All language subtitles for Mayans.M.C.S05E01.I.Hear.the.Train.a-Comin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,199 --> 00:00:19,664
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:19,749 --> 00:00:23,391
Sofia, eller hur? Jag vet inte
om du vill ha tillbaka det hÀr.
3
00:00:23,474 --> 00:00:27,158
Vi behöver faktiskt det dÀr kopplet.
4
00:00:27,243 --> 00:00:30,424
-Maggie. Jag vill trÀffa dig ikvÀll.
-PĂ„ min hemmaplan.
5
00:00:30,508 --> 00:00:34,067
-Vi ska vÀl inte till kyrkan?
-Ni förtjÀnade honom fan inte.
6
00:00:34,150 --> 00:00:36,913
Inte nÄn av er.
7
00:00:36,997 --> 00:00:39,802
Hope, hoppa in i bilen! Följ med mig.
8
00:00:39,886 --> 00:00:43,611
Coco hade inte velat ha dig hÀr.
Jag vill inte att du ska vara hÀr.
9
00:00:47,044 --> 00:00:50,561
Vi förlÄter varandras övertramp
och gÄr vidare.
10
00:00:50,646 --> 00:00:53,953
Fan ta dina övertramp och din ledare!
11
00:00:54,036 --> 00:00:57,637
Min pojke.
Han behöver ett namn. Maverick.
12
00:00:59,814 --> 00:01:03,874
Det finns en utvÀg. Du gÄr in.
Du ger oss information och gÄr fri.
13
00:01:03,959 --> 00:01:06,638
Vi vill inte ha en individ.
Vi vill ha klubben.
14
00:01:06,722 --> 00:01:09,442
Jag sköt ihjÀl nio personer
i Nunez Park.
15
00:01:09,526 --> 00:01:12,582
Det Àr mina brott och jag erkÀnner.
16
00:01:12,666 --> 00:01:16,142
-Vad hÀnder?
-Yuma, Stockton, Oakland.
17
00:01:16,226 --> 00:01:18,068
De ska mötas utan oss.
18
00:01:18,151 --> 00:01:20,705
-Ner!
-Rör er inte!
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,839
Upp med dina jÀvla hÀnder!
20
00:01:22,924 --> 00:01:28,492
-Fan ta dig, din jÀvel!
-Du fÄr bli min lille Judasvarg.
21
00:01:28,575 --> 00:01:30,375
Elden Àr pÄ vÀg.
22
00:01:31,674 --> 00:01:35,358
-Vi har saker att diskutera.
-Vad i helvete?
23
00:01:35,442 --> 00:01:38,748
Miguel blir min sambandsofficer
pÄ norra sidan.
24
00:01:38,832 --> 00:01:42,224
Jag vill att ni tar trefaldigt
mot avtalet med min bror.
25
00:01:42,308 --> 00:01:44,651
Har ni sÄna kvantiteter?
26
00:01:44,735 --> 00:01:48,797
Jag utgÄr frÄn att ni kan samarbeta
i enlighet med avtalet.
27
00:01:48,881 --> 00:01:51,894
Jag vill ha bort Alvarez.
Jag röstar för krig.
28
00:01:51,978 --> 00:01:56,080
Jag begÀr uteslutning. - Bishop.
Jag vill ha dig som vice ordförande.
29
00:01:57,421 --> 00:02:01,650
Vi ska inte lÀngre lÄta andra
splittra oss. Vi Àr nu Kalifornien.
30
00:02:01,733 --> 00:02:04,873
Med det dÀr lagret fullt av heroin
som vÄr krigskassa...
31
00:02:04,957 --> 00:02:06,505
...inleds ett nytt kapitel.
32
00:02:19,107 --> 00:02:23,043
Vi har bara precis börjat
33
00:02:25,763 --> 00:02:27,522
Leva
34
00:02:31,750 --> 00:02:37,110
Vita spetsar och löften
35
00:03:05,996 --> 00:03:07,963
Herregud...
36
00:03:10,978 --> 00:03:13,783
Sluta! Ni dödar honom!
37
00:03:13,868 --> 00:03:19,183
En kyss för lyckan
Sen beger vi oss ivÀg
38
00:03:19,268 --> 00:03:23,035
Kan nÄn hjÀlpa mig? HjÀlp honom!
39
00:03:39,405 --> 00:03:43,801
Vi har bara börjat
40
00:04:28,514 --> 00:04:33,160
-Jag mÄste spara pÄ det.
-För vadÄ?
41
00:04:33,243 --> 00:04:34,919
För kriget.
42
00:04:41,701 --> 00:04:46,766
-Det Àr din födelsedag.
-Och du Àr min present.
43
00:04:51,873 --> 00:04:53,841
Nej...
44
00:05:05,062 --> 00:05:07,742
Ăr det nĂ„n som Ă€r vaken? Kom hit!
45
00:05:16,155 --> 00:05:18,459
Hur har du sovit? Har du sovit skönt?
46
00:05:18,543 --> 00:05:20,636
Jag vet...
47
00:05:34,911 --> 00:05:38,847
Nu ska vi ta bort den hÀr smutsiga.
Den ska bort.
48
00:05:43,871 --> 00:05:45,965
Det Àr en hemsk sÄng.
49
00:05:48,141 --> 00:05:53,333
Det Àr sÄnt pappor gör. Försörjer.
50
00:05:54,463 --> 00:05:59,779
-Och mammor?
-Tja, du vet... Allt det andra.
51
00:05:59,863 --> 00:06:02,167
Tack.
52
00:06:02,250 --> 00:06:04,720
DÄ fÄr pappa jaga sitt eget kaffe.
53
00:06:18,828 --> 00:06:20,294
Hej, Angel.
54
00:06:46,501 --> 00:06:50,688
-Vad Àr det?
-Ăr det nĂ„t du vill sĂ€ga?
55
00:06:53,117 --> 00:06:54,498
Nej.
56
00:07:02,997 --> 00:07:04,379
Ingenting?
57
00:07:07,979 --> 00:07:09,612
God morgon?
58
00:07:19,157 --> 00:07:21,543
Varför Àr du sÄ konstig?
59
00:07:25,395 --> 00:07:29,247
Jag bara undrade om det kanske
var nÄt du ville sÀga till mig.
60
00:07:29,329 --> 00:07:31,382
Idag av alla dagar.
61
00:07:34,772 --> 00:07:36,070
Glad onsdag?
62
00:07:42,183 --> 00:07:43,480
Det Àr fredag.
