,384
und jeder davon schwächt den Staat.
584
00:40:34,682 --> 00:40:37,220
Mehr zu Libertarismus und Philosophie
585
00:40:37,435 --> 00:40:40,052
oder neue Freunde findet ihr in den Foren.
586
00:40:40,271 --> 00:40:42,638
Tragt bitte zur Community bei,
587
00:40:42,857 --> 00:40:46,100
indem ihr Verkäufer, Käufer
und Produkte bewertet.
588
00:40:46,319 --> 00:40:48,527
Hast du wegen der Post keine Paranoia?
589
00:40:48,821 --> 00:40:52,656
Nein. Es wird vakuumversiegelt.
Hunde riechen es nicht.
590
00:40:52,867 --> 00:40:55,450
Die haben wirklich an alles gedacht.
591
00:40:56,621 --> 00:40:59,614
- Das verändert alles.
- Wer betreibt es?
592
00:40:59,832 --> 00:41:02,745
Ich weiss es nicht,
aber der Typ ist ein Genie.
593
00:41:06,589 --> 00:41:08,080
Ein Genie.
594
00:41:08,299 --> 00:41:09,756
Mach mal halblang.
595
00:41:11,928 --> 00:41:13,385
Das haben die gesagt.
596
00:41:16,641 --> 00:41:20,055
- Kommen noch Kollegen?
- Die überlassen mir den Spass.
597
00:41:21,437 --> 00:41:22,973
Okay.
598
00:41:23,189 --> 00:41:26,853
Der US Postal Service geht
mit zwei Methoden gegen Drogen vor.
599
00:41:27,068 --> 00:41:32,314
Drogenhunde sind effektiv
bei grossen Mengen ab einem Kilo aufwärts.
600
00:41:32,490 --> 00:41:36,780
Die andere sind Röntgenaufnahmen,
bei einer Unze oder weniger.
601
00:41:37,078 --> 00:41:41,163
Da gab es in den letzten drei Monaten
einen Anstieg um 300 Prozent.
602
00:41:41,374 --> 00:41:44,208
Aus vielen kleinen Mengen
wird eine grosse, oder?
603
00:41:44,502 --> 00:41:47,085
- Theoretisch.
- Was ist der Auslöser?
604
00:41:47,296 --> 00:41:51,415
Weil es nur Kleinkram ist,
fehlen die Mittel, um es herauszufinden.
605
00:41:51,634 --> 00:41:55,423
- Gibt es denn Gemeinsamkeiten?
- Ja, tatsächlich.
606
00:41:57,056 --> 00:42:00,015
- In Utah hatte alles diesen Stempel.
- Na so was.
607
00:42:48,733 --> 00:42:51,271
- Rayford, mach auf!
- Verdammt.
608
00:42:58,159 --> 00:43:01,402
Ich mach nicht auf.
Scheiss auf den Wichser.
609
00:43:07,210 --> 00:43:09,452
- Scheisse.
- Mach die Tür auf!
610
00:43:09,670 --> 00:43:11,662
Du verdammtes Stück Scheisse!
611
00:43:14,967 --> 00:43:18,586
- Ist das ein Spiel? Findest du das lustig?
- Komm schon.
612
00:43:18,805 --> 00:43:23,015
Herrgott noch mal, Alter,
hier stinkt es ja übel.
613
00:43:23,226 --> 00:43:27,061
- Nein, das ist...
- Würzt du ein Hühnchen mit diesem Oregano?
614
00:43:27,271 --> 00:43:31,356
Das gehört einem Kunden.
Ich habe nicht dafür gezahlt.
615
00:43:31,567 --> 00:43:34,401
Ich gebe einen Scheiss auf dein Hühnchen.
616
00:43:36,531 --> 00:43:40,195
Was weisst du über den Typen,
der dir die Pilze verkauft hat?
617
00:43:40,409 --> 00:43:42,275
Er nennt sich "chronicPain".
618
00:43:42,495 --> 00:43:44,236
Und was noch? Komm schon.
619
00:43:44,497 --> 00:43:46,363
- Das war's.
- Hilf mal mit.
620
00:43:46,666 --> 00:43:51,127
Der Poststempel ist aus Utah.
Keine Absenderadresse. Utah ist riesig.
621
00:43:51,879 --> 00:43:54,622
Was weisst du noch
über diesen chronicPain?
622
00:43:54,841 --> 00:43:57,584
Moment mal. Woher weisst du,
dass es ein Mann ist?
623
00:43:58,636 --> 00:44:02,095
Kennst du den Film "Cocaine Cowboys",
diese Doku?
624
00:44:02,390 --> 00:44:05,599
Die Schlimmste von allen
war die "Schwarze Witwe".
625
00:44:06,227 --> 00:44:08,219
Sie hat Löcher in Leute gebohrt.
626
00:44:08,437 --> 00:44:10,724
Was hat das mit meiner Frage zu tun?
627
00:44:10,940 --> 00:44:14,650
Ich meine ja nur.
Im Internet kann jeder sein, wer er will.
628
00:44:16,112 --> 00:44:17,603
Egal, wer.
629
00:44:28,040 --> 00:44:31,408
Weisst du,
viele haben Katzen einfach nur im Haus,
630
00:44:31,627 --> 00:44:34,870
ohne überhaupt mit ihnen zu interagieren.
631
00:44:35,381 --> 00:44:38,624
So nach dem Motto:
"Ich halte meine Katzen am Leben."
632
00:44:39,719 --> 00:44:42,632
Aber du und ich, wir hängen zusammen ab.
633
00:44:44,182 --> 00:44:46,845
Stell dir mal ein Baby vor,
634
00:44:47,059 --> 00:44:48,595
das riesengross ist.
635
00:44:48,895 --> 00:44:52,605
Es ist zwar niedlich, aber einschüchternd.
636
00:44:52,899 --> 00:44:57,815
Es ist so gross wie ein Basketballkorb
und fragt nach seinem Schnuller.
637
00:44:59,989 --> 00:45:03,824
Es könnte dich erdrücken,
fragt aber nach einem Cracker.
638
00:45:04,118 --> 00:45:05,734
GROSSARTIGER VERKÄUFER!
639
00:45:06,204 --> 00:45:08,116
Du bist hier der Boss.
640
00:45:09,498 --> 00:45:11,706
Was war das noch mal für ein Film,
641
00:45:12,001 --> 00:45:14,789
in dem James Bond
ein blindes Kind dabei hat?
642
00:45:15,421 --> 00:45:16,787
Das war ein guter Film.
643
00:45:17,006 --> 00:45:19,293
WEGEN SR IST NOCH NIE
JEMAND VERHAFTET WORDEN
644
00:45:29,769 --> 00:45:31,260
Komm doch ins Bett.
645
00:45:31,479 --> 00:45:32,970
Hör dir das an.
646
00:45:34,607 --> 00:45:36,849
"Fishscale-Kokain aus Kolumbien.
647
00:45:37,610 --> 00:45:42,696
Hat einen schönen Glanz und versorgt dich
mit Euphorie und Zuversicht."
648
00:45:43,366 --> 00:45:44,777
Oder das hier.
649
00:45:45,368 --> 00:45:47,155
"MDMA-Kristalle.
650
00:45:47,370 --> 00:45:50,659
Wunderbar sprudelnd
mit einem Hauch von Rauch."
651
00:45:52,541 --> 00:45:56,285
- Du hast Probleme.
- Ich glaube, ich habe sie gerade gelöst.
652
00:45:57,171 --> 00:45:59,288
Der Typ ist ein Ein-Mann-Fanclub.
653
00:46:00,258 --> 00:46:02,671
Das meine ich nicht. Du bist obsessiv.
654
00:46:02,969 --> 00:46:05,507
- Besessen.
- Du weisst, was ich meine.
655
00:46:07,682 --> 00:46:08,763
Ich gehe ins Bett.
656
00:46:15,815 --> 00:46:19,479
Dahin gehst du nicht
mit deinen Zähnen, Baby.
657
00:46:19,694 --> 00:46:22,562
Nein, nicht da runter. Komm hier hoch.
658
00:46:24,782 --> 00:46:25,772
Warte mal.
659
00:46:26,075 --> 00:46:29,318
"Bemerkenswerte Arbeit.
Ich biete dir einen Job an."
660
00:46:29,620 --> 00:46:30,827
Was?
661
00:46:33,749 --> 00:46:35,035
Okay.
662
00:46:36,961 --> 00:46:38,827
Was muss ich machen?
663
00:46:39,130 --> 00:46:40,792
Du musst hier hochkommen.
664
00:46:41,007 --> 00:46:44,500
Es wird interessant,
das darfst du nicht verpassen.
665
00:46:44,719 --> 00:46:48,633
"Produkte bewerten.
Bestellungen verwalten. Reich werden."
666
00:46:49,432 --> 00:46:51,344
Ich bin dabei, Bruder.
667
00:46:53,686 --> 00:46:57,020
"Schick einen Scan von deinem Ausweis"?
668
00:46:57,231 --> 00:46:59,348
Was meinst du? Was sagen wir ihm?
669
00:46:59,567 --> 00:47:02,651
Dass er uns mal am Arsch lecken kann?
670
00:47:04,113 --> 00:47:08,653
Warum brauchst du meinen Ausweis,
wenn ich nicht weiss, wer du bist?
671
00:47:11,370 --> 00:47:13,202
Netter Versuch, Scherzkeks.
672
00:47:13,414 --> 00:47:15,531
ICH BIN DER BOSS, DU DER UNDERBOSS.
673
00:47:16,709 --> 00:47:18,871
Underboss, Schlampen!
674
00:47:22,923 --> 00:47:23,959
Ja.
675
00:47:24,175 --> 00:47:27,714
Ich gehe das Risiko einfach ein
676
00:47:28,846 --> 00:47:31,133
und hoffe, dass ich nicht draufgehe.
677
00:47:32,933 --> 00:47:34,765
Du bist auch dafür, oder?
678
00:47:34,977 --> 00:47:39,938
Willst du ein Underboss sein oder
dein Leben lang ein Frettchen bleiben?
679
00:47:47,823 --> 00:47:50,236
Ich brauche einen Namen.
680
00:47:54,080 --> 00:47:56,117
"Und David kam nach Nob..."
681
00:47:59,001 --> 00:48:00,583
Dann nehme ich Nob.
682
00:48:02,213 --> 00:48:03,579
Daddy?
683
00:48:05,091 --> 00:48:08,050
Hey, Spätzchen,
warum bist du nicht im Bett?
684
00:48:08,928 --> 00:48:10,294
Wo ist Mom?
685
00:48:10,513 --> 00:48:12,129
Sie schläft auf der Couch.
