All language subtitles for My.Calorie.Boy.E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:31,530 ♪Embracing the lingering warmth of summer♪ 2 00:00:32,360 --> 00:00:34,760 ♪Tuning in to the breeze♪ 3 00:00:36,040 --> 00:00:39,450 ♪That passes through the morning in my memory♪ 4 00:00:40,800 --> 00:00:46,840 ♪Your palm print is within my fingers♪ 5 00:00:47,580 --> 00:00:50,080 ♪Closing old books♪ 6 00:00:51,450 --> 00:00:57,560 ♪Seeing the stars in your eyes♪ 7 00:00:59,600 --> 00:01:03,600 ♪Our innocent and joyful faces♪ 8 00:01:03,840 --> 00:01:06,400 ♪Love grows slowly♪ 9 00:01:06,940 --> 00:01:14,000 ♪The alleys we walked through together never change a bit♪ 10 00:01:15,160 --> 00:01:17,000 ♪The time with you♪ 11 00:01:17,440 --> 00:01:21,460 ♪Illuminates my life, oh, the sweet moments♪ 12 00:01:22,440 --> 00:01:26,095 ♪When youth is finally over♪ 13 00:01:26,096 --> 00:01:32,490 ♪We won't regret the moments we spend together♪ 14 00:01:33,490 --> 00:01:37,480 =My Calorie Boy= 15 00:01:39,512 --> 00:01:40,927 =Episode 3= (Muscle shirt and yellow rain boots) 16 00:01:40,980 --> 00:01:43,980 (30 minutes before the Taekwondo battle) 17 00:01:44,439 --> 00:01:45,359 It's so crowded here. 18 00:01:46,480 --> 00:01:48,359 I bet they're here for Gao Zhan. 19 00:01:49,439 --> 00:01:50,639 I heard 20 00:01:50,760 --> 00:01:52,159 the students from the class next door said that 21 00:01:52,439 --> 00:01:53,359 that they think 22 00:01:53,600 --> 00:01:56,320 it's adorable to see Gao Zhan battling against Xu Jingjing. 23 00:01:57,799 --> 00:01:58,600 Is that so? 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 They must be out of their mind. 25 00:02:02,040 --> 00:02:03,519 But how would Gao Zhan and Xu Jingjing 26 00:02:03,680 --> 00:02:04,439 end up in a battle 27 00:02:04,560 --> 00:02:05,480 out of the blue? 28 00:02:06,480 --> 00:02:08,239 Xu Jingjing must have pestered him to do it. 29 00:02:09,600 --> 00:02:10,920 Gao Zhan is also thoughtless. 30 00:02:11,320 --> 00:02:12,399 Everyone knows 31 00:02:12,559 --> 00:02:14,079 that you're the closest person to him. 32 00:02:14,720 --> 00:02:15,639 Why is he mingling with 33 00:02:15,760 --> 00:02:16,880 Xu Jingjing? 34 00:02:18,079 --> 00:02:18,639 Well. 35 00:02:19,079 --> 00:02:20,920 I have some other business. I need to leave. 36 00:02:59,920 --> 00:03:01,200 What are you doing? 37 00:03:02,359 --> 00:03:02,959 Kang Jiawei. 38 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 Give me your camera. 39 00:03:05,320 --> 00:03:06,480 Give it to me, you scum! 40 00:03:06,639 --> 00:03:07,760 Stop fighting. 41 00:03:08,040 --> 00:03:08,720 Get up. 42 00:03:08,880 --> 00:03:09,480 Scum! 43 00:03:09,480 --> 00:03:09,959 Give it to me. 44 00:03:12,280 --> 00:03:12,880 I must let Gao Zhan 45 00:03:13,079 --> 00:03:14,200 see you in a new light. 46 00:03:14,760 --> 00:03:15,600 I've bet 47 00:03:15,720 --> 00:03:16,519 my idol's autograph 48 00:03:16,519 --> 00:03:17,359 on your victory. 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,720 Please don't fail me. 50 00:03:19,079 --> 00:03:20,000 I... 51 00:03:20,600 --> 00:03:21,440 This is the first time 52 00:03:21,760 --> 00:03:22,799 that my name 53 00:03:23,399 --> 00:03:24,359 and Gao Zhan's name 54 00:03:24,440 --> 00:03:25,679 are closely connected. 55 00:03:31,959 --> 00:03:32,600 Hello. 56 00:03:35,160 --> 00:03:35,600 What? 57 00:03:36,119 --> 00:03:37,079 Where are you now? 58 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 Are you alright, Kang Jiawei? 59 00:03:42,480 --> 00:03:43,399 Kang Jiawei. 60 00:03:44,679 --> 00:03:45,720 Are you feeling better now? 61 00:03:47,480 --> 00:03:48,639 Kang Jiawei. 62 00:03:49,880 --> 00:03:50,600 What should we do? 63 00:03:50,880 --> 00:03:52,160 Do we need to call the ambulance? 64 00:03:57,399 --> 00:03:58,160 How are you feeling? 65 00:04:04,399 --> 00:04:05,720 You scare me, Kang Jiawei. 66 00:04:09,119 --> 00:04:09,720 Didn't I tell you 67 00:04:09,880 --> 00:04:11,160 to go with me? 68 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 How would I know? 69 00:04:15,480 --> 00:04:15,999 I knew it. 70 00:04:16,319 --> 00:04:16,920 Whenever I'm not around, 71 00:04:17,040 --> 00:04:17,840 this person will show up. 72 00:04:20,920 --> 00:04:21,679 What do you mean? 73 00:04:22,280 --> 00:04:23,600 Do you know him? 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 When the semester just started, 75 00:04:26,480 --> 00:04:27,239 I noticed there's people 76 00:04:27,400 --> 00:04:28,040 sneakily taking pictures 77 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 with a camera around the school entrance. 78 00:04:30,960 --> 00:04:33,280 I've observed them for a few days. 79 00:04:33,960 --> 00:04:35,640 They should be after you. 80 00:04:37,480 --> 00:04:38,879 Why didn't you tell me earlier? 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 I wasn't sure then. 82 00:04:41,879 --> 00:04:43,359 I didn't want to scare you. 83 00:04:46,640 --> 00:04:47,559 That's why 84 00:04:49,280 --> 00:04:51,400 you insisted to send me home everyday. 85 00:04:59,559 --> 00:05:00,520 Thank you. 86 00:05:04,920 --> 00:05:05,840 You told me 87 00:05:06,160 --> 00:05:07,400 that you have other plans on Friday night. 88 00:05:07,999 --> 00:05:09,199 So, I wouldn't need to see you home. 89 00:05:09,439 --> 00:05:10,999 Turns out you were here to dance? 90 00:05:12,999 --> 00:05:14,239 I don't want people to know 91 00:05:14,359 --> 00:05:15,160 about this. 92 00:05:16,280 --> 00:05:17,119 I'm sorry. 93 00:05:17,879 --> 00:05:19,319 I wasted your good intentions. 94 00:05:19,679 --> 00:05:20,439 It's my fault too. 95 00:05:21,040 --> 00:05:22,439 I should have told you earlier. 96 00:05:22,840 --> 00:05:24,400 So, you could be on guard. 97 00:05:25,879 --> 00:05:26,480 He must have found out 98 00:05:26,640 --> 00:05:27,600 where you dance. 99 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 And you're alone. 100 00:05:29,199 --> 00:05:30,359 Hence, he dared to do this. 101 00:05:34,400 --> 00:05:34,999 By the way, 102 00:05:35,720 --> 00:05:36,080 why didn't you both 103 00:05:36,239 --> 00:05:37,480 call the police? 104 00:05:41,920 --> 00:05:43,799 My mum prohibits me from doing street dance. 105 00:05:44,439 --> 00:05:46,199 If I call the police, she'll know about this 106 00:05:46,920 --> 00:05:48,439 and I might not be able to dance anymore. 107 00:05:56,280 --> 00:05:56,999 He's gone. 108 00:05:57,359 --> 00:05:58,160 He's gone. 109 00:05:58,359 --> 00:05:59,480 He's gone. 110 00:06:00,160 --> 00:06:00,640 What's gone? 111 00:06:00,799 --> 00:06:01,520 What's gone? 112 00:06:01,799 --> 00:06:02,640 What's gone? 113 00:06:03,119 --> 00:06:04,960 Gao Zhan is gone. 114 00:06:06,559 --> 00:06:07,600 I've checked the fitting room. 115 00:06:07,879 --> 00:06:08,520 He's really gone. 116 00:06:08,759 --> 00:06:09,679 -He's gone. -Has he ran away? 117 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 He's afraid of losing for sure. 118 00:06:11,559 --> 00:06:12,400 He's afraid of losing to that Queen Kong. 119 00:06:12,679 --> 00:06:14,840 We'll be rich, Xiong. 120 00:06:15,480 --> 00:06:15,960 Come on. 121 00:06:16,480 --> 00:06:17,239 She's here. 122 00:06:17,920 --> 00:06:20,359 A Queen Kong born in the storm. 123 00:06:20,679 --> 00:06:21,439 I hereby announce 124 00:06:21,799 --> 00:06:23,559 that the champion of the battle 125 00:06:23,960 --> 00:06:26,280 Queen Kong Xu! 126 00:06:28,080 --> 00:06:29,400 What did you say? 127 00:06:29,840 --> 00:06:30,319 Stop! 128 00:06:30,520 --> 00:06:31,439 Save me. 129 00:07:15,580 --> 00:07:17,700 (Do not cross the line) 130 00:08:03,400 --> 00:08:04,679 Are you hungry? 131 00:08:19,160 --> 00:08:19,600 Here. 132 00:08:20,480 --> 00:08:20,960 Try this on. 133 00:08:21,600 --> 00:08:22,520 See if it fits you. 134 00:08:26,080 --> 00:08:26,720 Thanks. 135 00:08:29,879 --> 00:08:30,359 By the way, 136 00:08:31,199 --> 00:08:32,199 the condiments of this barbeque restaurant 137 00:08:32,400 --> 00:08:33,000 are really delicious. 138 00:08:33,199 --> 00:08:33,959 I'm a regular here. 139 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 You can try it later. 140 00:08:35,520 --> 00:08:36,559 I can see 141 00:08:37,040 --> 00:08:38,040 that you're a foodie. 142 00:08:38,280 --> 00:08:39,040 I'll share with you 143 00:08:39,199 --> 00:08:40,040 my DianPing account. 144 00:08:40,319 --> 00:08:41,559 I've tried all the restaurants 145 00:08:41,719 --> 00:08:43,079 around our school. 146 00:08:44,719 --> 00:08:45,319 Here you go. 147 00:08:46,120 --> 00:08:46,839 Order whatever you want. 148 00:08:47,640 --> 00:08:48,559 Meal is on me. 149 00:08:51,280 --> 00:08:51,920 You can make the order. 150 00:08:52,400 --> 00:08:52,959 I... 151 00:08:53,360 --> 00:08:54,640 I don't have much appetite. 