63
00:07:47,206 --> 00:07:49,216
Grattis pÄ födelsedagen!
64
00:07:51,017 --> 00:07:55,160
-JĂ€klar!
-Grattis pÄ födelsedagen.
65
00:07:55,244 --> 00:07:57,254
Broder.
66
00:07:59,347 --> 00:08:01,398
Grattis pÄ födelsedagen, gamling.
67
00:08:10,734 --> 00:08:12,367
De vÀntar pÄ oss.
68
00:08:20,197 --> 00:08:21,495
Du, P.
69
00:08:24,760 --> 00:08:28,611
Jag vet att du gillar att lÀsa.
Jag hittade den hÀr.
70
00:08:30,538 --> 00:08:36,734
Jess och Cielo slog in den.
Jag tyckte att titeln var cool.
71
00:08:36,818 --> 00:08:40,040
-Det Àr en klassiker.
-Har du lÀst den?
72
00:08:42,428 --> 00:08:48,497
Inte som jag borde ha gjort.
Inte som jag ska göra nu. Tack.
73
00:08:50,089 --> 00:08:54,651
Och...tack för att du kom ihÄg
min födelsedag.
74
00:08:54,736 --> 00:08:58,963
Spelar roll... - Flytta pÄ dig.
75
00:09:02,648 --> 00:09:05,328
Utan Tito och Mick
Ă€r Orange County borta.
76
00:09:06,583 --> 00:09:08,719
Och resten av avdelningen?
77
00:09:08,802 --> 00:09:11,774
De har lÀmnat in vÀstarna.
Kriget krÀver sin tribut.
78
00:09:11,859 --> 00:09:17,762
Mick ligger i koma.
Tito kommer aldrig mer bli sig lik.
79
00:09:17,846 --> 00:09:22,200
Han pissade pÄ honom. Medan Tito
fick ett anfall av hjÀrnskadan-
80
00:09:22,282 --> 00:09:27,684
-tog aset fram kuken och pissade
pÄ hans klubbmÀrke, inför Titos tjej.
81
00:09:27,767 --> 00:09:31,284
-Fan vad jag vill döda den jÀveln!
-Det ska vi ocksÄ.
82
00:09:31,368 --> 00:09:35,596
Vi skulle aldrig ha bett dem sÀlja
mitt i Sons territorium.
83
00:09:42,337 --> 00:09:46,732
Det var mitt beslut. Vi var tvungna
att bestrida deras expansion.
84
00:09:48,743 --> 00:09:50,459
-Inland Empire...
-Vi tar det.
85
00:09:50,542 --> 00:09:54,854
-De Àr pÄlitliga. Vi stÄr emot.
-Ni Àr sista försvarslinjen.
86
00:09:54,938 --> 00:09:58,915
Inland Empire, Santo Padre,
vi Àr de sista i södra Kalifornien.
87
00:09:58,999 --> 00:10:04,191
-Och norrut? Oakland? Stockton?
-Ingen förÀndring.
88
00:10:04,274 --> 00:10:08,460
Charming har sitt avtal med Diaz.
De hÄller sig utanför - tillsvidare.
89
00:10:08,544 --> 00:10:10,764
De hoppas
att det ska lösa sig i söder.
90
00:10:10,847 --> 00:10:12,690
Om Charming brydde sig om fred-
91
00:10:12,772 --> 00:10:15,535
-hade inte den satans psykopaten
fÄtt löpa amok.
92
00:10:15,619 --> 00:10:19,346
Att Isaac och SAMDINO attackerar oss
skadar inte Charming.
93
00:10:19,429 --> 00:10:21,815
Avtal eller inte
sÄ förblir vi fiender.
94
00:10:22,946 --> 00:10:24,411
DÄ ska vi göra dem illa!
95
00:10:24,496 --> 00:10:26,714
Ni dödade ju alla uppe i norr.
96
00:10:28,012 --> 00:10:32,324
Diaz har skickat flera bröder hit
som hjÀlp, inklusive mig.
97
00:10:32,407 --> 00:10:36,385
Om nÄt hÀnder dÀr uppe
Ă€r Oakland och Stockton omringade.
98
00:10:36,468 --> 00:10:41,074
-Underbemannade och utsatta.
-Precis som vi hÀr nere, för helvete!
99
00:10:41,157 --> 00:10:42,999
-Fan ta Diaz!
-Fan ta Diaz?
100
00:10:43,083 --> 00:10:45,386
-Fan ta Diaz!
-Ăr det vad vi gör hĂ€r?
101
00:10:45,469 --> 00:10:47,018
Kom och ta mig, dÄ!
102
00:10:53,634 --> 00:10:55,727
Vi uppskattar att Diaz delar med sig.
103
00:10:57,067 --> 00:11:00,835
Vi uppskattar
uppoffringarna ni alla har fÄtt göra.
104
00:11:00,918 --> 00:11:04,016
NÀr fÄr vi se utdelningen
för alla uppoffringar?
105
00:11:04,100 --> 00:11:07,617
Vi blöder pengar, blöder mannar.
106
00:11:07,700 --> 00:11:11,552
Ni valde det hÀr kriget
för att kunna kalla er Kalifornien.
107
00:11:11,635 --> 00:11:14,860
-Hur blir det för oss andra?
-Alvarez erbjöd fred.
108
00:11:14,943 --> 00:11:18,166
Vi följde med pÄ din linje istÀllet.
109
00:11:18,251 --> 00:11:22,520
NĂ€r ska du se till
att vi inte dör pÄ kuppen?
110
00:11:22,604 --> 00:11:25,493
-Vi fÄr igÄng leveranserna.
-Hur ska det gÄ till?
111
00:11:25,577 --> 00:11:27,503
Slynan klandrar oss för lagret.
112
00:11:27,586 --> 00:11:31,480
De som brÀnde heroinet
försökte mörda alla hÀr!
113
00:11:31,564 --> 00:11:33,614
De ska tillfogas oÀndlig smÀrta.
114
00:11:33,699 --> 00:11:37,090
Och lÀget just nu?
Bröderna som sitter inne?
115
00:11:37,173 --> 00:11:39,979
Utan leveranserna som skydd
Àr de dödsdömda.
116
00:11:40,063 --> 00:11:44,961
Vi hÄller pÄ att förlora det hÀr,
pÄ alla sidor.
117
00:11:45,045 --> 00:11:49,021
LÄt mig komma pÄ hur vi ska fÄ ett
nytt avtal med El Banqueros syster.