686
00:48:12,431 --> 00:48:14,297
Sie muss betrunken sein.
687
00:48:15,559 --> 00:48:16,970
Willst du mir helfen?
688
00:48:17,645 --> 00:48:19,853
Kannst du ein Foto von mir machen?
689
00:48:22,191 --> 00:48:24,023
Okay, es kann losgehen.
690
00:48:24,944 --> 00:48:28,437
- Hier oben, ja?
- Lächeln, Daddy.
691
00:48:28,656 --> 00:48:32,400
Nein, ohne Lächeln.
Ich tue so, als wäre ich ein Bösewicht.
692
00:48:33,160 --> 00:48:36,824
- Bösewichte tragen ihre Kapuzen.
- Da ist was dran.
693
00:48:37,581 --> 00:48:39,994
In Ordnung. Gut erkannt, Schatz.
694
00:48:40,209 --> 00:48:41,495
Wie ist das?
695
00:48:43,712 --> 00:48:44,873
Ich hab's.
696
00:48:45,089 --> 00:48:47,376
Ja, du hast es. Bingo!
697
00:48:47,675 --> 00:48:49,712
Ab ins Bett. Danke für die Hilfe.
698
00:48:50,010 --> 00:48:51,876
Es kommt auf Kleinigkeiten an.
699
00:48:52,096 --> 00:48:54,383
Ja, da wäre noch eine Kleinigkeit.
700
00:48:54,682 --> 00:48:58,301
Schatz? Das bleibt unter uns, okay?
Sag Mom nichts.
701
00:49:05,192 --> 00:49:06,558
Hoch mit dir.
702
00:49:09,321 --> 00:49:10,607
Verdammt. Okay.
703
00:49:30,009 --> 00:49:31,545
- Hallo?
- Ich bin's.
704
00:49:31,760 --> 00:49:33,376
Ruf mich nicht ständig an.
705
00:49:33,596 --> 00:49:36,885
Wie kriege ich das Bild
von der Kamera auf den Computer?
706
00:49:48,486 --> 00:49:51,775
ICH BEWUNDERE IHRE ARBEIT.
ICH WILL DIE WEBSITE KAUFEN.
707
00:49:51,989 --> 00:49:54,356
SILK ROAD IST DIE ZUKUNFT DES HANDELS.
708
00:50:08,255 --> 00:50:12,420
FÜR MICH IST DAS NICHT NUR EINE FIRMA,
SONDERN EINE REVOLUTION.
709
00:50:12,635 --> 00:50:14,092
TROTZDEM DANKE.
710
00:50:16,347 --> 00:50:17,554
Ja...
711
00:50:24,146 --> 00:50:27,605
Unsere Rechercheure befassen sich heute
mit dem Darknet.
712
00:50:28,692 --> 00:50:30,775
Das sogenannte eBay für Drogen
713
00:50:31,070 --> 00:50:33,687
ist ein Netzwerk versteckter Websites,
714
00:50:33,906 --> 00:50:36,819
wo man von Ecstasy bis Opium
alles kaufen kann.
715
00:50:37,117 --> 00:50:40,110
Silk Road bereitet
den Behörden Kopfschmerzen.
716
00:50:40,329 --> 00:50:42,912
Laut Regierung nutzen Hunderttausende
717
00:50:43,123 --> 00:50:46,241
die nicht rückverfolgbare Drogen-Website.
718
00:50:46,460 --> 00:50:50,579
Ob Kokain, LSD oder Ecstasy:
Hier finden Sie alles.
719
00:50:50,881 --> 00:50:55,751
Wenn man illegale Drogen verkaufen will,
findet man dort Käufer.
720
00:50:58,639 --> 00:51:00,096
Was meinst du?
721
00:51:01,684 --> 00:51:04,552
Oh, mein Gott, Ross,
das ist wirklich ernst.
722
00:51:05,813 --> 00:51:10,854
New Yorks Senator Charles Schumer nimmt
eine illegale Drogen-Website ins Visier.
723
00:51:11,151 --> 00:51:14,235
Die Bundesbehörden sollen sie schliessen.
724
00:51:14,530 --> 00:51:17,022
Sie ist unter dem Namen Silk Road bekannt.
725
00:51:17,241 --> 00:51:22,578
Die Seite ist ein All-you-can-order-Buffet
für illegale Waren,
726
00:51:22,788 --> 00:51:25,075
die sofort stillgelegt werden muss.
727
00:51:26,834 --> 00:51:28,291
Hast du Angst?
728
00:51:31,380 --> 00:51:32,587
Ja.
729
00:51:35,634 --> 00:51:36,670
Ja.
730
00:51:38,596 --> 00:51:40,178
Das FBI hat angerufen.
731
00:51:40,472 --> 00:51:43,431
Wegen einer Taskforce
zu einem Online-Drogenmarkt.
732
00:51:43,642 --> 00:51:46,009
Was, Silk Road? Da sind wir schon dran.
733
00:51:46,228 --> 00:51:48,971
- Wer leitet sie?
- Tarbell. Ein Draufgänger.
734
00:51:49,189 --> 00:51:52,899
Der braucht nur einen Drogenfahnder
für die OCDETF-Finanzierung.
735
00:51:53,110 --> 00:51:55,818
- Hast du jemanden?
- Da ist mein A-Team dran.
736
00:51:56,030 --> 00:52:00,195
- Dann heimst das FBI die Lorbeeren ein.
- Ich kann nicht Nein sagen.
737
00:52:01,076 --> 00:52:05,286
Mir ist egal, wer es ist,
solange er eine Dienstmarke hat und atmet.
738
00:52:07,499 --> 00:52:08,615
Scheisse!
739
00:52:10,753 --> 00:52:13,370
Herrgott noch mal.
740
00:52:15,591 --> 00:52:17,048
Oh, Gott!
741
00:52:17,259 --> 00:52:19,000
- Bowden?
- Ja?
742
00:52:21,305 --> 00:52:23,672
Moment. Was ist?
743
00:52:25,267 --> 00:52:27,805
- Sagt Ihnen Silk Road was?
- Ja.
744
00:52:28,395 --> 00:52:29,602
- Wirklich?
- Ja.
745
00:52:30,439 --> 00:52:33,682
Diese Website,
die Drogen und so was verkauft.
746
00:52:35,110 --> 00:52:37,648
Perfekt. Das FBI bildet eine Taskforce.
747
00:52:37,863 --> 00:52:41,823
Das Briefing ist um elf im FBI-Gebäude.
Melden Sie sich bei Agent Tarbell.
748
00:52:42,034 --> 00:52:43,696
- Ganz Ihr Typ.
- Hey, Shields?
749
00:52:43,994 --> 00:52:44,905
Ja?
750
00:52:45,120 --> 00:52:49,660
Kann man Beschlagnahmungen bei der Post
verfolgen? Bei kleinen Drogenmengen?
751
00:52:49,833 --> 00:52:55,079
Sirkis richtet Ihnen einen Geofence ein.
Der meldet Ihnen, wenn die Post was findet.
752
00:52:55,631 --> 00:52:56,963
- Geofence?
- Ja.
753
00:52:57,174 --> 00:52:58,210
Gut.
754
00:52:58,509 --> 00:52:59,716
Warum?
755
00:52:59,927 --> 00:53:04,922
Nur so. Ich habe vielleicht eine Idee,
wie wir Silk Road knacken können.
756
00:53:05,140 --> 00:53:06,676
- Rick?
- Ja.
757
00:53:06,892 --> 00:53:10,727
Mein Team braucht keinen Oldtimer,
der alles vermasselt.
758
00:53:11,730 --> 00:53:16,145
Halten Sie bei der Taskforce die Klappe,
damit wir nicht dumm dastehen.
759
00:53:19,571 --> 00:53:23,781
Laut NSA ist Tor
mit 2,5 Millionen Usern täglich
760
00:53:23,992 --> 00:53:29,204
der König der hoch sicheren,
latenzarmen Anonymität im Internet.
761
00:53:29,415 --> 00:53:34,331
So viele User machen es fast unmöglich,
eine einzelne IP-Adresse zu finden.
762
00:53:34,545 --> 00:53:36,502
Gut, dass Sie das sagen, Kim.
763
00:53:41,468 --> 00:53:44,506
Was Sie da haben,
sind fünf Gramm Kupfernickel.
764
00:53:45,139 --> 00:53:49,474
75 Prozent Kupfer, 25 Prozent Nickel.
Fünf amerikanische Cents.
765
00:53:49,685 --> 00:53:52,723
- Was ist damit passiert?
- Ich habe einen Schwager.
766
00:53:53,021 --> 00:53:57,482
Er hat in West Texas mit
meiner kleinen Schwester sieben Kinder.
767
00:53:58,527 --> 00:54:01,440
Ich sage nicht,
er hätte ein Chromosom zu viel,
768
00:54:01,739 --> 00:54:04,823
aber er bekommt sicher nie ein Stipendium.
769
00:54:05,033 --> 00:54:09,323
Und bis letzten Dienstag
war er der grösste Pechvogel Amerikas.
770
00:54:10,080 --> 00:54:11,912
Was ist am Dienstag passiert?
771
00:54:13,125 --> 00:54:14,957
Er wurde vom Blitz getroffen.
772
00:54:15,878 --> 00:54:17,540
Zum zweiten Mal.
773
00:54:18,130 --> 00:54:19,962
- Ist er gestorben?
- Nein.
774
00:54:22,134 --> 00:54:24,877
Aber er hatte
das Fünf-Cent-Stück in der Tasche.
775
00:54:25,429 --> 00:54:29,423
Der elektrische Strom frass sich
durch seine Hodenwand
776
00:54:29,725 --> 00:54:32,217
und kauterisierte seinen Samenleiter.
777
00:54:34,438 --> 00:54:36,225
Gottes eigene Vasektomie.
778
00:54:38,066 --> 00:54:40,433
Die Chance stand eins zu 25 Millionen.
779
00:54:40,652 --> 00:54:44,191
Damit will ich sagen,
dass nichts unmöglich ist.
780
00:54:45,240 --> 00:54:48,404
Fantastisch.
Die DEA schickt ihren hellsten Kopf.
781
00:54:48,702 --> 00:54:52,161
- Willkommen, Herr Feuerstein.
- Nein, Rick Bowden, DEA.
782
00:54:52,456 --> 00:54:54,789
- Hey.
- Chris Tarbell, FBI. Setzen Sie sich.
783
00:54:54,958 --> 00:54:57,746
Entschuldigung, ich wurde aufgehalten.
784
00:54:57,961 --> 00:54:59,668
Natürlich. Okay.
785
00:55:00,798 --> 00:55:03,085
- Arbeiten wir mit Informanten?
- Nein.