152 00:08:58,199 --> 00:08:58,839 Me too. 153 00:09:25,360 --> 00:09:26,760 Let me share a secret trick with you. 154 00:09:27,599 --> 00:09:29,959 Sprinkle some sugar and chilli powder 155 00:09:30,360 --> 00:09:31,679 on top of mayonnaise. 156 00:09:33,439 --> 00:09:36,160 That's a symphony between 157 00:09:36,360 --> 00:09:38,839 sugar, fats, and protein. 158 00:09:49,799 --> 00:09:50,439 Well. 159 00:09:51,360 --> 00:09:53,559 How could you eat like this? 160 00:09:54,479 --> 00:09:55,280 Incredible. 161 00:09:56,920 --> 00:09:57,439 Fine. 162 00:09:58,040 --> 00:09:59,799 Let's not talk about how you eat. 163 00:10:00,920 --> 00:10:02,479 What's wrong with you? 164 00:10:04,079 --> 00:10:05,280 I thought I'm fine now. 165 00:10:06,479 --> 00:10:08,240 You're in this state. How could you say that you're fine? 166 00:10:09,199 --> 00:10:09,880 Be honest with me. 167 00:10:10,559 --> 00:10:11,920 What exactly happened today? 168 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 You can see me off here. 169 00:10:16,199 --> 00:10:17,439 My house is just around the corner. 170 00:10:19,679 --> 00:10:20,199 If you're 171 00:10:20,280 --> 00:10:20,920 going to dance again, 172 00:10:21,079 --> 00:10:21,880 I can accompany you. 173 00:10:23,799 --> 00:10:24,360 It's okay. 174 00:10:25,160 --> 00:10:25,599 I don't plan 175 00:10:25,799 --> 00:10:27,040 to dance in the near future. 176 00:10:27,719 --> 00:10:29,400 I don't want to bother you. 177 00:10:30,559 --> 00:10:31,439 I shall go home first. 178 00:10:35,360 --> 00:10:36,160 Gao Zhan. 179 00:10:38,679 --> 00:10:40,760 Thank you. 180 00:10:41,760 --> 00:10:42,479 Never mind. 181 00:10:46,679 --> 00:10:47,880 Gao Zhan 182 00:10:48,000 --> 00:10:49,719 helped Xu Jingjing to hit a pervert. 183 00:10:49,719 --> 00:10:50,640 That's why he didn't show up. 184 00:10:50,920 --> 00:10:51,559 He didn't hit the pervert. 185 00:10:51,719 --> 00:10:52,439 I hit the pervert. 186 00:10:52,799 --> 00:10:53,319 You can't imagine 187 00:10:53,479 --> 00:10:54,120 how brave I was. 188 00:10:54,360 --> 00:10:54,799 I flung 189 00:10:54,799 --> 00:10:55,559 my legs at him, 190 00:10:55,559 --> 00:10:56,360 Then, I gave him an over-the-shoulder arm drag 191 00:10:56,360 --> 00:10:57,199 and flipped him over onto the ground. 192 00:10:57,199 --> 00:10:57,760 I threw that guy... 193 00:10:57,760 --> 00:10:58,799 Gao Zhan is really thoughtful. 194 00:10:59,920 --> 00:11:01,319 He's concerned about her safety, 195 00:11:01,559 --> 00:11:03,160 so he sees her back home everyday. 196 00:11:04,400 --> 00:11:05,799 He was afraid that she might be scared if she knows about it, 197 00:11:06,079 --> 00:11:07,120 so he didn't let her know. 198 00:11:07,520 --> 00:11:08,400 He just want to act heroic. 199 00:11:08,640 --> 00:11:09,000 Where 200 00:11:09,120 --> 00:11:10,280 is my hero then? 201 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 I'm pitiful too. 202 00:11:11,959 --> 00:11:12,839 I got stood up 203 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 in front of the whole school. 204 00:11:14,199 --> 00:11:15,319 And I got ridiculed 205 00:11:15,479 --> 00:11:16,679 due to a letter I wrote. 206 00:11:22,640 --> 00:11:23,240 I think you're probably 207 00:11:23,400 --> 00:11:25,199 the only person who's more unlucky than me. 208 00:11:33,540 --> 00:11:36,460 (Rich Daddy Restaurant) 209 00:11:38,400 --> 00:11:38,959 Are you done? 210 00:11:39,360 --> 00:11:41,040 My mood suddenly brightens up. 211 00:11:42,479 --> 00:11:43,280 Let's go. 212 00:11:44,199 --> 00:11:45,640 Can I have the bill, please? 213 00:11:45,959 --> 00:11:46,599 Hold on. 214 00:11:49,199 --> 00:11:51,160 Play ball with me, dad. 215 00:11:51,439 --> 00:11:52,079 I'm busy. 216 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Play on your own. 217 00:11:56,079 --> 00:11:57,040 The total is 186 yuan. 218 00:11:57,240 --> 00:11:58,079 180 yuan will do. 219 00:11:58,199 --> 00:11:58,640 Alright. 220 00:11:58,880 --> 00:12:00,079 You can scan the QR code here. 221 00:12:07,480 --> 00:12:09,680 (Total: 186 yuan) 222 00:12:11,820 --> 00:12:12,710 (Aside from being handsome, you're also clever.) 223 00:12:12,719 --> 00:12:13,799 (Aside from being handsome, you're also clever.) Gold powder. 224 00:12:14,679 --> 00:12:16,240 What's wrong? What are you looking at? 225 00:12:17,880 --> 00:12:18,400 Nothing. 226 00:12:19,000 --> 00:12:19,559 Come on. 227 00:12:45,199 --> 00:12:47,120 Oh no. 228 00:12:52,319 --> 00:12:53,040 Are you okay? 229 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Do you feel better now? 230 00:12:56,160 --> 00:12:58,040 Of course, I'm totally fine. 231 00:13:01,360 --> 00:13:03,360 I'm fine, how about you? 232 00:13:04,479 --> 00:13:05,479 Don't be afraid. 233 00:13:06,120 --> 00:13:07,719 I'll protect you next time. 234 00:13:09,400 --> 00:13:10,559 Why is there a next time? 235 00:13:10,920 --> 00:13:11,760 I'm feeling better. 236 00:13:12,120 --> 00:13:13,000 Thanks for your concern. 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 You should stop thinking about what happened earlier. 238 00:13:50,520 --> 00:13:51,880 Stop looking at them. You'll only upset yourself. 239 00:13:54,839 --> 00:13:57,000 What's the matter with Gao Zhan? 240 00:13:57,920 --> 00:13:58,640 Shouldn't he 241 00:13:58,799 --> 00:13:59,959 apologise to me? 242 00:14:03,479 --> 00:14:03,920 By the way, 243 00:14:05,040 --> 00:14:07,479 I found a new clue regarding the letter incident. 244 00:14:08,559 --> 00:14:09,479 Who did that? 245 00:14:16,920 --> 00:14:18,160 Why do you take a pom pom? 246 00:14:19,920 --> 00:14:21,679 The cheerleaders used it during the basketball game. 247 00:14:21,920 --> 00:14:23,719 I went to the stadium earlier 248 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 and took this out. 249 00:14:25,280 --> 00:14:25,760 Look. 250 00:14:31,799 --> 00:14:33,439 It's exactly the same as the one in the letter. 251 00:14:34,360 --> 00:14:35,280 The letter disappeared 252 00:14:35,280 --> 00:14:36,559 after the basketball game. 253 00:14:36,880 --> 00:14:38,439 It has gold powder on it. 254 00:14:38,839 --> 00:14:40,400 The only thing that can relate these together 255 00:14:41,599 --> 00:14:42,479 is this. 256 00:14:45,799 --> 00:14:46,520 Who used this 257 00:14:46,679 --> 00:14:48,360 gold pom pom then? 258 00:14:48,839 --> 00:14:49,439 Look. 259 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 The first one is Wei Xue. 260 00:14:53,000 --> 00:14:53,959 Then, it's Li Huiya. 261 00:15:01,079 --> 00:15:01,920 Xu Jingjing. 262 00:15:02,079 --> 00:15:02,520 Xu Jingjing took 263 00:15:02,679 --> 00:15:03,439 a gold pom pom too. 264 00:15:03,679 --> 00:15:04,400 You're wrong. 265 00:15:04,599 --> 00:15:05,679 Her was a silver pom pom. 266 00:15:05,839 --> 00:15:06,479 I didn't see it wrongly. 267 00:15:06,599 --> 00:15:07,479 Hers was gold in colour. 268 00:15:07,640 --> 00:15:08,360 You're wrong. 269 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 I'm not. 270 00:15:11,679 --> 00:15:12,400 You must be wrong. 271 00:15:12,760 --> 00:15:13,839 I'm not. 272 00:15:14,120 --> 00:15:15,040 It must be Xu Jingjing. 273 00:15:15,160 --> 00:15:16,120 You're siding with her. 274 00:15:16,439 --> 00:15:17,000 I'm not. 275 00:15:17,199 --> 00:15:17,959 You do. 276 00:15:20,000 --> 00:15:20,760 How can you be so sure 277 00:15:20,920 --> 00:15:21,479 that it's Xu Jingjing then? 278 00:15:21,599 --> 00:15:22,079 Because... 279 00:15:24,599 --> 00:15:26,199 Because this is her usual tactics. 280 00:15:27,660 --> 00:15:28,000 (Children Talent Show) 281 00:15:28,000 --> 00:15:28,559 (Children Talent Show) (I'm Xu Jingjing's neighbour) 282 00:15:28,760 --> 00:15:30,079 (Children Talent Show) (since little.) 283 00:15:30,719 --> 00:15:31,760 (Children Talent Show) (Did you know how long has it been) 284 00:15:31,920 --> 00:15:32,520 (since we're neighbours?) 285 00:15:33,040 --> 00:15:34,559 (Ever since we're born.) 286 00:15:34,760 --> 00:15:36,439 (Did you know how suffering is this?) 287 00:15:37,040 --> 00:15:38,199 (She's that child) 288 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 (Children Talent Show)(that every parent would love to have.) 289 00:15:39,559 --> 00:15:40,880 (As long as Xu Jingjing is around,) 290 00:15:41,120 --> 00:15:43,079 (Certificate of Achievement) (my weaknesses will be amplified.) 291 00:15:43,439 --> 00:15:45,799 (Certificate of Achievement) (My success turned into failure.) 292 00:15:46,679 --> 00:15:47,280 Dad, mum. 293 00:15:47,520 --> 00:15:48,079 Dad, mum. 294 00:15:48,280 --> 00:15:49,479 I pass my final examinations. 295 00:15:49,799 --> 00:15:50,400 Mum. 296 00:15:50,719 --> 00:15:52,079 I got a perfect score again. 297 00:15:52,400 --> 00:15:53,959 I'm the only one who scored full marks in the class. 