Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,199 --> 00:00:19,664
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:19,749 --> 00:00:23,391
Sofia, eller hur? Jag vet inte
om du vill ha tillbaka det här.
3
00:00:23,474 --> 00:00:27,158
Vi behöver faktiskt det där kopplet.
4
00:00:27,243 --> 00:00:30,424
-Maggie. Jag vill träffa dig ikväll.
-På min hemmaplan.
5
00:00:30,508 --> 00:00:34,067
-Vi ska väl inte till kyrkan?
-Ni förtjänade honom fan inte.
6
00:00:34,150 --> 00:00:36,913
Inte nån av er.
7
00:00:36,997 --> 00:00:39,802
Hope, hoppa in i bilen! Följ med mig.
8
00:00:39,886 --> 00:00:43,611
Coco hade inte velat ha dig här.
Jag vill inte att du ska vara här.
9
00:00:47,044 --> 00:00:50,561
Vi förlåter varandras övertramp
och går vidare.
10
00:00:50,646 --> 00:00:53,953
Fan ta dina övertramp och din ledare!
11
00:00:54,036 --> 00:00:57,637
Min pojke.
Han behöver ett namn. Maverick.
12
00:00:59,814 --> 00:01:03,874
Det finns en utväg. Du går in.
Du ger oss information och går fri.
13
00:01:03,959 --> 00:01:06,638
Vi vill inte ha en individ.
Vi vill ha klubben.
14
00:01:06,722 --> 00:01:09,442
Jag sköt ihjäl nio personer
i Nunez Park.
15
00:01:09,526 --> 00:01:12,582
Det är mina brott och jag erkänner.
16
00:01:12,666 --> 00:01:16,142
-Vad händer?
-Yuma, Stockton, Oakland.
17
00:01:16,226 --> 00:01:18,068
De ska mötas utan oss.
18
00:01:18,151 --> 00:01:20,705
-Ner!
-Rör er inte!
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,839
Upp med dina jävla händer!
20
00:01:22,924 --> 00:01:28,492
-Fan ta dig, din jävel!
-Du får bli min lille Judasvarg.
21
00:01:28,575 --> 00:01:30,375
Elden är på väg.
22
00:01:31,674 --> 00:01:35,358
-Vi har saker att diskutera.
-Vad i helvete?
23
00:01:35,442 --> 00:01:38,748
Miguel blir min sambandsofficer
på norra sidan.
24
00:01:38,832 --> 00:01:42,224
Jag vill att ni tar trefaldigt
mot avtalet med min bror.
25
00:01:42,308 --> 00:01:44,651
Har ni såna kvantiteter?
26
00:01:44,735 --> 00:01:48,797
Jag utgår från att ni kan samarbeta
i enlighet med avtalet.
27
00:01:48,881 --> 00:01:51,894
Jag vill ha bort Alvarez.
Jag röstar för krig.
28
00:01:51,978 --> 00:01:56,080
Jag begär uteslutning. - Bishop.
Jag vill ha dig som vice ordförande.
29
00:01:57,421 --> 00:02:01,650
Vi ska inte längre låta andra
splittra oss. Vi är nu Kalifornien.
30
00:02:01,733 --> 00:02:04,873
Med det där lagret fullt av heroin
som vår krigskassa...
31
00:02:04,957 --> 00:02:06,505
...inleds ett nytt kapitel.
32
00:02:19,107 --> 00:02:23,043
Vi har bara precis börjat
33
00:02:25,763 --> 00:02:27,522
Leva
34
00:02:31,750 --> 00:02:37,110
Vita spetsar och löften
35
00:03:05,996 --> 00:03:07,963
Herregud...
36
00:03:10,978 --> 00:03:13,783
Sluta! Ni dödar honom!
37
00:03:13,868 --> 00:03:19,183
En kyss för lyckan
Sen beger vi oss iväg
38
00:03:19,268 --> 00:03:23,035
Kan nån hjälpa mig? Hjälp honom!
39
00:03:39,405 --> 00:03:43,801
Vi har bara börjat
40
00:04:28,514 --> 00:04:33,160
-Jag måste spara på det.
-För vadå?
41
00:04:33,243 --> 00:04:34,919
För kriget.
42
00:04:41,701 --> 00:04:46,766
-Det är din födelsedag.
-Och du är min present.
43
00:04:51,873 --> 00:04:53,841
Nej...
44
00:05:05,062 --> 00:05:07,742
Är det nån som är vaken? Kom hit!
45
00:05:16,155 --> 00:05:18,459
Hur har du sovit? Har du sovit skönt?
46
00:05:18,543 --> 00:05:20,636
Jag vet...
47
00:05:34,911 --> 00:05:38,847
Nu ska vi ta bort den här smutsiga.
Den ska bort.
48
00:05:43,871 --> 00:05:45,965
Det är en hemsk sång.
49
00:05:48,141 --> 00:05:53,333
Det är sånt pappor gör. Försörjer.
50
00:05:54,463 --> 00:05:59,779
-Och mammor?
-Tja, du vet... Allt det andra.
51
00:05:59,863 --> 00:06:02,167
Tack.
52
00:06:02,250 --> 00:06:04,720
Då får pappa jaga sitt eget kaffe.
53
00:06:18,828 --> 00:06:20,294
Hej, Angel.
54
00:06:46,501 --> 00:06:50,688
-Vad är det?
-Är det nåt du vill säga?
55
00:06:53,117 --> 00:06:54,498
Nej.
56
00:07:02,997 --> 00:07:04,379
Ingenting?
57
00:07:07,979 --> 00:07:09,612
God morgon?
58
00:07:19,157 --> 00:07:21,543
Varför är du så konstig?
59
00:07:25,395 --> 00:07:29,247
Jag bara undrade om det kanske
var nåt du ville säga till mig.
60
00:07:29,329 --> 00:07:31,382
Idag av alla dagar.
61
00:07:34,772 --> 00:07:36,070
Glad onsdag?
62
00:07:42,183 --> 00:07:43,480
Det är fredag.
