All language subtitles for Mayans.M.C.S05E04.I.See.the.Black.Light.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,362 --> 00:00:16,248 Tio minuter kvar till vakterna kommer. 2 00:00:16,333 --> 00:00:18,048 I TIDIGARE AVSNITT 3 00:00:18,131 --> 00:00:19,762 Du minns vĂ€l Marlon? 4 00:00:19,846 --> 00:00:22,607 Du jobbade med honom pĂ„ Galindo Agra Park. 5 00:00:22,690 --> 00:00:25,283 Hans mor tror inte att det var sjĂ€lvmord. 6 00:00:25,368 --> 00:00:27,751 Vem anlitade du för att döda Marlon Buksar? 7 00:00:27,836 --> 00:00:29,258 Vad i helv...? 8 00:00:32,186 --> 00:00:35,322 Det hĂ€r blir sista gĂ„ngen jag nĂ„nsin ber dig om nĂ„t. 9 00:00:35,406 --> 00:00:37,623 -Vad behöver du? -En diskret bil. 10 00:00:37,706 --> 00:00:40,216 Den ska stĂ„ parkerad pĂ„ Food4Cheap pĂ„ Union- 11 00:00:40,300 --> 00:00:44,567 -precis utanför serviceutgĂ„ngen pĂ„ södra sidan av parkeringen. 12 00:00:44,649 --> 00:00:48,916 Soledad och jag har samma mĂ„l. Vi hoppas att ni vill vara med. 13 00:00:49,001 --> 00:00:52,221 -Vad vill Lincoln Potter? -Potter har skickat hit oss. 14 00:00:52,304 --> 00:00:55,943 Om vi gĂ„r samman sĂ„ slipper vi den amerikanska regeringen. 15 00:00:56,028 --> 00:00:58,704 LĂ„t oss krossa amerikanerna tillsammans. 16 00:00:58,788 --> 00:01:02,302 Om du verkligen vill hjĂ€lpa mig... Det fanns en tjallare. 17 00:01:02,386 --> 00:01:04,770 Ta reda pĂ„ vem det Ă€r. 18 00:01:09,328 --> 00:01:11,128 -Hej, broder. -Vi har problem. 19 00:01:11,211 --> 00:01:13,094 Vi har en jĂ€vla tjallare i klubben. 20 00:01:17,066 --> 00:01:20,454 Kocken Ă€r inte hĂ€r. Leta upp honom! 21 00:01:20,539 --> 00:01:22,881 -Vad heter du? -Elio. 22 00:01:22,965 --> 00:01:24,889 Vi vill att du ska koka Ă„t oss. 23 00:01:24,973 --> 00:01:27,190 Vi ska betala dig. Mer Ă€n LNG. 24 00:01:28,779 --> 00:01:30,535 Bottles. HjĂ€lp honom. 25 00:01:30,618 --> 00:01:32,919 OM NI GÅR IN DÖR NI 26 00:01:33,003 --> 00:01:36,852 -Vad hĂ€nder? -Vi har nĂ„t till dig. 100 000 dollar. 27 00:01:36,934 --> 00:01:39,779 Vi kan göra en till med det vi tog med frĂ„n Mexiko. 28 00:01:39,862 --> 00:01:41,537 Nu Ă€r vi igĂ„ng. 29 00:01:41,620 --> 00:01:44,757 Vill ni ersĂ€tta LNG? Det hĂ€r Ă€r kraven. 30 00:01:44,841 --> 00:01:48,773 Jag vill ha tio gĂ„nger sĂ„ mycket annars gör jag det jag anlitades för. 31 00:01:48,857 --> 00:01:52,787 Hur fan ska vi fĂ„ tag pĂ„ tio gĂ„nger sĂ„ mycket fentanyl pĂ„ tre dagar? 32 00:01:52,871 --> 00:01:56,301 Ingen jĂ€vla aning, men nu har vi inget val. 33 00:02:56,701 --> 00:03:01,762 -Ni Ă€r sena. -Ja. Det Ă€r jĂ€vligt tidigt för oss. 34 00:03:11,216 --> 00:03:13,893 Det hĂ€r Ă€r... 35 00:03:15,231 --> 00:03:17,365 Hur mycket vill de ha? 36 00:03:24,600 --> 00:03:25,898 Är det ett skĂ€mt? 37 00:03:28,364 --> 00:03:30,874 -Ni behövde stora mĂ€ngder. -Har ni inte det? 38 00:03:30,959 --> 00:03:33,803 Tror ni att det Ă€r lĂ€tt att fĂ„ in skiten i landet? 39 00:03:33,886 --> 00:03:36,898 -Gör det vĂ€rt hans tid. -LĂ€gg till ytterligare 50. 40 00:03:36,981 --> 00:03:39,365 Vet ni vad jag fick göra för det hĂ€r? 41 00:03:39,450 --> 00:03:42,544 -Vet du vad jag gjorde för dig? -Jag kan inte göra nĂ„t. 42 00:03:42,629 --> 00:03:46,727 -75. -De hĂ€r asen fĂ„r mig att förlora. 43 00:03:46,812 --> 00:03:50,868 -Du sa att vi skulle göra det hĂ€r. -Du sa att ni menade allvar! 44 00:03:50,953 --> 00:03:52,541 Vad sĂ€gs om vapen? 45 00:03:55,596 --> 00:03:56,891 För helvete... 46 00:04:02,831 --> 00:04:08,144 Tolv lĂ„dor, ospĂ„rbara, ryskt överskottslager. 47 00:04:08,227 --> 00:04:11,531 VĂ€rt det dubbla mot vad ni har pĂ„ listan. 48 00:04:11,616 --> 00:04:14,501 Inte minst med tanke pĂ„ regeringens vapenlagar i Kina. 49 00:04:18,684 --> 00:04:24,122 Det var vĂ€l inte svĂ„rt, eller hur? 50 00:04:25,376 --> 00:04:28,346 Kom bara ihĂ„g att vi Ă€r mitt uppe i ett krig. 51 00:04:28,431 --> 00:04:30,982 Vi kunde ha haft anvĂ€ndning för vapnen. 