786
00:55:03,300 --> 00:55:04,711
- Nein?
- Wie war das?
787
00:55:05,385 --> 00:55:07,752
Brauchen Sie irgendwas?
788
00:55:07,971 --> 00:55:11,681
Nein, ich wollte wissen,
ob wir mit Informanten arbeiten.
789
00:55:12,810 --> 00:55:13,800
Negativ.
790
00:55:14,686 --> 00:55:16,518
Sie meinen "noch nicht", oder?
791
00:55:16,772 --> 00:55:20,061
Nein, wir verschwenden
keine Ressourcen, Kumpel.
792
00:55:20,275 --> 00:55:24,019
Wir beschatten niemanden,
wir jagen IP-Adressen.
793
00:55:26,240 --> 00:55:30,905
Na ja, irgendwo sitzt doch
jemand an der Tastatur, oder?
794
00:55:31,912 --> 00:55:35,622
Sie knacken das auf die altmodische Art,
Agent Bowden?
795
00:55:35,833 --> 00:55:36,869
Vielleicht.
796
00:55:37,501 --> 00:55:41,495
Fantastisch. Wenn Sie ihn schnappen,
schicken Sie mir ein Fax.
797
00:56:01,191 --> 00:56:02,648
GUTEN ABEND.
798
00:56:05,612 --> 00:56:08,821
HEY NOB, WIE GEHT'S?
799
00:56:11,785 --> 00:56:16,450
Gut. Dank dir laufen die Geschäfte super.
800
00:56:20,294 --> 00:56:25,210
ICH TUE NUR, WAS GETAN WERDEN MUSS.
801
00:56:29,636 --> 00:56:33,255
SAG BESCHEID, WENN DU MAL IN L.A. BIST.
802
00:56:33,473 --> 00:56:37,092
ICH STELLE DICH DEN GROSSEN DEALERN VOR.
803
00:56:37,394 --> 00:56:41,229
ES IST SCHWER,
IM ECHTEN LEBEN LEUTE ZU FINDEN,
804
00:56:41,440 --> 00:56:43,682
DIE MEINE ZIELE VERSTEHEN.
805
00:56:47,446 --> 00:56:51,816
ICH MACHTE DAS SCHON, ALS DU WINDELN
ANHATTEST. ES WIRD LEIDER NIE EINFACHER.
806
00:56:52,117 --> 00:56:57,829
DAS SCHLIMMSTE IST, NICHT ZU WISSEN,
WEM MAN VERTRAUEN KANN.
807
00:57:17,476 --> 00:57:20,765
ICH HELFE DISKRET,
WENN DIE KACKE MAL AM DAMPFEN IST.
808
00:57:20,979 --> 00:57:21,969
Ross.
809
00:57:25,317 --> 00:57:27,104
Ross, wir müssen reden.
810
00:57:27,611 --> 00:57:30,069
- Sekunde.
- Du sollst mir zuhören.
811
00:57:31,073 --> 00:57:33,656
- Mache ich.
- Das hier gibt es auf Silk Road.
812
00:57:35,035 --> 00:57:37,322
Crack, Crystal Meth.
813
00:57:37,621 --> 00:57:40,455
Du verdienst Geld an Junkies und Armen.
814
00:57:40,749 --> 00:57:42,706
Julia, pass auf.
815
00:57:42,918 --> 00:57:45,877
Der Durchschnitts-Benutzer
war auf der Uni,
816
00:57:46,088 --> 00:57:48,501
hat einen Laptop und Breitbandzugang.
817
00:57:48,799 --> 00:57:51,257
Und es gibt Verkäuferbewertungen.
818
00:57:51,468 --> 00:57:54,836
Es ist sicherer,
als Drogen auf der Strasse zu kaufen.
819
00:57:55,138 --> 00:57:58,097
- Komm mir nicht so.
- Du verstehst das nicht.
820
00:57:58,392 --> 00:58:01,760
Das ist meine Community,
und sie ist mir wichtig.
821
00:58:10,529 --> 00:58:11,861
Warte.
822
00:58:17,160 --> 00:58:22,656
LÖSCHE DEINE SPUREN. STARTE DIE LEGENDE.
ÄNDERE DEINEN NAMEN VON ADMIN ZU...
823
00:58:23,959 --> 00:58:24,995
ICH WARTE.
824
00:58:32,175 --> 00:58:33,541
Ranzoomen.
825
00:58:34,428 --> 00:58:36,090
Das dritte Mal diese Woche.
826
00:58:36,388 --> 00:58:39,256
So wenig Marihuana
ist den Papierkram kaum wert.
827
00:58:40,976 --> 00:58:42,888
Wir müssen es trotzdem melden.
828
00:58:53,280 --> 00:58:55,397
Verdammt, Meth? Herrgott.
829
00:59:04,041 --> 00:59:06,078
Keine Reisegenehmigung für Utah
830
00:59:06,293 --> 00:59:08,330
Verdammte Scheisse.
831
00:59:36,615 --> 00:59:39,358
Hey, wo warst du?
832
00:59:40,202 --> 00:59:41,659
Unterwegs.
833
00:59:46,249 --> 00:59:47,535
Hey.
834
00:59:49,753 --> 00:59:51,210
Es tut mir leid.
835
00:59:52,339 --> 00:59:55,707
Es tut mir leid,
dass ich so distanziert gewesen bin.
836
00:59:56,343 --> 00:59:59,882
Und ich war wirklich etwas besessen.
Du hattest recht.
837
01:00:02,808 --> 01:00:05,676
Und obsessiv.
Eigentlich ist beides richtig.
838
01:00:09,064 --> 01:00:10,646
Du bist so ein Arschloch.
839
01:00:22,202 --> 01:00:23,864
Ich muss dir noch was sagen.
840
01:00:25,914 --> 01:00:27,200
Was?
841
01:00:28,416 --> 01:00:30,203
Ich habe einen neuen Namen.
842
01:00:31,419 --> 01:00:32,955
Anstelle von Admin.
843
01:00:33,255 --> 01:00:36,123
"Dread Pirate Roberts".
844
01:00:40,679 --> 01:00:44,172
Aus "Die Brautprinzessin"?
Willst du mich verarschen?
845
01:00:44,391 --> 01:00:45,381
Nein.
846
01:00:46,309 --> 01:00:49,677
Julia, das ist brillant.
So kann ich es weitergeben.
847
01:00:49,896 --> 01:00:52,104
Die Sache wird uns alle überleben.
848
01:00:52,858 --> 01:00:56,101
Das ist kein Film, Ross.
Ich gehe ins Bett.
849
01:00:58,905 --> 01:01:01,943
Wie Ihr wünscht.
850
01:01:11,793 --> 01:01:13,250
Wo warst du?
851
01:01:14,880 --> 01:01:16,792
Edie hat auf dich gewartet.
852
01:01:17,007 --> 01:01:19,249
Tut mir leid. Ich war bei der Arbeit.
853
01:01:19,467 --> 01:01:22,505
- Was ist hier los? Bist du betrunken?
- Und du?
854
01:01:22,721 --> 01:01:25,088
Nein, verdammt. Ich habe gearbeitet.
855
01:01:29,352 --> 01:01:32,845
Ich bin auf der Jagd nach Grosswild.
Im Ernst, Sandy.
856
01:01:33,148 --> 01:01:35,014
Das ist 'ne richtig grosse Sache.
857
01:01:35,233 --> 01:01:37,566
Ja, ich meine, dieser Typ ist...
858
01:01:38,612 --> 01:01:41,446
Er ist der erste Millennial-Gangster.
859
01:01:41,656 --> 01:01:45,275
Die Zukunft des Drogenhandels.
So was habe ich noch nie gesehen.
860
01:01:45,493 --> 01:01:49,282
Die jungen Computertypen denken,
ich bin ein Dinosaurier.
861
01:01:49,497 --> 01:01:54,037
Aber ich kralle ihn mir.
Ich bringe dieses Arschloch zu Fall.
862
01:01:55,545 --> 01:01:58,253
So hast du dich
vor Puerto Rico auch angehört.
863
01:01:59,090 --> 01:02:00,877
Es ist nicht wie Puerto Rico.
864
01:02:01,176 --> 01:02:02,758
- Es ist anders?
- Ja.
865
01:02:02,969 --> 01:02:04,380
- Ist es das?
- Ja.
866
01:02:04,596 --> 01:02:06,337
Echt? Was ist in Utah los?
867
01:02:08,058 --> 01:02:10,345
- Was meinst du?
- Was?
868
01:02:10,602 --> 01:02:12,935
- Ja.
- Abbuchungen werden gemeldet.
869
01:02:13,230 --> 01:02:15,722
Sag mir, was zum Teufel du in Utah willst.
870
01:02:19,236 --> 01:02:21,068
Da ist eine Cyber-Konferenz.
871
01:02:21,279 --> 01:02:23,692
- Ja.
- Eine Cyber-Konferenz?
872
01:02:23,907 --> 01:02:27,617
- Und du zahlst selbst?
- Nein. Ich kriege das Geld zurück.
873
01:02:31,122 --> 01:02:35,787
Mit einem Drogenfahnder als Mann
weiss man nie, wann man angelogen wird.
874
01:02:39,381 --> 01:02:41,213
Los geht's. Zugriff.
875
01:02:47,597 --> 01:02:49,429
Weird AI Yankovic.
876
01:03:07,784 --> 01:03:10,071
Hände hoch! Runter auf den Boden!
877
01:03:10,370 --> 01:03:11,736
Runter!
878
01:03:12,038 --> 01:03:13,700
Keine Bewegung!
879
01:03:13,999 --> 01:03:15,831
Runter auf den Boden!
880
01:03:16,501 --> 01:03:18,743
- Bleib unten!
- Ich kann helfen.
881
01:03:18,962 --> 01:03:21,921
- Was willst du?
- Ich sage Ihnen alles.
882
01:03:22,632 --> 01:03:26,797
Dachtest du, du gewinnst
beim Elfmeterschiessen? Was ist das?
883
01:03:27,095 --> 01:03:29,087
- Eine Bauchtasche?
- Ja.
884
01:03:29,681 --> 01:03:33,140
Eine Bauchtasche, Kumpel?
Weiss deine Mutter davon?
885
01:03:40,150 --> 01:03:41,812
- Ja.
- Für die Steuern.
886
01:03:42,027 --> 01:03:43,393
So 'ne fette Rolle?
887
01:03:43,611 --> 01:03:45,443
Ich vertraue Banken nicht.
888
01:03:46,156 --> 01:03:48,022
Legt ihm Handschellen an.
889
01:03:52,245 --> 01:03:56,535
Putz mal deine Ohren. Du solltest
eine Skizze machen und dich melden.