63
00:07:47,206 --> 00:07:49,216
Grattis på födelsedagen!
64
00:07:51,017 --> 00:07:55,160
-Jäklar!
-Grattis på födelsedagen.
65
00:07:55,244 --> 00:07:57,254
Broder.
66
00:07:59,347 --> 00:08:01,398
Grattis på födelsedagen, gamling.
67
00:08:10,734 --> 00:08:12,367
De väntar på oss.
68
00:08:20,197 --> 00:08:21,495
Du, P.
69
00:08:24,760 --> 00:08:28,611
Jag vet att du gillar att läsa.
Jag hittade den här.
70
00:08:30,538 --> 00:08:36,734
Jess och Cielo slog in den.
Jag tyckte att titeln var cool.
71
00:08:36,818 --> 00:08:40,040
-Det är en klassiker.
-Har du läst den?
72
00:08:42,428 --> 00:08:48,497
Inte som jag borde ha gjort.
Inte som jag ska göra nu. Tack.
73
00:08:50,089 --> 00:08:54,651
Och...tack för att du kom ihåg
min födelsedag.
74
00:08:54,736 --> 00:08:58,963
Spelar roll... - Flytta på dig.
75
00:09:02,648 --> 00:09:05,328
Utan Tito och Mick
är Orange County borta.
76
00:09:06,583 --> 00:09:08,719
Och resten av avdelningen?
77
00:09:08,802 --> 00:09:11,774
De har lämnat in västarna.
Kriget kräver sin tribut.
78
00:09:11,859 --> 00:09:17,762
Mick ligger i koma.
Tito kommer aldrig mer bli sig lik.
79
00:09:17,846 --> 00:09:22,200
Han pissade på honom. Medan Tito
fick ett anfall av hjärnskadan-
80
00:09:22,282 --> 00:09:27,684
-tog aset fram kuken och pissade
på hans klubbmärke, inför Titos tjej.
81
00:09:27,767 --> 00:09:31,284
-Fan vad jag vill döda den jäveln!
-Det ska vi också.
82
00:09:31,368 --> 00:09:35,596
Vi skulle aldrig ha bett dem sälja
mitt i Sons territorium.
83
00:09:42,337 --> 00:09:46,732
Det var mitt beslut. Vi var tvungna
att bestrida deras expansion.
84
00:09:48,743 --> 00:09:50,459
-Inland Empire...
-Vi tar det.
85
00:09:50,542 --> 00:09:54,854
-De är pålitliga. Vi står emot.
-Ni är sista försvarslinjen.
86
00:09:54,938 --> 00:09:58,915
Inland Empire, Santo Padre,
vi är de sista i södra Kalifornien.
87
00:09:58,999 --> 00:10:04,191
-Och norrut? Oakland? Stockton?
-Ingen förändring.
88
00:10:04,274 --> 00:10:08,460
Charming har sitt avtal med Diaz.
De håller sig utanför - tillsvidare.
89
00:10:08,544 --> 00:10:10,764
De hoppas
att det ska lösa sig i söder.
90
00:10:10,847 --> 00:10:12,690
Om Charming brydde sig om fred-
91
00:10:12,772 --> 00:10:15,535
-hade inte den satans psykopaten
fått löpa amok.
92
00:10:15,619 --> 00:10:19,346
Att Isaac och SAMDINO attackerar oss
skadar inte Charming.
93
00:10:19,429 --> 00:10:21,815
Avtal eller inte
så förblir vi fiender.
94
00:10:22,946 --> 00:10:24,411
Då ska vi göra dem illa!
95
00:10:24,496 --> 00:10:26,714
Ni dödade ju alla uppe i norr.
96
00:10:28,012 --> 00:10:32,324
Diaz har skickat flera bröder hit
som hjälp, inklusive mig.
97
00:10:32,407 --> 00:10:36,385
Om nåt händer där uppe
är Oakland och Stockton omringade.
98
00:10:36,468 --> 00:10:41,074
-Underbemannade och utsatta.
-Precis som vi här nere, för helvete!
99
00:10:41,157 --> 00:10:42,999
-Fan ta Diaz!
-Fan ta Diaz?
100
00:10:43,083 --> 00:10:45,386
-Fan ta Diaz!
-Är det vad vi gör här?
101
00:10:45,469 --> 00:10:47,018
Kom och ta mig, då!
102
00:10:53,634 --> 00:10:55,727
Vi uppskattar att Diaz delar med sig.
103
00:10:57,067 --> 00:11:00,835
Vi uppskattar
uppoffringarna ni alla har fått göra.
104
00:11:00,918 --> 00:11:04,016
När får vi se utdelningen
för alla uppoffringar?
105
00:11:04,100 --> 00:11:07,617
Vi blöder pengar, blöder mannar.
106
00:11:07,700 --> 00:11:11,552
Ni valde det här kriget
för att kunna kalla er Kalifornien.
107
00:11:11,635 --> 00:11:14,860
-Hur blir det för oss andra?
-Alvarez erbjöd fred.
108
00:11:14,943 --> 00:11:18,166
Vi följde med på din linje istället.
109
00:11:18,251 --> 00:11:22,520
När ska du se till
att vi inte dör på kuppen?
110
00:11:22,604 --> 00:11:25,493
-Vi får igång leveranserna.
-Hur ska det gå till?
111
00:11:25,577 --> 00:11:27,503
Slynan klandrar oss för lagret.
112
00:11:27,586 --> 00:11:31,480
De som brände heroinet
försökte mörda alla här!
113
00:11:31,564 --> 00:11:33,614
De ska tillfogas oändlig smärta.
114
00:11:33,699 --> 00:11:37,090
Och läget just nu?
Bröderna som sitter inne?
115
00:11:37,173 --> 00:11:39,979
Utan leveranserna som skydd
är de dödsdömda.
116
00:11:40,063 --> 00:11:44,961
Vi håller på att förlora det här,
på alla sidor.
117
00:11:45,045 --> 00:11:49,021
Låt mig komma på hur vi ska få ett
nytt avtal med El Banqueros syster.