52 00:04:31,065 --> 00:04:33,031 Vi har bara tre lĂ„dor nu. 53 00:04:33,114 --> 00:04:35,416 Utan leveranserna kan inga vapen rĂ€dda oss. 54 00:04:39,514 --> 00:04:40,811 Du... 55 00:04:45,203 --> 00:04:49,010 NĂ€r jag pratade med Creep sa han en sak. 56 00:04:49,094 --> 00:04:52,313 Det Ă€r inget som alla ska fĂ„ höra. 57 00:04:52,397 --> 00:04:56,580 -Vad fan glor du pĂ„ mig för? -Inre kretsen. Inga hemligheter. 58 00:04:59,717 --> 00:05:02,059 En av vĂ„ra bröder jobbar med FBI. 59 00:05:04,361 --> 00:05:05,699 Vi har en tjallare. 60 00:05:11,847 --> 00:05:14,608 Hur fick han veta det? Hur vet vi om det Ă€r sant? 61 00:05:14,692 --> 00:05:16,868 NĂ„n berĂ€ttade för honom pĂ„ insidan. 62 00:05:16,950 --> 00:05:20,590 -Han tror pĂ„ det, sĂ„ jag tror pĂ„ det. -Alla fĂ„r nog tro pĂ„ det. 63 00:05:20,673 --> 00:05:23,684 -Hitta den jĂ€veln. -Vi hĂ„ller det mellan oss. 64 00:05:23,768 --> 00:05:26,822 -Vi mĂ„ste göra nĂ„t Ă„t det. -Vi mĂ„ste ha en plan för det. 65 00:05:30,670 --> 00:05:33,096 Först ska vi fĂ„ hem kemikalierna. 66 00:05:38,324 --> 00:05:40,416 Nu ska vi bara överleva. 67 00:06:08,901 --> 00:06:11,746 Fixar du verkligen hans mat? 68 00:06:11,830 --> 00:06:15,887 TvĂ„ veckor till mĂ€sterskapen. Vem vet vad hans far ger honom? 69 00:06:15,970 --> 00:06:18,981 -Taco Bell och Snickers. -Jisses... 70 00:06:19,066 --> 00:06:23,332 -Jag hittar inte min andra trikĂ„! -Volymen. 71 00:06:23,415 --> 00:06:26,344 Mamma, jag hittar inte min andra trikĂ„. 72 00:06:26,427 --> 00:06:29,647 -Var hade du den sist? -Det Ă€r sĂ„ dumt nĂ€r folk sĂ€ger sĂ„. 73 00:06:29,732 --> 00:06:33,286 -SĂ€g inte sĂ„ till din mamma. -Har jag fel? 74 00:06:33,370 --> 00:06:36,047 Det Ă€r bara inte sĂ„ smart att sĂ€ga. 75 00:06:37,387 --> 00:06:39,603 Kolla bland smutstvĂ€tten. 76 00:06:41,611 --> 00:06:43,492 -Tjena. -Hej... 77 00:06:43,577 --> 00:06:47,801 -Jacob kommer strax. -Mamma, jag hittar den inte! 78 00:06:47,885 --> 00:06:49,307 Det Ă€r rena dĂ„rhuset. 79 00:06:54,494 --> 00:06:58,049 Jacob! Skynda dig. Din pappa Ă€r hĂ€r. 80 00:07:00,768 --> 00:07:02,231 Hur har du haft det? 81 00:07:02,315 --> 00:07:05,495 Jag har inget att klaga pĂ„. Och du dĂ„? 82 00:07:05,578 --> 00:07:06,958 Det Ă€r bara bra. 83 00:07:09,929 --> 00:07:12,982 Har du börjat knulla min fru Ă€n? 84 00:07:13,066 --> 00:07:16,160 Lite hĂ€rlig spĂ€nning för gamla tiders skull? 85 00:07:16,244 --> 00:07:21,974 -DĂ€r har vi vilddjuret! Hur mĂ„r du? -Bra. 86 00:07:25,906 --> 00:07:29,169 -Den lĂ„g bland smutstvĂ€tten. -Rae. 87 00:07:30,508 --> 00:07:33,394 Hej, Paul. Han har brottningstrĂ€ning imorgon. 88 00:07:33,477 --> 00:07:37,785 Ja, vi mĂ„ste fixa vikten inför mĂ€sterskapen. Du ser bra ut. 89 00:07:39,291 --> 00:07:40,631 Var duktig för pappa nu. 90 00:07:45,314 --> 00:07:48,661 -Kom igen, kompis. -Hej dĂ„, Gilly. 91 00:07:50,126 --> 00:07:51,631 Hej dĂ„, grabben. 92 00:08:58,473 --> 00:09:00,103 VĂ€nta, vĂ€nta... 93 00:09:02,530 --> 00:09:05,206 -SĂ„ dĂ€r ja. -Tack. 94 00:09:05,291 --> 00:09:07,089 -Ja. -Hej, pappa. 95 00:09:10,728 --> 00:09:12,358 Vad har ni tĂ€nkt göra idag? 96 00:09:13,531 --> 00:09:16,877 Åka till parken och sen affĂ€ren. 97 00:09:16,960 --> 00:09:18,926 Var du inte i affĂ€ren igĂ„r? 98 00:09:19,010 --> 00:09:21,017 Jag vill laga bolognese. 99 00:09:22,147 --> 00:09:23,444 Bolognese? 100 00:09:25,743 --> 00:09:28,755 -Är det fortfarande pappas favorit? -Ja. 101 00:09:31,642 --> 00:09:33,608 Luis och Maria fĂ„r följa med. 102 00:09:33,691 --> 00:09:37,164 -Jag har redan sagt till dem. -Okej. 103 00:09:38,292 --> 00:09:42,056 Jag mĂ„ste Ă„ka söderut idag. 104 00:09:42,141 --> 00:09:46,908 -Är du inte tillbaka till middagen? -Det tĂ€nker jag inte missa. 105 00:09:51,217 --> 00:09:52,682 Miguel. 106 00:09:58,411 --> 00:09:59,708 Hej dĂ„. 107 00:10:03,557 --> 00:10:05,272 -Är du redo för parken? -Ja. 108 00:10:05,355 --> 00:10:08,199 Ja? DĂ„ tar vi pĂ„ oss skon. 109 00:10:11,085 --> 00:10:16,524 Är du redo att Ă„ka hem, Chopper? TrĂ€ffa din nya familj? 110 00:10:16,607 --> 00:10:19,994 De ska veta att de har tur som har dig. 111 00:10:20,078 --> 00:10:24,428 Hur hinner du med att ragga upp alla snyggingar? 