Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,163 --> 00:00:12,163
Yes, Mr Je.
2
00:00:13,993 --> 00:00:14,993
The park?
3
00:00:16,093 --> 00:00:17,093
Right now?
4
00:00:26,593 --> 00:00:27,593
You said it has to be me, right?
5
00:00:29,193 --> 00:00:30,293
That's what you said that night.
6
00:00:30,993 --> 00:00:32,263
- Yes. - Is it because I'm a tiger?
7
00:00:33,323 --> 00:00:34,493
Do you enjoy using people like this?
8
00:00:35,693 --> 00:00:37,163
What? You weren't joking?
9
00:00:37,393 --> 00:00:39,893
I'm a warm-hearted person? It has to be me?
10
00:00:40,023 --> 00:00:41,793
Why in the world are you doing this?
11
00:00:42,063 --> 00:00:44,093
Why are you doing something so crazy?
12
00:00:51,623 --> 00:00:53,563
- You're being too harsh on her. - Stop, Geon Uk.
13
00:00:54,993 --> 00:00:56,563
- It's none of your business. - So?
14
00:00:58,263 --> 00:01:00,563
It's not like you two dated or slept together.
15
00:01:01,163 --> 00:01:02,223
Why are you getting so worked up?
16
00:01:03,893 --> 00:01:06,763
Why? Did you think that she loved you?
17
00:01:10,493 --> 00:01:11,493
Let's go, Bo Nui.
18
00:01:25,923 --> 00:01:26,923
Get going first.
19
00:01:27,593 --> 00:01:30,623
- Bo Nui. - I can't let him go like this.
20
00:01:30,923 --> 00:01:33,993
I'll tell him that I did it to save Bo Ra and apologise to him.
21
00:01:34,123 --> 00:01:37,123
Then what? Will he give you what you want?
22
00:01:37,423 --> 00:01:39,463
He won't understand no matter what you tell him.
23
00:01:39,723 --> 00:01:41,723
He'll just say mean things to you. Don't go.
24
00:01:42,123 --> 00:01:43,893
I want him to say those things.
25
00:01:45,893 --> 00:01:48,223
Don't think about anything and get a restful sleep, okay?
26
00:02:53,223 --> 00:02:55,863
(Mr Je)
27
00:02:58,923 --> 00:02:59,923
I am sorry.
28
00:03:00,023 --> 00:03:02,623
(I am sorry.)
29
00:03:10,593 --> 00:03:12,223
I didn't mean any harm.
30
00:03:12,293 --> 00:03:13,593
(I didn't mean any harm.)
31
00:03:13,663 --> 00:03:15,863
I have a little sister...
32
00:03:16,063 --> 00:03:19,923
(I didn't mean any harm. I have a little sister...)
33
00:03:28,593 --> 00:03:30,193
(Shim Bo Nui)
34
00:03:35,023 --> 00:03:38,323
(Shim Bo Nui)
35
00:03:51,893 --> 00:03:52,893
Hello, there!
36
00:03:52,893 --> 00:03:55,893
You can get a loan of 10,000 dollars with no interest.
37
00:03:56,093 --> 00:03:58,493
It's a great opportunity. Reply before it's too late.
38
00:04:08,963 --> 00:04:10,363
Seung Hyeon, look here.
39
00:04:11,863 --> 00:04:12,993
- Okay. - What's that?
40
00:04:13,293 --> 00:04:14,893
Can I post it on my SNS?
41
00:04:15,263 --> 00:04:17,163
I think I'll easily get 1,000 likes.
42
00:04:17,593 --> 00:04:19,763
They'll only give negative comments about your post. Forget it.
43
00:04:20,263 --> 00:04:22,393
- Delete it now. - Is Mr Je here?
44
00:04:22,393 --> 00:04:23,893
No, he isn't here yet.
45
00:04:23,993 --> 00:04:24,993
- Goodness gracious. - Good morning.
46
00:04:25,293 --> 00:04:26,293
Good morning.
47
00:04:26,923 --> 00:04:30,263
Dal Nim, clean up after you eat.
48
00:04:30,363 --> 00:04:32,493
- It wasn't me! - I know you did it.
49
00:04:32,493 --> 00:04:34,863
Why are you so mean to Dal Nim? I did it.
50
00:04:34,863 --> 00:04:38,223
I'll throw it away on the way to the restroom.
51
00:04:38,223 --> 00:04:39,423
I am sorry, Dal Nim.
52
00:04:39,793 --> 00:04:42,023
- I'm offended. - Are you constipated?
53
00:04:43,023 --> 00:04:44,693
Why is she still not here?
54
00:04:45,593 --> 00:04:49,493
My little sister has been sick for two years.
55
00:04:50,763 --> 00:04:52,123
To save her,
56
00:04:52,893 --> 00:04:54,163
I would do anything.
57
00:04:55,663 --> 00:04:56,663
There is...
58
00:04:57,523 --> 00:04:59,893
a really respectful fortune-teller.
59
00:05:00,863 --> 00:05:01,863
He told me...
60
00:05:03,523 --> 00:05:05,463
that my sister would wake up...
61
00:05:05,623 --> 00:05:07,493
if I sleep with a man born in the year of the tiger.
62
00:05:09,163 --> 00:05:11,393
But I wasn't looking down on you.
63
00:05:11,763 --> 00:05:13,593
I didn't think of you as a sacrificial offering.
64
00:05:14,223 --> 00:05:15,293
I swear.
65
00:05:21,263 --> 00:05:22,793
He still won't forgive me.
66
00:05:26,863 --> 00:05:27,963
Let's tell him honestly.
67
00:05:28,223 --> 00:05:29,993
Even if he doesn't understand me, he will still listen.
68
00:05:35,693 --> 00:05:36,693
Yes, Dal Nim.
69
00:05:36,823 --> 00:05:37,823
Where are you?
70
00:05:37,923 --> 00:05:39,623
Hyeon Bin has to check the coding.
71
00:05:42,363 --> 00:05:44,093
I'm right in front of the building. I will go in now.
72
00:06:13,493 --> 00:06:15,263
You selfish boy.
73
00:06:15,623 --> 00:06:16,923
Did you go running alone?
74
00:06:18,123 --> 00:06:19,163
What brings you here?
75
00:06:20,963 --> 00:06:24,193
You weren't answering the phone, and you ignored my text.
76
00:06:24,963 --> 00:06:27,323
I thought you ditched me and went back to Canada.
77
00:06:31,893 --> 00:06:32,893
Hey.
78
00:06:33,923 --> 00:06:37,193
Did you think about the game model I mentioned the other day?
79
00:06:39,123 --> 00:06:41,693
Do you know how many competitions we have to miss for two months?
80
00:06:42,363 --> 00:06:46,793
Even the headquarters can hear the sound of your rank dropping.
81
00:06:46,893 --> 00:06:49,963
At times like this, you need to show them something...
82
00:06:49,963 --> 00:06:50,963
and bring money to them.
83
00:06:51,463 --> 00:06:53,823
Only then, they won't complain. Don't you agree?
84
00:06:55,163 --> 00:06:56,863
- Well... - Yes?
85
00:06:59,963 --> 00:07:01,363
- No. - Why?
86
00:07:02,363 --> 00:07:04,123
Why? What's the problem?
87
00:07:04,263 --> 00:07:05,923
Everything. I don't have time,
88
00:07:06,223 --> 00:07:07,823
and I don't like the company's name. More than anything,
89
00:07:08,963 --> 00:07:09,963
I don't like the president.
90
00:07:11,463 --> 00:07:12,463
Did you...
91
00:07:13,263 --> 00:07:14,893
meet Mr Je?
92
00:07:18,063 --> 00:07:19,963
Did he visit you?
93
00:07:20,193 --> 00:07:21,463
How did he find out your address?
94
00:07:22,163 --> 00:07:23,593
What did he say? Did he ask you to do it?
95
00:07:23,693 --> 00:07:25,463
So what did you say? Did you refuse it?
96
00:07:25,563 --> 00:07:28,093
Hey, you should've called me.
97
00:07:28,193 --> 00:07:29,193
What's wrong with you, Amy?
98
00:07:29,763 --> 00:07:32,093
Why are you in such a hurry? Is anyone chasing you?
99
00:07:48,593 --> 00:07:49,593
We need to talk.
100
00:07:52,223 --> 00:07:54,063
- You need a talk with me? - I have a question.
101
00:07:54,523 --> 00:07:56,623
- Last night, Bo Nui... - Who is it?
102
00:07:59,093 --> 00:08:00,093
Soo Ho!
103
00:08:01,163 --> 00:08:02,163
I mean...
104
00:08:02,963 --> 00:08:03,963
Mr Je.
105
00:08:05,863 --> 00:08:06,893
I told you.
106
00:08:06,993 --> 00:08:09,623
You're not supposed to have a direct contact with Gary.
107
00:08:10,163 --> 00:08:12,563
Great. I'll speak officially in front of the agent then.
108
00:08:14,863 --> 00:08:15,923
Let's not do this here.
109
00:08:16,823 --> 00:08:17,823
Let's go outside.
110
00:08:25,663 --> 00:08:26,663
I will officially introduce myself.
111
00:08:27,763 --> 00:08:29,323
I am Je Soo Ho of Zeze Factory.
112
00:08:29,963 --> 00:08:31,123
Had they never met before?
113
00:08:31,493 --> 00:08:32,493
I know.
114
00:08:33,793 --> 00:08:34,963
Had they met before?
115
00:08:35,323 --> 00:08:37,063
You heard about the game proposal, right?
116
00:08:37,793 --> 00:08:39,293
I came to hear your answer.