890
01:03:57,959 --> 01:03:59,666
Habt ihr mal Feuer?
891
01:04:06,885 --> 01:04:08,797
Wo finden die solche Typen?
892
01:04:09,012 --> 01:04:11,129
Er ist sicher auch Vegetarier.
893
01:04:15,852 --> 01:04:17,593
Ich schwöre bei Gott...
894
01:04:19,564 --> 01:04:21,396
Der Beruf hat sich verändert.
895
01:04:22,692 --> 01:04:25,355
Es läuft wirklich nichts mehr wie früher.
896
01:04:25,528 --> 01:04:26,814
Verdammt richtig.
897
01:04:31,826 --> 01:04:34,534
Mir fehlt die Geduld für diesen Scheiss.
898
01:04:35,497 --> 01:04:38,160
Der Papierkram...
Weisst du, was ich meine?
899
01:04:39,209 --> 01:04:40,495
Nein. Was meinst du?
900
01:04:40,710 --> 01:04:42,952
Ich kann mich um den Rest kümmern.
901
01:04:44,798 --> 01:04:46,915
Wird das auf mich zurückfallen?
902
01:04:47,133 --> 01:04:49,125
Sehe ich aus wie ein Vegetarier?
903
01:04:55,517 --> 01:04:57,600
BIST DU DA? WORAN ARBEITEST DU?
904
01:04:57,894 --> 01:05:00,056
ICH MACHE MIR LANGSAM SORGEN.
905
01:05:05,068 --> 01:05:07,276
HEY, BIST DU AM START??
906
01:05:12,367 --> 01:05:13,448
BIST DU DA?
907
01:05:19,666 --> 01:05:20,622
BIST DU DA?
908
01:05:24,379 --> 01:05:26,587
Wo zum Teufel bist du, Curtis?
909
01:05:30,468 --> 01:05:34,303
- Hey, hast du überhaupt was gegessen?
- Mir geht's gut.
910
01:05:37,475 --> 01:05:39,387
- Ich mache mir Sorgen.
- Nicht!
911
01:05:41,104 --> 01:05:42,595
Es tut mir leid.
912
01:05:44,566 --> 01:05:46,273
Es tut mir wirklich leid.
913
01:05:47,360 --> 01:05:51,445
Mein 50-Millionen-Dollar-Unternehmen
ist in 17 Ländern aktiv,
914
01:05:51,656 --> 01:05:54,524
und mein einziger Mitarbeiter
ist verschwunden.
915
01:05:54,742 --> 01:05:56,904
Es ist nur eine Website, Ross!
916
01:06:01,875 --> 01:06:03,912
Es ist das grosse Ding.
917
01:06:04,169 --> 01:06:07,537
Das würdest du wissen,
wenn du je etwas getan hättest.
918
01:06:15,889 --> 01:06:18,176
Ich gehe jetzt laufen.
919
01:06:18,808 --> 01:06:23,052
Wenn ich zurückkomme, bist du
mit deinem ganzen Scheiss weg, klar?
920
01:06:33,781 --> 01:06:36,489
Bitte. Der Typ,
mit dem wir es zu tun haben,
921
01:06:36,784 --> 01:06:40,573
hat unbegrenzte Ressourcen.
922
01:06:40,872 --> 01:06:44,331
- Er ist unberechenbar.
- Ich breche dir gleich die Nase.
923
01:06:44,626 --> 01:06:46,959
Ich sage alles, was Sie wollen.
924
01:06:47,170 --> 01:06:49,537
Ich schreibe eine Hausarbeit, verdammt.
925
01:06:49,839 --> 01:06:51,205
- Geld.
- Das Geld?
926
01:06:51,424 --> 01:06:54,588
- Ich weiss, wie das mit dem Geld läuft.
- Wie?
927
01:06:54,802 --> 01:06:57,670
Okay, kennen Sie sich mit Bitcoin aus?
928
01:06:58,556 --> 01:07:01,799
Bitcoin?
Sei keine verdammte Fotze, Curtis.
929
01:07:02,101 --> 01:07:06,391
Sei keine Fotze, Curtis.
Sei keine verdammte Fotze, okay?
930
01:07:06,606 --> 01:07:09,895
- Okay.
- Du fette Fotze! Das ertrage ich nicht.
931
01:07:10,109 --> 01:07:12,567
Also, Sie wissen, was Bitcoin ist.
932
01:07:12,779 --> 01:07:14,441
Und damit...
933
01:07:14,739 --> 01:07:18,449
Die Leute verwenden Bitcoin,
um Geld zu überweisen.
934
01:07:18,660 --> 01:07:24,247
Sie führen über Silk Road
Transaktionen auf ein Treuhandkonto durch.
935
01:07:24,457 --> 01:07:28,542
Da bleibt das Geld,
bis beide Parteien abgezeichnet haben.
936
01:07:28,753 --> 01:07:33,418
- So wird niemand abgezockt.
- Und das System basiert auf Bewertungen.
937
01:07:33,633 --> 01:07:36,341
- Ja?
- Es geht um Kundenservice.
938
01:07:36,553 --> 01:07:38,920
Verlässlichkeit ist sehr wichtig.
939
01:07:39,138 --> 01:07:41,801
Hör auf. Ihr seid kein globaler Konzern.
940
01:07:43,893 --> 01:07:45,680
Doch, das sind wir.
941
01:07:46,813 --> 01:07:48,975
Wir sind ein globales Unternehmen.
942
01:07:49,524 --> 01:07:51,015
Und es wächst.
943
01:07:51,234 --> 01:07:54,898
Nicht Woche für Woche,
sondern Stunde für Stunde.
944
01:07:55,196 --> 01:07:58,405
Und ganz oben an der Spitze steht DPR.
945
01:07:58,616 --> 01:08:00,357
Er ist ein Visionär.
946
01:08:02,245 --> 01:08:03,702
Ohne Scheiss?
947
01:08:04,747 --> 01:08:06,704
Und was bist du? Ein Apostel?
948
01:08:07,000 --> 01:08:09,834
In rosa Socken und Crocs, Alter?
949
01:08:10,044 --> 01:08:11,626
Ich bin derjenige...
950
01:08:12,589 --> 01:08:15,297
Ich mag für Sie aussehen wie ein Idiot,
951
01:08:15,508 --> 01:08:18,000
aber ich habe Zugriff
auf das Treuhandkonto.
952
01:08:20,972 --> 01:08:23,339
Und das verschweigst du mir so lange?
953
01:08:24,392 --> 01:08:26,975
- Ich sage Ihnen alles.
- Du beweist es mir.
954
01:08:27,186 --> 01:08:29,223
Ich werde alles beweisen. Wie?
955
01:08:31,691 --> 01:08:33,398
Überweise mir die Bitcoin.
956
01:08:37,322 --> 01:08:40,861
Das ist... So läuft das nicht.
Eigentlich schon, aber nein.
957
01:08:41,075 --> 01:08:42,691
Was machen Sie damit?
958
01:08:43,286 --> 01:08:46,324
Mein Beweisstück A
im Prozess gegen deinen Chef.
959
01:08:48,374 --> 01:08:50,832
Okay, ich verstehe, was Sie vorhaben.
960
01:08:51,127 --> 01:08:53,084
Aber das ist...
961
01:08:53,296 --> 01:08:56,915
Es sind etwa 200 000 Dollar auf dem Konto.
962
01:08:57,133 --> 01:08:58,920
Dafür bringt er mich um.
963
01:09:02,221 --> 01:09:03,177
Wirklich?
964
01:09:06,059 --> 01:09:07,095
Was?
965
01:09:13,232 --> 01:09:14,097
Was zum Teufel?
966
01:09:14,442 --> 01:09:16,149
UNGEPLANTE ABBUCHUNG
967
01:09:24,535 --> 01:09:27,118
WAS IST MIT MEINEM GELD LOS? WO BIST DU?
968
01:09:28,122 --> 01:09:30,489
Was machst du mit meinem Geld, Curtis?
969
01:09:35,546 --> 01:09:37,412
Ich hab dich, du Hurensohn.
970
01:09:44,097 --> 01:09:47,261
- Max, sind deine Eltern noch in Aspen?
- Ach du Scheisse!
971
01:09:47,475 --> 01:09:50,058
- Hey.
- Der verlorene Sohn kehrt zurück.
972
01:09:50,269 --> 01:09:52,431
Ja, es ist eine Weile her.
973
01:09:52,647 --> 01:09:54,809
Es ist sechs Wochen her, Kumpel.
974
01:09:56,693 --> 01:10:00,983
Hey, ich muss dich
um einen Gefallen bitten.
975
01:10:02,115 --> 01:10:04,949
Kannst du rausfinden,
ob jemand verhaftet wurde?
976
01:10:06,327 --> 01:10:09,320
Warum kommst du
mit so was immer zu mir, Ross?
977
01:10:10,373 --> 01:10:12,456
Weil du mein bester Freund bist.
978
01:10:17,964 --> 01:10:19,546
Wie ist der Name?
979
01:10:21,759 --> 01:10:23,421
Curtis Clark Green.
980
01:10:24,721 --> 01:10:26,587
Aus Spanish Fork in Utah.
981
01:10:30,810 --> 01:10:34,394
Feierst du eine Party?
982
01:10:34,605 --> 01:10:39,771
Hättest du meine Nachrichten gelesen,
wüsstest du, dass ich nach New York ziehe.
983
01:10:39,986 --> 01:10:41,397
Überraschung!
984
01:10:46,284 --> 01:10:47,775
Es tut mir leid.
985
01:10:54,208 --> 01:10:59,328
Das ist seltsam. Laut Bericht
wurde er in Spanish Fork, Utah, verhaftet,
986
01:10:59,547 --> 01:11:02,540
aber aus irgendeinem Grund
folgte keine Anklage.
987
01:11:04,761 --> 01:11:06,172
Er sieht seltsam aus.
988
01:11:07,597 --> 01:11:08,963
Scheisse.
989
01:11:16,439 --> 01:11:17,850
Scheisse.
990
01:11:19,650 --> 01:11:21,562
Julia hat dich davor gewarnt.
991
01:11:21,861 --> 01:11:23,853
- Scheisse!
- Und ich auch.
992
01:11:38,878 --> 01:11:43,168
"Habe ein Problem in Utah.
Erfordert Gewalt. Kannst du mir helfen?"
993
01:11:44,634 --> 01:11:46,250
Ja, das können wir.
994
01:11:59,315 --> 01:12:01,807
- Julia, können wir reden?
- Nein.
995
01:12:02,026 --> 01:12:05,019
Du verkaufst
auf deiner Seite Sturmgewehre!
996
01:12:06,531 --> 01:12:10,616
Ja. Ja, das tue ich.