112 00:10:24,512 --> 00:10:26,688 Jag vet, han Ă€r sĂ„ het. 113 00:10:26,771 --> 00:10:32,209 Jag menar den mĂ€nskliga snyggingen. Han frĂ„gade precis efter dig. 114 00:10:42,123 --> 00:10:46,472 SĂ€g att jag inte Ă€r hĂ€r. 115 00:11:35,161 --> 00:11:39,009 Hej. Vi ska ta en paus. Kan du hĂ„lla ett öga pĂ„ skjulet? 116 00:11:39,092 --> 00:11:41,015 -Vad fan sa du? -Ingenting! 117 00:11:41,100 --> 00:11:43,944 -Ge inte mig order! -Nej, ta det lugnt! 118 00:11:44,027 --> 00:11:47,709 EZ sa att nĂ„n alltid ska ha koll pĂ„ skjulet. 119 00:11:47,792 --> 00:11:51,139 Elio mĂ„ste fĂ„ gott om raster sĂ„ att vi inte sliter ut honom. 120 00:11:54,735 --> 00:11:56,450 Åt helvete! 121 00:12:12,346 --> 00:12:15,398 -Vi gĂ„r. -GĂ„r? 122 00:12:15,483 --> 00:12:19,330 Vi flyr! Inte mer prisonieros. 123 00:12:19,414 --> 00:12:23,305 Prisionero? Nej, mannen. Jag Ă€r inte fĂ„nge. 124 00:12:24,433 --> 00:12:26,149 Det dĂ€r sĂ„g illa ut, jag vet. 125 00:12:26,232 --> 00:12:30,916 Det ingĂ„r nĂ€r man Ă€r en familj. 126 00:12:31,001 --> 00:12:32,423 Familia. 127 00:12:34,264 --> 00:12:37,860 Nej. Inte familia. 128 00:12:42,629 --> 00:12:49,029 NĂ€r jag var liten fick jag genomgĂ„ en massa operationer. 129 00:12:49,112 --> 00:12:53,796 Jag hade inte sĂ„ mĂ„nga amigos nĂ€r jag vĂ€xte upp. 130 00:12:53,881 --> 00:12:58,899 Jag satt mest inne och sĂ„g pĂ„ nĂ€r alla andra levde. 131 00:12:58,984 --> 00:13:02,455 Typ 43 operationer frĂ„n nĂ€r jag var sex Ă„r. 132 00:13:03,669 --> 00:13:08,646 Det dĂ€r...tramset? Det kan inte knĂ€cka mig. 133 00:13:10,319 --> 00:13:15,213 Det första jag ska göra nĂ€r jag blir medlem Ă€r att knocka den jĂ€veln. 134 00:13:17,471 --> 00:13:20,567 -Knocka den jĂ€veln! -Knocka den jĂ€veln. 135 00:13:20,651 --> 00:13:23,076 Ja, för helvete! 136 00:13:29,017 --> 00:13:30,312 Du... 137 00:13:32,906 --> 00:13:35,082 Amigo. 138 00:13:38,385 --> 00:13:40,143 Amigos. 139 00:14:24,439 --> 00:14:26,989 -Tenedor. -Si, si, tenedor. 140 00:14:27,074 --> 00:14:28,955 -Cuchillo. -Cuchillo? 141 00:14:29,040 --> 00:14:31,047 -Cuchillo. -Driver du med mig? 142 00:14:31,131 --> 00:14:33,892 Det mĂ„ste betyda nĂ„t snuskigt. 143 00:14:35,189 --> 00:14:38,451 Vi behöver en lĂ€kare. Skynda dig! 144 00:14:42,007 --> 00:14:43,303 Skynda dig! 145 00:14:47,486 --> 00:14:50,498 HallĂ„ dĂ€r! Det har skett en olycka. 146 00:14:53,174 --> 00:14:55,390 Jag hittade henne. 147 00:14:55,475 --> 00:14:59,993 -Är hon lĂ€kare? -DjurvĂ„rdare. Ring larmcentralen! 148 00:15:00,075 --> 00:15:02,961 -Vad har hĂ€nt? -Överdos. Fentanyl. 149 00:15:06,058 --> 00:15:08,275 Akta sĂ„ att du inte fĂ„r det pĂ„ dig! 150 00:15:16,137 --> 00:15:20,069 StĂ„ inte bara dĂ€r! Ring larmcentralen och hĂ€mta lite trasor! 151 00:15:20,154 --> 00:15:23,081 Du... HallĂ„ dĂ€r. 152 00:15:23,165 --> 00:15:27,181 Vad fan var det dĂ€r? Vet Creeper om det? 153 00:15:27,263 --> 00:15:31,865 -Vi vet inte om det handlar om mig. -Vem fan annars kan det vara? 154 00:15:31,948 --> 00:15:35,045 Han hade hört det frĂ„n nĂ„n pĂ„ insidan. 155 00:15:37,261 --> 00:15:41,988 -Är det nĂ„n Jay-Jay-skit som spökar? -Jag löste det. Jag löser det hĂ€r. 156 00:15:43,325 --> 00:15:46,422 Helvete. Helvete! Flytta pĂ„ er! 157 00:15:46,504 --> 00:15:50,687 -Vad i helvete, prospect? -Jag behöver trasor. 158 00:15:50,771 --> 00:15:55,916 -Vad i helvete? HĂ€r har du. -Flytta pĂ„ dig, för fan! 159 00:15:57,212 --> 00:16:01,480 -Bottles! Vad fan hĂ€nder? -Det Ă€r Lobo. Han Ă€r döende. 160 00:16:04,952 --> 00:16:07,043 Var Ă€r de jĂ€vla trasorna? 161 00:16:15,701 --> 00:16:17,667 Okej. Okej... 162 00:16:20,386 --> 00:16:24,611 Nej. Nej. Nej, nej... 163 00:16:31,972 --> 00:16:35,946 Hur lĂ„ngt borta Ă€r sjukvĂ„rdarna? Vad sa de? 164 00:16:37,618 --> 00:16:39,542 Är det nĂ„n pĂ„ vĂ€g? 165 00:16:45,942 --> 00:16:48,159 Ring larmcentralen, för helvete! 166 00:16:51,004 --> 00:16:56,986 EZ, gör nĂ„nting, för helvete! Gör nĂ„nting, för helvete. 167 00:17:04,012 --> 00:17:05,308 Helvete! 168 00:17:42,202 --> 00:17:43,959 -Vad fan hĂ€nde? -Jag vet inte. 169 00:17:44,042 --> 00:17:47,889 -Vi hittade honom sĂ„ hĂ€r. -Det Ă€r en jĂ€vla skylt dĂ€r, idiot! 