118
00:11:50,779 --> 00:11:54,422
Under tiden ska vi stoppa de andra
jävlarna med full kraft idag.
119
00:11:54,506 --> 00:11:56,600
-Är vi redo?
-Allt är på plats.
120
00:11:56,683 --> 00:11:59,949
-Självmordsuppdrag.
-Du är inte med, så oroa dig inte.
121
00:12:00,032 --> 00:12:03,633
-Det här tar Santo Padre själva.
-Du kan inte alltid ta hela äran.
122
00:12:03,716 --> 00:12:05,432
Åt helvete med äran.
123
00:12:05,516 --> 00:12:08,781
Om nån skjuter mot mina bröder
ska kulan gå genom mig först.
124
00:12:27,118 --> 00:12:31,179
-Var du där? Var du där när de sköt?
-Vad fan pratar du om?
125
00:12:31,264 --> 00:12:33,860
-Det är Ibarras grabb.
-Var du där, din jävel?
126
00:12:33,943 --> 00:12:37,000
När de sköt min far i bakhuvudet
som jävla fegisar?
127
00:12:37,082 --> 00:12:40,097
-Håll din bror i schack!
-Vad fan snackar du om?
128
00:12:40,181 --> 00:12:42,777
Passa dig jävligt noga, ditt as!
129
00:12:42,861 --> 00:12:46,084
Du är varnad! Ni är båda varnade!
130
00:13:00,570 --> 00:13:03,668
Vart trodde du att du skulle,
din fucker?
131
00:13:03,751 --> 00:13:07,393
-Fucker?
-Nej, nej.
132
00:13:07,478 --> 00:13:14,176
Mamma sa "trucker". Ser du?
Det är en husbil. En stor lastbil.
133
00:13:15,515 --> 00:13:16,980
Fucker.
134
00:13:17,065 --> 00:13:20,371
Nej, hjärtat.
Det var inte det mamma sa.
135
00:13:42,225 --> 00:13:44,067
Helvete! Var fan är de?
136
00:13:44,151 --> 00:13:47,584
Hur många är de?
137
00:13:50,557 --> 00:13:52,315
Ligg ner! Ligg ner!
138
00:14:08,183 --> 00:14:10,484
Framåt. Framåt!
139
00:14:13,750 --> 00:14:17,728
-Skjut inte!
-Lägg ner det!
140
00:14:19,319 --> 00:14:21,830
Ner på marken! Ner på marken nu!
141
00:14:21,915 --> 00:14:24,970
-Helvete!
-Sätt fart.
142
00:14:26,604 --> 00:14:29,534
Ut ur skåpbilen, för helvete!
143
00:14:29,618 --> 00:14:32,045
Ut med dig!
144
00:14:46,321 --> 00:14:47,786
Kör!
145
00:15:00,472 --> 00:15:04,407
Jag ska hitta er! Era jävlar!
146
00:15:20,232 --> 00:15:23,541
Lugn. Du gör mig orolig.
147
00:15:25,383 --> 00:15:27,768
Den här bjuder vi på.
148
00:15:27,853 --> 00:15:30,405
Jag vill bara ha det jag kom hit för.
149
00:15:30,490 --> 00:15:35,136
-Va?
-Jag vill ha det jag kom hit för.
150
00:15:35,221 --> 00:15:36,853
Okej.
151
00:15:39,868 --> 00:15:42,170
Har du pengarna?
152
00:15:49,581 --> 00:15:55,316
Jag ska informera dig om
att jag erbjuder handpenningsavtal.
153
00:15:55,399 --> 00:15:57,492
Om du vill köpslå.
154
00:16:02,851 --> 00:16:09,550
Vad gör du? Hallå där, vad gör du?
155
00:16:09,633 --> 00:16:14,951
Försöker du spela spel?
Gillar du spel?
156
00:16:15,034 --> 00:16:16,751
Vi kan spela.
157
00:16:16,834 --> 00:16:20,142
Här har du ett spel, din jävel!
- Är det lugnt?
158
00:16:20,226 --> 00:16:25,920
-Okej. Ja. Ja.
-Jävla slyna!
159
00:16:26,003 --> 00:16:27,888
Kallar du min vän för slyna igen...
160
00:16:31,949 --> 00:16:37,516
Hope. Hope!
Vart ska du? Vi måste åka!
161
00:16:42,834 --> 00:16:44,214
Va?
162
00:16:59,537 --> 00:17:01,630
Du är så jävla konstig.
163
00:17:05,985 --> 00:17:09,292
-Bär upp din sida, din fan.
-Vad fan tror du att jag gör?
164
00:17:09,376 --> 00:17:13,730
Jag tror att du snart får
hjärtstillestånd medan jag får slita.
165
00:17:15,571 --> 00:17:18,001
-Vad fan gör du?
-Det är hett. De är tunga.
166
00:17:18,083 --> 00:17:21,183
-Min partner tar en paus.
-Vad fan, Ers Majestät?
167
00:17:21,266 --> 00:17:23,108
Jag tror att jag sträckte nåt.
168
00:17:23,191 --> 00:17:25,954
Ja, jag också. Jag sträckte nåt.
169
00:17:26,038 --> 00:17:30,309
Om nån skulle utmana oss i löpning
är vi körda.
170
00:17:30,392 --> 00:17:34,160
Ni låter ju Pocahontas och Mr. Magoo
överglänsa er!
171
00:17:34,245 --> 00:17:37,803
De är prospecter.
Det är deras jävla jobb.
172
00:17:37,887 --> 00:17:42,366
-Bottles! Hämta en öl till mig.
-Prospect!
173
00:17:42,449 --> 00:17:46,553
Hämta ingen öl åt den late jäveln.
Stanna där du är.
174
00:17:46,636 --> 00:17:51,199
Prospect!
Jag sa: Hämta en öljävel åt mig!
175
00:17:51,284 --> 00:17:56,014
Gud hjälpe mig, prospect... Om du
hämtar en öl åt den fete jäveln-
176
00:17:56,097 --> 00:17:57,939
-så slår jag sönder dig.