Der zweite Zusatzartikel.
997
01:12:11,786 --> 01:12:15,370
Als du gesagt hast,
du willst die Welt ändern, dachte ich,
998
01:12:16,541 --> 01:12:18,157
du meintest zum Besseren.
999
01:12:18,709 --> 01:12:20,575
- Das ist nicht fair.
- Okay.
1000
01:12:20,795 --> 01:12:22,957
Das ist nicht... Julia, hör zu.
1001
01:12:23,256 --> 01:12:25,248
- Lass mich in Ruhe.
- Hör zu.
1002
01:12:25,466 --> 01:12:28,334
Du hast sie gehört, Arschloch.
Verpiss dich.
1003
01:12:33,349 --> 01:12:36,183
Das ist nett. Echt nett.
1004
01:12:41,399 --> 01:12:43,516
- Hier.
- Danke.
1005
01:12:43,734 --> 01:12:46,067
- Holst du mir einen Shot?
- Klar doch.
1006
01:12:46,279 --> 01:12:49,067
- Ja.
- Hey. Du bist sowieso zu gut für ihn.
1007
01:13:05,047 --> 01:13:08,256
SOLL ICH IHN VERPRÜGELN,
ERSCHIESSEN ODER NUR BESUCHEN?
1008
01:13:27,987 --> 01:13:30,650
VERHÖREN, DANN VERPRÜGELN.
1009
01:13:42,752 --> 01:13:44,789
Scheisse, Bowden, du Vollidiot!
1010
01:13:46,047 --> 01:13:47,788
Ich hab's gar nicht gefilmt.
1011
01:13:48,007 --> 01:13:52,251
Ich habe das Geld doch überwiesen!
Warum machst du das?
1012
01:13:52,470 --> 01:13:57,886
Wenn wir deinem Piraten-Boss
nur irgendein Rauschgiftdelikt anhängen,
1013
01:13:58,100 --> 01:14:02,845
zahlt er die Kaution, kommt frei
und regelt seine offene Rechnung mit dir.
1014
01:14:03,064 --> 01:14:08,935
Aber auf Anstiftung zu Mord und Entführung
stehen 25 Jahre bis lebenslänglich.
1015
01:14:09,153 --> 01:14:11,816
- Was? Mord?
- Alles klar, los geht's.
1016
01:14:12,031 --> 01:14:15,240
- Warum denn Mord?
- Das hab ich doch gesagt. Komm.
1017
01:14:32,301 --> 01:14:36,966
GREEN HAT DICH VERRATEN. ES GIBT NUR
EINEN WEG, DAS FÜR IMMER ZU BEENDEN.
1018
01:15:03,165 --> 01:15:05,122
WAS SOLL ICH MACHEN?
1019
01:15:28,315 --> 01:15:30,978
ÄNDERE DEN AUFTRAG VON FOLTERN ZU TÖTEN.
1020
01:15:32,361 --> 01:15:36,230
Verdammt, dein Boss hat sich
gerade in den Knast gebracht.
1021
01:15:36,449 --> 01:15:40,159
Sieh dir das an:
"Ändere den Auftrag von Foltern zu Töten."
1022
01:15:41,787 --> 01:15:43,449
Ach du Scheisse.
1023
01:15:44,749 --> 01:15:47,207
Was ist das? Wofür ist das?
1024
01:15:47,418 --> 01:15:49,330
Das ist das Mittagessen.
1025
01:15:49,545 --> 01:15:52,629
Hast du Hunger? Nur zu deiner Information:
1026
01:15:53,424 --> 01:15:57,259
Die Galle von Erstickungsopfern
sieht aus wie Hühnersuppe.
1027
01:15:57,470 --> 01:15:59,132
- Mund auf.
- Soll ich es kauen?
1028
01:15:59,346 --> 01:16:01,178
Mund auf, Kumpel. Mund auf.
1029
01:16:03,225 --> 01:16:05,968
Gut so. Behalte es drin.
1030
01:16:07,104 --> 01:16:10,097
Okay, erstick nicht dran. Leg dich hin.
1031
01:16:10,316 --> 01:16:11,898
Stell dich tot.
1032
01:16:12,109 --> 01:16:14,442
Den Scheiss wische ich da weg. Gut so.
1033
01:16:15,237 --> 01:16:17,399
Lass mir kurz Zeit.
1034
01:16:21,494 --> 01:16:23,986
Komm schon, Curtis, halt die Luft an.
1035
01:16:24,205 --> 01:16:26,197
Mach die Augen zu. Gut.
1036
01:16:26,457 --> 01:16:28,744
Toll, es tropft raus. Sehr schön.
1037
01:16:43,182 --> 01:16:46,641
Soll ich dir ein Taxi bestellen?
Brauchst du ein Taxi?
1038
01:16:46,852 --> 01:16:48,013
Ross!
1039
01:17:31,272 --> 01:17:32,808
Bumm, Wichser!
1040
01:17:48,080 --> 01:17:50,538
- Hey.
- Das FBI übernimmt die Ermittlung.
1041
01:17:50,749 --> 01:17:53,116
Gut, aber ich habe den Fall gelöst.
1042
01:17:53,335 --> 01:17:54,792
Geben Sie das Tarbell.
1043
01:17:55,087 --> 01:17:57,875
- Nein, das ist wichtig.
- Nicht auf den Tisch.
1044
01:17:58,174 --> 01:18:01,292
- Ich habe den Kerl erwischt.
- Hören Sie zu, Rick.
1045
01:18:01,594 --> 01:18:05,087
- Warten Sie.
- Rick, ich habe keine Zeit dafür.
1046
01:18:05,306 --> 01:18:09,641
Uns fehlt das Geld, um Ihnen
moderne Strafverfolgung beizubringen.
1047
01:18:09,894 --> 01:18:13,763
Geben Sie
Ihre handschriftlichen Notizen Tarbell.
1048
01:18:13,981 --> 01:18:16,473
- Okay?
- Sie müssen sich das ansehen.
1049
01:18:16,692 --> 01:18:18,183
Ich sage es noch einmal.
1050
01:18:20,029 --> 01:18:21,236
Raus!
1051
01:18:23,908 --> 01:18:26,821
Hey, hier ist Shields.
Von der Cyberfahndung.
1052
01:18:28,329 --> 01:18:29,945
Ja, geben Sie mir Johnson.
1053
01:18:30,873 --> 01:18:32,535
Ja, dann eben Hanson.
1054
01:18:33,876 --> 01:18:35,583
Wen auch immer.
1055
01:18:38,005 --> 01:18:40,213
Hier ist Seven News.
1056
01:18:40,424 --> 01:18:44,668
Der 16-jährige Preston Bridge
feierte nach seinem Schulball
1057
01:18:44,929 --> 01:18:47,216
und fiel vom Balkon im zweiten Stock.
1058
01:18:47,431 --> 01:18:50,139
Seine Familie
kann seinen Tod nicht fassen.
1059
01:18:50,935 --> 01:18:54,349
Ich hätte so gern miterlebt,
was aus ihm geworden wäre.
1060
01:18:55,022 --> 01:18:58,481
Das LSD, das ihn tötete,
war online gekauft worden.
1061
01:18:58,776 --> 01:19:01,484
Es liess ihn glauben, er könne fliegen.
1062
01:19:01,779 --> 01:19:05,022
Er fiel vom Balkon
und erlitt Kopfverletzungen.
1063
01:19:05,616 --> 01:19:07,152
Die Bundesregierung...
1064
01:19:10,537 --> 01:19:11,823
- Hey.
- Hey.
1065
01:19:13,332 --> 01:19:17,326
Mom und Dad haben angerufen.
Sie haben gefragt, wie es dir geht.
1066
01:19:17,544 --> 01:19:21,083
- Was hast du gesagt?
- Dass ich froh bin, dass du hier bist.
1067
01:19:21,298 --> 01:19:22,914
Es ist toll, hier zu sein.
1068
01:19:24,760 --> 01:19:28,003
Warum schliesst du immer den Laptop,
wenn ich komme?
1069
01:19:29,056 --> 01:19:32,140
- Mache ich nicht.
- Doch, Ross, das machst du.
1070
01:19:33,769 --> 01:19:36,933
Ich merke es gar nicht.
Die Macht der Gewohnheit.
1071
01:19:37,231 --> 01:19:40,690
- Vertrauliche Daten.
- Du siehst aus wie Dad, wenn du lügst.
1072
01:19:44,488 --> 01:19:46,650
Du kannst mir sagen, was los ist.
1073
01:19:52,579 --> 01:19:54,195
Es ist nichts los, Cally.
1074
01:19:54,915 --> 01:19:59,080
Gut, mich kannst du gern verarschen,
aber belüg dich nicht selbst,
1075
01:19:59,295 --> 01:20:01,082
sonst gehst du unter.
1076
01:20:37,041 --> 01:20:40,580
LANGE NICHTS VON DIR GEHÖRT. ALLES OKAY?
1077
01:20:47,801 --> 01:20:50,589
ES TUT MIR LEID,
DASS ICH IHN TÖTEN MUSSTE.
1078
01:20:50,804 --> 01:20:53,217
ICH KANN ES NICHT UNGESCHEHEN MACHEN.
1079
01:20:57,603 --> 01:21:02,439
MANCHMAL MUSS MAN FÜR EIN GROSSES RECHT
EIN KLEINES UNRECHT TUN.
1080
01:21:29,760 --> 01:21:32,298
Was ist los? Hatte sie einen Albtraum?
1081
01:21:32,888 --> 01:21:37,929
- Sie bekommt das Stipendium nicht.
- Warum nicht? Hast du es nicht beantragt?
1082
01:21:38,143 --> 01:21:41,477
Doch, aber du bist nicht
zum Gespräch erschienen.
1083
01:21:42,231 --> 01:21:44,564
Scheisse, das habe ich vergessen.
1084
01:21:45,943 --> 01:21:49,857
- Wir haben's nicht geschafft.
- Das ist schon okay, Spätzchen.
1085
01:21:52,157 --> 01:21:53,648
Kann ich trotzdem hingehen?
1086
01:21:55,577 --> 01:21:56,988
Schlaf jetzt.
1087
01:22:17,057 --> 01:22:20,892
- Verdammt, was willst du hier?
- Ich bleibe nicht lange.
1088
01:22:22,521 --> 01:22:26,140
Ich will wissen,
wie ich Bitcoins umtauschen kann.
1089
01:22:27,484 --> 01:22:30,852
- Wie geht das?
- Persönliche oder berufliche Gründe?
1090
01:22:31,155 --> 01:22:32,145
Antworte.
1091
01:22:34,241 --> 01:22:37,325
Wenn du die Grenze überschreitest,
gibt es kein Zurück.