170 00:17:47,974 --> 00:17:50,358 Han mĂ„ste ha rört nĂ„t eller andats in det. 171 00:17:50,441 --> 00:17:53,997 Andats? VĂ„gar vi inte ens andas nu? 172 00:17:54,080 --> 00:17:56,506 Ska vi ens stĂ„ hĂ€r nu? 173 00:17:56,591 --> 00:17:59,477 VĂ„r broder ligger pĂ„ marken hĂ€r. 174 00:17:59,559 --> 00:18:01,986 -Vi kan inte sluta. -Vad menar du med det? 175 00:18:02,070 --> 00:18:03,911 Kolla in den hĂ€r skiten! 176 00:18:03,993 --> 00:18:07,884 Hur fan ska vi vinna ett krig nĂ€r vi inte ens Ă€r sĂ€kra pĂ„ vĂ„r egen klubb? 177 00:18:07,967 --> 00:18:10,980 Vi Ă€r inte sĂ€kra nĂ„nstans. Oroar ni er för en enda? 178 00:18:12,987 --> 00:18:15,287 Om vi inte uppfyller avtalet dör alla! 179 00:18:16,625 --> 00:18:19,511 Vi mĂ„ste fĂ„ bort skiten hĂ€rifrĂ„n nu. 180 00:18:27,584 --> 00:18:29,300 Vart fan ska du? 181 00:18:31,432 --> 00:18:33,106 EZ? 182 00:18:38,628 --> 00:18:42,894 Du satt och pratade om eftermĂ€le med den dĂ€r jĂ€veln. 183 00:18:42,977 --> 00:18:46,575 Vi skakade hand och lovade fred. 184 00:18:46,658 --> 00:18:52,306 Mindre Ă€n en timme senare lĂ€mnade en av hans mĂ€n en av mina... 185 00:18:52,388 --> 00:18:58,287 ...död pĂ„ ett badrumsgolv. Och nu det hĂ€r. 186 00:18:58,370 --> 00:19:00,630 Vi vet inte vem som ligger bakom... 187 00:19:00,712 --> 00:19:04,310 Är du lika blind som du Ă€r dum? 188 00:19:13,931 --> 00:19:18,992 LĂ„t mig pĂ„minna dig. Det har gĂ„tt minst 24 timmar. 189 00:19:19,075 --> 00:19:21,251 Det hĂ€r Ă€r dina mĂ€n. 190 00:19:21,334 --> 00:19:28,654 Och pĂ„ 24 timmar har ditt folk inte lyckats ringa och informera dig. 191 00:19:28,737 --> 00:19:32,837 Vi Ă€r sĂ„ lĂ„ngt efter nu att vi kanske aldrig fĂ„r veta vem som ligger bakom. 192 00:19:33,965 --> 00:19:40,449 -LĂ„t mig prata med Eduardo. -Nej. Du fick prata sist. 193 00:19:40,532 --> 00:19:44,842 Nu Ă€r det jag som tar över konversationen. 194 00:20:09,897 --> 00:20:12,490 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 195 00:20:14,623 --> 00:20:16,295 Det hĂ€r Ă€r ingen lekplats. 196 00:20:17,802 --> 00:20:19,350 Är du frĂ„n polisen? 197 00:20:27,254 --> 00:20:28,678 Ja. 198 00:20:30,433 --> 00:20:33,361 Kan du hjĂ€lpa mig att hitta de som gjorde det hĂ€r? 199 00:20:46,161 --> 00:20:48,419 Bor du i nĂ€rheten? 200 00:20:51,934 --> 00:20:53,983 Han verkade inte ond. 201 00:20:54,067 --> 00:20:57,329 -Vem? -Mannen som gjorde det hĂ€r. 202 00:20:58,918 --> 00:21:00,383 Var det bara en? 203 00:21:00,466 --> 00:21:05,234 De var fler. De talade engelska. Jag sĂ„g inte deras ansikten. 204 00:21:05,319 --> 00:21:09,795 De var svartklĂ€dda och la saker i en skĂ„pbil. 205 00:21:11,467 --> 00:21:15,148 Mannen du sĂ„g... Hur sĂ„g han ut? 206 00:21:15,232 --> 00:21:19,248 Han hade skĂ€gg. Han sĂ„g sorgsen ut. 207 00:21:19,330 --> 00:21:22,636 Han hade hĂ„ret bakĂ„tkammat som en filmstjĂ€rna. 208 00:21:45,431 --> 00:21:48,778 Du kan inte ligga inne och se pĂ„ TV hela dagen, mamma. 209 00:21:53,463 --> 00:21:55,471 Har du fĂ„tt nĂ„gra vĂ€nner? 210 00:22:02,582 --> 00:22:09,817 Mamma. Jag tror att du kanske Ă€r...deprimerad. 211 00:22:11,449 --> 00:22:15,798 Du Ă€ter inte. Du sover hela dagarna. 212 00:22:15,883 --> 00:22:19,522 Du behöver komma ut, fĂ„ lite motion. 213 00:22:20,692 --> 00:22:24,039 Varför behöver jag motion om jag inte Ă€ter? 214 00:22:30,606 --> 00:22:33,241 För min skull, mamma. 215 00:22:35,918 --> 00:22:40,309 De verkar ha en konstkurs. Du kan vara med dĂ€r. 216 00:22:40,393 --> 00:22:43,908 Du vet att jag inte kan teckna. 217 00:22:46,416 --> 00:22:48,717 Det Ă€r nog inget krav. 218 00:22:58,506 --> 00:23:00,053 Kom igen, Robert! 219 00:23:00,137 --> 00:23:04,402 Jag vet att du kan fĂ„ upp armarna högre Ă€n sĂ„. 220 00:23:19,127 --> 00:23:22,892 Bra jobbat, allihop. En gĂ„ng till. 221 00:23:24,020 --> 00:23:26,069 FörĂ€ndring Ă€r svĂ„rt. 222 00:23:26,153 --> 00:23:29,919 SĂ€rskilt i hennes Ă„lder. Hon vĂ€njer sig. 223 00:23:31,424 --> 00:23:33,389 Det tar bara lite tid. 224 00:23:35,440 --> 00:23:36,777 Hur Ă€r det med ditt knĂ€? 