177
00:18:06,900 --> 00:18:11,840
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Vem är du mest rädd för?
178
00:18:18,371 --> 00:18:20,714
-Nestor, vill du...?
-Så jävla stört.
179
00:18:48,011 --> 00:18:50,649
Det är inte ens hälften.
180
00:18:54,667 --> 00:18:56,300
Dubbelt mot vad vi trodde.
181
00:19:01,367 --> 00:19:03,418
Lämna tre lådor, lasta på resten.
182
00:19:18,071 --> 00:19:20,038
-Fan också...
-Hallå där!
183
00:19:20,122 --> 00:19:23,848
-Vad fan håller du på med?
-Jag har varnat er och nu vräks ni.
184
00:19:23,931 --> 00:19:26,820
-Ska du slänga ut oss?
-Du är skyldig ett års hyra.
185
00:19:26,903 --> 00:19:29,291
Jag sa ju
att vi skulle fixa pengarna.
186
00:19:29,375 --> 00:19:31,592
Jag visste inte
att Coco inte betalade!
187
00:19:31,677 --> 00:19:34,146
Inte mitt problem.
Min familj måste äta.
188
00:19:34,230 --> 00:19:37,203
Inte ditt problem?
Ät det här, ditt as!
189
00:19:37,286 --> 00:19:39,799
Ni får en vecka,
sen kommer jag med polisen!
190
00:19:39,882 --> 00:19:43,944
Släpp mig, för helvete!
Släpp mig, för helvete!
191
00:19:46,121 --> 00:19:48,087
Helvete!
192
00:19:52,483 --> 00:19:53,781
Helvete...
193
00:19:55,834 --> 00:19:59,225
Det ser inget vidare ut nu,
men med rätt arkitekt-
194
00:19:59,307 --> 00:20:02,071
-och inredningsdesigner,
med så högt i tak...
195
00:20:02,154 --> 00:20:05,545
Fullt av fladdermusskit.
196
00:20:05,629 --> 00:20:09,564
När vi igång som ideell verksamhet
så blir donationerna-
197
00:20:09,649 --> 00:20:14,589
-omöjliga att skilja åt, oavsett
om de är legitima eller mer kreativa.
198
00:20:14,673 --> 00:20:20,325
-Vad ska vår ideella förening sälja?
-Nåt som är användbart för samhället.
199
00:20:20,409 --> 00:20:23,214
Se det klimatkompensation.
200
00:20:23,297 --> 00:20:26,856
Gottgörelse för de mörkare elementen
i vår verksamhet.
201
00:20:28,196 --> 00:20:32,675
Tvätta dina skuldkänslor om du vill,
bara mina pengar blir rena också.
202
00:20:36,693 --> 00:20:40,670
Det händer saker utanför.
203
00:20:40,755 --> 00:20:45,737
Din välgörenhet är visst redan igång.
204
00:21:05,245 --> 00:21:06,879
Vi kommer med en gåva.
205
00:21:06,963 --> 00:21:10,856
Jag hoppas
att det är 40 000 kilo heroin.
206
00:21:10,939 --> 00:21:12,908
Jag förstår din frustration.
207
00:21:12,992 --> 00:21:16,800
Men de som brände ner ditt lager
stal lika mycket från Mayans.
208
00:21:16,885 --> 00:21:19,354
Vi satsade hela vår framtid
på samarbetet.
209
00:21:19,439 --> 00:21:24,756
Våra affärer ledde till att Mayans
mördade min revisor.
210
00:21:24,838 --> 00:21:31,998
Efter några dagar gick en ansenlig
mängd av vårt förråd upp i rök.
211
00:21:32,082 --> 00:21:34,971
Det är lika med två överträdelser.
212
00:21:35,054 --> 00:21:40,077
Jag kan lova
att ni inte överlever en tredje.
213
00:21:40,162 --> 00:21:45,018
Min förhoppning är att den här gåvan
kan reparera vår relation.
214
00:22:15,370 --> 00:22:21,147
Slösa inte med min tid bara
för att du ömmar för de här kräken.
215
00:22:33,331 --> 00:22:35,425
Du sa att ni hade nåt värdefullt.
216
00:22:35,507 --> 00:22:38,857
-Jag gav er en arsenal.
-Från kalla kriget.
217
00:22:38,940 --> 00:22:42,919
Jag gjorde dig en tjänst
och du skämmer ut mig.
218
00:22:43,002 --> 00:22:45,305
Vem sköter era heroinleveranser?
219
00:22:47,356 --> 00:22:50,538
Tiderna förändras, Ezekiel.
220
00:22:55,227 --> 00:22:57,404
Och ni blir kvarglömda.
221
00:23:08,582 --> 00:23:12,810
-Vad fan var det?
-Åt helvete med den jäveln.
222
00:23:12,893 --> 00:23:16,535
Såg ni vad han hade?
Det var riktiga höghastighetsprylar.
223
00:23:16,619 --> 00:23:19,968
Armén har precis beställt dem
för att ersätta M4-gevären.
224
00:23:20,052 --> 00:23:22,733
Krävs jävligt feta kontakter
för att fixa dem.
225
00:23:22,815 --> 00:23:26,290
Inte konstigt att de dissar våra.
Var fan får de tag på dem?
226
00:23:26,375 --> 00:23:29,599
Kanske samma person
som fixar heroinet.
227
00:23:29,681 --> 00:23:32,570
-Vad ska vi göra?
-Vi ska hitta dem, för helvete!
228
00:23:32,655 --> 00:23:37,679
-Vad göra vi med de här?
-Vi lastar på dem igen.
229
00:23:56,225 --> 00:23:58,904
-Ställde han till med några problem?
-Ja...
230
00:23:58,987 --> 00:24:01,500
Nej. Det var lugnt.
231
00:24:03,886 --> 00:24:07,277
Där är er andel från förra affären.
232
00:24:07,360 --> 00:24:09,831
-Är det allt?