1092
01:22:37,619 --> 01:22:39,406
Ich habe alles unter Kontrolle.
1093
01:22:39,705 --> 01:22:42,823
Keiner weiss, dass ich das Geld habe.
Das merkt niemand.
1094
01:22:43,125 --> 01:22:45,492
Beantworte bitte die Frage.
1095
01:22:46,587 --> 01:22:48,374
- Gib mir einen Tag.
- Wozu?
1096
01:22:49,882 --> 01:22:53,216
Um es in Scheine umzutauschen,
Arschloch. Herrgott.
1097
01:22:57,931 --> 01:22:59,638
Bist du dir sicher?
1098
01:23:00,684 --> 01:23:02,300
Tausch sie einfach um.
1099
01:23:24,500 --> 01:23:28,289
Ein Vorhang der Anonymität
und der Geheimhaltung verdeckt das,
1100
01:23:28,629 --> 01:23:31,121
was hier hinter den Kulissen abläuft.
1101
01:23:31,340 --> 01:23:35,380
Aber ich muss in Bewegung bleiben,
um dem Staat zu entkommen.
1102
01:23:35,594 --> 01:23:38,803
Dieser Markt basiert
auf eurem Vertrauen in mich,
1103
01:23:39,473 --> 01:23:41,806
und das nehme ich ernst.
1104
01:23:42,017 --> 01:23:45,431
Ich sehe es so,
dass wir alle ein Spiel spielen,
1105
01:23:45,646 --> 01:23:48,730
das über jeden von uns
hinausgewachsen ist.
1106
01:23:48,941 --> 01:23:52,150
Selten hebe ich den Kopf lange genug,
um mir klarzumachen,
1107
01:23:52,444 --> 01:23:54,151
wie unglaublich das alles ist.
1108
01:23:55,989 --> 01:23:59,198
Ich kann mich im echten Leben
mit niemandem austauschen.
1109
01:23:59,409 --> 01:24:02,072
Es ist aus Sicherheitsgründen unmöglich.
1110
01:24:03,330 --> 01:24:05,913
Also, danke fürs Zuhören.
1111
01:24:09,962 --> 01:24:13,421
Der Typ ist Autodidakt.
Wir haben eine frühere Version.
1112
01:24:13,632 --> 01:24:15,168
Gut gemacht, Kim. Okay.
1113
01:24:15,884 --> 01:24:17,546
Verdammt. Was ist, Bowden?
1114
01:24:18,053 --> 01:24:20,887
- Das ist für Sie.
- Legen Sie es irgendwo ab.
1115
01:24:21,098 --> 01:24:25,263
Meine Damen und Herren,
die IP-Adresse des Silk-Road-Servers.
1116
01:24:28,313 --> 01:24:30,976
- Ach du Scheisse.
- Okay, an die Arbeit.
1117
01:24:32,985 --> 01:24:36,569
- Haben wir eine physische Adresse?
- Es ist eine Serverfarm in Island.
1118
01:24:36,738 --> 01:24:41,028
Ich rufe den Staatsanwalt an.
Bald überwachen wir ihn in Echtzeit.
1119
01:24:43,203 --> 01:24:45,820
- Auch seine verschlüsselten Chats?
- Nein.
1120
01:24:46,039 --> 01:24:49,328
Wenn wir ihn verhaften,
lesen wir seinen Laptop aus.
1121
01:24:49,626 --> 01:24:51,959
Wir finden jeden,
mit dem er je zu tun hatte.
1122
01:24:53,630 --> 01:24:56,498
Kontaktieren Sie die Behörden in Island.
1123
01:25:08,895 --> 01:25:12,104
ICH HABE EINEN DEA-KONTAKT.
SIE SIND DIR AUF DER SPUR.
1124
01:25:12,399 --> 01:25:15,267
PACK EINE TASCHE
UND LÖSCHE ALLE NACHRICHTEN!!!
1125
01:25:15,944 --> 01:25:18,903
- Ich brauche Ihre Hilfe.
- Klopfen Sie nicht an?
1126
01:25:19,740 --> 01:25:23,404
Es ist kein Geheimnis,
dass wir nie einer Meinung sind.
1127
01:25:23,619 --> 01:25:25,986
- Nein.
- Ich weiss, dass Sie es wissen:
1128
01:25:26,204 --> 01:25:29,493
Ich finde, Sie sind ein... Arsch.
1129
01:25:30,334 --> 01:25:31,415
Ja.
1130
01:25:32,586 --> 01:25:36,876
Aber Tarbell ist ein noch grösserer Arsch.
Und er soll DPR gefunden haben.
1131
01:25:37,716 --> 01:25:40,049
- Mir hat er nichts gesagt.
- Natürlich nicht.
1132
01:25:40,636 --> 01:25:45,552
Mein FBI-Kontakt sagt, in San Francisco
hätte jemand gefälschte Pässe bestellt.
1133
01:25:46,266 --> 01:25:48,007
Auf den Namen Josh Terrey.
1134
01:25:50,270 --> 01:25:52,887
Josh Terrey. In San Francisco.
1135
01:25:53,106 --> 01:25:56,770
Ja, die Homeland Security
überwacht ihn rund um die Uhr.
1136
01:25:59,404 --> 01:26:02,647
- Was wollen Sie von mir?
- Kennen Sie da jemanden?
1137
01:26:02,866 --> 01:26:06,030
Er könnte nachsehen
und uns wieder ins Spiel bringen.
1138
01:26:06,244 --> 01:26:09,032
Ich dachte, Vor-Ort-Einsätze
wären Zeitverschwendung.
1139
01:26:09,706 --> 01:26:11,447
Wir machen mal eine Ausnahme.
1140
01:26:13,877 --> 01:26:15,243
Tja...
1141
01:26:15,462 --> 01:26:18,796
Es ist wirklich zu schade,
dass ich ein Arsch bin.
1142
01:26:20,050 --> 01:26:23,259
Es ist wirklich eine verdammte Schande.
1143
01:26:36,858 --> 01:26:40,317
Seit drei Tagen verpasse ich
die Baseballspiele meiner Kinder.
1144
01:26:40,904 --> 01:26:43,237
Er weiss, dass das Paket da liegt.
1145
01:26:43,448 --> 01:26:45,815
- Stellen wir ihn zur Rede.
- Ja, bitte.
1146
01:27:05,637 --> 01:27:07,094
- Hey.
- Hey.
1147
01:27:08,682 --> 01:27:12,676
- Sie haben die falsche Adresse.
- Warte. Ich bin Nob.
1148
01:27:14,730 --> 01:27:16,187
Ja, lass mich rein.
1149
01:27:17,399 --> 01:27:19,436
- Wie hast du mich gefunden?
- Mach die Tür zu.
1150
01:27:25,157 --> 01:27:27,900
- Wie hast du mich gefunden?
- Wie alt bist du?
1151
01:27:28,201 --> 01:27:29,988
- 27.
- Ja?
1152
01:27:30,203 --> 01:27:32,411
- Ja.
- Rasierst du dich schon lange?
1153
01:27:33,123 --> 01:27:34,330
Was?
1154
01:27:34,541 --> 01:27:37,124
Da sitzen zwei Agenten
in einem Zivilfahrzeug.
1155
01:27:37,794 --> 01:27:41,083
- Sie sind hier, um dich zu verhaften.
- Warte. Was?
1156
01:27:41,298 --> 01:27:45,087
Du hast auf Silk Road
gefälschte Pässe bestellt. Ja.
1157
01:27:45,385 --> 01:27:48,969
Wenn sie gleich anklopfen,
sagst du ihnen Folgendes.
1158
01:27:54,227 --> 01:27:56,469
- Joshua Terrey?
- Ja.
1159
01:27:56,688 --> 01:27:59,522
Agent Conroy. Homeland Security.
Das ist Agent Ramirez.
1160
01:27:59,733 --> 01:28:03,477
- Gehört das Ihnen?
- Es enthält gefälschte Pässe.
1161
01:28:03,779 --> 01:28:05,862
Wissen Sie etwas darüber?
1162
01:28:09,659 --> 01:28:13,494
Kann ich das mal kurz sehen? Ja...
1163
01:28:14,581 --> 01:28:18,416
Tja, da steht
"keine Unterschrift erforderlich".
1164
01:28:18,627 --> 01:28:21,244
Ich habe es also nicht in Besitz genommen.
1165
01:28:22,214 --> 01:28:24,331
Deshalb haben Sie nur angeklopft.
1166
01:28:26,760 --> 01:28:29,218
Das hätte jeder bestellen können.
1167
01:28:30,263 --> 01:28:32,300
Auf Silk Road zum Beispiel.
1168
01:28:32,516 --> 01:28:33,973
Mit Ihren Bildern?
1169
01:28:35,519 --> 01:28:37,476
Es ist ein freies Land.
1170
01:28:37,687 --> 01:28:40,350
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden.
1171
01:28:41,066 --> 01:28:43,683
Tut mir leid,
dass ich nicht helfen konnte.
1172
01:28:43,902 --> 01:28:46,360
Ich habe zu tun. Einen schönen Tag noch.
1173
01:28:56,373 --> 01:28:58,410
- Verdammte Scheisse.
- Ja.
1174
01:29:01,211 --> 01:29:02,497
Und was jetzt?
1175
01:29:02,712 --> 01:29:06,581
Jetzt... löschst du
unseren verdammten Chatverlauf.
1176
01:29:08,343 --> 01:29:10,050
- Ja.
- Jetzt sofort.
1177
01:29:10,262 --> 01:29:11,969
- Na los.
- Ja.
1178
01:29:17,394 --> 01:29:19,181
Denkst du, das ist ein Spiel?
1179
01:29:21,189 --> 01:29:23,772
- Alles.
- Ja. Gib mir kurz Zeit.
1180
01:29:24,568 --> 01:29:27,276
Ich will nicht deinetwegen draufgehen.
1181
01:29:28,196 --> 01:29:31,906
- Es ist alles gelöscht. Das war's.
- Das will ich hoffen.
1182
01:29:34,911 --> 01:29:38,450
Sei nächstes Mal
nicht so ein Klugscheisser.
1183
01:29:42,502 --> 01:29:43,743
Ja.
1184
01:30:01,438 --> 01:30:02,804
Scheisse!
1185
01:30:09,446 --> 01:30:10,778
Scheisse!
1186
01:30:32,177 --> 01:30:34,669
Was machst du? Holst du dir einen runter?
1187
01:30:36,222 --> 01:30:39,590
Sag nicht,
dass du meine Bitcoin verloren hast.
1188
01:30:40,226 --> 01:30:44,721
DANKE NOCH MAL. DU HAST MICH GERETTET.
ABER WIE HAST DU MICH GEFUNDEN?