118
00:11:50,779 --> 00:11:54,422
Under tiden ska vi stoppa de andra
jÀvlarna med full kraft idag.
119
00:11:54,506 --> 00:11:56,600
-Ăr vi redo?
-Allt Àr pÄ plats.
120
00:11:56,683 --> 00:11:59,949
-SjÀlvmordsuppdrag.
-Du Àr inte med, sÄ oroa dig inte.
121
00:12:00,032 --> 00:12:03,633
-Det hÀr tar Santo Padre sjÀlva.
-Du kan inte alltid ta hela Àran.
122
00:12:03,716 --> 00:12:05,432
Ă
t helvete med Àran.
123
00:12:05,516 --> 00:12:08,781
Om nÄn skjuter mot mina bröder
ska kulan gÄ genom mig först.
124
00:12:27,118 --> 00:12:31,179
-Var du dÀr? Var du dÀr nÀr de sköt?
-Vad fan pratar du om?
125
00:12:31,264 --> 00:12:33,860
-Det Àr Ibarras grabb.
-Var du dÀr, din jÀvel?
126
00:12:33,943 --> 00:12:37,000
NÀr de sköt min far i bakhuvudet
som jÀvla fegisar?
127
00:12:37,082 --> 00:12:40,097
-HÄll din bror i schack!
-Vad fan snackar du om?
128
00:12:40,181 --> 00:12:42,777
Passa dig jÀvligt noga, ditt as!
129
00:12:42,861 --> 00:12:46,084
Du Àr varnad! Ni Àr bÄda varnade!
130
00:13:00,570 --> 00:13:03,668
Vart trodde du att du skulle,
din fucker?
131
00:13:03,751 --> 00:13:07,393
-Fucker?
-Nej, nej.
132
00:13:07,478 --> 00:13:14,176
Mamma sa "trucker". Ser du?
Det Àr en husbil. En stor lastbil.
133
00:13:15,515 --> 00:13:16,980
Fucker.
134
00:13:17,065 --> 00:13:20,371
Nej, hjÀrtat.
Det var inte det mamma sa.
135
00:13:42,225 --> 00:13:44,067
Helvete! Var fan Àr de?
136
00:13:44,151 --> 00:13:47,584
Hur mÄnga Àr de?
137
00:13:50,557 --> 00:13:52,315
Ligg ner! Ligg ner!
138
00:14:08,183 --> 00:14:10,484
FramÄt. FramÄt!
139
00:14:13,750 --> 00:14:17,728
-Skjut inte!
-LĂ€gg ner det!
140
00:14:19,319 --> 00:14:21,830
Ner pÄ marken! Ner pÄ marken nu!
141
00:14:21,915 --> 00:14:24,970
-Helvete!
-SĂ€tt fart.
142
00:14:26,604 --> 00:14:29,534
Ut ur skÄpbilen, för helvete!
143
00:14:29,618 --> 00:14:32,045
Ut med dig!
144
00:14:46,321 --> 00:14:47,786
Kör!
145
00:15:00,472 --> 00:15:04,407
Jag ska hitta er! Era jÀvlar!
146
00:15:20,232 --> 00:15:23,541
Lugn. Du gör mig orolig.
147
00:15:25,383 --> 00:15:27,768
Den hÀr bjuder vi pÄ.
148
00:15:27,853 --> 00:15:30,405
Jag vill bara ha det jag kom hit för.
149
00:15:30,490 --> 00:15:35,136
-Va?
-Jag vill ha det jag kom hit för.
150
00:15:35,221 --> 00:15:36,853
Okej.
151
00:15:39,868 --> 00:15:42,170
Har du pengarna?
152
00:15:49,581 --> 00:15:55,316
Jag ska informera dig om
att jag erbjuder handpenningsavtal.
153
00:15:55,399 --> 00:15:57,492
Om du vill köpslÄ.
154
00:16:02,851 --> 00:16:09,550
Vad gör du? HallÄ dÀr, vad gör du?
155
00:16:09,633 --> 00:16:14,951
Försöker du spela spel?
Gillar du spel?
156
00:16:15,034 --> 00:16:16,751
Vi kan spela.
157
00:16:16,834 --> 00:16:20,142
HÀr har du ett spel, din jÀvel!
- Ăr det lugnt?
158
00:16:20,226 --> 00:16:25,920
-Okej. Ja. Ja.
-JĂ€vla slyna!
159
00:16:26,003 --> 00:16:27,888
Kallar du min vÀn för slyna igen...
160
00:16:31,949 --> 00:16:37,516
Hope. Hope!
Vart ska du? Vi mÄste Äka!
161
00:16:42,834 --> 00:16:44,214
Va?
162
00:16:59,537 --> 00:17:01,630
Du Àr sÄ jÀvla konstig.
163
00:17:05,985 --> 00:17:09,292
-BĂ€r upp din sida, din fan.
-Vad fan tror du att jag gör?
164
00:17:09,376 --> 00:17:13,730
Jag tror att du snart fÄr
hjÀrtstillestÄnd medan jag fÄr slita.
165
00:17:15,571 --> 00:17:18,001
-Vad fan gör du?
-Det Àr hett. De Àr tunga.
166
00:17:18,083 --> 00:17:21,183
-Min partner tar en paus.
-Vad fan, Ers MajestÀt?
167
00:17:21,266 --> 00:17:23,108
Jag tror att jag strÀckte nÄt.
168
00:17:23,191 --> 00:17:25,954
Ja, jag ocksÄ. Jag strÀckte nÄt.
169
00:17:26,038 --> 00:17:30,309
Om nÄn skulle utmana oss i löpning
Àr vi körda.
170
00:17:30,392 --> 00:17:34,160
Ni lÄter ju Pocahontas och Mr. Magoo
överglÀnsa er!
171
00:17:34,245 --> 00:17:37,803
De Àr prospecter.
Det Àr deras jÀvla jobb.
172
00:17:37,887 --> 00:17:42,366
-Bottles! HÀmta en öl till mig.
-Prospect!
173
00:17:42,449 --> 00:17:46,553
HÀmta ingen öl Ät den late jÀveln.
Stanna dÀr du Àr.
174
00:17:46,636 --> 00:17:51,199
Prospect!
Jag sa: HÀmta en öljÀvel Ät mig!