-Det är 20%, enligt avtalet.
233
00:24:09,914 --> 00:24:14,100
-Fan heller! Vi ska ha betalt!
-300 dollar skojar man inte bort.
234
00:24:14,184 --> 00:24:16,822
-Vi behöver 13 000.
-Dollar?
235
00:24:16,907 --> 00:24:18,707
Nästa vecka.
236
00:24:21,008 --> 00:24:24,316
De slänger ut oss
om vi inte fixar det nästa fredag.
237
00:24:29,591 --> 00:24:32,521
Jag vet.
Jag kör igång videoverksamheten igen.
238
00:24:32,606 --> 00:24:35,285
Jag fixar några scener åt er...
239
00:24:36,959 --> 00:24:39,513
Okej, jag försökte bara hjälpa till.
240
00:24:39,597 --> 00:24:42,108
Hjälp till genom
att ge oss en stor stöt.
241
00:24:42,192 --> 00:24:46,128
Vilken gangster du har blivit!
"En stor stöt." Kom igen nu.
242
00:24:46,212 --> 00:24:48,472
Skitsamma. Glöm det.
243
00:24:48,557 --> 00:24:50,943
Vi kan ju gå till alla vi har rånat-
244
00:24:51,026 --> 00:24:54,795
-och säga att idioten här gjorde det
för att slå ut konkurrenterna.
245
00:24:54,878 --> 00:24:57,892
Vi får nog ihop minst 13 000 dollar
för den infon.
246
00:24:57,977 --> 00:25:00,865
Kom igen, Letty. Vi är vänner.
247
00:25:00,948 --> 00:25:03,796
-Vi är bekanta.
-I bästa fall.
248
00:25:05,805 --> 00:25:07,103
Det var kyligt.
249
00:25:10,703 --> 00:25:14,052
Okej. Det finns en grej.
250
00:25:14,136 --> 00:25:16,858
-Vi är med.
-Det är jävligt farligt.
251
00:25:16,941 --> 00:25:20,080
-Då gör vi inte det.
-Jo, det gör vi.
252
00:25:20,165 --> 00:25:22,091
Jag skiter i vad det är. Vi gör det.
253
00:25:27,114 --> 00:25:28,495
Jag ringer några samtal.
254
00:25:49,597 --> 00:25:55,457
Du är vice ordförande, men sitter
med din jävla pipa och gör ingenting.
255
00:26:15,510 --> 00:26:16,809
Vad är det?
256
00:26:19,781 --> 00:26:21,623
De rånade vår transport.
257
00:26:22,837 --> 00:26:25,182
De stal inte bara vår finansiering-
258
00:26:25,265 --> 00:26:27,987
-utan även vapen till
hela Kalifornien-avdelningen.
259
00:26:30,332 --> 00:26:32,174
Vi förlorade tre bröder. Bra män.
260
00:26:39,710 --> 00:26:41,509
Och de andra?
261
00:26:55,493 --> 00:27:01,395
Hur många bröder
var med i transporten?
262
00:27:05,540 --> 00:27:08,053
-Någon?
-Fem andra.
263
00:27:08,135 --> 00:27:10,228
Tack, Joker.
264
00:27:10,312 --> 00:27:15,001
-Och var är de?
-De har en jävla tur som lever.
265
00:27:23,752 --> 00:27:26,138
Det låter inte som tur.
266
00:27:27,477 --> 00:27:30,617
Det låter som om...
267
00:27:30,701 --> 00:27:37,190
...en stor ansträngning från deras
sida lades på att fortfarande vara...
268
00:27:38,823 --> 00:27:40,288
...vid liv.
269
00:27:40,372 --> 00:27:42,967
-De gjorde vad de var tvungna...
-Nej!
270
00:27:45,102 --> 00:27:49,289
De var nästan fria.
271
00:27:52,807 --> 00:27:57,118
Endast de döda
har sett slutet på kriget.
272
00:27:59,923 --> 00:28:05,659
Och nu...fortsätter deras lidande.
273
00:28:08,799 --> 00:28:11,478
-Hej!
-Hej...
274
00:28:21,190 --> 00:28:23,535
Kom igen.
275
00:28:23,620 --> 00:28:26,172
Sluta tjura.
276
00:28:27,555 --> 00:28:31,825
Vår fiende har äntligen
visat lite livstecken.
277
00:28:31,908 --> 00:28:36,514
Alla vinster var...
278
00:28:39,319 --> 00:28:43,589
Det började bli tråkigt, men det här?
279
00:28:43,672 --> 00:28:47,525
Det här... Det här är spännande.
280
00:28:49,241 --> 00:28:51,836
Ikväll ska vi fira.
281
00:28:52,967 --> 00:28:57,614
Nej, jag sa Big Boss utan Fostersås,
lökringar och Krispy Chicken!
282
00:28:57,698 --> 00:29:00,670
Dubbel...extra sås...med ost?
283
00:29:00,754 --> 00:29:03,851
-Va?
-Dubbel...extra sås.
284
00:29:03,936 --> 00:29:07,787
-Big Boss, utan sås!
-Dubbel...extra sås...
285
00:29:07,871 --> 00:29:12,602
-Vad i helvete...?
-Och hot fudge parfait.
286
00:29:16,662 --> 00:29:19,802
-Och hot fudge parfait.
-Hot fudge parfait.
287
00:29:19,887 --> 00:29:23,235
Hör på.
Jag är ledsen att jag sabbade det.
288
00:29:23,320 --> 00:29:26,167
Letty kom till mig
och sa att hon satt illa till.
289
00:29:26,250 --> 00:29:30,856
-Hon tvingade mig att fixa...
-Vad fan pratar du om?
290
00:29:30,939 --> 00:29:32,530
Vad pratar ni om?
291
00:29:32,613 --> 00:29:36,131
Vi vill veta vilka som smugglar knark
genom The Valley.
292
00:29:36,213 --> 00:29:37,931
Jaha... Nej...