225 00:23:38,409 --> 00:23:41,630 Bra. Det blir sakta bĂ€ttre. 226 00:23:41,714 --> 00:23:44,809 Det var en galen natt. 227 00:23:46,440 --> 00:23:48,407 Allt var galet. 228 00:23:49,745 --> 00:23:53,801 Hur Ă€r det med dig? PĂ„ riktigt? 229 00:23:56,395 --> 00:23:59,156 Det tog ett tag för mig att fĂ„ rĂ€tsida pĂ„ det. 230 00:24:00,829 --> 00:24:03,590 Er vĂ€rld Ă€r svĂ„r att vistas i. 231 00:24:05,514 --> 00:24:08,985 Och pĂ„ nĂ„t sĂ€tt Ă€nnu svĂ„rare att hĂ„lla sig borta frĂ„n. 232 00:24:15,761 --> 00:24:19,944 Men jag har det bra nu. Jag mĂ„r bra. 233 00:24:21,074 --> 00:24:26,762 Jag trivs med att jobba hĂ€r. DĂ„ behöver jag inte tĂ€nka pĂ„ mitt eget. 234 00:24:29,733 --> 00:24:33,916 Vad gullig han Ă€r, Stephanie. 235 00:24:46,881 --> 00:24:49,141 Jag ska gĂ„ tillbaka till mamma. 236 00:24:51,650 --> 00:24:53,155 Vi ses. 237 00:24:54,871 --> 00:24:56,210 Ja. 238 00:25:15,451 --> 00:25:17,082 Hej, vĂ€nnen. 239 00:25:18,503 --> 00:25:23,816 Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r jag förberedd. Vill du ha lite? Vad Ă€r det? 240 00:25:23,900 --> 00:25:27,120 Nu Ă€r det din tur. VarsĂ„god. 241 00:25:27,203 --> 00:25:29,546 Har du dödslĂ€ngtan? 242 00:25:39,335 --> 00:25:40,965 Jag behöver trĂ€ffa henne. 243 00:25:41,049 --> 00:25:44,186 Jag skiter i vad du behöver. 244 00:25:44,270 --> 00:25:46,571 Är det du som styr hĂ€r? 245 00:25:47,700 --> 00:25:50,627 Jag styr kulorna, din jĂ€vel. 246 00:25:50,711 --> 00:25:53,597 Johnny Panic vill nog höra det jag har att sĂ€ga. 247 00:25:59,244 --> 00:26:01,796 Om du fĂ„r nĂ„t att gĂ„ illa för henne... 248 00:26:04,012 --> 00:26:06,523 ...ser jag till att allt gĂ„r illa för dig. 249 00:26:16,351 --> 00:26:20,619 Du kom ensam. Är du jĂ€ttedum eller jĂ€ttemodig? 250 00:26:20,702 --> 00:26:26,014 Fan... Du Ă€r en pojke. Du vet inte skillnaden. 251 00:26:27,144 --> 00:26:29,318 Har ni inte en prospect för sĂ„nt dĂ€r? 252 00:26:29,402 --> 00:26:34,924 Vi jobbar pĂ„ lika villkor hĂ€r. Vi varken bestraffar eller förödmjukar. 253 00:26:35,008 --> 00:26:39,273 Jag vill lyfta mina systrar, inte krossa dem. 254 00:26:40,696 --> 00:26:45,716 Och det finns alltid nĂ„n stackare som vill göra det frivilligt. 255 00:26:49,104 --> 00:26:51,111 Min uppmĂ€rksamhet Ă€r inte gratis. 256 00:26:57,636 --> 00:27:01,109 Sila strĂ„na och se till att Ă€pplena hamnar överst. 257 00:27:08,177 --> 00:27:11,524 -Iron War. -Har vi inte pratat om det hĂ€r? 258 00:27:11,607 --> 00:27:14,410 -Jag kan hjĂ€lpa er. -Vi diskuterade det ocksĂ„. 259 00:27:19,931 --> 00:27:22,023 Jag har tre lĂ„dor med vapen till er. 260 00:27:26,456 --> 00:27:30,303 Samt ett erbjudande som skulle göra er alla rika. 261 00:27:30,388 --> 00:27:33,106 Det lĂ„ter som nĂ„t som skulle bli vĂ„r död. 262 00:27:33,190 --> 00:27:37,415 -Det hĂ€r livet varar inte för evigt. -Jag vill dö pĂ„ mina egna villkor. 263 00:27:40,510 --> 00:27:42,768 -Lyssnar din klubb pĂ„ dig? -Ja. 264 00:27:42,852 --> 00:27:44,735 -HĂ„ller de med dig? -Inte alltid. 265 00:27:44,819 --> 00:27:46,659 Du gör det som Ă€r rĂ€tt för dem. 266 00:27:46,742 --> 00:27:50,257 Om vi börjar tĂ€nka pĂ„ varje enskild partikel sviker vi massan. 267 00:27:50,340 --> 00:27:55,025 Jag har ocksĂ„ lĂ€st en bok, men jag mĂ„ste inte berĂ€tta det för alla. 268 00:27:57,199 --> 00:28:00,085 -Vilken bok var det? -Minns inte. Det var trĂ„kig. 269 00:28:00,170 --> 00:28:05,272 Jag Ă€r mer för taktilt lĂ€rande. Dina hĂ€nder Ă€r mjuka, gosse. 270 00:28:14,934 --> 00:28:17,152 Mina hĂ€nder Ă€r tĂ€ckta av blod. 271 00:28:21,836 --> 00:28:24,807 Det börjar bli jĂ€vligt utmattande. 272 00:28:28,863 --> 00:28:31,834 Det var det första Ă€rliga du har sagt till mig. 273 00:28:33,130 --> 00:28:35,639 Första gĂ„ngen du inte har försökt övertyga mig. 274 00:28:49,526 --> 00:28:52,246 Du har mĂ„nga kvinnor hĂ€r som du behöver skydda. 275 00:28:53,374 --> 00:28:56,178 Det Ă€r mĂ„nga som vill dig ont. 276 00:28:56,260 --> 00:29:01,740 Det finns bara tvĂ„ saker som köper er sĂ€kerhet. Vapen och pengar. 277 00:29:03,580 --> 00:29:06,049 Jag försöker hjĂ€lpa er med bĂ„da tvĂ„. 