175
00:17:51,284 --> 00:17:56,014
Gud hjÀlpe mig, prospect... Om du
hÀmtar en öl Ät den fete jÀveln-
176
00:17:56,097 --> 00:17:57,939
-sÄ slÄr jag sönder dig.
177
00:18:06,900 --> 00:18:11,840
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Vem Àr du mest rÀdd för?
178
00:18:18,371 --> 00:18:20,714
-Nestor, vill du...?
-SÄ jÀvla stört.
179
00:18:48,011 --> 00:18:50,649
Det Àr inte ens hÀlften.
180
00:18:54,667 --> 00:18:56,300
Dubbelt mot vad vi trodde.
181
00:19:01,367 --> 00:19:03,418
LÀmna tre lÄdor, lasta pÄ resten.
182
00:19:18,071 --> 00:19:20,038
-Fan ocksÄ...
-HallÄ dÀr!
183
00:19:20,122 --> 00:19:23,848
-Vad fan hÄller du pÄ med?
-Jag har varnat er och nu vrÀks ni.
184
00:19:23,931 --> 00:19:26,820
-Ska du slÀnga ut oss?
-Du Àr skyldig ett Ärs hyra.
185
00:19:26,903 --> 00:19:29,291
Jag sa ju
att vi skulle fixa pengarna.
186
00:19:29,375 --> 00:19:31,592
Jag visste inte
att Coco inte betalade!
187
00:19:31,677 --> 00:19:34,146
Inte mitt problem.
Min familj mÄste Àta.
188
00:19:34,230 --> 00:19:37,203
Inte ditt problem?
Ăt det hĂ€r, ditt as!
189
00:19:37,286 --> 00:19:39,799
Ni fÄr en vecka,
sen kommer jag med polisen!
190
00:19:39,882 --> 00:19:43,944
SlÀpp mig, för helvete!
SlÀpp mig, för helvete!
191
00:19:46,121 --> 00:19:48,087
Helvete!
192
00:19:52,483 --> 00:19:53,781
Helvete...
193
00:19:55,834 --> 00:19:59,225
Det ser inget vidare ut nu,
men med rÀtt arkitekt-
194
00:19:59,307 --> 00:20:02,071
-och inredningsdesigner,
med sÄ högt i tak...
195
00:20:02,154 --> 00:20:05,545
Fullt av fladdermusskit.
196
00:20:05,629 --> 00:20:09,564
NÀr vi igÄng som ideell verksamhet
sÄ blir donationerna-
197
00:20:09,649 --> 00:20:14,589
-omöjliga att skilja Ät, oavsett
om de Àr legitima eller mer kreativa.
198
00:20:14,673 --> 00:20:20,325
-Vad ska vÄr ideella förening sÀlja?
-NÄt som Àr anvÀndbart för samhÀllet.
199
00:20:20,409 --> 00:20:23,214
Se det klimatkompensation.
200
00:20:23,297 --> 00:20:26,856
Gottgörelse för de mörkare elementen
i vÄr verksamhet.
201
00:20:28,196 --> 00:20:32,675
TvÀtta dina skuldkÀnslor om du vill,
bara mina pengar blir rena ocksÄ.
202
00:20:36,693 --> 00:20:40,670
Det hÀnder saker utanför.
203
00:20:40,755 --> 00:20:45,737
Din vÀlgörenhet Àr visst redan igÄng.
204
00:21:05,245 --> 00:21:06,879
Vi kommer med en gÄva.
205
00:21:06,963 --> 00:21:10,856
Jag hoppas
att det Àr 40 000 kilo heroin.
206
00:21:10,939 --> 00:21:12,908
Jag förstÄr din frustration.
207
00:21:12,992 --> 00:21:16,800
Men de som brÀnde ner ditt lager
stal lika mycket frÄn Mayans.
208
00:21:16,885 --> 00:21:19,354
Vi satsade hela vÄr framtid
pÄ samarbetet.
209
00:21:19,439 --> 00:21:24,756
VÄra affÀrer ledde till att Mayans
mördade min revisor.
210
00:21:24,838 --> 00:21:31,998
Efter nÄgra dagar gick en ansenlig
mÀngd av vÄrt förrÄd upp i rök.
211
00:21:32,082 --> 00:21:34,971
Det Àr lika med tvÄ övertrÀdelser.
212
00:21:35,054 --> 00:21:40,077
Jag kan lova
att ni inte överlever en tredje.
213
00:21:40,162 --> 00:21:45,018
Min förhoppning Àr att den hÀr gÄvan
kan reparera vÄr relation.
214
00:22:15,370 --> 00:22:21,147
Slösa inte med min tid bara
för att du ömmar för de hÀr krÀken.
215
00:22:33,331 --> 00:22:35,425
Du sa att ni hade nÄt vÀrdefullt.
216
00:22:35,507 --> 00:22:38,857
-Jag gav er en arsenal.
-FrÄn kalla kriget.
217
00:22:38,940 --> 00:22:42,919
Jag gjorde dig en tjÀnst
och du skÀmmer ut mig.
218
00:22:43,002 --> 00:22:45,305
Vem sköter era heroinleveranser?
219
00:22:47,356 --> 00:22:50,538
Tiderna förÀndras, Ezekiel.
220
00:22:55,227 --> 00:22:57,404
Och ni blir kvarglömda.
221
00:23:08,582 --> 00:23:12,810
-Vad fan var det?
-Ă
t helvete med den jÀveln.
222
00:23:12,893 --> 00:23:16,535
SÄg ni vad han hade?
Det var riktiga höghastighetsprylar.
223
00:23:16,619 --> 00:23:19,968
Armén har precis bestÀllt dem
för att ersÀtta M4-gevÀren.
224
00:23:20,052 --> 00:23:22,733
KrÀvs jÀvligt feta kontakter
för att fixa dem.
225
00:23:22,815 --> 00:23:26,290
Inte konstigt att de dissar vÄra.
Var fan fÄr de tag pÄ dem?
226
00:23:26,375 --> 00:23:29,599
Kanske samma person
som fixar heroinet.
227
00:23:29,681 --> 00:23:32,570
-Vad ska vi göra?
-Vi ska hitta dem, för helvete!
228
00:23:32,655 --> 00:23:37,679
-Vad göra vi med de hÀr?
-Vi lastar pÄ dem igen.
229
00:23:56,225 --> 00:23:58,904
-StÀllde han till med nÄgra problem?
-Ja...
230
00:23:58,987 --> 00:24:01,500
Nej. Det var lugnt.