293
00:29:40,944 --> 00:29:44,797
-Det är bara piller. Det är hett nu.
-Vi skiter i dina jävla piller.
294
00:29:44,879 --> 00:29:47,475
Jag menar allvar.
Det är piller som gäller.
295
00:29:47,559 --> 00:29:50,364
Åt helvete med ditt smågodis.
Vem langar chiva?
296
00:29:50,448 --> 00:29:52,333
Heroin?
297
00:29:53,882 --> 00:29:55,807
Det finns ett gäng i Salton Sea.
298
00:29:55,890 --> 00:29:59,825
De håller låg profil.
Jag har hört att de sysslar med jonk.
299
00:30:03,761 --> 00:30:05,227
Vilka?
300
00:30:05,310 --> 00:30:08,659
Broken Saints MC eller nåt sånt.
301
00:30:08,743 --> 00:30:12,512
Jag har aldrig handlat med dem.
Det är bara rykten man hör.
302
00:30:12,594 --> 00:30:15,483
Ett gäng spöken i öknen.
303
00:30:15,567 --> 00:30:17,576
Aldrig hört talas om dem.
304
00:30:20,089 --> 00:30:23,647
Jaha, kan jag gå nu eller...?
305
00:30:30,471 --> 00:30:33,151
Kom igen, grabbar.
Fick jag ingenting?
306
00:30:37,797 --> 00:30:39,515
På allvar?
307
00:30:42,444 --> 00:30:46,924
Vi åker ut till Salton Sea.
Hälsa på Creeper.
308
00:30:47,009 --> 00:30:50,232
Kolla om han har hört nåt
om det här gänget.
309
00:30:50,315 --> 00:30:52,744
Uppfattat.
310
00:30:52,828 --> 00:30:56,764
Säg åt honom att hålla ut.
Vi ska hjälpa honom.
311
00:30:56,846 --> 00:30:58,939
Vi ska lösa det här. Jag lovar.
312
00:31:01,118 --> 00:31:04,006
Jag hälsar honom det.
313
00:32:28,868 --> 00:32:31,253
Hej, lille vän!
314
00:32:33,054 --> 00:32:36,194
Om du skjuter hunden skjuter jag dig!
315
00:32:36,277 --> 00:32:38,621
Hallå där!
316
00:32:38,706 --> 00:32:40,548
Vilken stilig pojke!
317
00:32:43,101 --> 00:32:44,776
Jävla hundar.
318
00:32:49,758 --> 00:32:51,181
Få bort den!
319
00:33:09,393 --> 00:33:11,947
Herrejävlar...
320
00:33:33,800 --> 00:33:36,982
Ni inkräktar.
321
00:33:41,044 --> 00:33:43,220
Vi skjuter inkräktare.
322
00:34:02,814 --> 00:34:08,339
-Vi har fredliga avsikter.
-Ni dör om du inte släpper attityden.
323
00:34:12,150 --> 00:34:16,336
Du får ursäkta oss. Det här
var inte vad vi hade väntat oss.
324
00:34:17,759 --> 00:34:19,978
Men nån hade ni visst väntat er.
325
00:34:20,062 --> 00:34:21,569
-Är ni med dem?
-Vilka då?
326
00:34:21,653 --> 00:34:24,500
-Iron War.
-Polisklubben?
327
00:34:24,583 --> 00:34:28,518
Fan ta Iron War. Några snutar
och vakter som leker förmögna.
328
00:34:28,603 --> 00:34:31,240
Alla vill visst vara förmögna idag.
329
00:34:31,324 --> 00:34:33,082
Tror ni att vi härmar er?
330
00:34:33,166 --> 00:34:37,686
Mayans, Sons -
ni är för fan som Walmart.
331
00:34:37,771 --> 00:34:41,539
Slaka skalbolag som försöker
hantera sina moderskomplex.
332
00:34:41,622 --> 00:34:43,339
Sexigt.
333
00:34:51,671 --> 00:34:57,699
Vi vill inte vara respektlösa.
Vi kanske kan ta ett privat samtal?
334
00:35:00,337 --> 00:35:06,072
Om det inte är för mycket besvär
kanske hon kan släppa honom?
335
00:35:11,681 --> 00:35:12,979
Sexigt.
336
00:35:26,837 --> 00:35:30,772
Vi är inte de ni söker.
337
00:35:30,856 --> 00:35:36,298
-Det vi gör är att rädda.
-Hundar och hästar?
338
00:35:40,821 --> 00:35:42,160
Och människor.
339
00:35:44,839 --> 00:35:50,532
Ja, vi langar lite. Foder är dyrt.
340
00:35:54,175 --> 00:35:58,111
Om människor
vill döva sin smärta lite-
341
00:35:58,195 --> 00:36:02,004
-använder vi de pengarna för
att motverka skadorna de har orsakat.
342
00:36:02,087 --> 00:36:06,903
Ibland måste man göra lite ont
för att göra nåt gott.
343
00:36:06,987 --> 00:36:10,963
-Vad vill Iron War ha av er?
-En andel.
344
00:36:12,889 --> 00:36:16,740
De säger att de styr allt
inom 15 mil från gränsen.
345
00:36:19,630 --> 00:36:25,113
Ni och Sons är så upptagna med
att mäta kukarna och mörda varandra-
346
00:36:25,198 --> 00:36:28,882
-att ni inte inser hur mycket
ni har sabbat ekosystemet.
347
00:36:30,305 --> 00:36:33,571
Invasiva arter där ute
försöker fylla ut tomrummet nu.
348
00:36:35,915 --> 00:36:39,264
Det angår inte mig,
men betalar ni skatt till Iron War?
349
00:36:44,121 --> 00:36:47,428
Det angår inte dig,
men i helvete heller.
350
00:36:49,186 --> 00:36:51,154
De kom förbi här.
351
00:36:53,791 --> 00:36:57,811
Syster Anne såg till
att de åkte härifrån med ärr.
352
00:37:07,733 --> 00:37:09,616
De kommer tillbaka.
353
00:37:16,483 --> 00:37:17,864
Jag vet.