278 00:29:09,645 --> 00:29:11,988 Jag vill bara att du lyssnar pĂ„ mig. 279 00:29:28,051 --> 00:29:29,682 Kom igen... 280 00:29:32,484 --> 00:29:35,078 -Kan jag hjĂ€lpa dig? -Jag söker Kevin Jimenez. 281 00:29:35,161 --> 00:29:36,625 Han Ă€r inte hĂ€r. 282 00:29:36,709 --> 00:29:40,850 Vet du var han kan tĂ€nkas vara? Jag behöver prata med honom. 283 00:29:40,933 --> 00:29:43,192 Hör pĂ„. Jag betalade alla hans skulder. 284 00:29:43,276 --> 00:29:46,245 Banken friskrev mig, sĂ„ hĂ€lsa de som skickade dig... 285 00:29:46,329 --> 00:29:52,562 Det handlar inte om pengar. Jag Ă€r agent. ATF. 286 00:29:55,490 --> 00:29:58,125 Jaha. Nu Ă€r det dags att komma. 287 00:29:59,631 --> 00:30:02,057 Nu kommer de jĂ€vla myndigheterna. 288 00:30:02,139 --> 00:30:06,951 Jag ringde varje dag i tre Ă„r och försökte fĂ„ nĂ„n att prata med mig. 289 00:30:07,034 --> 00:30:09,126 NĂ„n som kunde sĂ€ga var han var. 290 00:30:09,208 --> 00:30:13,182 Ingen lyssnade, ingen brydde sig det minsta. 291 00:30:19,958 --> 00:30:23,555 Har du... Har du information? 292 00:30:23,639 --> 00:30:28,116 Jag vet inte var din man Ă€r... 293 00:30:28,199 --> 00:30:32,172 ...men jag tror att han hamnade i lag med nĂ„gra onda typer. 294 00:30:32,256 --> 00:30:35,519 Vi kanske kan hjĂ€lpa varandra. 295 00:30:42,086 --> 00:30:43,927 Okej. Kom hĂ€r. 296 00:30:48,443 --> 00:30:50,201 Är du redo? 297 00:30:50,283 --> 00:30:55,680 Tillbaka! Det kĂ€ndes som en maskin. 298 00:31:10,487 --> 00:31:14,210 Jag tar selleri och lök. Kan du hĂ€mta det vita vinet? 299 00:31:14,293 --> 00:31:18,142 Luis, kan du fixa köttfĂ€rs och pancetta i delin? 300 00:31:18,225 --> 00:31:20,401 Det Ă€r bĂ€st att vi hĂ„ller ihop. 301 00:31:26,548 --> 00:31:29,769 Det gĂ„r mycket snabbare om vi delar pĂ„ oss. 302 00:31:31,861 --> 00:31:34,622 Det Ă€r lugnt. Jag tar vinet ocksĂ„. 303 00:31:36,421 --> 00:31:41,188 -Jag Ă€r en idiot. Jag glömde Ă€gg. -Vi har Ă€gg. 304 00:31:41,272 --> 00:31:44,367 Jag vill göra en kaka ikvĂ€ll. Funfetti? 305 00:31:44,452 --> 00:31:45,998 -Ja. -Ja? 306 00:31:46,083 --> 00:31:48,133 Vi har sĂ„ att det rĂ€cker. 307 00:31:48,216 --> 00:31:50,390 Jag vill inte Ă„ka tillbaka hit. 308 00:31:50,475 --> 00:31:54,029 Jag vill bara Ă„ka hem och ta en tupplur. 309 00:31:54,113 --> 00:31:57,459 Kan du passa CristĂłbal? Kanske ta med honom till parken? 310 00:31:57,544 --> 00:31:59,551 -GĂ„r det bra? -Ja. 311 00:31:59,635 --> 00:32:02,646 Vi bockar av listan sĂ„ kan vi Ă„ka hem. 312 00:32:02,730 --> 00:32:04,194 Okej. 313 00:32:04,277 --> 00:32:07,080 Tar du vaniljglasyr och strössel? 314 00:32:24,689 --> 00:32:28,830 Ett, tvĂ„, tre... 315 00:32:28,915 --> 00:32:30,546 Mördare! 316 00:32:30,629 --> 00:32:36,570 Du mördade min son! Den hĂ€r kvinnan dödade min son! 317 00:32:36,652 --> 00:32:38,535 Mördare! 318 00:32:41,672 --> 00:32:44,976 Ms Galindo. Är allt bra? Följ med mig. 319 00:32:45,060 --> 00:32:47,862 -Den hĂ€r kvinnan dödade min son! -Kom nu. 320 00:32:47,946 --> 00:32:52,923 Du ska inte komma undan med det. Du ska fan inte komma undan med det! 321 00:32:54,764 --> 00:32:56,982 Mördare! 322 00:33:11,245 --> 00:33:13,837 -Ner pĂ„ marken! -Jag kĂ€nner nĂ„n dĂ€r inne. 323 00:33:13,922 --> 00:33:16,096 -Ner pĂ„ marken! -Jag kĂ€nner nĂ„n dĂ€r. 324 00:33:16,180 --> 00:33:17,937 Ner pĂ„ marken! 325 00:33:18,020 --> 00:33:19,987 Var lugn. Jag kĂ€nner nĂ„n dĂ€r. 326 00:33:20,070 --> 00:33:22,748 -HĂ„ll kĂ€ften! -Vad gör du, Bottles? 327 00:33:22,832 --> 00:33:24,421 -KĂ€nner du honom? -Ja! 328 00:33:24,504 --> 00:33:26,093 Vad i helvete? 329 00:33:26,178 --> 00:33:27,683 Jag tar över nu. 330 00:33:28,979 --> 00:33:31,239 -Är du sĂ€ker? -Ja. 331 00:33:39,938 --> 00:33:44,623 Vilket festligt stĂ€lle. Hur fan...? 332 00:33:48,597 --> 00:33:49,936 Okej. 333 00:33:51,399 --> 00:33:53,030 Jag vill inte veta. 334 00:33:54,704 --> 00:33:56,503 Vad gör du hĂ€r? 335 00:33:59,054 --> 00:34:01,732 Du skrev aldrig tillbaka. 336 00:34:01,815 --> 00:34:05,286 Jag skrev till dig varje mĂ„nad nĂ€r du satt inne. 337 00:34:09,052 --> 00:34:11,016 Jag lĂ€ste dem aldrig. 