1189
01:30:46,066 --> 01:30:47,557
"Mach dir keinen Kopf.
1190
01:30:48,944 --> 01:30:50,151
Ich halte zu dir."
1191
01:30:50,445 --> 01:30:54,439
MACH DIR KEINEN KOPF. ICH HALTE ZU DIR.
HAST DU DEN CHAT GELÖSCHT?
1192
01:31:00,080 --> 01:31:01,616
LÖSCHE NIE DEN VERLAUF;)
1193
01:31:01,831 --> 01:31:04,744
Du verdammter,
undankbarer Schwanzlutscher.
1194
01:31:07,671 --> 01:31:10,379
- Was ist das?
- Das sind 37 000.
1195
01:31:10,590 --> 01:31:14,334
37 000? Ich hatte 200 000
in meiner Bitcoin-Brieftasche.
1196
01:31:14,552 --> 01:31:18,387
Ich kann nichts für die Schwankungen.
Bitcoin sind volatil.
1197
01:31:20,684 --> 01:31:22,892
Das reicht nicht mal für ein Jahr.
1198
01:31:23,103 --> 01:31:25,060
Das Schulgeld beträgt 40 000.
1199
01:31:25,647 --> 01:31:29,266
- Verdammte Scheisse. Unfassbar.
- Verdammt, 40 000?
1200
01:31:29,484 --> 01:31:32,397
Ich dachte,
dein Kind geht in die Grundschule.
1201
01:31:33,446 --> 01:31:36,484
Egal. Mal sehen,
wie viel Zeit noch bleibt.
1202
01:31:39,661 --> 01:31:42,278
- Tarbell.
- Was sagt Islands Botschaft?
1203
01:31:42,497 --> 01:31:45,740
Wenn meine Jungs in Reykjavik sind,
geht es schnell.
1204
01:31:45,959 --> 01:31:49,578
- Wann sind die Server gespiegelt?
- Nach zwölf Stunden.
1205
01:31:49,879 --> 01:31:53,498
- Sieben, acht Stunden Flug?
- Sind Sie ein Reisebüro?
1206
01:31:53,717 --> 01:31:57,256
- Brauchen Sie Verstärkung?
- Negativ, Bowden.
1207
01:31:57,470 --> 01:31:58,927
Scheisskerl.
1208
01:32:00,098 --> 01:32:02,511
- Wir haben 19 Stunden.
- Und was dann?
1209
01:32:04,811 --> 01:32:06,677
Ich sorge für meine Familie.
1210
01:32:06,980 --> 01:32:09,768
Leg ein neues Profil an: Friendly Chemist.
1211
01:32:09,983 --> 01:32:11,690
Du kennst dich aus, was?
1212
01:32:14,320 --> 01:32:16,903
Wenn er mich ficken will, muss er zahlen.
1213
01:32:24,581 --> 01:32:27,449
500 000 IN BITCOIN
ODER WIR LEGEN DEINE SERVER LAHM.
1214
01:32:31,629 --> 01:32:32,961
Schwachsinn.
1215
01:32:35,341 --> 01:32:36,297
SCHWACHSINN
1216
01:32:41,723 --> 01:32:43,259
Du Stück Scheisse.
1217
01:32:43,475 --> 01:32:45,512
Ich schicke dir was, okay?
1218
01:32:45,852 --> 01:32:47,434
Schick ihm das.
1219
01:32:49,022 --> 01:32:50,979
Ist das seine IP-Adresse?
1220
01:32:51,649 --> 01:32:52,890
Das weckt ihn auf.
1221
01:33:01,493 --> 01:33:02,779
Scheisse.
1222
01:33:19,511 --> 01:33:23,130
- Was ist so witzig?
- Wir sind bei einer Beschattung.
1223
01:33:23,348 --> 01:33:25,931
- Es ist eher eine Erpressung.
- Stimmt.
1224
01:33:29,229 --> 01:33:31,186
ARBEITEST DU INTERNATIONAL?
1225
01:33:31,397 --> 01:33:33,184
Klar arbeite ich international.
1226
01:33:35,110 --> 01:33:37,352
Friendly Chemist in British Columbia?
1227
01:33:38,029 --> 01:33:40,737
Ich kenne einen Biker, der das übernimmt.
1228
01:33:42,700 --> 01:33:46,159
Leg noch ein neues Profil an:
RedWhite&Blue.
1229
01:33:46,454 --> 01:33:49,618
Bowden,
du bist ja ein eiskalter Krimineller.
1230
01:33:49,833 --> 01:33:51,369
Wann hast du das gelernt?
1231
01:33:51,876 --> 01:33:55,540
Hey, hier ist Cally.
Wir sind im Restaurant.
1232
01:33:55,755 --> 01:33:59,248
Es ist schön hier.
Und ich habe keine Ahnung, wo du bist.
1233
01:34:00,343 --> 01:34:03,461
Dad hat Hunger.
Beeil dich bitte. Hab dich lieb.
1234
01:34:04,347 --> 01:34:06,054
Du hast sicher Jetlag.
1235
01:34:06,266 --> 01:34:10,601
- Tut mir leid, dass ich zu spät komme.
- Hallo, mein Schatz.
1236
01:34:11,813 --> 01:34:14,521
- Du siehst toll aus.
- Du wirkst gestresst.
1237
01:34:14,774 --> 01:34:16,436
Das liegt nur an der Arbeit.
1238
01:34:17,694 --> 01:34:19,151
Wie war der Flug?
1239
01:34:20,446 --> 01:34:22,654
Die Business Class war nicht nötig.
1240
01:34:26,953 --> 01:34:30,446
Ich habe unter meinem Namen reserviert.
Ulbricht.
1241
01:34:31,416 --> 01:34:34,830
- Folgen Sie mir.
- Ich komme gleich nach, okay?
1242
01:34:36,421 --> 01:34:37,878
- Ist alles okay?
- Ja.
1243
01:34:39,215 --> 01:34:41,377
- Sicher?
- Ja, mir geht's gut.
1244
01:34:43,303 --> 01:34:44,965
Lass mich nicht hängen.
1245
01:34:50,435 --> 01:34:53,223
NOB SAGT, DU HAST EINEN AUFTRAG FÜR UNS.
1246
01:35:00,820 --> 01:35:03,187
SEINE HINRICHTUNG WÄRE MIR RECHT.
1247
01:35:03,406 --> 01:35:04,942
Eiskalt, der Typ.
1248
01:35:06,910 --> 01:35:08,367
Scheisse, Alter.
1249
01:35:09,996 --> 01:35:11,328
Schreib zurück.
1250
01:35:16,252 --> 01:35:18,460
DAS KOSTET 300 000 IM VORAUS.
1251
01:35:26,304 --> 01:35:29,342
- Lasst uns bestellen.
- Nein, wir warten auf ihn.
1252
01:35:57,126 --> 01:35:58,367
300 000 UNTERWEGS.
1253
01:35:58,586 --> 01:36:00,293
Wir haben ihn. Los geht's.
1254
01:36:01,881 --> 01:36:03,588
Schachmatt, Wichser.
1255
01:36:10,515 --> 01:36:13,474
- Da kommt er. Wir warten.
- Es tut mir leid.
1256
01:36:14,811 --> 01:36:17,770
Bei der Arbeit ist irre viel zu tun.
1257
01:36:20,525 --> 01:36:21,766
Hey!
1258
01:36:24,737 --> 01:36:26,945
Ich bin stolz, dass du so hart arbeitest.
1259
01:36:29,826 --> 01:36:31,818
Du hast wohl dein Ding gefunden.
1260
01:36:34,580 --> 01:36:35,866
Ja.
1261
01:37:38,770 --> 01:37:40,511
Wie kannst du so was essen?
1262
01:37:41,564 --> 01:37:43,772
- Was hast du dagegen?
- Widerlich.
1263
01:37:44,567 --> 01:37:48,151
Die haben hier nicht mal
Half-and-Half-Donuts.
1264
01:37:48,363 --> 01:37:49,854
Was soll der Scheiss?
1265
01:37:50,156 --> 01:37:52,944
Bin ich hier, um dir beim Essen zuzusehen?
1266
01:37:58,373 --> 01:38:00,581
Ich will, dass du das Sandy bringst.
1267
01:38:07,215 --> 01:38:10,549
- Du kannst immer noch aussteigen.
- Ja, klar.
1268
01:38:12,678 --> 01:38:14,135
Ich bin müde, Mann.
1269
01:38:15,807 --> 01:38:17,264
Müde?
1270
01:38:18,851 --> 01:38:20,342
Gib nicht auf, Rick.
1271
01:38:21,354 --> 01:38:22,720
Weisst du, Kumpel...
1272
01:38:24,065 --> 01:38:26,022
Ich habe mich in dir getäuscht.
1273
01:38:27,360 --> 01:38:28,976
Du bist ein echter Freund.
1274
01:38:32,407 --> 01:38:33,864
Enttäusch mich nicht.
1275
01:38:58,933 --> 01:39:01,141
Er ist unterwegs. Mit dem Laptop.
1276
01:39:01,352 --> 01:39:03,014
In welche Richtung geht er?
1277
01:39:04,605 --> 01:39:05,686
Direkt auf Sie zu.
1278
01:39:06,482 --> 01:39:07,563
Scheisse.
1279
01:39:13,114 --> 01:39:14,855
- Was darf es sein?
- Eistee.
1280
01:39:15,074 --> 01:39:16,565
Drei Dollar, bitte.
1281
01:39:22,874 --> 01:39:25,332
- Stimmt so.
- Danke.
1282
01:39:37,054 --> 01:39:38,511
Ich folge ihm.
1283
01:39:39,640 --> 01:39:41,427
Blauer Pulli, Jeans, Flip-Flops.
1284
01:39:41,642 --> 01:39:43,679
Er geht zu Fuss auf den Zielort zu.
1285
01:39:43,895 --> 01:39:45,887
Bestätigung bei Sichtkontakt.
1286
01:39:50,526 --> 01:39:55,021
Ich war jahrelang frustriert
von den scheinbar unüberwindbaren Grenzen
1287
01:39:55,239 --> 01:39:59,609
zwischen der tatsächlichen Welt
und der Welt, die ich wollte.
1288
01:39:59,827 --> 01:40:02,740
Also erstellte ich eine Website,
1289
01:40:03,039 --> 01:40:06,203
auf der man alles
anonym kaufen und verkaufen kann,
1290
01:40:06,417 --> 01:40:09,410
weil ich glaube,
dass das Streben nach Freiheit
1291
01:40:09,629 --> 01:40:12,087
das edelste menschliche Vorhaben ist.