298 00:15:54,079 --> 00:15:55,120 (Xu Jingjing's presence) 299 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 (brings a lot of pressure) 300 00:15:56,400 --> 00:15:57,679 (to my life.) 301 00:15:58,079 --> 00:15:59,799 (But I didn't know why) 302 00:15:59,959 --> 00:16:01,160 (she's always against me) 303 00:16:01,160 --> 00:16:01,719 (and sabotaging me.) 304 00:16:01,719 --> 00:16:02,760 She gets closer to Conan. 305 00:16:03,319 --> 00:16:05,319 Suddenly, someone barged into the room. 306 00:16:05,559 --> 00:16:06,920 Xu Jingjing. 307 00:16:09,000 --> 00:16:09,959 The lunch break is for us to read your textbook. 308 00:16:10,120 --> 00:16:10,959 What are you doing? 309 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 I'm going to demerit your marks. 310 00:16:12,599 --> 00:16:14,000 Why do you demerit my marks only? 311 00:16:14,160 --> 00:16:14,679 What about them? 312 00:16:14,839 --> 00:16:15,839 Why don't you demerit their marks too? 313 00:16:16,000 --> 00:16:16,760 You're the one who takes the lead. 314 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 You're trying to lead us astray. 315 00:16:18,280 --> 00:16:18,839 I... 316 00:16:21,439 --> 00:16:22,640 Do you understand now? 317 00:16:23,079 --> 00:16:24,479 Xu Jingjing has been against me since little. 318 00:16:24,679 --> 00:16:25,679 She doesn't like me. 319 00:16:29,920 --> 00:16:30,839 But now... 320 00:16:30,959 --> 00:16:32,079 What do you mean? 321 00:16:32,400 --> 00:16:33,679 It must be the same this time. 322 00:16:33,880 --> 00:16:34,959 She got my letter. 323 00:16:35,199 --> 00:16:36,240 She knew that it's for Gao Zhan. 324 00:16:36,400 --> 00:16:36,799 And 325 00:16:36,959 --> 00:16:37,880 she has feelings for Gao Zhan too. 326 00:16:38,040 --> 00:16:39,599 So, she purposely embarrasses me. 327 00:16:42,679 --> 00:16:44,040 Is that so? 328 00:16:45,280 --> 00:16:47,199 Xu Jingjing doesn't seem like a bad person. 329 00:16:47,679 --> 00:16:48,959 When I went to exchange my school uniform, 330 00:16:49,160 --> 00:16:50,240 she helped me. 331 00:16:54,920 --> 00:16:55,760 I know. 332 00:16:56,599 --> 00:16:57,319 I know. 333 00:16:59,000 --> 00:17:00,079 You like Xu Jingjing, don't you? 334 00:17:00,679 --> 00:17:01,160 No. 335 00:17:01,319 --> 00:17:01,880 Yes. 336 00:17:02,160 --> 00:17:02,799 No. 337 00:17:02,959 --> 00:17:04,560 Very well, Kang Jiawei. 338 00:17:04,840 --> 00:17:05,640 You said 339 00:17:05,759 --> 00:17:07,279 that all beauties look alike, 340 00:17:07,479 --> 00:17:08,800 but an interesting soul is one in a million. 341 00:17:09,080 --> 00:17:09,840 In the end, 342 00:17:09,999 --> 00:17:11,120 you're still judging people by their looks. 343 00:17:11,439 --> 00:17:12,239 No, I... 344 00:17:12,640 --> 00:17:13,679 I don't like her... 345 00:17:13,679 --> 00:17:14,279 You like her. 346 00:17:15,840 --> 00:17:16,759 I'm... 347 00:17:16,920 --> 00:17:18,320 I'm interested in her because... 348 00:17:18,479 --> 00:17:19,199 Why? 349 00:17:21,759 --> 00:17:23,439 Because she looks a lot like my online friend. 350 00:17:24,039 --> 00:17:24,640 Kang Jiawei. 351 00:17:24,880 --> 00:17:25,999 You should be a scriptwriter. 352 00:17:26,239 --> 00:17:27,039 I mean it. 353 00:17:27,519 --> 00:17:28,279 I recognise her 354 00:17:28,439 --> 00:17:29,320 on my first day in Yuming Senior High School. 355 00:17:29,640 --> 00:17:30,880 She's that online friend 356 00:17:31,039 --> 00:17:32,679 I've known through Douban for more than two years. 357 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 Is she that 358 00:17:38,080 --> 00:17:39,439 Give-up Virtuoso? 359 00:17:42,519 --> 00:17:43,439 I swear I didn't lie. 360 00:17:44,800 --> 00:17:45,759 No wonder 361 00:17:45,759 --> 00:17:46,999 you wore a muscle shirt. 362 00:17:47,920 --> 00:17:49,360 It's for Xu Jingjing, isn't it? 363 00:17:50,199 --> 00:17:51,120 Stop. 364 00:17:53,999 --> 00:17:56,120 What's that called, Kang Jiawei? 365 00:17:56,600 --> 00:17:58,479 Flogging 366 00:18:00,120 --> 00:18:01,640 a dead horse. 367 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 Pointless. 368 00:18:03,039 --> 00:18:04,400 I won't do that anymore. 369 00:18:04,759 --> 00:18:05,840 That style doesn't fit me. 370 00:18:06,279 --> 00:18:08,160 Any style wouldn't fit you. 371 00:18:08,479 --> 00:18:09,239 Besides, 372 00:18:10,560 --> 00:18:11,640 Gao Zhan rescued her 373 00:18:11,759 --> 00:18:12,719 like a knight in shining Armour. 374 00:18:13,160 --> 00:18:14,719 Xu Jingjing must be madly in love with him now. 375 00:18:14,840 --> 00:18:15,479 That's impossible. 376 00:18:15,880 --> 00:18:17,199 I've gotten close to Gao Zhan and Xu Jingjing. 377 00:18:17,439 --> 00:18:19,880 They're just friends. 378 00:18:20,039 --> 00:18:21,160 You're partially right. 379 00:18:21,959 --> 00:18:22,719 Gao Zhan treats Xu Jingjing 380 00:18:22,920 --> 00:18:24,160 as a friend. 381 00:18:24,239 --> 00:18:25,679 But Xu Jingjing 382 00:18:27,239 --> 00:18:28,239 has a crush on Gao Zhan. 383 00:18:35,199 --> 00:18:37,120 Actually, I think that man 384 00:18:37,279 --> 00:18:38,039 wouldn't show up anymore. 385 00:18:38,439 --> 00:18:40,039 He must be shocked from yesterday's incident too. 386 00:18:40,800 --> 00:18:41,920 We can't take a chance on this. 387 00:18:43,360 --> 00:18:44,640 Whenever we lower our guard, 388 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 evil people would take advantage on us. 389 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Look. They're standing far away from each other. 390 00:18:48,199 --> 00:18:49,439 They're obviously just friends. 391 00:18:50,199 --> 00:18:51,519 Can't you see that there's stories 392 00:18:51,679 --> 00:18:52,800 inside Xu Jingjing's eyes? 393 00:18:53,479 --> 00:18:55,320 That's because she has pretty eyes. 394 00:18:55,999 --> 00:18:56,800 You're judging a book 395 00:18:56,999 --> 00:18:57,999 by its cover. 396 00:18:58,039 --> 00:18:58,999 Are you using idioms now? 397 00:18:59,360 --> 00:19:00,759 What are you trying to say, Kang Jiawei? 398 00:19:05,479 --> 00:19:06,039 Let's go. 399 00:19:10,120 --> 00:19:11,920 Think about it with your obstinate brain. 400 00:19:12,320 --> 00:19:13,920 If Xu Jingjing envies you 401 00:19:14,080 --> 00:19:14,479 due to Gao Zhan, 402 00:19:14,679 --> 00:19:15,439 why didn't she just 403 00:19:15,679 --> 00:19:16,199 destroy the letter? 404 00:19:16,479 --> 00:19:17,560 Why did she place it in my drawer? 405 00:19:17,800 --> 00:19:18,880 She wants to upset me. 406 00:19:20,360 --> 00:19:21,400 Upset you? 407 00:19:22,800 --> 00:19:23,600 What do you mean? 408 00:19:31,340 --> 00:19:35,980 (Wei Xue 701) 409 00:19:44,300 --> 00:19:47,380 (Li Huiya) 410 00:19:53,380 --> 00:19:54,740 (Li Huiya) 411 00:19:54,740 --> 00:20:04,860 (Li Huiya 199608) 412 00:20:04,860 --> 00:20:06,661 (Li Huiya 199608 shares a video) 413 00:20:07,279 --> 00:20:08,800 The game has ended. 414 00:20:09,160 --> 00:20:10,999 Although Class 3 still lost in the end, 415 00:20:11,320 --> 00:20:13,279 friendship comes first. 416 00:20:14,640 --> 00:20:15,400 Hurry up and look. 417 00:20:15,719 --> 00:20:16,959 Look what did I find. 418 00:20:19,320 --> 00:20:20,400 What did you find? 419 00:20:25,719 --> 00:20:27,320 Don't act on impulse, or else you'll regret for sure. 420 00:20:27,600 --> 00:20:28,120 Don't stop me. 421 00:20:28,279 --> 00:20:29,279 I'm going to confront Wei Xue. 422 00:20:29,519 --> 00:20:30,199 Confront her? 423 00:20:30,519 --> 00:20:31,719 We don't even have evidence. 424 00:20:31,880 --> 00:20:32,279 But she might the one 425 00:20:32,439 --> 00:20:33,400 who took my letter. 426 00:20:33,759 --> 00:20:34,560 That doesn't prove 427 00:20:34,679 --> 00:20:35,360 that she's the one 428 00:20:35,479 --> 00:20:36,759 who put the letter in my drawer. 429 00:20:38,279 --> 00:20:39,160 What should we do then? 430 00:20:44,239 --> 00:20:44,800 It's... 431 00:20:45,279 --> 00:20:45,800 Hello. 432 00:20:46,239 --> 00:20:47,400 Are you Li Huiya? 433 00:20:49,999 --> 00:20:50,959 I know you. 434 00:20:51,640 --> 00:20:53,279 Xu Jingjing, Kang Jiawei. 435 00:20:54,360 --> 00:20:56,120 You transferred here for Xu Jingjing. 436 00:20:56,400 --> 00:20:57,120 No, well. 437 00:21:00,320 --> 00:21:01,479 What's the matter, Xu Jingjing? 438 00:21:01,759 --> 00:21:03,239 Are you okay? Don't cry. 439 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 She doesn't mean that. 440 00:21:06,080 --> 00:21:06,640 It's alright. 441 00:21:09,080 --> 00:21:10,279 Well. 442 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Actually, Xu Jingjing 443 00:21:12,080 --> 00:21:13,640 didn't write the letter for me. 444 00:21:13,999 --> 00:21:14,999 Everyone in the school 445 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 has been talking about this. 446 00:21:16,759 --> 00:21:19,080 We're rather pressured. 447 00:21:23,479 --> 00:21:25,199 Why are you looking for me? 448 00:21:26,560 --> 00:21:28,239 We're here as we saw the video you took 449 00:21:28,239 --> 00:21:29,479 on Weibo. 450 00:21:29,999 --> 00:21:30,519 By the way, 451 00:21:30,679 --> 00:21:31,759 that's a really good video. 