117
00:08:41,293 --> 00:08:42,433
Is that why you came here?
118
00:08:46,463 --> 00:08:47,823
I already said no,
119
00:08:47,933 --> 00:08:49,993
and my agent here is aware of it.
120
00:08:50,363 --> 00:08:52,393
I told you I was in the process of persuading him.
121
00:08:53,433 --> 00:08:55,993
Let's negotiate a little more. Okay?
122
00:08:59,193 --> 00:09:00,563
Is there something more you want?
123
00:09:00,993 --> 00:09:02,393
Well... That's...
124
00:09:02,493 --> 00:09:05,193
Do you mean the company can check any conditions I request?
125
00:09:09,623 --> 00:09:11,863
IF is a meaningful game.
126
00:09:12,493 --> 00:09:14,433
You won't regret if you decide to work with us.
127
00:09:14,963 --> 00:09:17,063
- I can promise you. - How can I believe that?
128
00:09:18,433 --> 00:09:20,663
From what I've seen so far, you are not...
129
00:09:21,163 --> 00:09:23,163
such a trustworthy person. Isn't it true?
130
00:09:25,193 --> 00:09:28,623
You know, I don't work with someone unless I like that person.
131
00:09:29,193 --> 00:09:31,293
Is that enough of an answer for you?
132
00:09:33,163 --> 00:09:34,223
I'll get going then.
133
00:09:34,723 --> 00:09:37,263
I didn't get to take a shower because you showed up.
134
00:09:38,163 --> 00:09:39,193
Gary...
135
00:09:43,493 --> 00:09:46,093
What happened between you two?
136
00:09:47,063 --> 00:09:49,823
Why did you come to him directly and complicate things?
137
00:09:50,523 --> 00:09:53,593
I was talking to him about it.
138
00:09:53,993 --> 00:09:55,223
I want a definite answer by tomorrow.
139
00:09:55,723 --> 00:09:58,063
We need the answer to consider our future plans.
140
00:09:59,433 --> 00:10:00,463
Are you going to the office?
141
00:10:01,223 --> 00:10:03,793
Let's go together. I need to talk to you anyway.
142
00:10:03,893 --> 00:10:04,993
I have to stop by somewhere else.
143
00:10:10,063 --> 00:10:12,433
Seung Hyeon, I sent you the part where the players choose characters.
144
00:10:14,933 --> 00:10:17,293
Wow, good job! This looks nice.
145
00:10:17,963 --> 00:10:20,523
It's seven days before the deadline,
146
00:10:20,623 --> 00:10:24,093
and Bo Nui uses her techniques to get deep into the headquarters.
147
00:10:24,193 --> 00:10:25,523
When are you going to finish with the graphics?
148
00:10:25,623 --> 00:10:27,963
Yoon Bal is attacked unexpectedly...
149
00:10:28,263 --> 00:10:30,093
and is in need of a magical potion now.
150
00:10:31,893 --> 00:10:33,263
- Mr Je. - Good morning.
151
00:10:33,963 --> 00:10:35,323
- Good morning. - Hi.
152
00:10:35,963 --> 00:10:38,023
Gary Choi will give us a definite answer by tomorrow.
153
00:10:38,523 --> 00:10:40,433
Dal Nim, draw up another plan...
154
00:10:40,523 --> 00:10:41,523
in case he turns the offer down.
155
00:10:42,493 --> 00:10:45,363
The regional director said she'd make it happen.
156
00:10:45,463 --> 00:10:48,163
Make another version of the graphics without Gary Choi.
157
00:10:49,263 --> 00:10:50,323
Yes, Sir!
158
00:11:22,193 --> 00:11:24,563
What is this all of a sudden? This is annoying.
159
00:11:24,663 --> 00:11:27,223
It's okay, Seung Hyeon. It'll work out.
160
00:11:27,323 --> 00:11:30,463
But let's take his face out just in case it doesn't.
161
00:11:31,463 --> 00:11:33,123
- You're not annoyed. - Yes, I am.
162
00:11:38,963 --> 00:11:39,963
Hello.
163
00:11:40,223 --> 00:11:41,823
Is this Red Mesh Chacha?
164
00:11:42,893 --> 00:11:44,493
Yes, that's right.
165
00:11:44,793 --> 00:11:47,023
But I'm not meeting you since you didn't show me your ID card.
166
00:11:47,123 --> 00:11:49,963
I'm at work right now, so stop sending weird photos.
167
00:11:58,663 --> 00:12:00,063
(Let's meet in person. I was born in the year of the tiger.)
168
00:12:05,423 --> 00:12:06,523
- Did you see it? - What?
169
00:12:06,993 --> 00:12:08,223
- Did you hear it? - What will you do if I did?
170
00:12:08,623 --> 00:12:11,193
- Let me explain. - There's no need to.
171
00:12:11,363 --> 00:12:12,723
It has nothing to do with me.
172
00:12:14,223 --> 00:12:17,563
I'm not still an option for your sacrifice, am I?
173
00:12:17,863 --> 00:12:21,523
- Of course not. That won't happen. - All right.
174
00:12:21,723 --> 00:12:24,763
Whom you meet and what you do with him are your personal life.
175
00:12:25,163 --> 00:12:26,463
I don't care about it.
176
00:12:27,963 --> 00:12:30,763
I came to tell you to stop persuading Gary Choi.
177
00:12:32,193 --> 00:12:33,593
- What? - I know you're very busy.
178
00:12:35,623 --> 00:12:36,693
Wait.
179
00:12:39,763 --> 00:12:40,823
Goodness.
180
00:12:41,693 --> 00:12:43,163
You only live once,
181
00:12:43,693 --> 00:12:46,123
and you can never go back...
182
00:12:47,893 --> 00:12:49,263
You only live once...
183
00:12:51,793 --> 00:12:54,723
You only... Gosh. Why is she meeting a stranger in person?
184
00:13:05,793 --> 00:13:06,823
Well...
185
00:13:11,723 --> 00:13:15,123
I'll get going first. See you tomorrow.
186
00:13:16,763 --> 00:13:18,023
Good work today, Bo Nui.
187
00:13:24,223 --> 00:13:27,523
What is that woman thinking?
188
00:13:29,093 --> 00:13:30,093
Is it here?
189
00:13:32,363 --> 00:13:33,363
Gosh.
190
00:13:33,463 --> 00:13:36,093
Why am I hiding? I'm not doing anything wrong.
191
00:13:36,193 --> 00:13:37,593
I have no reason to hide.
192
00:13:38,093 --> 00:13:40,993
I'll just be confident and see where she is going.
193
00:13:42,793 --> 00:13:44,393
What am I doing? I should leave.
194
00:13:53,223 --> 00:13:54,993
(We sell masks.)
195
00:14:19,393 --> 00:14:21,423
I'll leave after 10 minutes.
196
00:14:21,923 --> 00:14:22,923
After I check whom she is meeting.
197
00:14:29,593 --> 00:14:31,893
Red Mesh Chacha?
198
00:14:41,423 --> 00:14:42,423
You should've come to my place.
199
00:14:42,593 --> 00:14:44,563
I thought you must have stayed in your room all day.
200
00:14:44,763 --> 00:14:47,323
I wanted you to get some air and eat sweet desserts...
201
00:14:47,723 --> 00:14:48,793
while I persuade you.
202
00:14:49,823 --> 00:14:52,523
Please be the main character of our game, Geon Uk.
203
00:15:09,093 --> 00:15:11,793
I'll help you in every way I can to find your dad.
204
00:15:12,193 --> 00:15:14,163
I'll try not to take too much of your time.
205
00:15:15,793 --> 00:15:18,423
Did your boss tell you to persuade me?
206
00:15:20,763 --> 00:15:23,263
- It seems like fate. - What do you mean?
207
00:15:25,123 --> 00:15:28,523
I made this game while thinking of Bo Ra.
208
00:15:29,793 --> 00:15:31,463
I imagined the places she'd want to go,
209
00:15:32,163 --> 00:15:33,693
what she'd want to do...
210
00:15:34,523 --> 00:15:35,893
and what kind of person she'd want to be...
211
00:15:36,963 --> 00:15:38,623
when she becomes healthy again.
212
00:15:40,023 --> 00:15:41,623
I wanted Bo Ra to experience...
213
00:15:42,193 --> 00:15:44,793
everything through playing this game.
214
00:15:45,793 --> 00:15:46,863
That's why I made it.
215
00:15:47,863 --> 00:15:50,193
I wanted to give sick people like Bo Ra...
216
00:15:51,063 --> 00:15:52,793
and normal people like me...
217
00:15:53,823 --> 00:15:56,793
a chance to live a different and glamorous life.
218
00:15:57,923 --> 00:15:59,323
While they're playing the game,
219
00:16:00,363 --> 00:16:02,163
they can experience the best life.
220
00:16:08,593 --> 00:16:11,723
The fact that you came back to Korea, met me...
221
00:16:12,693 --> 00:16:14,563
and was cast as our game model...
222
00:16:15,563 --> 00:16:16,763
seems like fate.
223
00:16:18,723 --> 00:16:19,793
Bo Ra...
224
00:16:21,023 --> 00:16:22,663
might come back like you came back.
225
00:16:24,763 --> 00:16:27,793
Then I might be able to be happy again.
226
00:16:29,993 --> 00:16:32,523
Will you get fired if I turn the offer down?
227
00:16:33,763 --> 00:16:34,793
No, I won't.
228
00:16:36,623 --> 00:16:37,623
I just...
229
00:16:38,523 --> 00:16:41,023
wanted to ask you one last time.
230
00:16:44,823 --> 00:16:46,663
Gary...