231
00:24:03,886 --> 00:24:07,277
DÀr Àr er andel frÄn förra affÀren.
232
00:24:07,360 --> 00:24:09,831
-Ăr det allt?
-Det Àr 20%, enligt avtalet.
233
00:24:09,914 --> 00:24:14,100
-Fan heller! Vi ska ha betalt!
-300 dollar skojar man inte bort.
234
00:24:14,184 --> 00:24:16,822
-Vi behöver 13 000.
-Dollar?
235
00:24:16,907 --> 00:24:18,707
NĂ€sta vecka.
236
00:24:21,008 --> 00:24:24,316
De slÀnger ut oss
om vi inte fixar det nÀsta fredag.
237
00:24:29,591 --> 00:24:32,521
Jag vet.
Jag kör igÄng videoverksamheten igen.
238
00:24:32,606 --> 00:24:35,285
Jag fixar nÄgra scener Ät er...
239
00:24:36,959 --> 00:24:39,513
Okej, jag försökte bara hjÀlpa till.
240
00:24:39,597 --> 00:24:42,108
HjÀlp till genom
att ge oss en stor stöt.
241
00:24:42,192 --> 00:24:46,128
Vilken gangster du har blivit!
"En stor stöt." Kom igen nu.
242
00:24:46,212 --> 00:24:48,472
Skitsamma. Glöm det.
243
00:24:48,557 --> 00:24:50,943
Vi kan ju gÄ till alla vi har rÄnat-
244
00:24:51,026 --> 00:24:54,795
-och sÀga att idioten hÀr gjorde det
för att slÄ ut konkurrenterna.
245
00:24:54,878 --> 00:24:57,892
Vi fÄr nog ihop minst 13 000 dollar
för den infon.
246
00:24:57,977 --> 00:25:00,865
Kom igen, Letty. Vi Àr vÀnner.
247
00:25:00,948 --> 00:25:03,796
-Vi Àr bekanta.
-I bÀsta fall.
248
00:25:05,805 --> 00:25:07,103
Det var kyligt.
249
00:25:10,703 --> 00:25:14,052
Okej. Det finns en grej.
250
00:25:14,136 --> 00:25:16,858
-Vi Àr med.
-Det Àr jÀvligt farligt.
251
00:25:16,941 --> 00:25:20,080
-DÄ gör vi inte det.
-Jo, det gör vi.
252
00:25:20,165 --> 00:25:22,091
Jag skiter i vad det Àr. Vi gör det.
253
00:25:27,114 --> 00:25:28,495
Jag ringer nÄgra samtal.
254
00:25:49,597 --> 00:25:55,457
Du Àr vice ordförande, men sitter
med din jÀvla pipa och gör ingenting.
255
00:26:15,510 --> 00:26:16,809
Vad Àr det?
256
00:26:19,781 --> 00:26:21,623
De rÄnade vÄr transport.
257
00:26:22,837 --> 00:26:25,182
De stal inte bara vÄr finansiering-
258
00:26:25,265 --> 00:26:27,987
-utan Àven vapen till
hela Kalifornien-avdelningen.
259
00:26:30,332 --> 00:26:32,174
Vi förlorade tre bröder. Bra mÀn.
260
00:26:39,710 --> 00:26:41,509
Och de andra?
261
00:26:55,493 --> 00:27:01,395
Hur mÄnga bröder
var med i transporten?
262
00:27:05,540 --> 00:27:08,053
-NÄgon?
-Fem andra.
263
00:27:08,135 --> 00:27:10,228
Tack, Joker.
264
00:27:10,312 --> 00:27:15,001
-Och var Àr de?
-De har en jÀvla tur som lever.
265
00:27:23,752 --> 00:27:26,138
Det lÄter inte som tur.
266
00:27:27,477 --> 00:27:30,617
Det lÄter som om...
267
00:27:30,701 --> 00:27:37,190
...en stor anstrÀngning frÄn deras
sida lades pÄ att fortfarande vara...
268
00:27:38,823 --> 00:27:40,288
...vid liv.
269
00:27:40,372 --> 00:27:42,967
-De gjorde vad de var tvungna...
-Nej!
270
00:27:45,102 --> 00:27:49,289
De var nÀstan fria.
271
00:27:52,807 --> 00:27:57,118
Endast de döda
har sett slutet pÄ kriget.
272
00:27:59,923 --> 00:28:05,659
Och nu...fortsÀtter deras lidande.
273
00:28:08,799 --> 00:28:11,478
-Hej!
-Hej...
274
00:28:21,190 --> 00:28:23,535
Kom igen.
275
00:28:23,620 --> 00:28:26,172
Sluta tjura.
276
00:28:27,555 --> 00:28:31,825
VÄr fiende har Àntligen
visat lite livstecken.
277
00:28:31,908 --> 00:28:36,514
Alla vinster var...
278
00:28:39,319 --> 00:28:43,589
Det började bli trÄkigt, men det hÀr?
279
00:28:43,672 --> 00:28:47,525
Det hÀr... Det hÀr Àr spÀnnande.
280
00:28:49,241 --> 00:28:51,836
IkvÀll ska vi fira.
281
00:28:52,967 --> 00:28:57,614
Nej, jag sa Big Boss utan FostersÄs,
lökringar och Krispy Chicken!
282
00:28:57,698 --> 00:29:00,670
Dubbel...extra sÄs...med ost?
283
00:29:00,754 --> 00:29:03,851
-Va?
-Dubbel...extra sÄs.
284
00:29:03,936 --> 00:29:07,787
-Big Boss, utan sÄs!
-Dubbel...extra sÄs...
285
00:29:07,871 --> 00:29:12,602
-Vad i helvete...?
-Och hot fudge parfait.
286
00:29:16,662 --> 00:29:19,802
-Och hot fudge parfait.
-Hot fudge parfait.
287
00:29:19,887 --> 00:29:23,235
Hör pÄ.
Jag Àr ledsen att jag sabbade det.
288
00:29:23,320 --> 00:29:26,167
Letty kom till mig
och sa att hon satt illa till.
289
00:29:26,250 --> 00:29:30,856
-Hon tvingade mig att fixa...
-Vad fan pratar du om?
290
00:29:30,939 --> 00:29:32,530
Vad pratar ni om?
291
00:29:32,613 --> 00:29:36,131
Vi vill veta vilka som smugglar knark
genom The Valley.
292
00:29:36,213 --> 00:29:37,931
Jaha... Nej...