452 00:21:31,999 --> 00:21:32,999 I even follow your account and like the post. 453 00:21:34,120 --> 00:21:35,279 Okay, back to the topic. 454 00:21:36,239 --> 00:21:38,239 The video of the basketball game 455 00:21:38,519 --> 00:21:39,880 stopped after the appearance 456 00:21:40,039 --> 00:21:40,719 of the letter. 457 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 Did you continue recording it? 458 00:21:42,519 --> 00:21:43,759 If you have the raw video, 459 00:21:45,800 --> 00:21:47,320 could you show it to us? 460 00:21:57,199 --> 00:21:58,560 Are you mad, Master Kang? 461 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Why did you step on my feet? 462 00:22:00,360 --> 00:22:01,679 To gain her sympathy. 463 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 If Li Huiya really thinks 464 00:22:04,039 --> 00:22:04,880 that you're crying 465 00:22:05,080 --> 00:22:06,120 because of her, 466 00:22:06,279 --> 00:22:07,360 she might feel guilty 467 00:22:07,719 --> 00:22:08,719 and tell us the truth. 468 00:22:08,959 --> 00:22:09,759 She didn't agree though. 469 00:22:09,999 --> 00:22:11,160 Well, I need to step on your feet too. 470 00:22:11,479 --> 00:22:13,759 Gosh, you really like to take revenge. 471 00:22:14,400 --> 00:22:15,239 Xu Jingjing. 472 00:22:16,600 --> 00:22:17,320 He's here. 473 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 You both can chat. I'm leaving. 474 00:22:23,679 --> 00:22:24,640 I'm sorry about what happened 475 00:22:25,320 --> 00:22:25,880 on the day of the battle. 476 00:22:30,560 --> 00:22:31,039 That's all? 477 00:22:31,640 --> 00:22:32,120 Is this 478 00:22:32,439 --> 00:22:33,279 all? 479 00:22:34,880 --> 00:22:35,640 I'm sorry. 480 00:22:36,759 --> 00:22:38,160 Well, aren't you going to explain 481 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 or find excuses? 482 00:22:40,719 --> 00:22:41,439 I didn't stand you up 483 00:22:41,600 --> 00:22:42,400 on purpose. 484 00:22:42,959 --> 00:22:43,719 Xu Jingjing 485 00:22:43,880 --> 00:22:44,519 gave me a call... 486 00:22:44,679 --> 00:22:45,439 I knew. 487 00:22:45,640 --> 00:22:46,759 Kang Jiawei told me. 488 00:22:47,759 --> 00:22:48,519 Why did you 489 00:22:48,679 --> 00:22:49,479 ask for my explanation then? 490 00:22:52,759 --> 00:22:54,160 I'm sorry then. 491 00:22:54,519 --> 00:22:56,439 I apologise. 492 00:22:57,039 --> 00:22:58,519 If there's nothing else, I'll leave. 493 00:22:59,279 --> 00:23:00,199 Wait a minute. 494 00:23:02,999 --> 00:23:03,560 What about this? 495 00:23:04,039 --> 00:23:04,679 Let's not compete. 496 00:23:04,959 --> 00:23:05,840 I'll be the President right away. 497 00:23:06,320 --> 00:23:07,479 As an apology. 498 00:23:10,279 --> 00:23:11,560 Seems like you still don't understand 499 00:23:11,719 --> 00:23:13,160 how important is Taekwondo to me. 500 00:23:13,800 --> 00:23:14,719 I'm serious about 501 00:23:14,959 --> 00:23:15,800 battling with you. 502 00:23:16,239 --> 00:23:17,679 Hence, I don't need your sympathy. 503 00:23:19,840 --> 00:23:20,800 That's not what I meant. 504 00:23:25,920 --> 00:23:26,640 What about this? 505 00:23:27,039 --> 00:23:27,759 Let's have another battle. 506 00:23:28,080 --> 00:23:28,600 You can set the time. 507 00:23:28,999 --> 00:23:29,999 I'll surely show up this time. 508 00:23:30,920 --> 00:23:31,600 Never mind. 509 00:23:31,999 --> 00:23:33,320 I decided to dismiss the club. 510 00:23:33,999 --> 00:23:34,679 Dismiss? 511 00:23:35,959 --> 00:23:37,080 We don't have much members. 512 00:23:37,360 --> 00:23:38,279 Xiaobai and Wang Jiayao 513 00:23:38,479 --> 00:23:39,600 were forced to join. 514 00:23:39,999 --> 00:23:40,679 Including you. 515 00:23:41,239 --> 00:23:42,080 Actually, this is better too. 516 00:23:42,400 --> 00:23:43,679 I don't have to force anyone. 517 00:23:44,120 --> 00:23:46,120 Forget about our bet. 518 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Gao Zhan has apologised to you. 519 00:24:09,039 --> 00:24:10,160 Why are you still gloomy? 520 00:24:11,080 --> 00:24:12,479 He even said that he can be the president 521 00:24:12,719 --> 00:24:13,840 without the battle. 522 00:24:14,439 --> 00:24:15,519 That's good news. 523 00:24:15,880 --> 00:24:17,239 Congratulations, Xu Jingjing. 524 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 Gao Zhan has come to save you. 525 00:24:18,840 --> 00:24:20,239 It's considered as rescuing you. 526 00:24:22,160 --> 00:24:24,400 Rescuing a beauty. 527 00:24:26,080 --> 00:24:27,279 What did you reply? 528 00:24:27,840 --> 00:24:28,600 I rejected his offer. 529 00:24:29,600 --> 00:24:30,479 You're playing hard to get. 530 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 Not bad, Xu Jingjing. 531 00:24:32,560 --> 00:24:33,600 You're better than I think. 532 00:24:33,880 --> 00:24:34,679 No. 533 00:24:36,239 --> 00:24:37,800 I really like the club. 534 00:24:39,160 --> 00:24:40,640 Whoever that's going to lead it, 535 00:24:40,959 --> 00:24:42,519 must be someone who loves Taekwondo dearly. 536 00:24:43,560 --> 00:24:45,239 If there's no someone like that, 537 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 I better dismiss the club. 538 00:24:46,920 --> 00:24:48,320 No, I'm... 539 00:24:54,640 --> 00:24:56,120 It's Li Huiya. 540 00:24:57,719 --> 00:24:58,600 What did she say? 541 00:25:01,759 --> 00:25:03,080 She has sent us the video. 542 00:25:06,800 --> 00:25:08,320 The game has ended today. 543 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 Although Class 3 still lost in the end, 544 00:25:10,759 --> 00:25:12,800 friendship comes first. 545 00:25:14,120 --> 00:25:14,880 Hurry up and look. 546 00:25:15,199 --> 00:25:16,479 Look what did I find. 547 00:25:16,959 --> 00:25:17,519 What did you find? 548 00:25:17,519 --> 00:25:18,360 Hurry up. 549 00:25:20,679 --> 00:25:23,360 I saw your jacket swaying in the wind 550 00:25:23,560 --> 00:25:26,479 while you're riding a bicycle. 551 00:25:27,679 --> 00:25:29,279 It's a love letter. 552 00:25:29,640 --> 00:25:31,360 Who would write a love letter nowadays? 553 00:25:31,560 --> 00:25:32,999 There's a name here. 554 00:25:34,160 --> 00:25:36,120 XJJ. 555 00:25:36,479 --> 00:25:37,560 XJJ. 556 00:25:38,959 --> 00:25:39,360 Who is it? 557 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 Xu Jingjing. 558 00:25:41,160 --> 00:25:41,880 Xu Jingjing. 559 00:25:41,880 --> 00:25:42,600 Wei Xue. 560 00:25:42,759 --> 00:25:43,400 Stop reading the letter. 561 00:25:43,400 --> 00:25:44,199 This is someone's privacy. 562 00:25:44,199 --> 00:25:44,840 It's not appropriate. 563 00:25:45,039 --> 00:25:46,320 Xu Jingjing. 564 00:25:46,759 --> 00:25:48,439 Why does it sound so familiar? 565 00:25:49,199 --> 00:25:51,120 It's the girl who was hit earlier. 566 00:25:51,920 --> 00:25:52,679 It's her. 567 00:25:52,880 --> 00:25:55,039 Your class's mascot. 568 00:25:55,199 --> 00:25:55,679 Enough. 569 00:25:55,999 --> 00:25:56,439 Enough, Xu Jingjing. 570 00:25:56,439 --> 00:25:57,439 Did you see it? 571 00:25:57,600 --> 00:25:58,800 How did she shout earlier? 572 00:25:59,239 --> 00:26:00,719 Class 3 will win! 573 00:26:00,999 --> 00:26:02,360 Class 3 will win! 574 00:26:05,439 --> 00:26:07,320 You're her neighbour, Jingjing. 575 00:26:07,360 --> 00:26:08,920 Who is this letter for in your opinion? 576 00:26:09,640 --> 00:26:10,560 How would I know? 577 00:26:10,959 --> 00:26:11,759 Just have a guess. 578 00:26:11,959 --> 00:26:13,320 We won't tell the others too. 579 00:26:13,640 --> 00:26:14,239 Just guess it. 580 00:26:14,279 --> 00:26:14,679 Make a guess. 581 00:26:15,439 --> 00:26:16,640 Well, Jingjing. 582 00:26:16,719 --> 00:26:18,239 Is this for Kang Jiawei? 583 00:26:18,679 --> 00:26:19,679 Who's Kang Jiawei? 584 00:26:19,959 --> 00:26:20,640 That fat boy who landed on 585 00:26:20,840 --> 00:26:22,239 Xu Jingjing earlier. 586 00:26:22,959 --> 00:26:24,719 You're her neighbour, Jingjing. 587 00:26:24,880 --> 00:26:26,160 You should know better, right? 588 00:26:26,519 --> 00:26:27,400 Tell us. 589 00:26:27,840 --> 00:26:29,400 Is this for Kang Jiawei? 590 00:26:29,959 --> 00:26:30,719 Am I right? 591 00:26:30,920 --> 00:26:31,560 Am I right? 592 00:26:33,279 --> 00:26:34,039 Just tell us. 593 00:26:36,479 --> 00:26:38,999 Maybe? 594 00:26:39,600 --> 00:26:40,959 Stop torturing yourself. 595 00:26:48,360 --> 00:26:49,320 Xu Jingjing. 596 00:26:49,439 --> 00:26:50,400 You're the one who ask me to hit you. 597 00:26:55,279 --> 00:26:56,199 Why did you say such thing? 598 00:26:56,479 --> 00:26:56,840 Xu Jingjing. 599 00:26:57,039 --> 00:26:57,640 Leave me alone. 600 00:26:58,080 --> 00:26:58,719 Tell me. 601 00:26:59,679 --> 00:27:00,279 Speak! 602 00:27:00,920 --> 00:27:01,679 What are you saying? 603 00:27:01,959 --> 00:27:02,479 You, 604 00:27:03,080 --> 00:27:04,439 Xu Jingjing, and the others. 605 00:27:07,439 --> 00:27:08,199 Hand phone. 