231
00:16:47,063 --> 00:16:49,293
Please...
232
00:16:54,163 --> 00:16:55,863
- Hello? - It's Je Soo Ho.
233
00:16:57,663 --> 00:17:00,393
Let's not be too polite when talking on the phone.
234
00:17:00,693 --> 00:17:01,793
Could I see you in my office?
235
00:17:03,463 --> 00:17:06,263
I'm with Gary right now.
236
00:17:06,993 --> 00:17:09,393
Can I meet you at the office after I'm done talking to him?
237
00:17:09,493 --> 00:17:11,493
I need you to come right now.
238
00:17:13,223 --> 00:17:14,263
Okay.
239
00:17:17,063 --> 00:17:19,863
What should I do?
240
00:17:20,763 --> 00:17:23,063
I can't sign the contract without his consent.
241
00:17:25,523 --> 00:17:27,693
Whatever.
242
00:17:29,063 --> 00:17:30,133
I'll just go.
243
00:17:34,593 --> 00:17:35,793
Is Mr Je in his office?
244
00:17:35,793 --> 00:17:37,323
- Yes. - Hello.
245
00:17:41,923 --> 00:17:44,663
- Gary? - Hi, Amy.
246
00:17:45,763 --> 00:17:47,763
The presentation is ready in the meeting room.
247
00:17:48,793 --> 00:17:50,463
- What? - The girl next door?
248
00:17:50,923 --> 00:17:53,263
You met my agent Amy before, right?
249
00:17:53,763 --> 00:17:55,823
Do you work here at Zeze Factory?
250
00:17:56,493 --> 00:17:59,463
- Yes. - Do you know Gary Choi?
251
00:17:59,663 --> 00:18:02,163
We were neighbours when we were young.
252
00:18:02,263 --> 00:18:04,793
- Wow. - Let's go.
253
00:18:06,993 --> 00:18:08,163
What happened?
254
00:18:11,493 --> 00:18:12,793
Why didn't you tell me?
255
00:18:16,023 --> 00:18:17,133
Aren't you coming with us?
256
00:18:17,493 --> 00:18:19,823
Well... I'll join you later.
257
00:18:20,293 --> 00:18:21,323
Ms Shim.
258
00:18:22,263 --> 00:18:23,393
Join us.
259
00:18:25,023 --> 00:18:26,063
He says it's okay.
260
00:18:31,763 --> 00:18:33,363
- This is awesome! - This is insane!
261
00:18:33,363 --> 00:18:34,823
- They know each other. - What's going on?
262
00:18:43,493 --> 00:18:44,663
It'll look more lively...
263
00:18:44,763 --> 00:18:46,593
with the virtual reality headset on.
264
00:18:46,893 --> 00:18:49,523
We prepared a tennis match since this is for a demonstration.
265
00:18:49,633 --> 00:18:52,133
We're planning to add the daily life and activities of Gary Choi...
266
00:18:52,323 --> 00:18:53,423
in the actual game.
267
00:18:54,163 --> 00:18:55,223
This is interesting.
268
00:18:56,193 --> 00:18:57,263
You made this, Bo Nui?
269
00:18:58,023 --> 00:18:59,893
No, I just helped them make it.
270
00:19:01,063 --> 00:19:03,323
Gary, are you going to make a decision right now?
271
00:19:04,823 --> 00:19:05,863
I'll do it.
272
00:19:09,593 --> 00:19:10,633
Thank you.
273
00:19:11,263 --> 00:19:12,293
I want you to know...
274
00:19:12,723 --> 00:19:14,993
that you completely owe this to Bo Nui.
275
00:19:16,293 --> 00:19:18,133
Of course, I do know that.
276
00:19:25,693 --> 00:19:26,863
Thank you, Geon Uk.
277
00:19:28,063 --> 00:19:29,193
Thank you so much.
278
00:19:30,093 --> 00:19:32,693
I told you that I'd do everything I can do for you.
279
00:19:34,063 --> 00:19:36,893
So don't get intimidated by your boss.
280
00:19:36,993 --> 00:19:38,393
Say whatever you want to say from now on. Okay?
281
00:19:38,593 --> 00:19:39,593
Okay.
282
00:19:40,963 --> 00:19:42,493
Thank you.
283
00:19:43,093 --> 00:19:44,823
Thank you in advance as well.
284
00:19:45,093 --> 00:19:46,293
I thank you more.
285
00:19:46,763 --> 00:19:48,593
Let's do this well.
286
00:19:48,693 --> 00:19:49,693
Okay.
287
00:19:51,393 --> 00:19:53,263
Oh, excuse me.
288
00:19:55,823 --> 00:19:56,823
I am sorry.
289
00:19:57,023 --> 00:19:58,493
What are you doing?
290
00:19:58,493 --> 00:19:59,493
What are you doing?
291
00:19:59,593 --> 00:20:02,093
I'm driving away evil spirits. I'm afraid I might spread my bad luck.
292
00:20:02,193 --> 00:20:03,193
A little more.
293
00:20:03,563 --> 00:20:04,563
Gary.
294
00:20:05,223 --> 00:20:06,423
Is she all right?
295
00:20:06,863 --> 00:20:08,133
Are you sure she's mentally okay?
296
00:20:10,463 --> 00:20:11,763
It didn't get on you at all.
297
00:20:12,223 --> 00:20:14,423
She just sprinkled it on your sides and cleaned it up afterwards.
298
00:20:16,133 --> 00:20:17,133
Gary.
299
00:20:17,663 --> 00:20:18,923
Tell me honestly.
300
00:20:19,563 --> 00:20:22,023
Something is going on between you, right?
301
00:20:22,193 --> 00:20:24,163
Of course, something is going on. We share the memories,
302
00:20:24,963 --> 00:20:25,963
happiness and friendship.
303
00:20:27,423 --> 00:20:28,423
Everything great.
304
00:20:28,723 --> 00:20:29,723
I feel offended.
305
00:20:31,193 --> 00:20:32,993
We've spent a lot of time together as well.
306
00:20:33,723 --> 00:20:36,023
You refused it when I asked you.
307
00:20:37,663 --> 00:20:38,993
Amy, you be honest with me.
308
00:20:39,263 --> 00:20:40,663
What happened between you and Soo Ho?
309
00:20:43,463 --> 00:20:46,023
He's the man you parted from without saying a goodbye, right?
310
00:20:46,463 --> 00:20:47,463
Gosh...
311
00:20:47,993 --> 00:20:50,393
You are so smart, Gary.
312
00:20:50,693 --> 00:20:52,923
This is why you play so well.
313
00:20:54,063 --> 00:20:56,323
What happened? Why are you so shaken up by him?
314
00:20:59,093 --> 00:21:00,093
Ever since he was young,
315
00:21:00,723 --> 00:21:02,993
Soo Ho has been bullied and used...
316
00:21:03,393 --> 00:21:04,723
by many people.
317
00:21:06,393 --> 00:21:08,063
That's why he hates those things.
318
00:21:10,093 --> 00:21:13,023
But he thinks I used him, too.
319
00:21:14,593 --> 00:21:16,563
Well, he's right. I used him, too.
320
00:21:17,093 --> 00:21:18,263
It was my fault.
321
00:21:24,593 --> 00:21:25,723
Thank you, Gary.
322
00:21:26,563 --> 00:21:29,763
Thanks to you, I have a bridge to Soo Ho.
323
00:21:39,893 --> 00:21:42,823
(01 Chicken in Seongnam)
324
00:21:44,023 --> 00:21:45,893
(01 Chicken in Seongnam)
325
00:21:45,993 --> 00:21:48,563
(01 Chicken in Seongnam)
326
00:21:55,623 --> 00:21:56,763
Did you meet him?
327
00:21:58,423 --> 00:22:00,623
Who is him? Whom did I meet?
328
00:22:00,723 --> 00:22:02,263
You went out the other day to meet him.
329
00:22:04,893 --> 00:22:06,593
You mean Soo Ho?
330
00:22:06,723 --> 00:22:07,723
Did he say anything?
331
00:22:08,263 --> 00:22:09,323
Did he say something was delivered?
332
00:22:09,463 --> 00:22:10,823
You know he doesn't say things like...
333
00:22:12,123 --> 00:22:14,523
- Stop it. It's disgusting! - What are you talking about?
334
00:22:15,793 --> 00:22:17,763
Don't stay out too late.
335
00:22:18,163 --> 00:22:19,963
I told you I have dinner plans with my friends.
336
00:22:24,793 --> 00:22:29,023
(01 Chicken)
337
00:22:34,793 --> 00:22:35,923
Hello.
338
00:22:37,463 --> 00:22:38,463
Oh, dear!
339
00:22:39,093 --> 00:22:40,123
We meet again.
340
00:22:40,623 --> 00:22:42,523
I think we're destined to be friends.
341
00:22:42,693 --> 00:22:44,263
- Where are you going? - Here.
342
00:22:44,693 --> 00:22:46,793
We're having a team dinner here, so I'm here to reserve tables.
343
00:22:46,993 --> 00:22:48,363
Did you come to meet Mr Je?
344
00:22:48,993 --> 00:22:51,063
Well, I was just passing by.
345
00:22:51,463 --> 00:22:53,223
But Mr Je is not coming.
346
00:22:53,893 --> 00:22:55,163
Should I call him?
347
00:22:55,363 --> 00:22:57,793
That's not necessary. Go in and eat your dinner.
348
00:22:57,823 --> 00:22:59,493
My friends are waiting for me.
349
00:22:59,593 --> 00:23:01,563
Okay. Bye.
350
00:23:02,693 --> 00:23:03,993
Mr Ahn! I'm here!