338 00:34:15,492 --> 00:34:17,710 Det gör ont att höra. 339 00:34:18,838 --> 00:34:21,349 Du klippte banden till alla. 340 00:34:21,433 --> 00:34:26,661 En tung börda att bĂ€ra ensam. Jag hade mina förĂ€ldrar och min tro. 341 00:34:26,744 --> 00:34:28,209 Vad vill du? 342 00:34:35,402 --> 00:34:41,468 Jag fick jobba vĂ€ldigt hĂ„rt för att förlĂ„ta mig sjĂ€lv. 343 00:34:43,935 --> 00:34:45,566 Du var inte dĂ€r. 344 00:34:45,651 --> 00:34:48,202 Det var det jag skulle förlĂ„ta mig sjĂ€lv för. 345 00:34:48,286 --> 00:34:51,758 För att jag inte var dĂ€r nĂ€r... 346 00:34:57,278 --> 00:34:59,789 Och jag förlĂ„ter dig. 347 00:35:02,424 --> 00:35:05,770 Jag förlĂ„ter dig. Du mĂ„ste förlĂ„ta dig sjĂ€lv. 348 00:35:05,854 --> 00:35:07,904 HallĂ„ dĂ€r! Du mĂ„ste gĂ„ nu! 349 00:35:07,986 --> 00:35:10,078 -Okej. - Sof? -Du mĂ„ste gĂ„! 350 00:35:10,161 --> 00:35:13,592 -HallĂ„ dĂ€r, gĂ„ nu! -Okej. 351 00:35:44,921 --> 00:35:48,728 Vi behöver en sak till av dig. 352 00:37:32,252 --> 00:37:36,476 Följ med. Otero hörde precis av sig. 353 00:37:36,560 --> 00:37:39,489 SAMDINO slog till mot Yuma. Kriget har nĂ„tt Arizona. 354 00:37:39,572 --> 00:37:41,244 Vad fan hĂ€nde? 355 00:37:41,328 --> 00:37:45,177 De tog Smiley nĂ€r han var ute med sin fru. De sköt honom i ryggen. 356 00:37:45,261 --> 00:37:47,269 De jĂ€vlarna. 357 00:37:47,352 --> 00:37:50,112 De hoppade över Santo Padre och tog Yuma. 358 00:37:50,195 --> 00:37:53,249 De omringar oss, drar Ă„t snaran. 359 00:37:53,333 --> 00:37:58,101 Och vi Ă€r snart tomhĂ€nta. Du gav ju bort vĂ„ra sista vapen till brudarna. 360 00:37:58,186 --> 00:38:03,038 Ni ville bara bli av med dem. Det hĂ€r Ă€r lĂ€get nu. 361 00:38:03,121 --> 00:38:06,635 Det var priset. De hade ett behov, vi hade ett behov. 362 00:38:06,719 --> 00:38:09,396 De goda nyheterna Ă€r att ingen hittar dem hĂ€r. 363 00:38:09,478 --> 00:38:13,661 PĂ„ fredag kan vi köpa tillbaka en tio gĂ„nger större arsenal. 364 00:38:15,376 --> 00:38:17,927 Isaac kan omringa oss sĂ„ mycket han vill. 365 00:38:18,011 --> 00:38:21,525 NĂ€sta gĂ„ng de kommer ska vi fan vara redo. 366 00:38:30,812 --> 00:38:32,609 HallĂ„. Bottles? 367 00:38:32,694 --> 00:38:36,165 Han var tvungen att stanna kvar och passa klubbhuset. 368 00:38:36,248 --> 00:38:39,762 -Bottles? -Bottles Ă€r inte hĂ€r. 369 00:38:42,105 --> 00:38:46,874 Var snĂ€ll och hĂ€lsa honom att han och jag Ă€r kompisar. 370 00:38:46,957 --> 00:38:48,505 Om du sĂ€ger det. 371 00:38:52,394 --> 00:38:54,569 Kompisar... 372 00:38:58,878 --> 00:39:01,011 Vad kommer mor att sĂ€ga om det hĂ€r? 373 00:39:27,279 --> 00:39:31,964 Sju, Ă„tta... 374 00:39:32,047 --> 00:39:38,321 ...nio, tio... 375 00:39:38,405 --> 00:39:40,748 ...elva... 376 00:39:43,509 --> 00:39:45,349 ...tolv... 377 00:39:47,230 --> 00:39:49,616 ...tretton... 378 00:39:52,251 --> 00:39:55,806 ...fjorton... 379 00:39:59,069 --> 00:40:01,368 ...femton... 380 00:40:01,452 --> 00:40:03,543 Vad sĂ€ger du om hennes dialekt nu? 381 00:40:03,627 --> 00:40:06,011 Titta inte! 382 00:41:15,237 --> 00:41:17,580 Borde vi sĂ€ga nĂ„t? 383 00:41:19,252 --> 00:41:24,062 Jag...gillade honom egentligen inte. 384 00:41:24,146 --> 00:41:27,995 -Det var ingen som gillade honom. -Nej, för fan. 385 00:41:28,079 --> 00:41:30,965 -Han var en broder. -Nu begraver vi honom i jorden. 386 00:41:31,049 --> 00:41:34,813 -Var fan ska man annars begrava nĂ„n? -Du vet vad jag menar. 387 00:41:37,323 --> 00:41:40,376 Yo. Det Ă€r du som Ă€r Ă„ldermannen. 388 00:41:40,460 --> 00:41:44,685 -Du borde göra det hĂ€r. -Fan. Jag var alltid den nya. 389 00:41:45,938 --> 00:41:47,988 Fan, det gĂ„r snabbt. 390 00:41:51,921 --> 00:41:56,815 Lobo var en jobbig jĂ€vel, men han Ă€r vĂ„r broder. 391 00:41:58,027 --> 00:42:00,160 Det svider att se honom dö sĂ„ hĂ€r. 392 00:42:01,876 --> 00:42:04,301 -Och EZ? -EZ Ă€r min jĂ€vla broder. 393 00:42:05,849 --> 00:42:12,039 SĂ€ger han att det Ă€r en uppoffring som leder till seger tror jag honom. 394 00:42:14,131 --> 00:42:16,098 Jag har förlorat mĂ„nga bröder. 395 00:42:17,811 --> 00:42:19,401 LĂ„ngt innan klubben. 