293
00:29:40,944 --> 00:29:44,797
-Det Àr bara piller. Det Àr hett nu.
-Vi skiter i dina jÀvla piller.
294
00:29:44,879 --> 00:29:47,475
Jag menar allvar.
Det Àr piller som gÀller.
295
00:29:47,559 --> 00:29:50,364
Ă
t helvete med ditt smÄgodis.
Vem langar chiva?
296
00:29:50,448 --> 00:29:52,333
Heroin?
297
00:29:53,882 --> 00:29:55,807
Det finns ett gÀng i Salton Sea.
298
00:29:55,890 --> 00:29:59,825
De hÄller lÄg profil.
Jag har hört att de sysslar med jonk.
299
00:30:03,761 --> 00:30:05,227
Vilka?
300
00:30:05,310 --> 00:30:08,659
Broken Saints MC eller nÄt sÄnt.
301
00:30:08,743 --> 00:30:12,512
Jag har aldrig handlat med dem.
Det Àr bara rykten man hör.
302
00:30:12,594 --> 00:30:15,483
Ett gÀng spöken i öknen.
303
00:30:15,567 --> 00:30:17,576
Aldrig hört talas om dem.
304
00:30:20,089 --> 00:30:23,647
Jaha, kan jag gÄ nu eller...?
305
00:30:30,471 --> 00:30:33,151
Kom igen, grabbar.
Fick jag ingenting?
306
00:30:37,797 --> 00:30:39,515
PĂ„ allvar?
307
00:30:42,444 --> 00:30:46,924
Vi Äker ut till Salton Sea.
HÀlsa pÄ Creeper.
308
00:30:47,009 --> 00:30:50,232
Kolla om han har hört nÄt
om det hÀr gÀnget.
309
00:30:50,315 --> 00:30:52,744
Uppfattat.
310
00:30:52,828 --> 00:30:56,764
SÀg Ät honom att hÄlla ut.
Vi ska hjÀlpa honom.
311
00:30:56,846 --> 00:30:58,939
Vi ska lösa det hÀr. Jag lovar.
312
00:31:01,118 --> 00:31:04,006
Jag hÀlsar honom det.
313
00:32:28,868 --> 00:32:31,253
Hej, lille vÀn!
314
00:32:33,054 --> 00:32:36,194
Om du skjuter hunden skjuter jag dig!
315
00:32:36,277 --> 00:32:38,621
HallÄ dÀr!
316
00:32:38,706 --> 00:32:40,548
Vilken stilig pojke!
317
00:32:43,101 --> 00:32:44,776
JĂ€vla hundar.
318
00:32:49,758 --> 00:32:51,181
FĂ„ bort den!
319
00:33:09,393 --> 00:33:11,947
HerrejÀvlar...
320
00:33:33,800 --> 00:33:36,982
Ni inkrÀktar.
321
00:33:41,044 --> 00:33:43,220
Vi skjuter inkrÀktare.
322
00:34:02,814 --> 00:34:08,339
-Vi har fredliga avsikter.
-Ni dör om du inte slÀpper attityden.
323
00:34:12,150 --> 00:34:16,336
Du fÄr ursÀkta oss. Det hÀr
var inte vad vi hade vÀntat oss.
324
00:34:17,759 --> 00:34:19,978
Men nÄn hade ni visst vÀntat er.
325
00:34:20,062 --> 00:34:21,569
-Ăr ni med dem?
-Vilka dÄ?
326
00:34:21,653 --> 00:34:24,500
-Iron War.
-Polisklubben?
327
00:34:24,583 --> 00:34:28,518
Fan ta Iron War. NÄgra snutar
och vakter som leker förmögna.
328
00:34:28,603 --> 00:34:31,240
Alla vill visst vara förmögna idag.
329
00:34:31,324 --> 00:34:33,082
Tror ni att vi hÀrmar er?
330
00:34:33,166 --> 00:34:37,686
Mayans, Sons -
ni Àr för fan som Walmart.
331
00:34:37,771 --> 00:34:41,539
Slaka skalbolag som försöker
hantera sina moderskomplex.
332
00:34:41,622 --> 00:34:43,339
Sexigt.
333
00:34:51,671 --> 00:34:57,699
Vi vill inte vara respektlösa.
Vi kanske kan ta ett privat samtal?
334
00:35:00,337 --> 00:35:06,072
Om det inte Àr för mycket besvÀr
kanske hon kan slÀppa honom?
335
00:35:11,681 --> 00:35:12,979
Sexigt.
336
00:35:26,837 --> 00:35:30,772
Vi Àr inte de ni söker.
337
00:35:30,856 --> 00:35:36,298
-Det vi gör Àr att rÀdda.
-Hundar och hÀstar?
338
00:35:40,821 --> 00:35:42,160
Och mÀnniskor.
339
00:35:44,839 --> 00:35:50,532
Ja, vi langar lite. Foder Àr dyrt.
340
00:35:54,175 --> 00:35:58,111
Om mÀnniskor
vill döva sin smÀrta lite-
341
00:35:58,195 --> 00:36:02,004
-anvÀnder vi de pengarna för
att motverka skadorna de har orsakat.
342
00:36:02,087 --> 00:36:06,903
Ibland mÄste man göra lite ont
för att göra nÄt gott.
343
00:36:06,987 --> 00:36:10,963
-Vad vill Iron War ha av er?
-En andel.
344
00:36:12,889 --> 00:36:16,740
De sÀger att de styr allt
inom 15 mil frÄn grÀnsen.
345
00:36:19,630 --> 00:36:25,113
Ni och Sons Àr sÄ upptagna med
att mÀta kukarna och mörda varandra-
346
00:36:25,198 --> 00:36:28,882
-att ni inte inser hur mycket
ni har sabbat ekosystemet.
347
00:36:30,305 --> 00:36:33,571
Invasiva arter dÀr ute
försöker fylla ut tomrummet nu.
348
00:36:35,915 --> 00:36:39,264
Det angÄr inte mig,
men betalar ni skatt till Iron War?
349
00:36:44,121 --> 00:36:47,428
Det angÄr inte dig,
men i helvete heller.
350
00:36:49,186 --> 00:36:51,154
De kom förbi hÀr.
351
00:36:53,791 --> 00:36:57,811
Syster Anne sÄg till
att de Äkte hÀrifrÄn med Àrr.
352
00:37:07,733 --> 00:37:09,616
De kommer tillbaka.
353
00:37:16,483 --> 00:37:17,864
Jag vet.