351
00:23:06,793 --> 00:23:08,563
- You're here, Bo Nui. - Hello.
352
00:23:08,693 --> 00:23:11,463
To a man, a girl living next door during his childhood...
353
00:23:11,663 --> 00:23:13,723
- has an enormous impact. - Don't react to his jokes.
354
00:23:13,963 --> 00:23:16,623
- But if you ask the details... - That's why...
355
00:23:16,723 --> 00:23:19,463
- Let's go in. - I told you not to drink too much.
356
00:23:19,563 --> 00:23:21,393
You have to work overtime starting tomorrow.
357
00:23:21,593 --> 00:23:24,063
The event is on Wednesday, so we have exactly four days left.
358
00:23:24,423 --> 00:23:26,523
We have to save up enough energy to work overtime.
359
00:23:26,623 --> 00:23:28,423
Gosh, seriously.
360
00:23:28,623 --> 00:23:30,663
Can't we go out even for a while?
361
00:23:30,763 --> 00:23:32,163
- No way. - There is no time for that.
362
00:23:32,163 --> 00:23:33,263
If a bug suddenly appears while we're out,
363
00:23:33,263 --> 00:23:35,393
what would Super Genius say?
364
00:23:35,563 --> 00:23:38,663
"I can't believe there is a bug on a five-minute test game."
365
00:23:38,763 --> 00:23:40,023
"This is Zeze Factory."
366
00:23:40,223 --> 00:23:41,793
"Please do a proper job."
367
00:23:42,593 --> 00:23:44,293
- That was good! - Good job!
368
00:23:44,393 --> 00:23:45,393
Stop it.
369
00:23:45,393 --> 00:23:47,023
Are you already thinking about producing a bug?
370
00:23:49,193 --> 00:23:50,693
- Mr Je! - Mr Je!
371
00:23:50,693 --> 00:23:53,163
- What brings you here? - Have a seat.
372
00:23:53,363 --> 00:23:54,923
One more glass of beer, please.
373
00:23:59,423 --> 00:24:01,093
I can't believe you are joining our team dinner, Mr Je.
374
00:24:01,193 --> 00:24:02,863
This is a historical moment.
375
00:24:03,523 --> 00:24:05,593
Please do a toast. Let's raise the glasses.
376
00:24:11,923 --> 00:24:13,163
Don't come to work tomorrow.
377
00:24:14,193 --> 00:24:15,193
- What? - What?
378
00:24:15,223 --> 00:24:16,223
Tomorrow is Saturday.
379
00:24:20,563 --> 00:24:21,823
Mr Je is the best!
380
00:24:22,023 --> 00:24:23,293
- Mr Je is the best! - Mr Je is the best!
381
00:24:23,463 --> 00:24:25,293
- Mr Je is the best! - Mr Je is the best!
382
00:24:25,563 --> 00:24:26,963
- Cheers. - Cheers.
383
00:24:41,163 --> 00:24:42,923
- I'm too tired. - Let's go to karaoke.
384
00:24:42,993 --> 00:24:44,363
- Let's go to karaoke! - Mr Je!
385
00:24:44,923 --> 00:24:46,963
- Let's go! - Go! Hurry up!
386
00:24:47,063 --> 00:24:48,063
I can't.
387
00:24:48,593 --> 00:24:49,823
- I will clean this table then. - Don't!
388
00:24:50,023 --> 00:24:52,063
I will clean it! Just leave it.
389
00:24:52,163 --> 00:24:53,223
- Hurry and go. - Mr Ahn.
390
00:24:55,023 --> 00:24:56,123
You're still here.
391
00:24:56,763 --> 00:24:58,693
Goodbye. You, too!
392
00:24:59,993 --> 00:25:00,993
Go.
393
00:25:23,863 --> 00:25:24,863
Mr Je.
394
00:25:26,423 --> 00:25:30,223
Since this morning, I've been wanting to tell you something.
395
00:25:30,293 --> 00:25:32,063
I have something to tell you, too. I will go first.
396
00:25:33,493 --> 00:25:34,493
What are you doing tomorrow?
397
00:25:35,163 --> 00:25:36,463
You told me to take a day off.
398
00:25:36,793 --> 00:25:37,863
You come to work.
399
00:25:38,863 --> 00:25:39,863
What?
400
00:25:41,993 --> 00:25:42,993
We still have to do the dates.
401
00:25:43,393 --> 00:25:45,793
I calculated the remaining time, and we have 21 hours and 30 minutes.
402
00:25:46,063 --> 00:25:48,363
Oh, right. The 30 hours.
403
00:25:51,323 --> 00:25:52,623
Let's just forget it.
404
00:25:53,593 --> 00:25:54,923
You know everything now.
405
00:25:55,293 --> 00:25:56,323
So it's useless.
406
00:25:56,423 --> 00:25:57,423
No.
407
00:25:57,893 --> 00:26:00,263
It's still an official contract. I'm obliged to fulfil it.
408
00:26:00,363 --> 00:26:01,663
You don't have to be pressured.
409
00:26:01,993 --> 00:26:04,323
I won't do any harm to developing IF.
410
00:26:10,323 --> 00:26:11,323
Ms Shim Bo Nui,
411
00:26:13,423 --> 00:26:14,463
you owe me.
412
00:26:15,093 --> 00:26:18,163
Do as I say. Instead, I'll make the choice this time.
413
00:26:18,593 --> 00:26:20,693
I will decide the time and place,
414
00:26:21,023 --> 00:26:22,023
and you just follow.
415
00:26:22,623 --> 00:26:25,463
Then how about after the demonstration?
416
00:26:25,563 --> 00:26:27,693
- I don't have much time. - See you tomorrow.
417
00:26:46,663 --> 00:26:47,723
I have only four days left.
418
00:26:49,823 --> 00:26:50,823
I don't have much time.
419
00:26:56,893 --> 00:26:57,963
(Mr Je)
420
00:26:58,723 --> 00:26:59,863
Meet me at 2pm.
421
00:27:00,493 --> 00:27:02,293
(196, Jangwi-dong, Seongbuk-gu, Seoul)
422
00:27:04,193 --> 00:27:05,293
I'm at the right place.
423
00:27:10,463 --> 00:27:12,023
- Hello. - Hi.
424
00:27:12,863 --> 00:27:15,093
(Cheonsuam)
425
00:27:18,623 --> 00:27:20,293
Let me see.
426
00:27:21,293 --> 00:27:22,993
You are very smart.
427
00:27:24,623 --> 00:27:25,993
I guess it's all in there.
428
00:27:27,293 --> 00:27:28,493
Let's see.
429
00:27:29,493 --> 00:27:31,823
Your hands and feet are as cold as ice,
430
00:27:31,893 --> 00:27:34,193
but you heart is boiling hot like lava.
431
00:27:37,193 --> 00:27:38,523
He can easily disobey you.
432
00:27:38,863 --> 00:27:41,863
He's stubborn and selfish.
433
00:27:41,963 --> 00:27:43,363
He only cares about himself.
434
00:27:43,623 --> 00:27:44,663
You're good.
435
00:27:46,193 --> 00:27:48,763
Yes. What brought you here?
436
00:27:50,123 --> 00:27:52,923
We are preparing for a very important event.
437
00:27:53,293 --> 00:27:55,423
We have to succeed it this time.
438
00:27:55,823 --> 00:27:57,023
Let's see then.
439
00:27:58,793 --> 00:28:01,563
You're going to lose money on June.
440
00:28:01,663 --> 00:28:02,923
Oh, dear!
441
00:28:05,693 --> 00:28:08,423
If you're not careful, you will be in great danger.
442
00:28:09,323 --> 00:28:10,323
What do we do?
443
00:28:12,793 --> 00:28:14,063
You're telling someone's fortune based on...
444
00:28:14,163 --> 00:28:15,693
the combination of...
445
00:28:15,793 --> 00:28:18,363
a person's year, month, day and time of birth, right?
446
00:28:19,993 --> 00:28:21,023
You know about fortune-telling.
447
00:28:21,123 --> 00:28:22,263
- Of course. - All right.
448
00:28:22,563 --> 00:28:25,293
Okay. Let's see. The man...
449
00:28:25,493 --> 00:28:28,193
has good luck throughout this year...
450
00:28:28,193 --> 00:28:29,523
except for June.
451
00:28:29,863 --> 00:28:31,363
Why did you pick this month?
452
00:28:34,293 --> 00:28:37,463
Do you want me to write you a talisman?
453
00:28:38,193 --> 00:28:39,193
A very effective one.
454
00:28:43,323 --> 00:28:46,823
The probability of your way of fortune-telling...
455
00:28:46,923 --> 00:28:48,993
is 518,400.
456
00:28:49,193 --> 00:28:53,223
Separating male and female, 136,800 people can be classified in general.
457
00:28:53,423 --> 00:28:55,623
Accordingly, there are 51 men who are born with...
458
00:28:55,723 --> 00:28:58,593
the same fate as me. Am I right?
459
00:29:04,663 --> 00:29:06,293
You also mentioned about something else before.
460
00:29:06,493 --> 00:29:08,023
You arrived at that conclusion after analysing my Chinese zodiac sign.
461
00:29:08,123 --> 00:29:11,063
This also has the probability of 144.
462
00:29:11,163 --> 00:29:14,763
So everyone has one of those 144 kinds of fate.
463
00:29:14,863 --> 00:29:17,463
If we consider the population of Korea as 51 million,
464
00:29:17,563 --> 00:29:20,363
it means 354,000 people have the same fate.
465
00:29:20,463 --> 00:29:21,463
What do you think about that?