396 00:42:21,410 --> 00:42:23,376 Jag förlorar dem fortfarande. 397 00:42:25,801 --> 00:42:28,102 Folk jag har fĂ€rdats till helvetet med. 398 00:42:32,912 --> 00:42:35,045 En del begraver man i jorden. 399 00:42:36,384 --> 00:42:38,224 En del begraver man i hjĂ€rtat. 400 00:42:48,179 --> 00:42:50,146 NĂ„n mer som Ă€r hungrig? 401 00:43:45,986 --> 00:43:50,502 Jag tror att han Ă€ntligen sover. PĂ„ riktigt. 402 00:43:54,770 --> 00:43:56,819 Fan... 403 00:44:06,146 --> 00:44:07,444 Du... 404 00:44:10,539 --> 00:44:12,087 Vad Ă€r det? 405 00:44:15,308 --> 00:44:17,649 Jag tĂ€nker pĂ„ min far. 406 00:44:21,456 --> 00:44:28,358 Han tog med mig till stranden nĂ€r jag var liten, innan jag kunde simma. 407 00:44:31,159 --> 00:44:37,727 Han bar mig till strandkanten och lyfte mig nĂ€r de stora vĂ„gorna kom. 408 00:44:39,777 --> 00:44:44,837 Jag minns att havet var sĂ„ högljutt... 409 00:44:46,177 --> 00:44:48,226 ...och sĂ„ stort. 410 00:44:50,609 --> 00:44:57,386 Jag var inte rĂ€dd, för jag visste att han höll i mig. 411 00:45:00,775 --> 00:45:03,786 NĂ€r han lyfte upp mig dĂ€r... 412 00:45:07,173 --> 00:45:14,411 Jag tror att det var sista gĂ„ngen jag nĂ„nsin kĂ€nde mig sĂ€ker. 413 00:45:20,935 --> 00:45:27,461 Vi mĂ„ste se till att Maverick alltid kĂ€nner att vi skyddar honom. 414 00:45:27,545 --> 00:45:29,802 Alltid kĂ€nner sig sĂ€ker. 415 00:45:29,886 --> 00:45:31,894 Det kommer han att göra. 416 00:45:34,403 --> 00:45:37,374 Det rĂ€cker inte med att sĂ€ga det, Angel. 417 00:45:39,716 --> 00:45:46,827 VĂ€rlden Ă€r ful och farlig och vi mĂ„ste skydda honom. 418 00:45:46,910 --> 00:45:50,131 -Vi mĂ„ste skydda honom frĂ„n den. -Men du... 419 00:45:52,891 --> 00:45:54,774 Jag skyddar honom. 420 00:45:56,405 --> 00:45:58,496 Och jag skyddar dig. 421 00:46:03,977 --> 00:46:05,692 Jag skyddar dig. 422 00:46:19,830 --> 00:46:24,597 -HallĂ„ dĂ€r! -Din jĂ€vel! Din jĂ€vel! 423 00:46:24,681 --> 00:46:26,647 FörlĂ„t. FörlĂ„t! 424 00:46:26,730 --> 00:46:31,123 Fattar du inte hur jĂ€vla traumatiskt det var för mig? 425 00:46:31,207 --> 00:46:36,896 Jag drog upp henne. Jag höll henne. Jag försökte... 426 00:46:36,979 --> 00:46:41,580 Jag försökte rĂ€dda henne och kunde inte. Jag kunde inte göra det. 427 00:46:41,664 --> 00:46:45,345 Okej. Jag Ă€r ledsen. 428 00:46:51,075 --> 00:46:53,041 Jag borde ha berĂ€ttat det. 429 00:46:55,844 --> 00:46:58,897 Klubben ligger illa till. 430 00:46:58,981 --> 00:47:02,786 Jag gör allt jag kan för att hĂ„lla ihop den. 431 00:47:02,870 --> 00:47:06,844 Och det som hĂ€nde idag hade inte behövt hĂ€nda, men det hĂ€nde. 432 00:47:10,400 --> 00:47:12,239 Nu har vi fĂ„tt bort skiten. 433 00:47:14,123 --> 00:47:16,130 Inga mer hemligheter. 434 00:47:19,475 --> 00:47:22,194 Det hjĂ€lper dig att behĂ„lla förstĂ„ndet. 435 00:47:22,278 --> 00:47:27,549 Rikta omtanken mot min far. Det Ă€r han som fĂ„r bĂ€ra bördan. 436 00:47:27,633 --> 00:47:31,522 -Inga fler hemliga samtal i frysen. -Det bestĂ€mmer inte du. 437 00:47:33,070 --> 00:47:38,884 Saker hĂ€nder, aktörer byts ut. Det finns inget recept hĂ€r. 438 00:47:38,967 --> 00:47:42,021 -Du mĂ„ste vara flexibel. -Vad fan betyder det? 439 00:47:42,104 --> 00:47:46,372 -Inget Ă€ndrar pĂ„ min uppgörelse. -Du dödade en snut! Du fick en gĂ„va. 440 00:47:46,456 --> 00:47:48,505 Det var jag som fixade den Ă„t dig. 441 00:47:48,589 --> 00:47:51,810 Om jag sĂ€ger "hoppa" ska du frĂ„ga "hur högt"! 442 00:48:36,817 --> 00:48:42,295 -Galindos son blev kidnappad. -Jag tĂ€nkte ta upp det nĂ€sta gĂ„ng. 443 00:48:42,380 --> 00:48:45,182 Du tycker att jag Ă€r en skitstövel. 444 00:48:45,265 --> 00:48:49,198 Sysslingar eller inte - jag vill att du ska vinna hĂ€r, EZ. 445 00:48:49,281 --> 00:48:52,837 Du kan lĂ€mna det hĂ€r och fĂ„ livet du var Ă€mnad för. 446 00:48:57,689 --> 00:49:01,704 Sysslingar eller inte - jag vill att du ska vinna hĂ€r, EZ. 447 00:49:01,788 --> 00:49:05,427 Du kan lĂ€mna det hĂ€r och fĂ„ livet du var Ă€mnad för. 448 00:49:31,234 --> 00:49:35,334 Text: Joakim Sandström Iyuno 35152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.