606 00:27:12,039 --> 00:27:14,360 I saw your jacket swaying in the wind 607 00:27:14,759 --> 00:27:16,439 while you're riding a bicycle. 608 00:27:16,640 --> 00:27:17,759 How did you get this video? 609 00:27:17,999 --> 00:27:18,759 That's none of your business. 610 00:27:19,560 --> 00:27:20,120 Did you put the letter 611 00:27:20,279 --> 00:27:21,560 inside Kang Jiawei's drawer? 612 00:27:23,999 --> 00:27:25,439 Do you have evidence? 613 00:27:26,999 --> 00:27:27,679 Well, Wei Xue. 614 00:27:28,640 --> 00:27:29,320 Why didn't you return 615 00:27:29,519 --> 00:27:30,920 the letter to Xu Jingjing? 616 00:27:31,560 --> 00:27:32,479 If you didn't return it, 617 00:27:32,759 --> 00:27:34,120 where did you put the letter? 618 00:27:38,719 --> 00:27:39,920 You can't answer me, can you? 619 00:27:40,679 --> 00:27:41,080 This is the evidence 620 00:27:41,279 --> 00:27:42,279 that you sabotaged us. 621 00:27:42,959 --> 00:27:43,880 Sabotage? 622 00:27:44,199 --> 00:27:45,279 What kind of sabotage is this? 623 00:27:46,160 --> 00:27:46,999 Did you not write 624 00:27:47,160 --> 00:27:48,360 a love letter, Xu Jingjing? 625 00:27:49,120 --> 00:27:50,519 That's not even a love letter. 626 00:27:50,920 --> 00:27:52,239 You sabotaged me. 627 00:27:52,800 --> 00:27:53,999 I'm one of the victims. 628 00:27:54,239 --> 00:27:55,279 What do you want then? 629 00:27:55,519 --> 00:27:56,840 Are you going to report to the teacher? 630 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 So, she'll know that what you've admitted 631 00:27:58,600 --> 00:28:00,239 are all lies? 632 00:28:00,920 --> 00:28:01,800 Wei Xue. 633 00:28:02,439 --> 00:28:03,759 What did I do wrong to you? 634 00:28:04,039 --> 00:28:05,439 I won't tell the teacher. 635 00:28:06,439 --> 00:28:07,279 But at least I can 636 00:28:07,479 --> 00:28:08,640 share about 637 00:28:08,759 --> 00:28:09,279 your glorious acts 638 00:28:09,439 --> 00:28:09,920 on the school's Tieba 639 00:28:10,080 --> 00:28:10,920 and Tencent QQ group chat. 640 00:28:11,640 --> 00:28:12,759 Do you think people would care? 641 00:28:12,880 --> 00:28:13,360 Fine. 642 00:28:13,519 --> 00:28:14,560 Let's bet on this. 643 00:28:14,880 --> 00:28:15,959 Let's see if people would think 644 00:28:16,160 --> 00:28:17,479 that it's nothing other than a joke, 645 00:28:17,719 --> 00:28:18,360 or would they think 646 00:28:18,519 --> 00:28:19,759 that you're lowly and ridiculous 647 00:28:19,959 --> 00:28:21,400 as you violated other's privacy. 648 00:28:21,600 --> 00:28:22,199 You... 649 00:28:22,320 --> 00:28:23,120 What? 650 00:28:23,479 --> 00:28:24,999 Didn't Gao Zhan say it? 651 00:28:25,320 --> 00:28:26,360 Reading others' letter 652 00:28:26,439 --> 00:28:27,199 and opening others' letter 653 00:28:27,400 --> 00:28:28,560 are serious violations 654 00:28:28,759 --> 00:28:29,840 of others' privacy. 655 00:28:32,279 --> 00:28:33,199 What do you want from me? 656 00:28:33,640 --> 00:28:34,360 An apology. 657 00:28:34,800 --> 00:28:36,360 Apologise to me and Xu Jingjing. 658 00:28:38,600 --> 00:28:39,920 Are you still in primary school? 659 00:28:40,360 --> 00:28:41,920 You're the primary school student here. 660 00:28:42,519 --> 00:28:43,279 Kids nowadays wouldn't even 661 00:28:43,439 --> 00:28:44,199 do such a prank. 662 00:28:44,400 --> 00:28:44,840 How old are you now? 663 00:28:45,039 --> 00:28:46,120 Aren't you embarrassed? 664 00:28:46,840 --> 00:28:47,560 That's right. 665 00:28:47,800 --> 00:28:48,920 She's so immature. 666 00:28:48,920 --> 00:28:49,880 She won't go away with this. 667 00:28:50,120 --> 00:28:50,880 Apologise to us. 668 00:28:54,600 --> 00:28:55,199 I'm sorry. 669 00:28:56,959 --> 00:28:58,039 Do you hear that, Xu Jingjing? 670 00:28:58,439 --> 00:28:59,560 I didn't hear anything. 671 00:29:02,640 --> 00:29:03,360 I'm sorry. 672 00:29:03,560 --> 00:29:04,600 I'm sorry. Are you happy now? 673 00:29:06,719 --> 00:29:08,640 Well, she has apologised. 674 00:29:08,640 --> 00:29:09,479 But that's not how people should apologise. 675 00:29:09,679 --> 00:29:11,120 You're right. It's not sincere. 676 00:29:14,140 --> 00:29:16,620 (Atour Hotel) 677 00:29:19,320 --> 00:29:19,880 Try this. 678 00:29:30,959 --> 00:29:32,239 Whenever I'm in a bad mood, 679 00:29:32,600 --> 00:29:33,560 I'll visit this place. 680 00:29:36,840 --> 00:29:37,880 Don't be upset. 681 00:29:38,959 --> 00:29:39,719 Wei Xue's prank 682 00:29:40,759 --> 00:29:42,120 went a little too far. 683 00:29:43,239 --> 00:29:44,239 But she meant no harm. 684 00:29:44,400 --> 00:29:45,360 It's not that. 685 00:29:46,999 --> 00:29:47,880 Don't you understand 686 00:29:47,880 --> 00:29:49,439 how people see us now? 687 00:29:51,640 --> 00:29:53,279 Even if she apologises again, I'm still upset. 688 00:29:53,439 --> 00:29:54,759 I'm extremely upset. Do you know? 689 00:29:55,080 --> 00:29:55,800 Who do they think 690 00:29:55,999 --> 00:29:56,560 they are? 691 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 Who do they to look down on us? 692 00:29:58,479 --> 00:30:00,199 Just because that we're ordinary? 693 00:30:00,959 --> 00:30:02,759 Is being ordinary our fault? 694 00:30:07,199 --> 00:30:07,800 Did you know? 695 00:30:09,679 --> 00:30:10,679 Since young, 696 00:30:10,999 --> 00:30:11,800 I'm always 697 00:30:12,120 --> 00:30:12,920 being compared 698 00:30:13,039 --> 00:30:13,959 to Xu Jingjing. 699 00:30:14,479 --> 00:30:15,800 We were at the children's palace together. 700 00:30:16,039 --> 00:30:17,080 However, whenever 701 00:30:17,320 --> 00:30:18,080 there's a performance, 702 00:30:18,320 --> 00:30:19,519 she's the only one who'd be chosen. 703 00:30:20,080 --> 00:30:21,160 She could be the lead character. 704 00:30:21,560 --> 00:30:22,199 What about me? 705 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 I could only be the audience. 706 00:30:25,039 --> 00:30:26,360 Not even a supporting character. 707 00:30:29,920 --> 00:30:30,840 Well. 708 00:30:32,640 --> 00:30:33,160 Should we 709 00:30:33,360 --> 00:30:34,360 get used to such a life, 710 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 in which we are never the leading roles? 711 00:30:39,239 --> 00:30:39,840 Give me your hand. 712 00:30:41,560 --> 00:30:42,120 What are you doing? 713 00:30:44,039 --> 00:30:45,080 Where are we going? 714 00:30:48,840 --> 00:30:49,400 Stand here. 715 00:30:53,560 --> 00:30:54,039 What's the matter? 716 00:30:54,320 --> 00:30:55,519 Who says that you're not the leading role? 717 00:30:56,479 --> 00:30:58,160 Xu Jingjing. You're the main character. 718 00:30:58,920 --> 00:30:59,999 You draw Pipi so well. 719 00:31:00,640 --> 00:31:01,679 You are good at Taekwondo. 720 00:31:02,439 --> 00:31:03,479 You're funny, hilarious, 721 00:31:03,640 --> 00:31:04,600 kind, brave. 722 00:31:06,039 --> 00:31:07,120 You're not ordinary. 723 00:31:08,199 --> 00:31:09,120 Why would you 724 00:31:09,320 --> 00:31:10,360 care about what others think? 725 00:31:14,920 --> 00:31:15,439 Remember. 726 00:31:16,679 --> 00:31:17,519 You're your own 727 00:31:17,719 --> 00:31:19,279 true main character 728 00:31:20,479 --> 00:31:21,439 under the spotlight of your life. 729 00:31:34,039 --> 00:31:34,719 Hold this. 730 00:31:40,759 --> 00:31:41,360 What are you doing? 731 00:31:45,479 --> 00:31:46,600 You'll know later. 732 00:31:48,439 --> 00:31:49,160 What's the matter? 733 00:31:50,039 --> 00:31:50,959 Why are you taking a picture of me? 734 00:31:51,279 --> 00:31:52,920 You'll know afterward. 735 00:32:01,160 --> 00:32:03,039 It's true that all fat boys are potential handsome men. 736 00:32:03,360 --> 00:32:04,120 What? 737 00:32:07,279 --> 00:32:09,160 Is this me? 738 00:32:09,439 --> 00:32:10,199 Handsome, right? 739 00:32:10,600 --> 00:32:11,519 Hurry up and share it with me. 740 00:32:11,560 --> 00:32:12,239 Send this to me. 741 00:32:12,239 --> 00:32:12,880 Why? 742 00:32:13,600 --> 00:32:14,400 Do you want to use it as your profile picture 743 00:32:14,759 --> 00:32:15,800 and bluff the girls online? 744 00:32:16,519 --> 00:32:18,120 No, I don't mean that. 745 00:32:18,160 --> 00:32:18,640 I'm so... 746 00:32:18,640 --> 00:32:20,279 Be honest, Kang Jiawei. 747 00:32:20,959 --> 00:32:22,439 Do you want to get handsome? 748 00:32:24,439 --> 00:32:25,080 Am I not handsome now? 749 00:32:25,400 --> 00:32:26,039 Am I not manly enough? 750 00:32:26,239 --> 00:32:27,239 Am I not attractive enough now? 751 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Seriously, stop it. 752 00:32:28,679 --> 00:32:30,479 The muscle shirt you wore 753 00:32:30,560 --> 00:32:31,759 reveals that you're not happy with your current self. 754 00:32:34,679 --> 00:32:35,160 Alright. 755 00:32:35,360 --> 00:32:36,519 Let's not talk about looks. 756 00:32:36,759 --> 00:32:37,400 I'm sure you don't want to 757 00:32:37,600 --> 00:32:39,759 get diagnosed with diseases at a very young age 758 00:32:39,959 --> 00:32:40,999 and can't even walk without panting, right? 