466
00:29:23,963 --> 00:29:26,093
The zodiac signs are created by the ancient people,
467
00:29:26,193 --> 00:29:29,423
and they're close to the apparition. Did you know that?
468
00:29:30,093 --> 00:29:32,863
You told me I get lucky on June because the star is bright.
469
00:29:32,963 --> 00:29:34,993
What if the star is actually dark,
470
00:29:35,093 --> 00:29:37,323
but it looks bright because it is close to the Earth?
471
00:29:37,693 --> 00:29:39,593
Does that mean it's dark or bright?
472
00:29:39,963 --> 00:29:41,823
Would that mean I get lucky or not?
473
00:29:48,163 --> 00:29:49,863
Your huge eyes...
474
00:29:50,063 --> 00:29:53,023
and thin lips will bring you enough luck to hit the jackpot.
475
00:29:56,363 --> 00:29:58,193
I think he has problems with his vision.
476
00:29:59,023 --> 00:30:01,023
Can you see me?
477
00:30:04,323 --> 00:30:05,523
(Queen's Tarot)
478
00:30:05,623 --> 00:30:07,223
Okay, next! Let's get our palms read.
479
00:30:08,063 --> 00:30:10,763
- I know a place over there. - I should get going.
480
00:30:12,223 --> 00:30:14,893
What are you talking about? We still have a lot of time left.
481
00:30:15,463 --> 00:30:18,563
I know what you're doing, but you can stop now.
482
00:30:18,993 --> 00:30:21,823
This isn't going to make me stop looking for a tiger.
483
00:30:24,563 --> 00:30:27,593
Didn't you learn anything all day today?
484
00:30:28,123 --> 00:30:30,723
One of them told my fortune when he could barely see.
485
00:30:30,923 --> 00:30:33,293
Many fortune-tellers are a fake and liar.
486
00:30:33,393 --> 00:30:34,423
I know that.
487
00:30:35,993 --> 00:30:37,063
However,
488
00:30:37,293 --> 00:30:39,693
there are times in life when you feel better...
489
00:30:39,793 --> 00:30:42,963
just by talking to someone about your troubles.
490
00:30:43,163 --> 00:30:45,593
You could go to a psychiatrist or a counsellor...
491
00:30:45,893 --> 00:30:46,893
if you want to talk.
492
00:30:47,293 --> 00:30:49,423
At least, they don't tell you to buy a 300-dollar talisman.
493
00:30:49,523 --> 00:30:51,193
The counselling sessions are just as expensive.
494
00:30:51,863 --> 00:30:54,663
That's not the same thing. I can tell...
495
00:30:55,463 --> 00:30:56,563
how superstitious you are.
496
00:30:58,723 --> 00:31:00,723
But I want you to know how ridiculous it is.
497
00:31:02,493 --> 00:31:03,563
Why...
498
00:31:05,293 --> 00:31:06,493
do you think I don't know?
499
00:31:10,323 --> 00:31:11,393
Thank you.
500
00:31:11,863 --> 00:31:15,323
You felt sorry enough for me to take me on a fortune-telling tour.
501
00:31:15,893 --> 00:31:18,693
You don't have to worry any more.
502
00:31:19,293 --> 00:31:21,423
I'll take care of myself.
503
00:31:23,993 --> 00:31:25,993
- Where are you going? - I have to meet someone.
504
00:31:28,093 --> 00:31:29,093
Bo Nui!
505
00:31:58,693 --> 00:32:00,963
Are you Simsim looking for a man born in the year of the tiger?
506
00:32:01,463 --> 00:32:03,293
Yes, can I check your ID?
507
00:32:08,493 --> 00:32:10,263
- What's this? - What are you doing?
508
00:32:10,693 --> 00:32:12,063
- Hey! - Is this yours?
509
00:32:12,163 --> 00:32:13,863
- Is this your boyfriend? - I'd like to report...
510
00:32:14,163 --> 00:32:16,293
- No, he isn't. - a kidnapper using a fake ID.
511
00:32:16,393 --> 00:32:17,823
- Gosh. - He isn't my boyfriend.
512
00:32:18,423 --> 00:32:19,893
- Wait a second. - I'll give you the address.
513
00:32:19,993 --> 00:32:22,023
Wait! Wait!
514
00:32:22,423 --> 00:32:24,393
Wait a second. What do you think you're doing?
515
00:32:24,593 --> 00:32:25,863
Wait! Wait!
516
00:32:25,963 --> 00:32:27,793
What was that? Seriously.
517
00:32:27,793 --> 00:32:29,793
You pervert lady! Consider yourself lucky this time!
518
00:32:30,063 --> 00:32:31,193
Seriously!
519
00:32:38,923 --> 00:32:41,023
Even though you can't think rationally,
520
00:32:42,523 --> 00:32:44,723
pull yourself together, Bo Nui.
521
00:32:51,763 --> 00:32:52,863
Why are you looking at me like that?
522
00:32:53,823 --> 00:32:56,523
I asked you politely earlier today.
523
00:32:56,923 --> 00:32:57,963
I said I'll take care of myself.
524
00:32:59,763 --> 00:33:01,563
Do you know what you just did?
525
00:33:01,663 --> 00:33:03,793
I helped you in a very dangerous situation.
526
00:33:03,893 --> 00:33:06,893
I don't have time. It's over once the full moon rises!
527
00:33:09,063 --> 00:33:10,163
There was a time limit.
528
00:33:10,693 --> 00:33:11,863
That's why you mentioned three weeks.
529
00:33:13,593 --> 00:33:16,123
- He's a very good scam artist. - I was wrong.
530
00:33:17,523 --> 00:33:20,493
I thought you were a good person.
531
00:33:21,123 --> 00:33:23,023
I thought you were trying to help me...
532
00:33:23,223 --> 00:33:25,693
because you felt sorry for me, but I was wrong.
533
00:33:27,663 --> 00:33:28,723
You...
534
00:33:29,893 --> 00:33:31,363
just wanted to make fun of the idiot.
535
00:33:31,623 --> 00:33:33,593
- That's not true. I... - Then will you sleep with me?
536
00:33:38,623 --> 00:33:39,963
Stop ruining things unless you're going to.
537
00:33:40,693 --> 00:33:43,123
Do you think I like doing this?
538
00:33:44,123 --> 00:33:46,663
I'm scared and nervous. I want to run away.
539
00:33:47,663 --> 00:33:48,693
But I won't.
540
00:33:49,593 --> 00:33:52,793
I may seem like the most stupid and pathetic person in the world to you.
541
00:33:57,323 --> 00:33:58,363
Forget it.
542
00:33:59,463 --> 00:34:00,593
You wouldn't understand anyway.
543
00:34:13,193 --> 00:34:14,693
Yes!
544
00:34:14,993 --> 00:34:17,723
Winning five games in a row makes this boring.
545
00:34:18,193 --> 00:34:19,423
Why are you out of focus?
546
00:34:19,533 --> 00:34:21,693
Did they say she's isn't right for you and will eat you up?
547
00:34:22,723 --> 00:34:23,763
That's nasty.
548
00:34:25,663 --> 00:34:26,823
What was that nonsense?
549
00:34:27,223 --> 00:34:28,823
You asked for a list of fortune-tellers.
550
00:34:29,033 --> 00:34:31,723
Weren't you curious if that girl is the right one for you?
551
00:34:33,793 --> 00:34:35,763
Why do people believe in such nonsense?
552
00:34:36,263 --> 00:34:37,993
It isn't statistically rational at all.
553
00:34:38,293 --> 00:34:39,663
I don't think you understand,
554
00:34:39,763 --> 00:34:42,693
but things don't work out even if we try our best sometimes.
555
00:34:42,793 --> 00:34:45,533
We then hope for supernatural powers to help us.
556
00:34:46,893 --> 00:34:48,863
That's so uncivilised.
557
00:34:48,963 --> 00:34:52,193
So why did you ask for that uncivilised list?
558
00:34:52,923 --> 00:34:53,923
Tell me!
559
00:34:58,323 --> 00:34:59,393
Bo Nui...
560
00:35:00,693 --> 00:35:01,693
Bo Nui?
561
00:35:03,663 --> 00:35:06,593
I think she's captivated by superstitions.
562
00:35:08,363 --> 00:35:09,423
That's right.
563
00:35:09,923 --> 00:35:11,763
She gave me a few bottles of salt.
564
00:35:11,863 --> 00:35:14,363
She said she might bring bad luck and to leave them in the corner.
565
00:35:14,723 --> 00:35:16,533
She said she might bring bad luck?
566
00:35:16,793 --> 00:35:18,763
That's nothing.
567
00:35:18,863 --> 00:35:20,963
My mum prays over a bowl of water...
568
00:35:21,363 --> 00:35:24,093
so that I become a mature man.
569
00:35:24,193 --> 00:35:25,193
No...
570
00:35:25,963 --> 00:35:28,863
It's worse than that. You don't know what she might do.
571
00:35:31,163 --> 00:35:34,533
Are you worried about Bo Nui?
572
00:35:40,693 --> 00:35:42,863
This is the first time I see you worry about someone else.
573
00:35:43,323 --> 00:35:44,363
It gave me goose bumps.
574
00:35:45,093 --> 00:35:46,693
Does this mean...
575
00:35:47,093 --> 00:35:48,723
you're all grown up now?
576
00:35:49,323 --> 00:35:52,093
- This is giving me goose bumps. - Calm down.
577
00:35:54,823 --> 00:35:56,823
I'm only being logical.
578
00:35:56,923 --> 00:35:58,423
I worried that she might be a bad influence...
579
00:35:58,423 --> 00:36:00,293
and that she might ruin our demonstration.