1292
01:40:13,007 --> 01:40:15,124
Ich wusste, der Staat würde kontern,
1293
01:40:15,343 --> 01:40:19,132
aber wer Strafen fürchtet,
hat schon verloren.
1294
01:40:20,848 --> 01:40:25,309
Silk Road ist weit mehr als ein Versuch,
die Obrigkeit zu veräppeln.
1295
01:40:26,562 --> 01:40:29,771
Es geht darum,
unsere Freiheit zurückzuerobern.
1296
01:40:29,982 --> 01:40:33,851
Es mag kitschig klingen,
aber wenn ich auf mein Leben zurückblicke,
1297
01:40:34,070 --> 01:40:37,188
will ich wissen,
dass ich Menschen geholfen habe.
1298
01:40:43,412 --> 01:40:47,577
Wartet auf mein Kommando.
Er muss sich einloggen. Ich wiederhole:
1299
01:40:47,875 --> 01:40:51,459
Wenn er den Laptop schliesst,
kommen wir nicht an die Daten.
1300
01:40:52,421 --> 01:40:55,209
Beruhigt euch mal! Wir kriegen das hin.
1301
01:40:55,424 --> 01:40:59,668
Schaltet den Empfang auf eins
und die Umgebung auf drei.
1302
01:40:59,887 --> 01:41:04,052
Können Sie... Schalten Sie das um.
Okay, gut. Und ranzoomen.
1303
01:41:04,267 --> 01:41:06,680
- Los geht's.
- Haben wir ihn erwischt?
1304
01:41:06,978 --> 01:41:09,561
Wir sind noch mittendrin. Alle bereit?
1305
01:41:09,772 --> 01:41:11,434
Los, schnappen wir ihn uns.
1306
01:41:12,608 --> 01:41:13,974
Wartet.
1307
01:41:14,652 --> 01:41:16,689
Ghost 2 hat das Mikrofon nicht an.
1308
01:41:16,904 --> 01:41:20,193
Was machen die da?
Was ist das für eine Kinderkacke?
1309
01:41:20,408 --> 01:41:23,572
Was soll das, Tarbell?
Okay, das Bild steht.
1310
01:41:26,747 --> 01:41:28,033
Ghost 2, Position halten.
1311
01:41:37,592 --> 01:41:39,709
Verdammt, wer ruft ihn an?
1312
01:41:44,015 --> 01:41:46,723
- Hallo?
- Hey, Junge, hör zu.
1313
01:41:47,935 --> 01:41:52,179
Wenn dein Leben mit 50 nicht so ist,
wie du es dir mit 28 vorgestellt hast,
1314
01:41:52,481 --> 01:41:54,973
will ich, dass du dich an eines erinnerst:
1315
01:41:55,943 --> 01:41:58,606
Ich hab dich zuerst erwischt,
Klugscheisser.
1316
01:42:09,874 --> 01:42:12,992
Na los, du Hurensohn.
Komm schon, logge dich ein.
1317
01:42:26,599 --> 01:42:27,715
Und...
1318
01:42:33,439 --> 01:42:34,429
Jetzt!
1319
01:42:35,983 --> 01:42:37,975
Du mieser Schwanzlutscher!
1320
01:42:39,403 --> 01:42:40,814
- Hey!
- Keine Bewegung!
1321
01:42:41,030 --> 01:42:43,647
Weg vom Tisch! Hände hoch, los!
1322
01:42:46,869 --> 01:42:48,451
- Bleib da.
- Dreh dich um.
1323
01:42:51,791 --> 01:42:54,579
Keine Bewegung.
Ich wiederhole, keine Bewegung.
1324
01:42:54,877 --> 01:42:56,334
Kopf runter.
1325
01:42:59,256 --> 01:43:00,713
Bleiben Sie sitzen.
1326
01:43:01,967 --> 01:43:05,927
Bleiben Sie da. Keine Bewegung.
Hände hoch. Kopf runter.
1327
01:43:06,180 --> 01:43:09,298
Kopf runter. Umdrehen.
1328
01:43:09,517 --> 01:43:11,930
Umdrehen. Auf die Knie.
1329
01:43:12,144 --> 01:43:14,181
Auf die Knie, sofort!
1330
01:43:15,356 --> 01:43:16,847
Ich rufe zurück.
1331
01:43:19,694 --> 01:43:21,356
Verdammt...
1332
01:43:21,570 --> 01:43:24,813
Wenn sie kommen, und sie werden kommen...
1333
01:43:25,950 --> 01:43:29,694
Ein beschissener Millennial,
der denkt, er kann es besser...
1334
01:43:29,912 --> 01:43:32,495
Ich meine Amerika,
nicht Shields oder die DEA.
1335
01:43:32,707 --> 01:43:34,994
Überall sind diese kleinen Wichser,
1336
01:43:35,209 --> 01:43:37,952
die alles nur von Bildschirmen gelernt
1337
01:43:38,170 --> 01:43:41,083
und nie in den Lauf einer Waffe
gestarrt haben.
1338
01:43:42,883 --> 01:43:47,378
Erfahrung zählt, Johnny.
Gerade du solltest das wissen.
1339
01:43:48,472 --> 01:43:52,466
Das Gebäude ist voller alter Haudegen.
Wenn sie also kommen...
1340
01:43:52,685 --> 01:43:53,641
Bowden!
1341
01:43:53,853 --> 01:43:56,391
...ist es deine Aufgabe, sie zu schützen.
1342
01:43:56,605 --> 01:43:57,846
Bowden!
1343
01:44:00,234 --> 01:44:02,942
Lass nicht zu,
dass er mir Handschellen anlegt.
1344
01:44:05,698 --> 01:44:09,658
Rick, umdrehen, Hände hoch.
Sie sind verhaftet.
1345
01:44:11,120 --> 01:44:12,577
Ross Ulbricht.
1346
01:44:12,872 --> 01:44:17,663
Ich verhafte Sie wegen Drogenhandels,
Geldwäsche und krimineller Absprachen.
1347
01:44:21,088 --> 01:44:22,579
Es ist vorbei, Junge.
1348
01:44:46,238 --> 01:44:47,604
Alles okay?
1349
01:44:51,577 --> 01:44:54,035
- Du siehst gut aus.
- Du auch.
1350
01:44:54,246 --> 01:44:56,363
- Das sagst du nur so, oder?
- Ja.
1351
01:45:00,711 --> 01:45:02,998
- Ist sie auch hier?
- Ja.
1352
01:45:03,214 --> 01:45:04,750
Ja, sie ist da draussen.
1353
01:45:04,965 --> 01:45:08,504
- Ich wollte nur erst mit dir reden.
- Okay.
1354
01:45:09,011 --> 01:45:12,630
Hast du... Hast du es...
1355
01:45:23,984 --> 01:45:25,691
Ja, wir haben es bekommen.
1356
01:45:33,244 --> 01:45:36,282
Hör zu.
Du wirst immer Edies Vater bleiben.
1357
01:45:41,877 --> 01:45:43,118
Und...
1358
01:45:50,553 --> 01:45:53,170
- Es ist schon okay.
- Ich weiss nicht.
1359
01:45:53,389 --> 01:45:54,846
Es ist okay.
1360
01:46:08,279 --> 01:46:09,395
- Hey.
- Hey!
1361
01:46:13,158 --> 01:46:14,114
Hey.
1362
01:46:15,077 --> 01:46:17,034
- Mein Spätzchen.
- Hi, Daddy.
1363
01:46:18,747 --> 01:46:20,079
Und?
1364
01:46:24,670 --> 01:46:27,538
Oh, mein Gott. Wow. Die sieht toll aus.
1365
01:46:27,756 --> 01:46:29,964
- Mom, siehst du das?
- Sehr hübsch.
1366
01:46:30,175 --> 01:46:31,962
Passt sie zu meiner?
1367
01:46:32,177 --> 01:46:35,136
- Nein?
- Ich hab sie gemacht, wie ich wollte.
1368
01:46:35,973 --> 01:46:38,636
Das hast du gut gemacht, Spätzchen.
1369
01:46:40,269 --> 01:46:43,353
Du kommst auf die neue Schule.
Freust du dich?
1370
01:46:44,523 --> 01:46:47,937
Bist du nervös?
Nein, du bist nicht nervös, oder?
1371
01:46:48,152 --> 01:46:50,314
Du bist meine grosse Tigerin.
1372
01:46:51,155 --> 01:46:53,488
Genau, gut so.
1373
01:46:55,910 --> 01:46:58,323
Du wirst einiges hören, Spätzchen.
1374
01:46:59,747 --> 01:47:03,411
Man wird dir Sachen sagen wie:
"Das Leben ist..."
1375
01:47:05,419 --> 01:47:09,834
"Das Leben ist nicht immer
schwarz und weiss, es ist komplizierter."
1376
01:47:11,008 --> 01:47:12,499
Okay?
1377
01:47:12,718 --> 01:47:17,258
Aber... ich sage dir jetzt
die Wahrheit, okay?
1378
01:47:21,226 --> 01:47:24,185
In dieser Welt
gibt es das Gute und das Böse.
1379
01:47:25,481 --> 01:47:29,316
Und manchmal
muss man sich für eine Seite entscheiden.
1380
01:47:33,072 --> 01:47:35,564
Ich werde immer da sein, um dir zu sagen,
1381
01:47:38,744 --> 01:47:40,485
dass du geliebt wirst.
1382
01:47:45,292 --> 01:47:47,204
Ich hab dich lieb, Daddy.
1383
01:48:09,108 --> 01:48:10,644
Okay, Schätzchen.
1384
01:48:29,712 --> 01:48:32,671
Silk Road sollte Menschen
die Freiheit geben,
1385
01:48:32,881 --> 01:48:35,168
eigene Entscheidungen zu treffen
1386
01:48:35,384 --> 01:48:37,876
und ihr eigenes Glück zu verfolgen.
1387
01:48:39,388 --> 01:48:44,975
Aber wenn man Menschen Freiheit gibt,
weiss man nicht, was sie damit anstellen.
1388
01:48:50,232 --> 01:48:55,273
Euer Ehren, ich weiss, dass Sie mir
meine mittleren Jahre nehmen müssen,
1389
01:48:55,571 --> 01:48:58,564
aber lassen Sie mir bitte
meinen Lebensabend.
1390
01:49:00,034 --> 01:49:03,653
Geben Sie mir ein kleines Licht
am Ende des Tunnels,
1391
01:49:03,871 --> 01:49:08,991
einen Ansporn, um gesund zu bleiben,
um von besseren Tagen zu träumen
1392
01:49:09,293 --> 01:49:12,081
und eine Chance, es wiedergutzumachen,
1393
01:49:14,882 --> 01:49:17,169
bevor ich vor meinen Schöpfer trete.
108966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.