759 00:32:40,999 --> 00:32:41,880 Are you cursing me? 760 00:32:42,039 --> 00:32:43,120 I'm concerned about your health. 761 00:32:43,959 --> 00:32:44,400 Do you want 762 00:32:44,600 --> 00:32:45,640 to diet? 763 00:32:45,920 --> 00:32:47,080 Me? 764 00:32:47,439 --> 00:32:48,479 I've been trying to lose weight 765 00:32:48,679 --> 00:32:49,800 since little. 766 00:32:50,160 --> 00:32:50,800 You must have used 767 00:32:50,999 --> 00:32:52,120 the wrong methods to diet. 768 00:32:53,759 --> 00:32:54,519 Kang Jiawei. 769 00:32:55,039 --> 00:32:55,959 I think 770 00:32:56,199 --> 00:32:57,479 that we should form an alliance 771 00:32:57,719 --> 00:32:58,800 and help each other. 772 00:33:00,600 --> 00:33:01,719 You shall help me with my studies, 773 00:33:01,920 --> 00:33:03,759 while I'll help you with your diet. 774 00:33:11,719 --> 00:33:12,759 Show me the picture 775 00:33:12,880 --> 00:33:13,840 again. 776 00:33:24,199 --> 00:33:25,080 Stop thinking about it. 777 00:33:25,279 --> 00:33:25,999 Listen. 778 00:33:26,519 --> 00:33:27,600 When you get handsome, 779 00:33:27,880 --> 00:33:30,120 whereas I get to be an ace student, 780 00:33:30,479 --> 00:33:31,120 we'll both become 781 00:33:31,360 --> 00:33:32,239 a better version of ourselves. 782 00:33:32,800 --> 00:33:33,239 Those 783 00:33:33,439 --> 00:33:34,479 who look down on us 784 00:33:34,840 --> 00:33:35,759 will then regret. 785 00:33:53,959 --> 00:33:54,880 I've analysed 786 00:33:55,080 --> 00:33:56,400 your mid-semester examination papers. 787 00:33:56,800 --> 00:33:58,239 Although you failed three subjects, 788 00:33:58,519 --> 00:34:00,199 you have different scores. 789 00:34:00,400 --> 00:34:01,239 Chinese is okay. 790 00:34:01,439 --> 00:34:02,840 As the problem is that you didn't memorise the texts. 791 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Next, English. 792 00:34:04,719 --> 00:34:05,880 It's mostly about sentence structure. 793 00:34:06,360 --> 00:34:07,439 The worst is 794 00:34:09,400 --> 00:34:10,479 Mathematics. 795 00:34:10,760 --> 00:34:12,519 Can you lower down your voice? 796 00:34:14,559 --> 00:34:16,039 Are you embarrassed now? 797 00:34:16,240 --> 00:34:17,599 Why didn't you study harder then? 798 00:34:17,959 --> 00:34:18,840 You got 48 for Mathematics. 799 00:34:19,200 --> 00:34:21,079 That includes three multiple-choice questions, 800 00:34:21,119 --> 00:34:21,800 which you guessed them right. 801 00:34:21,800 --> 00:34:22,400 Otherwise, you should be getting 802 00:34:22,400 --> 00:34:23,200 36 instead. 803 00:34:23,200 --> 00:34:24,320 Guessing them right is a skill too. 804 00:34:26,720 --> 00:34:27,880 You've been learning for half a semester now. 805 00:34:28,079 --> 00:34:28,920 You should be getting marks 806 00:34:29,119 --> 00:34:30,559 for the basic questions. 807 00:34:30,920 --> 00:34:31,959 I blame my genes. 808 00:34:32,240 --> 00:34:33,200 My parents weren't good with their academics too. 809 00:34:33,400 --> 00:34:34,240 Don't blame it on your genes. 810 00:34:34,439 --> 00:34:35,720 You didn't study hard. 811 00:34:36,280 --> 00:34:36,920 I must have 812 00:34:37,119 --> 00:34:37,959 dyslexia then. 813 00:34:38,119 --> 00:34:38,599 Otherwise, 814 00:34:38,800 --> 00:34:39,599 why couldn't I understand the questions? 815 00:34:39,800 --> 00:34:40,479 Complete the sentence. 816 00:34:41,039 --> 00:34:41,999 Even function remains, odd function changes. 817 00:34:45,039 --> 00:34:46,639 Generating function is even, sub-function is odd. 818 00:34:50,639 --> 00:34:51,320 Look. 819 00:34:52,519 --> 00:34:54,159 I guess it right. 820 00:34:54,400 --> 00:34:56,039 You don't even know 821 00:34:56,039 --> 00:34:56,559 about the basic formula. 822 00:34:56,559 --> 00:34:57,519 What did you do when you were in the tenth Grade? 823 00:34:57,840 --> 00:34:59,800 Enough. 824 00:35:00,079 --> 00:35:01,119 You're lucky to have met me. 825 00:35:01,439 --> 00:35:02,680 I'll teach you from the beginning. 826 00:35:03,240 --> 00:35:04,439 From today onwards, 827 00:35:04,760 --> 00:35:07,200 you must not copy others' homework. 828 00:35:07,519 --> 00:35:07,999 What? 829 00:35:08,240 --> 00:35:09,119 Well. 830 00:35:09,439 --> 00:35:11,079 Doing homework is the basic job 831 00:35:11,280 --> 00:35:12,320 as a student. 832 00:35:12,519 --> 00:35:13,280 If you don't even do your job, 833 00:35:13,519 --> 00:35:15,360 you'll be fired. 834 00:35:16,039 --> 00:35:16,559 Hurry up. 835 00:35:19,519 --> 00:35:20,519 Stop covering it. 836 00:35:20,720 --> 00:35:21,840 I have no hope for you. 837 00:35:21,920 --> 00:35:22,720 What is your weight? 838 00:35:22,720 --> 00:35:24,540 (202.8 jin) 839 00:35:25,280 --> 00:35:26,840 100kg? 840 00:35:27,079 --> 00:35:28,680 Muscle mass percentage is 36%? 841 00:35:28,800 --> 00:35:29,639 Lower down your volume. 842 00:35:30,039 --> 00:35:31,159 Well. 843 00:35:31,439 --> 00:35:32,680 Are you embarrassed now? 844 00:35:33,479 --> 00:35:34,280 School uniform. 845 00:35:34,760 --> 00:35:35,280 It must be 846 00:35:35,479 --> 00:35:36,159 due to the weight of the jacket. 847 00:35:36,400 --> 00:35:37,559 Even a pig 848 00:35:37,800 --> 00:35:38,959 will weigh lighter than you. 849 00:35:39,200 --> 00:35:40,119 I'm better than you. 850 00:35:40,639 --> 00:35:41,400 Nonsense. 851 00:35:42,400 --> 00:35:43,119 You don't know, do you? 852 00:35:44,479 --> 00:35:45,079 The body fat content of a pig 853 00:35:45,280 --> 00:35:46,400 will not exceed 15%. 854 00:35:46,639 --> 00:35:47,400 If a human's body fat content 855 00:35:47,599 --> 00:35:48,400 is lower than 15%, 856 00:35:48,639 --> 00:35:49,360 you shall be able to see 857 00:35:49,479 --> 00:35:50,320 his eight-packs. 858 00:35:50,840 --> 00:35:51,439 Do you have it? 859 00:35:52,999 --> 00:35:53,880 Do you have it? 860 00:35:55,760 --> 00:35:56,559 Don't try to change the topic. 861 00:35:56,840 --> 00:35:57,519 We're talking about 862 00:35:57,760 --> 00:35:58,599 your weight. 863 00:35:59,559 --> 00:36:00,360 It must be the genes. 864 00:36:00,639 --> 00:36:01,439 My grandfather and great grandfather... 865 00:36:01,439 --> 00:36:01,999 Don't blame it on your genes. 866 00:36:02,159 --> 00:36:03,280 You didn't try harder. 867 00:36:05,760 --> 00:36:06,559 I didn't set my mind 868 00:36:06,760 --> 00:36:07,599 previously. 869 00:36:07,840 --> 00:36:08,760 I've set my mind now. 870 00:36:09,880 --> 00:36:11,760 My goal is to lose 30kg a month. 871 00:36:11,959 --> 00:36:12,519 I'll show you. 872 00:36:12,840 --> 00:36:14,200 30kg? 873 00:36:14,479 --> 00:36:15,320 Do you know how much 874 00:36:15,519 --> 00:36:16,360 is 30kg? 875 00:36:16,639 --> 00:36:17,999 About this? 876 00:36:25,479 --> 00:36:26,479 20kg. 877 00:36:27,848 --> 00:36:28,647 Promise? 878 00:36:32,479 --> 00:36:34,519 This is your weekly meal plan. 879 00:36:35,159 --> 00:36:35,760 And this is 880 00:36:36,119 --> 00:36:37,559 your weekly exercise plan. 881 00:36:38,439 --> 00:36:39,159 I don't need these. 882 00:36:39,479 --> 00:36:40,760 I know that I need to eat less and exercise more. 883 00:36:40,999 --> 00:36:41,479 No. 884 00:36:41,800 --> 00:36:42,720 How could you eat less? 885 00:36:42,760 --> 00:36:44,240 How could you exercise with an empty stomach? 886 00:36:47,079 --> 00:36:48,280 Do you need to act so professionally? 887 00:36:48,559 --> 00:36:49,639 Of course. 888 00:36:49,760 --> 00:36:52,039 We must lose weight healthily and scientifically. 889 00:36:52,360 --> 00:36:53,320 It's all about how 890 00:36:53,559 --> 00:36:54,200 and what you eat. 891 00:36:54,519 --> 00:36:55,320 Listen. 892 00:36:55,720 --> 00:36:57,519 You can still have three meals a day. 893 00:36:57,720 --> 00:36:58,400 But you must avoid 894 00:36:58,599 --> 00:36:59,479 consuming food with high sugar and fat content. 895 00:36:59,680 --> 00:37:00,840 You must eat two portions of vegetables, 896 00:37:00,959 --> 00:37:01,720 one portion of protein, 897 00:37:02,119 --> 00:37:03,079 one portion of carbohydrates every meal. 898 00:37:03,159 --> 00:37:03,720 But the carbohydrates 899 00:37:03,800 --> 00:37:04,599 must not exceed 200g. 900 00:37:04,840 --> 00:37:06,280 Braised pork belly is a kind of protein. 901 00:37:06,880 --> 00:37:07,959 It's too little to eat with rice. 902 00:37:08,999 --> 00:37:10,159 You'll get fat easily 903 00:37:10,400 --> 00:37:11,119 if you eat it with rice. 904 00:37:11,360 --> 00:37:12,240 I'm not eating the rice then. 905 00:37:12,479 --> 00:37:13,439 I'll only eat the meat. 906 00:37:14,639 --> 00:37:15,320 Hold on. 907 00:37:15,800 --> 00:37:16,880 Get rid of the fatty meat. 908 00:37:18,599 --> 00:37:18,999 Stop. 909 00:37:19,240 --> 00:37:20,200 What? 910 00:37:21,039 --> 00:37:21,840 The fatty meat 911 00:37:22,079 --> 00:37:24,079 is the essence of braised pork belly. 912 00:37:24,519 --> 00:37:26,280 This is such a waste! 913 00:37:26,559 --> 00:37:27,920 Don't get too agitated. 914 00:37:28,200 --> 00:37:29,119 Of course I'm agitated. 