580
00:36:00,393 --> 00:36:02,863
Don't you know how important the demonstration is?
581
00:36:03,223 --> 00:36:04,293
Of course I do.
582
00:36:05,423 --> 00:36:07,793
Turn a blind eye even if she annoys you.
583
00:36:07,893 --> 00:36:11,323
She brought us IF and Gary Choi.
584
00:36:11,423 --> 00:36:13,993
She's more like our lucky charm.
585
00:36:14,723 --> 00:36:16,493
Whatever! Let's play another game.
586
00:36:16,993 --> 00:36:18,063
Why you...
587
00:36:20,463 --> 00:36:21,493
Please...
588
00:36:22,593 --> 00:36:24,863
Please bring me a tiger.
589
00:36:35,493 --> 00:36:37,593
- What are you doing here? - Hi.
590
00:36:38,923 --> 00:36:39,963
Do you want some beer?
591
00:36:41,293 --> 00:36:42,663
So it has to be before the full moon rises?
592
00:36:44,663 --> 00:36:47,693
Are you sure you can trust that fortune-teller? This is too much.
593
00:36:48,563 --> 00:36:49,993
Do you know what the scariest part is?
594
00:36:51,763 --> 00:36:54,223
People contacted me...
595
00:36:54,323 --> 00:36:55,763
through internet communities until yesterday.
596
00:36:56,793 --> 00:36:57,893
But it all stopped.
597
00:36:58,463 --> 00:37:00,293
It's as if someone is blocking them off on purpose.
598
00:37:00,393 --> 00:37:01,723
That's impossible.
599
00:37:01,923 --> 00:37:03,193
That's me, Geon Uk.
600
00:37:04,423 --> 00:37:06,063
I'm unlucky like that.
601
00:37:08,293 --> 00:37:11,993
I don't know whether to hope this works out for you or not.
602
00:37:14,363 --> 00:37:16,623
Does Amy know anyone in Korea?
603
00:37:18,263 --> 00:37:19,263
Bo Nui!
604
00:37:21,293 --> 00:37:22,293
I'm sorry.
605
00:37:24,193 --> 00:37:25,363
I'm really sorry.
606
00:37:37,593 --> 00:37:38,823
Remember what you told me?
607
00:37:40,163 --> 00:37:41,893
You said if I want something with all my heart,
608
00:37:41,993 --> 00:37:43,423
it will come true.
609
00:37:45,463 --> 00:37:46,893
Honestly, I don't understand...
610
00:37:47,863 --> 00:37:50,793
all this about sleeping with someone born in the year of the tiger.
611
00:37:52,033 --> 00:37:54,533
But I do know one thing.
612
00:37:56,223 --> 00:37:57,593
I know how much you care for Bo Ra.
613
00:37:59,663 --> 00:38:01,993
I know you'll stay strong...
614
00:38:02,293 --> 00:38:03,393
because of your love for her.
615
00:38:05,693 --> 00:38:06,763
Geon Uk,
616
00:38:07,793 --> 00:38:08,793
you sound like a grown up.
617
00:38:11,493 --> 00:38:12,493
Are you taken with me?
618
00:38:20,493 --> 00:38:21,563
You tiny.
619
00:38:32,193 --> 00:38:33,923
- Good morning. - Arrange them in order.
620
00:38:34,033 --> 00:38:35,493
- Hi. - Good morning.
621
00:38:35,593 --> 00:38:37,963
- Hi. - I can tell you're new to this.
622
00:38:38,063 --> 00:38:40,033
How are you going to stay up all night in those clothes?
623
00:38:41,893 --> 00:38:44,693
- Don't scare her. - You should've told her.
624
00:38:45,263 --> 00:38:46,293
Mr Je!
625
00:38:47,823 --> 00:38:49,663
You were up all night, weren't you? Have this.
626
00:38:49,763 --> 00:38:50,793
Thank you.
627
00:38:53,593 --> 00:38:54,593
Mr Je?
628
00:38:55,163 --> 00:38:56,823
Bo Nui is a contract worker. Does she have to work all night?
629
00:38:57,593 --> 00:38:58,623
She won't get paid for it.
630
00:39:02,263 --> 00:39:03,763
There isn't time to worry about that.
631
00:39:04,763 --> 00:39:06,463
Even the contract worker has to work 24 hours.
632
00:39:09,463 --> 00:39:11,363
Let's do this!
633
00:39:12,223 --> 00:39:14,463
Bo Nui, don't worry about it.
634
00:39:14,563 --> 00:39:15,993
You can sleep at home.
635
00:39:16,963 --> 00:39:18,033
Thanks.
636
00:39:18,893 --> 00:39:21,393
You want me to arrange a meeting with Soo Ho?
637
00:39:21,963 --> 00:39:23,423
He won't give a chance to talk to him.
638
00:39:23,723 --> 00:39:26,093
I want to clear up any misunderstandings.
639
00:39:26,293 --> 00:39:29,423
Soo Ho is too tender-hearted. That was such a long time ago.
640
00:39:30,063 --> 00:39:32,263
Well, we were just very special.
641
00:39:32,563 --> 00:39:33,563
Yes, you're right.
642
00:39:33,793 --> 00:39:37,723
He should've just thought of you as a crazy woman and moved on.
643
00:39:38,923 --> 00:39:42,563
Did you just swear at me?
644
00:39:43,923 --> 00:39:46,193
Gosh, me? No, never.
645
00:39:46,623 --> 00:39:49,093
Oh, I said a crazy woman. That also has a good meaning.
646
00:39:49,293 --> 00:39:50,623
You know what I'm talking about.
647
00:39:50,723 --> 00:39:52,063
This is strange.
648
00:39:52,193 --> 00:39:55,063
I have no idea why he's close to someone like you.
649
00:39:55,263 --> 00:39:56,293
It's so unlike my Soo Ho.
650
00:39:56,393 --> 00:39:58,163
"My Soo Ho"? This is just ridiculous.
651
00:39:58,723 --> 00:40:00,393
He didn't even have money to buy a flight ticket to Korea.
652
00:40:00,493 --> 00:40:01,763
I'm the one who got him out of there.
653
00:40:01,863 --> 00:40:03,823
He is quite high-maintenance, isn't he?
654
00:40:04,123 --> 00:40:05,823
You only taught him how to ride a bicycle,
655
00:40:05,923 --> 00:40:08,163
but I taught him about drinking, smoking and women... No, not women.
656
00:40:09,363 --> 00:40:11,623
Are you sure about that?
657
00:40:12,193 --> 00:40:14,463
Anyway, wait until the demonstration is over to talk to him.
658
00:40:14,533 --> 00:40:15,663
When he's focused on something...
659
00:40:15,763 --> 00:40:17,823
He can't see anything else.
660
00:40:18,493 --> 00:40:19,493
I know, of course.
661
00:40:20,033 --> 00:40:21,033
You're pretty, by the way.
662
00:40:22,533 --> 00:40:23,533
Mr Han!
663
00:40:23,593 --> 00:40:26,063
Gosh, you're so loud! You totally startled me.
664
00:40:26,163 --> 00:40:27,393
I need eight cups of coffee.
665
00:40:27,493 --> 00:40:29,323
Your face doesn't look friendly,
666
00:40:29,423 --> 00:40:31,033
so you should at least try to sound friendly.
667
00:40:31,533 --> 00:40:33,263
Please talk to me nicely when you pay.
668
00:40:33,563 --> 00:40:35,123
Your total is 80,000 dollars.
669
00:40:35,463 --> 00:40:37,593
Gosh, that kind of joke is so ancient. It's not funny at all.
670
00:40:37,993 --> 00:40:39,533
What's wrong with you? Other customers loved it.
671
00:40:39,623 --> 00:40:40,623
Whatever.
672
00:40:41,033 --> 00:40:42,263
Excuse me. You're Dal Nim, right?
673
00:40:43,033 --> 00:40:45,723
Soo Ho said that he'd get me a free pass.
674
00:40:46,093 --> 00:40:47,663
Which department should I get in touch with about it?
675
00:40:48,223 --> 00:40:50,963
No outside visitors are allowed until the demonstration is over.
676
00:40:51,293 --> 00:40:52,723
Sorry? You think I'm an outside visitor?
677
00:40:53,393 --> 00:40:55,193
Gosh, that hurts my feelings.
678
00:40:56,393 --> 00:40:57,993
The security for our development office...
679
00:40:58,093 --> 00:41:00,093
will be extremely tight until our D-day.
680
00:41:00,223 --> 00:41:01,663
Please understand and be cooperative.
681
00:41:01,763 --> 00:41:03,963
Never mind. I'll ask Soo Ho directly.
682
00:41:04,463 --> 00:41:06,993
Oh, right. You'll be pulling all-nighters starting today, right?
683
00:41:07,823 --> 00:41:09,963
I feel bad. Cheer up!
684
00:41:13,493 --> 00:41:14,923
Doesn't she irk you in a very unusual way?
685
00:41:15,033 --> 00:41:16,963
She's attractive in a very unusual way.
686
00:41:17,263 --> 00:41:18,923
You should dress like her, too.
687
00:41:19,033 --> 00:41:20,693
Oh, right. You look nothing like her, though.
688
00:41:22,033 --> 00:41:23,123
"Cheer up!"
689
00:41:23,663 --> 00:41:25,593
- "Cheer up!" - No, she said, "Cheer up."
690
00:41:25,693 --> 00:41:27,463
- "Free pass." - When did she say that?
691
00:41:27,563 --> 00:41:28,623
It's "free pass".
692
00:41:34,563 --> 00:41:35,593
Nice! It worked!