354
00:37:23,391 --> 00:37:26,362
Om nÄn verkligen ville göra er ont-
355
00:37:26,447 --> 00:37:29,000
-rÀcker det inte med hundar
och gamla gevÀr.
356
00:37:29,085 --> 00:37:30,843
Tror du inte att jag vet det?
357
00:37:42,314 --> 00:37:48,300
-Om ni skulle behöva hjÀlp...
-Jaha, Àr du vÄr vite riddare?
358
00:37:48,385 --> 00:37:50,059
Ska du komma hit och rÀdda oss?
359
00:37:57,344 --> 00:38:01,362
LÀmna vÄr egendom innan ni dödas
och hamnar i ett dike.
360
00:38:16,728 --> 00:38:18,988
HÄll honom stilla.
361
00:38:21,082 --> 00:38:23,802
Pappa. Ta min telefon.
362
00:38:23,886 --> 00:38:29,245
Saker ska bara göra en sak. Antingen
ta ett foto eller ringa ett samtal.
363
00:38:29,329 --> 00:38:31,883
Vad fan pratar han om?
364
00:38:35,859 --> 00:38:38,163
Du mÄste vara med.
365
00:38:42,641 --> 00:38:45,657
Alla Reyes-mÀnnen samlade.
366
00:38:45,739 --> 00:38:49,549
Nej, vi behöver mamman -
jÀgarinnan ocksÄ.
367
00:38:52,271 --> 00:38:56,416
Det mÄste finnas en timer. HÀr...
368
00:38:56,500 --> 00:39:02,403
Okej, Àr ni redo? Okej. Redo?
369
00:39:02,486 --> 00:39:05,123
HÄll inte i armhÄlorna.
Ge honom till mig.
370
00:39:05,207 --> 00:39:07,886
Han vill ha stöd i baken.
371
00:39:09,770 --> 00:39:11,403
Jag tror att vi Àr redo.
372
00:39:28,946 --> 00:39:33,968
-Sover du?
-Du mÄste vara mer försiktig.
373
00:39:35,936 --> 00:39:42,008
Nej. Du mÄste
berÀtta sanningen för Angel.
374
00:39:44,771 --> 00:39:50,212
Hemligheter förstör allt som Àr bra.
Tro mig.
375
00:40:02,269 --> 00:40:04,279
Det dröjer inte lÀnge till.
376
00:40:18,848 --> 00:40:20,983
Vad gör du dÀr borta?
377
00:40:47,149 --> 00:40:48,907
Sitt ner.
378
00:40:51,630 --> 00:40:54,643
Det hÀr var din mors favoritlÄt.
379
00:41:23,949 --> 00:41:29,643
-Vet du att EZ fyller Är idag?
-Jag vet vilken dag min son föddes.
380
00:41:32,238 --> 00:41:33,998
Jag vet klockslaget.
381
00:41:43,333 --> 00:41:47,980
Nu nÀr jag Àr far...
382
00:41:49,865 --> 00:41:54,009
...kan jag inte förestÀlla mig
att vara...
383
00:41:54,092 --> 00:41:57,399
Alienerad?
384
00:42:01,168 --> 00:42:06,735
Jag kan inte...
förestÀlla mig att kÀnna sÄ.
385
00:42:06,819 --> 00:42:12,263
NÀr barnen vÀxer upp
blir allt komplicerat.
386
00:42:13,685 --> 00:42:16,993
Det kÀnns som igÄr.
387
00:42:17,077 --> 00:42:22,185
Han lÄg hÀr hoprullad, sovandes.
388
00:42:27,626 --> 00:42:29,803
Var försiktig. Det gÄr fort.
389
00:42:38,512 --> 00:42:42,531
Maverick har redan blivit sÄ stor.
390
00:42:42,615 --> 00:42:47,220
-Han Àter sjÀlv.
-Ja, han anvÀnder bestick.
391
00:42:47,304 --> 00:42:49,397
Ănda sen han var nio mĂ„nader.
392
00:42:49,481 --> 00:42:54,170
EZ började med bestick först efter
att han hade fyllt ett Är.
393
00:42:54,254 --> 00:42:56,890
-NĂ€r gjorde jag det?
-Om jag inte sÄg fel...
394
00:42:56,974 --> 00:42:59,822
...skar Luisa upp din köttbit
Ät dig ikvÀll.
395
00:42:59,906 --> 00:43:04,426
Vem bryr sig?
Jag gillar inte delarna med fett.
396
00:43:11,335 --> 00:43:13,804
EZ gjorde sitt val.
397
00:43:17,488 --> 00:43:21,172
Du mÄste bli en bÀttre far
Ă€n jag var.
398
00:43:21,257 --> 00:43:27,452
Se till att den lille pojken
fÄr rÀtt grund att göra bÀttre val.
399
00:43:29,378 --> 00:43:33,522
BÀttre Àn vad Reyes-mÀnnen
nÄnsin har gjort.
400
00:43:39,426 --> 00:43:42,148
Det lÄter som om du har
gett upp hoppet om EZ.
401
00:43:45,999 --> 00:43:47,548
Har inte du det?
402
00:44:23,761 --> 00:44:26,358
Okej. Ăppna ögonen.
403
00:44:30,502 --> 00:44:34,353
Har den Àran idag
404
00:44:34,437 --> 00:44:37,577
Har den Àran, kÀra Ezekiel
405
00:44:43,439 --> 00:44:46,494
Har den Àran idag
406
00:44:50,974 --> 00:44:54,741
-Det Àr jÀvligt mÄnga ljus.
-Du Àr gammal.
407
00:44:54,825 --> 00:44:57,253
Jag blir aldrig sÄ hÀr ung igen.
408
00:45:00,352 --> 00:45:02,864
Det lÄter som nÄt
en gamling skulle sÀga.
409
00:45:02,948 --> 00:45:05,836
JasÄ?
410
00:45:05,921 --> 00:45:10,399
Okej. Okej. Ănska dig nĂ„t.
411
00:45:36,901 --> 00:45:39,831
Du... Ăr allt bra?
412
00:45:47,870 --> 00:45:50,507
Du fixar det hÀr, hjÀrtat.
413
00:45:50,591 --> 00:45:54,986
Klubben, alltihop. Du fixar det.
414
00:46:01,016 --> 00:46:02,523
Jag vet inte.
415
00:46:04,490 --> 00:46:05,788
Jag bara...
416
00:46:11,817 --> 00:46:13,408
LĂ€gg dig ner!