915 00:37:29,360 --> 00:37:30,439 Five thousand years in the Chinese civilization, 916 00:37:30,680 --> 00:37:31,599 to finally produce the best recipe 917 00:37:31,720 --> 00:37:32,639 to make braised pork belly. 918 00:37:32,800 --> 00:37:34,079 Such a delicacy is placed right in front of my eyes. 919 00:37:34,119 --> 00:37:34,680 Yet, you won't allow me to devour it. 920 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Isn't that a torture to me? 921 00:37:36,079 --> 00:37:37,079 I'm torturing you. 922 00:37:37,400 --> 00:37:38,639 You must suffer 923 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 in order to become a handsome man. 924 00:37:39,959 --> 00:37:40,479 There's no 925 00:37:40,479 --> 00:37:41,479 free lunch in this world. 926 00:37:41,720 --> 00:37:42,680 We must progress gradually 927 00:37:42,920 --> 00:37:43,639 and slowly. 928 00:37:43,880 --> 00:37:44,920 I'll just take one bite. 929 00:37:45,039 --> 00:37:45,400 Just one bite. 930 00:37:45,760 --> 00:37:46,240 Not even one bite. 931 00:37:46,479 --> 00:37:47,200 Put down your chopsticks. 932 00:37:47,200 --> 00:37:47,840 I'll have only one bite. 933 00:37:47,999 --> 00:37:48,959 Xu Jingjing. 934 00:37:51,599 --> 00:37:54,280 I need to talk to you. 935 00:37:58,680 --> 00:37:59,840 I'm full. I shall leave first. 936 00:38:06,439 --> 00:38:07,200 Just one bite. 937 00:38:10,619 --> 00:38:11,455 (Dining Hall) 938 00:38:11,479 --> 00:38:12,079 (Dining Hall) Jingjing. 939 00:38:12,479 --> 00:38:13,240 Xu Jingjing. 940 00:38:15,119 --> 00:38:16,079 I really need to talk to you. 941 00:38:16,400 --> 00:38:17,559 I have nothing to talk to you. 942 00:38:18,840 --> 00:38:19,360 I know that you watched 943 00:38:19,439 --> 00:38:20,320 that video. 944 00:38:21,320 --> 00:38:22,159 I'm sorry. 945 00:38:22,639 --> 00:38:23,119 I... 946 00:38:23,200 --> 00:38:23,760 Xu Jingjing. 947 00:38:24,800 --> 00:38:25,280 If I didn't 948 00:38:25,479 --> 00:38:26,360 watch that video, 949 00:38:26,959 --> 00:38:27,559 would you treat it as if 950 00:38:27,800 --> 00:38:29,039 nothing has happened? 951 00:38:30,079 --> 00:38:30,639 I didn't expect 952 00:38:30,720 --> 00:38:31,479 Wei Xue to do that. 953 00:38:31,880 --> 00:38:32,959 If you don't know, 954 00:38:33,200 --> 00:38:34,320 don't say something that will mislead others. 955 00:38:34,599 --> 00:38:35,880 I said so 956 00:38:36,680 --> 00:38:37,680 due to 957 00:38:38,880 --> 00:38:39,959 the atmosphere then. 958 00:38:40,400 --> 00:38:41,439 Atmosphere? 959 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 Xu Jingjing. 960 00:38:44,280 --> 00:38:45,800 I thought we've grown up. 961 00:38:46,159 --> 00:38:47,200 I thought we could just mind our own businesses 962 00:38:47,439 --> 00:38:48,720 in high school. 963 00:38:52,599 --> 00:38:53,159 I... 964 00:38:53,400 --> 00:38:54,680 I beg you. 965 00:38:55,519 --> 00:38:56,159 Leave me alone. 966 00:38:58,280 --> 00:38:59,240 I don't know why you did this. 967 00:39:00,200 --> 00:39:00,639 Since we're little, 968 00:39:00,880 --> 00:39:01,920 you've always been against me, 969 00:39:02,400 --> 00:39:03,479 humiliating me. 970 00:39:04,639 --> 00:39:05,400 This time, 971 00:39:06,159 --> 00:39:07,400 I won't forgive you. 972 00:39:24,479 --> 00:39:25,760 Did you see my performance earlier? 973 00:39:26,240 --> 00:39:26,840 Yes. 974 00:39:28,999 --> 00:39:29,800 I almost fell asleep. 975 00:39:30,159 --> 00:39:30,760 Xu Jingjing. 976 00:39:30,999 --> 00:39:31,920 I think that your Taekwondo 977 00:39:32,119 --> 00:39:33,720 is more interesting than ballet. 978 00:39:34,200 --> 00:39:34,680 Xu Jingjing. 979 00:39:34,800 --> 00:39:36,159 Please teach me Taekwondo. 980 00:39:36,400 --> 00:39:37,720 I don't want to learn ballet anymore. 981 00:39:37,959 --> 00:39:38,760 It's always Xu Jingjing 982 00:39:38,999 --> 00:39:39,920 who gets to go on the stage. 983 00:39:40,159 --> 00:39:40,800 That's so boring. 984 00:39:41,039 --> 00:39:41,439 Let's 985 00:39:41,559 --> 00:39:42,800 play with Xu Jingjing. 986 00:39:43,200 --> 00:39:44,159 Come on. 987 00:39:44,439 --> 00:39:45,200 Okay. 988 00:39:52,720 --> 00:39:54,159 Hurry up, Xu Jingjing. 989 00:39:54,479 --> 00:39:55,320 What did yesterday's Conan show talk about? 990 00:39:55,559 --> 00:39:56,119 Did he turn back into an adult? 991 00:39:56,360 --> 00:39:56,760 Yes. 992 00:39:56,999 --> 00:39:57,920 Since Xu Jingjing isn't here yet, 993 00:39:58,159 --> 00:39:59,760 hurry up and tell us about it. 994 00:39:59,999 --> 00:40:01,159 That's right. If Xu Jingjing's here, 995 00:40:01,360 --> 00:40:02,800 she'll report to the teacher again. 996 00:40:02,920 --> 00:40:03,720 How annoying. 997 00:40:03,920 --> 00:40:05,479 Alright, I'll tell you about it. 998 00:40:15,959 --> 00:40:16,800 Are you alright? 999 00:40:18,559 --> 00:40:19,360 Kang Jiawei. 1000 00:40:22,680 --> 00:40:23,760 I owe you an apology too. 1001 00:40:24,599 --> 00:40:25,880 I didn't say that on purpose. 1002 00:40:26,760 --> 00:40:27,559 In the video, I... 1003 00:40:27,800 --> 00:40:28,880 I know. 1004 00:40:29,519 --> 00:40:30,200 You don't need to explain. 1005 00:40:30,599 --> 00:40:31,320 Everyone 1006 00:40:31,559 --> 00:40:32,240 was looking at me, 1007 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 waiting for me to speak. 1008 00:40:35,880 --> 00:40:36,320 I'm afraid 1009 00:40:36,559 --> 00:40:37,720 that if I refused to say anything, 1010 00:40:39,240 --> 00:40:40,240 they'd be disappointed. 1011 00:40:41,639 --> 00:40:42,599 I saw it. 1012 00:40:43,280 --> 00:40:44,519 You advised Wei Xue 1013 00:40:45,039 --> 00:40:46,519 to return the letter to Xu Jingjing. 1014 00:40:48,959 --> 00:40:49,880 But I did a mistake. 1015 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 I can't deny about it. 1016 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 You can blame me. 1017 00:40:54,280 --> 00:40:55,119 No. 1018 00:40:56,320 --> 00:40:57,479 If Xu Jingjing hits you, 1019 00:40:57,760 --> 00:40:58,800 that'll be serious. 1020 00:40:59,079 --> 00:41:00,039 You'll get hurt. 1021 00:41:04,840 --> 00:41:05,959 I do this occasionally too. 1022 00:41:06,320 --> 00:41:06,959 It's alright. 1023 00:41:08,159 --> 00:41:10,079 Sometimes, I speak without a second thought. 1024 00:41:10,959 --> 00:41:12,159 The moment I said that, 1025 00:41:12,439 --> 00:41:13,119 it felt nice. 1026 00:41:13,639 --> 00:41:15,280 But I regretted right after. 1027 00:41:17,320 --> 00:41:18,439 Are you forgiving me? 1028 00:41:37,559 --> 00:41:38,360 From today onwards, 1029 00:41:38,720 --> 00:41:40,999 Do aerobic exercise for an hour daily 1030 00:41:41,240 --> 00:41:41,920 and anaerobic exercise for half an hour. 1031 00:41:42,159 --> 00:41:43,280 I'll train with you. 1032 00:41:43,720 --> 00:41:44,400 Give me your hand. 1033 00:41:45,360 --> 00:41:45,999 Why? 1034 00:41:46,439 --> 00:41:47,240 Your hand. 1035 00:41:49,479 --> 00:41:50,280 Put this on. 1036 00:41:52,519 --> 00:41:53,360 This is too expensive. 1037 00:41:53,400 --> 00:41:54,039 I can't accept this. 1038 00:41:54,159 --> 00:41:55,280 Stop it. 1039 00:41:56,039 --> 00:41:57,280 When you're wearing this, 1040 00:41:57,519 --> 00:41:58,880 your heart rate, location, 1041 00:41:59,159 --> 00:42:00,039 and your sports update 1042 00:42:00,159 --> 00:42:00,840 will be synced 1043 00:42:00,920 --> 00:42:01,639 to my phone. 1044 00:42:01,880 --> 00:42:02,439 If I'm not around, 1045 00:42:02,720 --> 00:42:03,760 I can monitor you remotely. 1046 00:42:05,479 --> 00:42:06,159 What are we doing today? 1047 00:42:06,479 --> 00:42:07,079 Skipping rope. 1048 00:42:07,519 --> 00:42:08,680 Let's set a small goal. 1049 00:42:09,240 --> 00:42:09,999 500 skips. 1050 00:42:10,599 --> 00:42:12,559 Is 500 skips a small goal? 1051 00:42:12,880 --> 00:42:15,119 My size is big, coach. 1052 00:42:15,999 --> 00:42:16,999 Skipping ropes is bad for my knees. 1053 00:42:18,119 --> 00:42:19,439 I knew you'd say this. 1054 00:42:39,079 --> 00:42:39,720 Where are you going? 1055 00:42:40,439 --> 00:42:41,479 I've set it in my phone. 1056 00:42:41,999 --> 00:42:43,519 If your heart rate is lower than 95, 1057 00:42:43,680 --> 00:42:44,639 the alarm will ring automatically. 1058 00:42:50,320 --> 00:42:51,280 Only 200 skips? 1059 00:42:51,559 --> 00:42:53,079 Didn't you eat during lunch? Hurry up. 1060 00:43:08,559 --> 00:43:10,079 Tenth Grade Mathematics? 1061 00:43:10,760 --> 00:43:12,559 Are you humiliating me? 1062 00:43:12,559 --> 00:43:13,999 You're humiliating yourself. 1063 00:43:14,920 --> 00:43:15,959 I checked your capability. 1064 00:43:16,800 --> 00:43:18,039 You're bad at Mathematics as 1065 00:43:18,039 --> 00:43:19,280 you didn't learn tenth Grade Mathematics well. 1066 00:43:22,720 --> 00:43:23,280 No. 1067 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 If we traced back, 1068 00:43:26,159 --> 00:43:27,639 your junior high knowledge isn't sturdy too. 1069 00:43:28,720 --> 00:43:29,599 Are you joking with me? 1070 00:43:29,920 --> 00:43:31,119 Yuming Senior High School is the regional key school. 