693
00:42:20,563 --> 00:42:21,923
Gosh, this feels so nice.
694
00:42:22,493 --> 00:42:25,123
This company is so great. It has all these facilities.
695
00:42:25,663 --> 00:42:27,423
I was feeling tense, so this is perfect.
696
00:42:28,463 --> 00:42:31,823
You have to feel relaxed and comfortable to focus better.
697
00:42:31,893 --> 00:42:34,423
I told you. You're happy that you decided to come to Zeze, right?
698
00:42:34,533 --> 00:42:36,793
Were there proper chairs at the office of Daebak Soft?
699
00:42:36,893 --> 00:42:38,563
Mr Won gave me cushions, though.
700
00:42:38,923 --> 00:42:41,223
He also fixed the chairs when the legs fell out.
701
00:42:42,563 --> 00:42:44,423
Goodness, you're too understanding.
702
00:42:44,893 --> 00:42:47,123
You should smarten up a little.
703
00:42:47,363 --> 00:42:48,993
Bo Nui, you have a guest.
704
00:42:49,123 --> 00:42:50,663
- Me? - Yes, he's at the lobby.
705
00:42:50,763 --> 00:42:51,763
Get up now.
706
00:42:59,193 --> 00:43:01,123
Bo Nui! Here!
707
00:43:01,993 --> 00:43:02,993
- Good to see you! - Mr Won!
708
00:43:03,693 --> 00:43:06,493
You seem to be very busy. Keeping busy is great.
709
00:43:11,723 --> 00:43:14,763
(Alkaline Water with Far-Infrared Energy, The Miraculous Water)
710
00:43:15,623 --> 00:43:16,963
What's all this?
711
00:43:17,263 --> 00:43:18,263
Oh, this.
712
00:43:19,093 --> 00:43:20,823
Have you heard of the Miraculous Water?
713
00:43:21,393 --> 00:43:22,623
- Sorry? - It's...
714
00:43:22,823 --> 00:43:24,823
alkaline water with far-infrared energy.
715
00:43:25,163 --> 00:43:27,463
This water boosts circulation, gives you energy and accelerates...
716
00:43:27,563 --> 00:43:30,293
your metabolism. It also cures liver conditions, diabetes and gout.
717
00:43:30,393 --> 00:43:33,163
It strengthens uterus, too. It works like magic!
718
00:43:34,263 --> 00:43:37,123
Mr Won, is this the awesome thing you mentioned the other day?
719
00:43:37,223 --> 00:43:39,563
No, that was far-infrared heating pads with jade.
720
00:43:40,693 --> 00:43:41,693
Take this back.
721
00:43:41,823 --> 00:43:43,723
You know that I have no money.
722
00:43:43,823 --> 00:43:45,823
Gosh! I thought we were close enough not to worry about money.
723
00:43:46,193 --> 00:43:47,323
You know I had athlete's foot, right?
724
00:43:47,563 --> 00:43:48,823
This water totally cured it. Do you want to see?
725
00:43:49,263 --> 00:43:50,463
This totally got rid of my athlete's foot.
726
00:43:50,563 --> 00:43:52,223
Why are you doing this to me?
727
00:43:52,323 --> 00:43:53,963
It's okay. Just keep them at your office...
728
00:43:54,063 --> 00:43:55,763
and drink them whenever you feel thirsty.
729
00:43:55,793 --> 00:43:57,323
This water is so good for you.
730
00:43:57,563 --> 00:43:59,493
You can pay me later. Have a great day.
731
00:43:59,593 --> 00:44:00,863
Wait, Mr Won.
732
00:44:01,023 --> 00:44:02,023
Mr... Mr Won!
733
00:44:02,123 --> 00:44:03,223
- See you later! - Wait!
734
00:44:17,363 --> 00:44:18,963
Goodness gracious.
735
00:44:22,993 --> 00:44:25,023
This idiot just doesn't know how to give up, does he?
736
00:44:25,363 --> 00:44:27,763
I only talk to men who were born in the year of the tiger.
737
00:44:31,593 --> 00:44:33,663
(Cha Do Hyun, Born in September 14, 1986)
738
00:44:41,993 --> 00:44:42,993
Hello?
739
00:44:43,723 --> 00:44:45,123
Yes, this is Simsim.
740
00:44:45,593 --> 00:44:47,193
You're Red Mesh Chacha, right?
741
00:44:48,863 --> 00:44:49,863
Yes, I saw it.
742
00:44:50,723 --> 00:44:52,863
Are you sure it's not a fake or someone else's ID?
743
00:44:53,793 --> 00:44:54,793
I can trust you, right?
744
00:44:56,693 --> 00:44:57,693
Sure, let's meet.
745
00:44:59,063 --> 00:45:00,063
Tomorrow night is good for me.
746
00:45:01,563 --> 00:45:02,563
Okay.
747
00:45:08,323 --> 00:45:09,463
(The Demonstration of the New Game, "IF" by Zeze Factory)
748
00:45:16,023 --> 00:45:17,593
Please double-check this for me.
749
00:45:19,993 --> 00:45:21,263
We cannot have any errors.
750
00:45:21,423 --> 00:45:22,793
There won't be any errors.
751
00:45:23,623 --> 00:45:24,623
Oh, hello.
752
00:45:25,263 --> 00:45:26,423
No one knows that you're here, right?
753
00:45:26,993 --> 00:45:27,993
Of course.
754
00:45:28,223 --> 00:45:29,223
Mr Je!
755
00:45:34,023 --> 00:45:35,023
Geon Uk.
756
00:45:39,963 --> 00:45:40,963
Sorry, I have to get this.
757
00:45:41,563 --> 00:45:42,563
Hello.
758
00:45:43,193 --> 00:45:44,923
- Is everything coming along well? - I'm almost done.
759
00:45:45,423 --> 00:45:46,423
That's great.
760
00:45:47,693 --> 00:45:49,093
- Everything is ready, right? - Yes.
761
00:45:49,463 --> 00:45:52,223
You just need to make an appearance like a star.
762
00:45:52,323 --> 00:45:53,423
I'll look forward to it.
763
00:45:56,523 --> 00:45:57,523
You didn't get much sleep, did you?
764
00:45:57,893 --> 00:45:59,323
- Are you feeling all right? - I'm fine.
765
00:46:01,293 --> 00:46:02,893
You look so cool in that outfit.
766
00:46:03,293 --> 00:46:04,963
Really? Thanks.
767
00:46:05,493 --> 00:46:07,193
Shall we go for tteokbokki after the demonstration?
768
00:46:08,323 --> 00:46:10,793
I'll need to stay after the event to tidy things up.
769
00:46:11,223 --> 00:46:12,223
Let's eat teokbokki tomorrow.
770
00:46:12,523 --> 00:46:13,523
Isn't today that day with...
771
00:46:35,163 --> 00:46:36,693
Mr Je, it will begin in five minutes.
772
00:46:36,863 --> 00:46:37,863
Okay.
773
00:46:38,193 --> 00:46:40,593
We made sure that no recordings are allowed.
774
00:46:40,693 --> 00:46:41,693
You don't need to worry at all.
775
00:46:42,093 --> 00:46:43,993
- All right. Thank you. - No problem.
776
00:46:46,293 --> 00:46:47,293
Mr Je.
777
00:46:51,663 --> 00:46:54,993
Well, Bo Nui wanted me to pass this along to you.
778
00:46:56,693 --> 00:46:58,963
This talisman will make you feel less nervous.
779
00:46:59,063 --> 00:47:01,693
She told me the name of this talisman, but I forgot.
780
00:47:08,163 --> 00:47:10,393
Dal Nim, how long have we worked together so far?
781
00:47:10,593 --> 00:47:11,993
Has it been 2 years? 2 and a half years?
782
00:47:11,993 --> 00:47:13,523
It's 2 years, 8 months and 7 days.
783
00:47:14,323 --> 00:47:16,723
Tomorrow will be the 1,000th day.
784
00:47:17,763 --> 00:47:18,763
Is tomorrow really the 1,000th day?
785
00:47:19,193 --> 00:47:20,193
I like how precise you are.
786
00:47:20,363 --> 00:47:22,123
Then by now, you should know what I'll do with this.
787
00:47:25,323 --> 00:47:26,323
I'm sorry.
788
00:47:27,923 --> 00:47:29,193
All right. Get back to work.
789
00:47:43,893 --> 00:47:45,193
We only live once,
790
00:47:46,223 --> 00:47:47,893
and we can't go back in life.
791
00:47:50,123 --> 00:47:51,123
But I'm curious.
792
00:47:52,523 --> 00:47:53,523
If...
793
00:47:54,323 --> 00:47:55,523
I were you,
794
00:47:56,823 --> 00:47:58,693
what kind of life would I be able to live?
795
00:48:06,793 --> 00:48:09,063
I'll be able to enjoy beautiful sceneries through your eyes.
796
00:48:13,423 --> 00:48:14,423
I'll be able to walk...
797
00:48:14,963 --> 00:48:16,193
on the glorious path with your feet.
798
00:48:21,823 --> 00:48:22,823
I'll also be able to play...
799
00:48:23,623 --> 00:48:25,023
your game through your hands.
800
00:48:25,823 --> 00:48:29,493
With our virtual reality game, IF, you can experience the best life.
801
00:48:30,063 --> 00:48:31,293
The first life you'll get to experience...
802
00:48:31,823 --> 00:48:33,023
is that of the world-famous tennis player,
803
00:48:33,693 --> 00:48:34,693
Mr Gary Choi.
804
00:49:03,693 --> 00:49:05,023
In 1 and 2.
805
00:49:06,323 --> 00:49:07,823
- Okay! - All right.