354
00:37:23,391 --> 00:37:26,362
Om nån verkligen ville göra er ont-
355
00:37:26,447 --> 00:37:29,000
-räcker det inte med hundar
och gamla gevär.
356
00:37:29,085 --> 00:37:30,843
Tror du inte att jag vet det?
357
00:37:42,314 --> 00:37:48,300
-Om ni skulle behöva hjälp...
-Jaha, är du vår vite riddare?
358
00:37:48,385 --> 00:37:50,059
Ska du komma hit och rädda oss?
359
00:37:57,344 --> 00:38:01,362
Lämna vår egendom innan ni dödas
och hamnar i ett dike.
360
00:38:16,728 --> 00:38:18,988
Håll honom stilla.
361
00:38:21,082 --> 00:38:23,802
Pappa. Ta min telefon.
362
00:38:23,886 --> 00:38:29,245
Saker ska bara göra en sak. Antingen
ta ett foto eller ringa ett samtal.
363
00:38:29,329 --> 00:38:31,883
Vad fan pratar han om?
364
00:38:35,859 --> 00:38:38,163
Du måste vara med.
365
00:38:42,641 --> 00:38:45,657
Alla Reyes-männen samlade.
366
00:38:45,739 --> 00:38:49,549
Nej, vi behöver mamman -
jägarinnan också.
367
00:38:52,271 --> 00:38:56,416
Det måste finnas en timer. Här...
368
00:38:56,500 --> 00:39:02,403
Okej, är ni redo? Okej. Redo?
369
00:39:02,486 --> 00:39:05,123
Håll inte i armhålorna.
Ge honom till mig.
370
00:39:05,207 --> 00:39:07,886
Han vill ha stöd i baken.
371
00:39:09,770 --> 00:39:11,403
Jag tror att vi är redo.
372
00:39:28,946 --> 00:39:33,968
-Sover du?
-Du måste vara mer försiktig.
373
00:39:35,936 --> 00:39:42,008
Nej. Du måste
berätta sanningen för Angel.
374
00:39:44,771 --> 00:39:50,212
Hemligheter förstör allt som är bra.
Tro mig.
375
00:40:02,269 --> 00:40:04,279
Det dröjer inte länge till.
376
00:40:18,848 --> 00:40:20,983
Vad gör du där borta?
377
00:40:47,149 --> 00:40:48,907
Sitt ner.
378
00:40:51,630 --> 00:40:54,643
Det här var din mors favoritlåt.
379
00:41:23,949 --> 00:41:29,643
-Vet du att EZ fyller år idag?
-Jag vet vilken dag min son föddes.
380
00:41:32,238 --> 00:41:33,998
Jag vet klockslaget.
381
00:41:43,333 --> 00:41:47,980
Nu när jag är far...
382
00:41:49,865 --> 00:41:54,009
...kan jag inte föreställa mig
att vara...
383
00:41:54,092 --> 00:41:57,399
Alienerad?
384
00:42:01,168 --> 00:42:06,735
Jag kan inte...
föreställa mig att känna så.
385
00:42:06,819 --> 00:42:12,263
När barnen växer upp
blir allt komplicerat.
386
00:42:13,685 --> 00:42:16,993
Det känns som igår.
387
00:42:17,077 --> 00:42:22,185
Han låg här hoprullad, sovandes.
388
00:42:27,626 --> 00:42:29,803
Var försiktig. Det går fort.
389
00:42:38,512 --> 00:42:42,531
Maverick har redan blivit så stor.
390
00:42:42,615 --> 00:42:47,220
-Han äter själv.
-Ja, han använder bestick.
391
00:42:47,304 --> 00:42:49,397
Ända sen han var nio månader.
392
00:42:49,481 --> 00:42:54,170
EZ började med bestick först efter
att han hade fyllt ett år.
393
00:42:54,254 --> 00:42:56,890
-När gjorde jag det?
-Om jag inte såg fel...
394
00:42:56,974 --> 00:42:59,822
...skar Luisa upp din köttbit
åt dig ikväll.
395
00:42:59,906 --> 00:43:04,426
Vem bryr sig?
Jag gillar inte delarna med fett.
396
00:43:11,335 --> 00:43:13,804
EZ gjorde sitt val.
397
00:43:17,488 --> 00:43:21,172
Du måste bli en bättre far
än jag var.
398
00:43:21,257 --> 00:43:27,452
Se till att den lille pojken
får rätt grund att göra bättre val.
399
00:43:29,378 --> 00:43:33,522
Bättre än vad Reyes-männen
nånsin har gjort.
400
00:43:39,426 --> 00:43:42,148
Det låter som om du har
gett upp hoppet om EZ.
401
00:43:45,999 --> 00:43:47,548
Har inte du det?
402
00:44:23,761 --> 00:44:26,358
Okej. Öppna ögonen.
403
00:44:30,502 --> 00:44:34,353
Har den äran idag
404
00:44:34,437 --> 00:44:37,577
Har den äran, kära Ezekiel
405
00:44:43,439 --> 00:44:46,494
Har den äran idag
406
00:44:50,974 --> 00:44:54,741
-Det är jävligt många ljus.
-Du är gammal.
407
00:44:54,825 --> 00:44:57,253
Jag blir aldrig så här ung igen.
408
00:45:00,352 --> 00:45:02,864
Det låter som nåt
en gamling skulle säga.
409
00:45:02,948 --> 00:45:05,836
Jaså?
410
00:45:05,921 --> 00:45:10,399
Okej. Okej. Önska dig nåt.
411
00:45:36,901 --> 00:45:39,831
Du... Är allt bra?
412
00:45:47,870 --> 00:45:50,507
Du fixar det här, hjärtat.
413
00:45:50,591 --> 00:45:54,986
Klubben, alltihop. Du fixar det.
414
00:46:01,016 --> 00:46:02,523
Jag vet inte.
415
00:46:04,490 --> 00:46:05,788
Jag bara...
416
00:46:11,817 --> 00:46:13,408
Lägg dig ner!