1071 00:43:31,320 --> 00:43:31,920 I got admitted to this school 1072 00:43:32,200 --> 00:43:33,079 with my own capabilities. 1073 00:43:33,240 --> 00:43:34,639 That's because you're lucky. 1074 00:43:39,280 --> 00:43:41,079 These are my notes. 1075 00:43:41,479 --> 00:43:42,840 It's priceless. 1076 00:43:43,400 --> 00:43:43,999 Many people want it, 1077 00:43:44,159 --> 00:43:44,999 but I won't give it to them. 1078 00:43:46,920 --> 00:43:47,680 From now onwards, 1079 00:43:48,079 --> 00:43:49,360 complete this exercise book. 1080 00:43:49,559 --> 00:43:51,159 I think it's quite decent. 1081 00:43:51,720 --> 00:43:53,119 The questions are well-crafted. 1082 00:43:54,240 --> 00:43:55,360 If what you said is true, 1083 00:43:55,639 --> 00:43:56,959 as long as you mastered the key points in tenth Grade, 1084 00:43:57,240 --> 00:43:58,119 you'll be able to solve these in 30 minutes. 1085 00:43:58,479 --> 00:43:59,039 Hurry up. 1086 00:43:59,999 --> 00:44:01,119 30 minutes? 1087 00:44:01,320 --> 00:44:02,360 No, Master Kang. 1088 00:44:02,400 --> 00:44:03,760 I need ten more minutes. 1089 00:44:03,760 --> 00:44:04,800 The clock starts now. 1090 00:44:09,439 --> 00:44:10,200 Hurry up. 1091 00:44:11,159 --> 00:44:11,720 Quicker. 1092 00:44:12,360 --> 00:44:13,079 Speed up. 1093 00:44:13,720 --> 00:44:14,519 Didn't you have breakfast? 1094 00:44:15,920 --> 00:44:17,039 I didn't eat much. 1095 00:44:18,760 --> 00:44:19,559 Kang Jiawei. 1096 00:44:20,360 --> 00:44:21,599 It has been half an hour. 1097 00:44:22,079 --> 00:44:23,079 Yet you've just ran 2km. 1098 00:44:23,320 --> 00:44:24,599 I can walk faster than you run. 1099 00:44:24,880 --> 00:44:26,559 I can't do this anymore. 1100 00:44:26,760 --> 00:44:27,280 You can do it. 1101 00:44:27,559 --> 00:44:28,840 I'm going to faint. 1102 00:44:33,959 --> 00:44:35,880 Choose the shortest answers if the other three are lengthy. 1103 00:44:36,320 --> 00:44:37,720 Choose the longest answer if the other three are short. 1104 00:44:38,360 --> 00:44:39,320 If there are two short answers and two lengthy answers, pick B. 1105 00:44:39,320 --> 00:44:40,880 If it's roughly the same, choose C. 1106 00:44:44,360 --> 00:44:45,559 If there are three lengthy answers and one short one, choose... 1107 00:44:45,720 --> 00:44:46,519 Time's up. 1108 00:44:48,800 --> 00:44:49,320 Time's up. 1109 00:44:49,599 --> 00:44:50,039 Wait a minute. 1110 00:44:50,119 --> 00:44:50,720 I haven't finished writing. 1111 00:44:50,959 --> 00:44:52,119 -I... -Stop. 1112 00:44:54,200 --> 00:44:54,840 Do you say this to the teacher 1113 00:44:54,959 --> 00:44:56,079 when you hand in your examination papers? 1114 00:45:03,320 --> 00:45:04,479 Well, Xu Jingjing. 1115 00:45:06,680 --> 00:45:07,360 Did it work? 1116 00:45:07,519 --> 00:45:08,439 What did you say? 1117 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 Didn't I explain the questions 1118 00:45:10,880 --> 00:45:12,559 to you yesterday? 1119 00:45:14,280 --> 00:45:14,680 Did I get it all wrong? 1120 00:45:14,959 --> 00:45:15,599 No. 1121 00:45:16,760 --> 00:45:17,840 You write your name right. 1122 00:45:31,599 --> 00:45:32,559 Are you going out to jog again? 1123 00:45:39,439 --> 00:45:39,999 What's her name? 1124 00:45:40,880 --> 00:45:41,720 Is she your classmate? 1125 00:45:42,519 --> 00:45:43,360 Who? 1126 00:45:45,880 --> 00:45:47,880 I advised, scolded 1127 00:45:48,159 --> 00:45:49,240 and threatened you. 1128 00:45:49,559 --> 00:45:50,680 You won't even budge. 1129 00:45:51,479 --> 00:45:52,840 Now, you're jogging everyday. 1130 00:45:53,119 --> 00:45:53,519 It must be 1131 00:45:53,639 --> 00:45:54,920 the power of a female classmate. 1132 00:45:55,959 --> 00:45:56,559 Dad. 1133 00:45:57,320 --> 00:45:58,039 Please act 1134 00:45:58,200 --> 00:46:00,240 like a normal parent will do. 1135 00:46:00,519 --> 00:46:01,200 Stop encouraging youngsters 1136 00:46:01,439 --> 00:46:02,240 to date at a young age. 1137 00:46:02,559 --> 00:46:03,439 I think that my deductions 1138 00:46:03,559 --> 00:46:04,360 are right. 1139 00:46:06,439 --> 00:46:07,079 Wait a minute. 1140 00:46:08,999 --> 00:46:09,999 Wear this. 1141 00:46:10,439 --> 00:46:11,280 As the saying goes, 1142 00:46:11,559 --> 00:46:12,720 a good saddle fits a good horse. 1143 00:46:13,039 --> 00:46:14,280 I'm not wearing the shoes that mum gave. 1144 00:46:14,880 --> 00:46:16,039 This isn't from your mum. 1145 00:46:17,599 --> 00:46:18,200 No. 1146 00:46:19,119 --> 00:46:20,159 I transferred her the money. 1147 00:46:20,519 --> 00:46:21,360 It's not auspicious to gift someone a pair of shoes. 1148 00:46:21,639 --> 00:46:22,200 Dad. 1149 00:46:23,320 --> 00:46:24,880 I'll say it one last time. 1150 00:46:26,079 --> 00:46:27,240 I have nothing to do with her. 1151 00:46:28,400 --> 00:46:29,639 I will not accept her gift. 1152 00:46:40,519 --> 00:46:41,079 Okay, never mind. 1153 00:46:41,439 --> 00:46:41,999 What do you mean? 1154 00:46:42,119 --> 00:46:43,079 Where is this? 1155 00:46:46,119 --> 00:46:46,680 You can't go there. 1156 00:46:46,959 --> 00:46:47,479 Let's go. 1157 00:46:47,880 --> 00:46:48,680 Pawn Slouch. 1158 00:46:48,959 --> 00:46:50,439 Look, you lose. 1159 00:46:51,119 --> 00:46:52,320 I'm sorry, you can take the move. 1160 00:46:52,599 --> 00:46:52,959 Go on. 1161 00:46:53,039 --> 00:46:53,760 Check. 1162 00:46:54,959 --> 00:46:55,880 You're good in 1163 00:46:57,039 --> 00:46:58,320 playing chess, lad. 1164 00:46:58,760 --> 00:46:59,519 Come on. 1165 00:46:59,959 --> 00:47:00,920 It's my turn now. 1166 00:47:01,479 --> 00:47:02,639 I'm careless earlier. 1167 00:47:03,079 --> 00:47:04,079 Look at you. 1168 00:47:05,079 --> 00:47:06,519 It's up to you now. 1169 00:47:06,510 --> 00:47:08,260 (Xu Jingjing) 1170 00:47:08,680 --> 00:47:10,039 Uncle. 1171 00:47:12,559 --> 00:47:13,479 What are you doing? 1172 00:47:14,720 --> 00:47:15,479 What? 1173 00:47:16,400 --> 00:47:17,400 What can I do? 1174 00:47:19,079 --> 00:47:19,959 I'm jogging. 1175 00:47:20,920 --> 00:47:22,240 Why are you jogging so slowly today? 1176 00:47:26,039 --> 00:47:27,039 The watch must be faulty then. 1177 00:47:27,840 --> 00:47:28,720 Well. 1178 00:47:28,999 --> 00:47:29,559 Hello? 1179 00:47:30,320 --> 00:47:30,999 Hello? 1180 00:47:32,760 --> 00:47:33,240 The connection isn't good here. 1181 00:47:33,360 --> 00:47:33,999 I shall continue jogging. 1182 00:47:33,999 --> 00:47:34,840 I can't hear you. 1183 00:47:34,920 --> 00:47:35,840 Can you hear me now? 1184 00:47:37,119 --> 00:47:37,800 Who is this? 1185 00:47:42,119 --> 00:47:42,880 What's the matter? 1186 00:47:44,400 --> 00:47:46,280 I can surely win this round. 1187 00:47:46,559 --> 00:47:48,159 You have no chess manners. 1188 00:47:48,479 --> 00:47:49,439 Suit yourself. 1189 00:47:49,559 --> 00:47:50,840 Run. 1190 00:47:51,479 --> 00:47:53,439 You humiliate me. 1191 00:47:53,599 --> 00:47:54,360 You? 1192 00:47:54,760 --> 00:47:55,680 Are you a human? 1193 00:47:56,159 --> 00:47:56,680 I meticulously 1194 00:47:56,840 --> 00:47:57,800 created a plan for you. 1195 00:47:58,119 --> 00:47:59,519 What about you? 1196 00:47:59,800 --> 00:48:01,320 How could you play chess in the park? 1197 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 Gosh, the thought of it makes my blood boil. 1198 00:48:03,159 --> 00:48:05,280 Quicker! How could you play chess? 1199 00:48:20,741 --> 00:48:25,591 ♪The midnight lamp posts flicker like the galaxy♪ 1200 00:48:27,021 --> 00:48:32,091 ♪How many times have we gone around the field by the school gate?♪ 1201 00:48:33,221 --> 00:48:38,151 ♪Cherishing each other's proclamations of dream♪ 1202 00:48:38,201 --> 00:48:43,561 ♪I didn't realize you were in mine♪ 1203 00:48:45,941 --> 00:48:51,251 ♪When my boldness turns to hesitation because of you♪ 1204 00:48:52,301 --> 00:48:57,311 ♪I can't let you go so I toss and turn♪ 1205 00:48:58,041 --> 00:49:02,881 ♪The fleeting youth says goodbye out of the blue♪ 1206 00:49:03,281 --> 00:49:08,451 ♪But you never went too far ahead♪ 1207 00:49:09,041 --> 00:49:15,221 ♪Times and times, we swear♪ 1208 00:49:16,281 --> 00:49:19,228 ♪To be each other's♪ 1209 00:49:19,441 --> 00:49:25,771 ♪Star Guardian among the crowd♪ 1210 00:49:35,001 --> 00:49:39,431 ♪I believe it is written in the destiny♪ 1211 00:49:41,921 --> 00:49:46,881 ♪Why else do we always meet even after we part?♪ 1212 00:49:47,441 --> 00:49:52,801 ♪Times and times, we swear♪ 1213 00:49:54,231 --> 00:50:02,771 ♪To be each other's Star Guardian among the crowd♪ 1214 00:50:07,001 --> 00:50:11,841 ♪Why else do we always meet even after we part?♪ 1215 00:50:12,281 --> 00:50:18,241 ♪Times and times, we swear♪ 1216 00:50:19,231 --> 00:50:29,871 ♪To be each other's Star Guardian among the crowd♪ 76453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.