417
00:46:31,158 --> 00:46:33,753
Vad i helvete?
418
00:46:33,838 --> 00:46:37,312
-Vems bil Àr det?
-Adelitas.
419
00:46:38,861 --> 00:46:42,839
Ăr hon tillbaka? Sen nĂ€r dĂ„?
420
00:47:02,850 --> 00:47:04,693
Du Àr farbror.
421
00:47:21,481 --> 00:47:23,448
Grattis pÄ födelsedagen.
422
00:47:23,532 --> 00:47:27,132
-Vad heter han?
-Maverick.
423
00:47:27,217 --> 00:47:30,272
-Skitsnack.
-Maverick.
424
00:47:30,356 --> 00:47:34,627
Maverick? GodkÀnde hon det?
425
00:47:34,710 --> 00:47:38,017
Det var hennes idé. Typ.
426
00:47:44,213 --> 00:47:46,850
-Det hÀr kriget...
-Nej, nej.
427
00:47:48,861 --> 00:47:53,088
-Du fÄr inte tappa tron.
-Det gör jag inte.
428
00:47:53,172 --> 00:47:55,726
Jag ville bara
att du skulle trÀffa din brorson.
429
00:47:58,657 --> 00:48:03,430
SĂ„ att du vet
att vi har en familj att leva för.
430
00:48:05,690 --> 00:48:07,909
Vi Àr ingenting utan familjen.
431
00:48:53,458 --> 00:48:54,882
Ska du Äka?
432
00:48:59,110 --> 00:49:00,827
Jag mÄste infinna pÄ ett stÀlle.
433
00:49:04,009 --> 00:49:05,850
Jag ocksÄ.
434
00:49:05,934 --> 00:49:10,204
Jag har nÄgra glas att diska och
nÄgra ohövliga as som vill ha dricka.
435
00:49:14,518 --> 00:49:16,526
DÄ fÄr du vÀl sÀtta igÄng.
436
00:49:23,058 --> 00:49:24,565
Jag fÄr vÀl det.
437
00:49:29,546 --> 00:49:30,887
Du...
438
00:49:33,985 --> 00:49:36,581
Vrid inte nacken ur led
nÀr du ser mig gÄ.
439
00:51:15,173 --> 00:51:17,016
Jag skulle kunna stanna.
440
00:51:30,664 --> 00:51:35,855
Jag har redan sagt det.
Jag Àr för gammal för att strula.
441
00:51:35,939 --> 00:51:38,199
Natten du stannar Àr det för gott.
442
00:51:40,418 --> 00:51:42,385
Det kommer att vara för gott.
443
00:51:43,684 --> 00:51:46,364
Lova inte nÄt du inte kan hÄlla.
444
00:51:46,447 --> 00:51:48,457
Jag kan bevisa det.
445
00:51:52,685 --> 00:51:56,202
Det vi har hÀr...
446
00:51:56,286 --> 00:52:00,220
...kan vara nÄt...
447
00:52:00,304 --> 00:52:01,727
...speciellt.
448
00:52:03,360 --> 00:52:05,747
Jag hÄller med.
449
00:52:05,831 --> 00:52:08,593
För speciellt för att sabba.
450
00:52:08,677 --> 00:52:12,571
Vi har nog bÄda
sabbat en del i vÄra liv.
451
00:52:12,654 --> 00:52:17,135
LÄt oss inte sabba det hÀr.
452
00:52:18,976 --> 00:52:20,986
Du mÄste inte gilla det.
453
00:52:25,047 --> 00:52:26,722
Jag gillar det inte.
454
00:52:28,690 --> 00:52:30,197
Men du mÄste respektera det.
455
00:52:34,509 --> 00:52:36,602
God natt, Obispo.
456
00:53:32,199 --> 00:53:34,417
Fem minuter kvar!
457
00:54:09,040 --> 00:54:11,804
Jag fick inte ut det.
458
00:54:11,888 --> 00:54:15,028
Vad fan pratar du om?
459
00:54:15,111 --> 00:54:19,173
Jag kunde inte fÄ ut den.
460
00:54:24,448 --> 00:54:27,754
Du mÄste fÄ ut den, för helvete.
461
00:54:57,354 --> 00:54:58,903
Jag har den.
462
00:55:04,094 --> 00:55:08,070
Okej, det var allt.
Besökstiden Àr över.
463
00:55:14,392 --> 00:55:19,165
SÀtt fart. Besökare till vÀnster,
fÄngar pÄ röda linjen.
464
00:55:24,775 --> 00:55:27,748
FÄngar! UtgÄ!
465
00:55:39,764 --> 00:55:41,271
Ăppna grinden.
466
00:55:41,355 --> 00:55:44,494
-Vad sa Hank?
-Vi slog till mot idioterna.
467
00:55:44,578 --> 00:55:47,592
Tog en leverans. De Àr stukade.
468
00:55:47,676 --> 00:55:50,522
Ă
t helvete med kriget!
Vad sa de om oss?
469
00:55:50,607 --> 00:55:51,905
Mot vÀggen!
470
00:55:53,747 --> 00:55:57,848
-Vad gör de för oss?
-De spÄrar...
471
00:55:57,933 --> 00:56:01,365
Har du nÄt att sÀga till din kille
kan du hÄlla i hans ficka-
472
00:56:01,449 --> 00:56:04,714
-nÀr jag kroppsvisiterar dig.
473
00:56:04,799 --> 00:56:06,432
UtgÄ!
474
00:56:07,939 --> 00:56:09,948
Vi Àr helt ensamma hÀr inne.
475
00:56:10,032 --> 00:56:13,967
Om de inte börjar hjÀlpa oss
fÄ vi snart hjÀlpa oss sjÀlva.
476
00:56:14,050 --> 00:56:16,688
EZ har en plan. Han ska lösa det.
477
00:56:16,773 --> 00:56:21,629
Fan ta EZ! Fan ta hela jÀvla bunten.
De har övergett oss.
478
00:56:21,713 --> 00:56:23,304
VĂ€ggen!
479
00:56:32,137 --> 00:56:34,733
Lugn, sÀg inte sÄ dÀr...
480
00:56:37,915 --> 00:56:40,887
HÀlsa MayanrÄttan frÄn Smoky!
481
00:56:49,972 --> 00:56:52,106
Kod blÄ! Kod blÄ!
482
00:56:52,190 --> 00:56:56,293
Text: Joakim Sandström
Iyuno
37290