417
00:46:31,158 --> 00:46:33,753
Vad i helvete?
418
00:46:33,838 --> 00:46:37,312
-Vems bil är det?
-Adelitas.
419
00:46:38,861 --> 00:46:42,839
Är hon tillbaka? Sen när då?
420
00:47:02,850 --> 00:47:04,693
Du är farbror.
421
00:47:21,481 --> 00:47:23,448
Grattis på födelsedagen.
422
00:47:23,532 --> 00:47:27,132
-Vad heter han?
-Maverick.
423
00:47:27,217 --> 00:47:30,272
-Skitsnack.
-Maverick.
424
00:47:30,356 --> 00:47:34,627
Maverick? Godkände hon det?
425
00:47:34,710 --> 00:47:38,017
Det var hennes idé. Typ.
426
00:47:44,213 --> 00:47:46,850
-Det här kriget...
-Nej, nej.
427
00:47:48,861 --> 00:47:53,088
-Du får inte tappa tron.
-Det gör jag inte.
428
00:47:53,172 --> 00:47:55,726
Jag ville bara
att du skulle träffa din brorson.
429
00:47:58,657 --> 00:48:03,430
Så att du vet
att vi har en familj att leva för.
430
00:48:05,690 --> 00:48:07,909
Vi är ingenting utan familjen.
431
00:48:53,458 --> 00:48:54,882
Ska du åka?
432
00:48:59,110 --> 00:49:00,827
Jag måste infinna på ett ställe.
433
00:49:04,009 --> 00:49:05,850
Jag också.
434
00:49:05,934 --> 00:49:10,204
Jag har några glas att diska och
några ohövliga as som vill ha dricka.
435
00:49:14,518 --> 00:49:16,526
Då får du väl sätta igång.
436
00:49:23,058 --> 00:49:24,565
Jag får väl det.
437
00:49:29,546 --> 00:49:30,887
Du...
438
00:49:33,985 --> 00:49:36,581
Vrid inte nacken ur led
när du ser mig gå.
439
00:51:15,173 --> 00:51:17,016
Jag skulle kunna stanna.
440
00:51:30,664 --> 00:51:35,855
Jag har redan sagt det.
Jag är för gammal för att strula.
441
00:51:35,939 --> 00:51:38,199
Natten du stannar är det för gott.
442
00:51:40,418 --> 00:51:42,385
Det kommer att vara för gott.
443
00:51:43,684 --> 00:51:46,364
Lova inte nåt du inte kan hålla.
444
00:51:46,447 --> 00:51:48,457
Jag kan bevisa det.
445
00:51:52,685 --> 00:51:56,202
Det vi har här...
446
00:51:56,286 --> 00:52:00,220
...kan vara nåt...
447
00:52:00,304 --> 00:52:01,727
...speciellt.
448
00:52:03,360 --> 00:52:05,747
Jag håller med.
449
00:52:05,831 --> 00:52:08,593
För speciellt för att sabba.
450
00:52:08,677 --> 00:52:12,571
Vi har nog båda
sabbat en del i våra liv.
451
00:52:12,654 --> 00:52:17,135
Låt oss inte sabba det här.
452
00:52:18,976 --> 00:52:20,986
Du måste inte gilla det.
453
00:52:25,047 --> 00:52:26,722
Jag gillar det inte.
454
00:52:28,690 --> 00:52:30,197
Men du måste respektera det.
455
00:52:34,509 --> 00:52:36,602
God natt, Obispo.
456
00:53:32,199 --> 00:53:34,417
Fem minuter kvar!
457
00:54:09,040 --> 00:54:11,804
Jag fick inte ut det.
458
00:54:11,888 --> 00:54:15,028
Vad fan pratar du om?
459
00:54:15,111 --> 00:54:19,173
Jag kunde inte få ut den.
460
00:54:24,448 --> 00:54:27,754
Du måste få ut den, för helvete.
461
00:54:57,354 --> 00:54:58,903
Jag har den.
462
00:55:04,094 --> 00:55:08,070
Okej, det var allt.Besökstiden är över.
463
00:55:14,392 --> 00:55:19,165
Sätt fart. Besökare till vänster,fångar på röda linjen.
464
00:55:24,775 --> 00:55:27,748
Fångar! Utgå!
465
00:55:39,764 --> 00:55:41,271
Öppna grinden.
466
00:55:41,355 --> 00:55:44,494
-Vad sa Hank?
-Vi slog till mot idioterna.
467
00:55:44,578 --> 00:55:47,592
Tog en leverans. De är stukade.
468
00:55:47,676 --> 00:55:50,522
Åt helvete med kriget!
Vad sa de om oss?
469
00:55:50,607 --> 00:55:51,905
Mot väggen!
470
00:55:53,747 --> 00:55:57,848
-Vad gör de för oss?
-De spårar...
471
00:55:57,933 --> 00:56:01,365
Har du nåt att säga till din kille
kan du hålla i hans ficka-
472
00:56:01,449 --> 00:56:04,714
-när jag kroppsvisiterar dig.
473
00:56:04,799 --> 00:56:06,432
Utgå!
474
00:56:07,939 --> 00:56:09,948
Vi är helt ensamma här inne.
475
00:56:10,032 --> 00:56:13,967
Om de inte börjar hjälpa oss
få vi snart hjälpa oss själva.
476
00:56:14,050 --> 00:56:16,688
EZ har en plan. Han ska lösa det.
477
00:56:16,773 --> 00:56:21,629
Fan ta EZ! Fan ta hela jävla bunten.
De har övergett oss.
478
00:56:21,713 --> 00:56:23,304
Väggen!
479
00:56:32,137 --> 00:56:34,733
Lugn, säg inte så där...
480
00:56:37,915 --> 00:56:40,887
Hälsa Mayanråttan från Smoky!
481
00:56:49,972 --> 00:56:52,106
Kod blå! Kod blå!
482
00:56:52,190 --> 00:56:56,293
Text: Joakim Sandström
Iyuno
37290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.