806
00:49:07,963 --> 00:49:09,093
- Nicely done. - Good job, everyone.
807
00:49:09,193 --> 00:49:10,463
- Great job! - Thank you, everyone.
808
00:49:10,563 --> 00:49:11,563
I have a question.
809
00:49:11,863 --> 00:49:12,963
Where are we going for dinner?
810
00:49:13,123 --> 00:49:14,323
Don't tell me it's fried chicken again.
811
00:49:14,423 --> 00:49:16,423
- That's not acceptable. - Right?
812
00:49:16,793 --> 00:49:18,623
- Beef barbecue. - Beef barbecue.
813
00:49:18,723 --> 00:49:20,693
- Beef barbecue! - Beef barbecue!
814
00:49:20,793 --> 00:49:22,723
- Beef barbecue! - Guys, listen.
815
00:49:22,823 --> 00:49:25,923
Everyone worked all night for three days. What are you talking about?
816
00:49:26,223 --> 00:49:27,893
Mr Je told me to pass this message along.
817
00:49:28,363 --> 00:49:30,093
He said we should all go home early...
818
00:49:30,193 --> 00:49:32,723
and wash up to go to bed. I was just kidding.
819
00:49:32,823 --> 00:49:34,763
He said we should go out and feast on beef barbecue!
820
00:49:34,863 --> 00:49:37,193
- Gosh, that's amazing! - Nice!
821
00:49:37,363 --> 00:49:39,963
- Beef barbecue! Beef barbecue! - Beef barbecue! Beef barbecue!
822
00:49:40,063 --> 00:49:42,463
- I'm so excited right now. - Let's feast!
823
00:49:50,263 --> 00:49:51,263
Hey, Dal Nim.
824
00:49:51,363 --> 00:49:54,123
Bo Nui, where are you? All of us are going out for dinner.
825
00:49:54,923 --> 00:49:56,693
Wait up! Wait for me.
826
00:49:57,193 --> 00:49:58,993
No, we're going to get fried chicken.
827
00:49:59,093 --> 00:50:01,423
Gosh, why did I say fried chicken? We're going for beef barbecue.
828
00:50:01,523 --> 00:50:02,563
I can't come.
829
00:50:15,393 --> 00:50:16,423
I can't join you for dinner.
830
00:50:18,923 --> 00:50:22,123
I'm sorry. Tell them that they all did such a great job today.
831
00:50:22,993 --> 00:50:24,063
All right.
832
00:50:53,793 --> 00:50:54,793
Soo Ho.
833
00:50:55,593 --> 00:50:56,623
Hey.
834
00:50:57,463 --> 00:50:59,463
You were awesome today.
835
00:51:01,793 --> 00:51:04,093
I have some time right now. Do you want to go for tea with me?
836
00:51:04,463 --> 00:51:05,623
Let's do that next time.
837
00:51:06,263 --> 00:51:08,763
- When would that be? Tomorrow? - Sure, let's do that.
838
00:51:11,793 --> 00:51:12,793
Soo Ho...
839
00:51:14,223 --> 00:51:15,593
just talked to me friendly.
840
00:51:30,863 --> 00:51:31,963
Bo Nui... Seriously.
841
00:51:57,363 --> 00:51:58,423
I was really born in 1986, the year of the tiger.
842
00:52:02,123 --> 00:52:03,193
I wasn't lying, right?
843
00:52:03,893 --> 00:52:06,623
- Yes. - Let's go now. Come on.
844
00:52:19,823 --> 00:52:20,863
Then will you sleep with me?
845
00:52:21,863 --> 00:52:23,063
Stop ruining things unless you're going to.
846
00:52:44,763 --> 00:52:46,423
The two men who just walked in. Which suite did they go to?
847
00:52:59,493 --> 00:53:00,523
What should I do?
848
00:53:19,363 --> 00:53:20,363
Hey, give me the bag.
849
00:53:22,123 --> 00:53:24,763
- Everything's been set up. - Keep the noise down.
850
00:53:36,593 --> 00:53:39,063
You've been hiding from the public. This is a huge surprise.
851
00:53:39,363 --> 00:53:41,263
Did you decide to do this for a specific reason?
852
00:53:43,363 --> 00:53:45,823
Just think of it as a surprise gift from me. I thought it'd be fun.
853
00:53:46,123 --> 00:53:48,823
Do you have any matches planned while you're staying in Korea?
854
00:53:48,923 --> 00:53:50,793
Your position in the ranking has dropped quite a bit already.
855
00:53:51,293 --> 00:53:53,693
My agent can talk to you all about it.
856
00:54:03,023 --> 00:54:06,163
Wrap this up in five minutes. If not, I'll cancel my contract.
857
00:54:33,623 --> 00:54:34,923
(Puku)
858
00:54:36,223 --> 00:54:37,423
(Puku)
859
00:54:38,623 --> 00:54:40,223
(Would you like to power off the phone?)
860
00:55:01,893 --> 00:55:02,923
Goodness.
861
00:55:06,363 --> 00:55:07,363
I knew it.
862
00:55:08,493 --> 00:55:10,323
You were so focused on finding a man born in the year of the tiger.
863
00:55:12,563 --> 00:55:13,623
So you like these things.
864
00:55:16,423 --> 00:55:18,363
I like that. It's different.
865
00:55:18,463 --> 00:55:19,523
Wait a minute.
866
00:55:20,993 --> 00:55:22,763
Why? I was born in 1986, the year of the tiger.
867
00:55:22,863 --> 00:55:24,993
- Gosh, no! Hold on. - It's okay.
868
00:55:25,863 --> 00:55:27,293
Come on. It'll be totally fine.
869
00:55:29,523 --> 00:55:30,563
This is the police!
870
00:55:31,393 --> 00:55:32,423
The police?
871
00:55:34,723 --> 00:55:36,593
- Who are you? - What's wrong?
872
00:55:40,123 --> 00:55:42,563
- Goodness. Let me... - Get him. Catch him.
873
00:55:44,263 --> 00:55:46,393
We received a report that he has installed a hidden camera here.
874
00:55:46,993 --> 00:55:48,993
It's ridiculous. I'll need to search the room.
875
00:55:49,423 --> 00:55:50,493
Goodness.
876
00:55:51,663 --> 00:55:52,763
Look. It's right here.
877
00:55:53,663 --> 00:55:55,223
Gosh, I shouldn't have looked under there.
878
00:55:55,863 --> 00:55:56,863
There's another one here.
879
00:55:57,993 --> 00:55:59,063
Let me see.
880
00:56:00,063 --> 00:56:01,563
I found another one. There're three in total.
881
00:56:03,963 --> 00:56:05,563
Gosh, he installed so many cameras.
882
00:56:06,263 --> 00:56:09,363
What's this? I guess the answer is obvious.
883
00:56:14,923 --> 00:56:17,893
Miss, you could've been in huge trouble.
884
00:56:18,993 --> 00:56:20,023
Seriously.
885
00:56:25,593 --> 00:56:28,563
Let go of me! Don't push me like that.
886
00:56:28,663 --> 00:56:31,423
Ouch! I'll get in the car, all right?
887
00:56:32,093 --> 00:56:33,823
Ouch. Seriously!
888
00:56:35,063 --> 00:56:37,023
I didn't even do anything to her.
889
00:56:37,893 --> 00:56:39,263
Let me go!
890
00:56:53,723 --> 00:56:55,263
Yes, I found evidence.
891
00:56:55,923 --> 00:56:57,663
I'll go back to the station right away. Yes.
892
00:57:02,293 --> 00:57:03,323
Are you okay?
893
00:57:04,463 --> 00:57:05,523
I need you to come with me...
894
00:57:06,223 --> 00:57:08,263
to the station for a statement.
895
00:57:08,863 --> 00:57:09,923
Sir.
896
00:57:11,263 --> 00:57:12,293
What time is it now?
897
00:57:12,863 --> 00:57:15,593
- We already finished all this. - We should order more.
898
00:57:15,693 --> 00:57:18,093
- There he is. - We'd like five more servings!
899
00:57:18,193 --> 00:57:21,223
- Let's drink up! - Gary Choi is here!
900
00:57:21,323 --> 00:57:22,823
- You made it. - Gary! Gary!
901
00:57:22,923 --> 00:57:23,923
Where is Bo Nui?
902
00:57:24,263 --> 00:57:25,763
Oh, she didn't come.
903
00:57:25,863 --> 00:57:28,323
She went home to take care of something urgent.
904
00:57:30,023 --> 00:57:31,293
Wait, Gary!
905
00:57:31,393 --> 00:57:33,723
- Where are you going? - Have a seat, please.
906
00:57:39,023 --> 00:57:40,093
Bo Nui.
907
00:57:40,793 --> 00:57:41,823
Bo Nui!
908
00:57:51,623 --> 00:57:52,793
- I like you. - I'll pour you a drink.
909
00:57:52,893 --> 00:57:55,863
- I like you because you're pretty. - Drink with us.
910
00:57:56,423 --> 00:57:57,423
I really like you.
911
00:57:58,093 --> 00:57:59,963
- Hey, Gary. - Yes, Amy.
912
00:58:00,063 --> 00:58:01,323
Do you know where Mr Je is now?
913
00:58:01,523 --> 00:58:03,193
He left after the event.
914
00:58:03,793 --> 00:58:05,763
Presidents usually just send their credit cards without attending.
915
00:58:06,293 --> 00:58:07,293
Okay.
916
00:58:12,693 --> 00:58:13,823
She better not be actually doing it.
917
00:58:38,293 --> 00:58:40,193
The number you have dialled is not available at this moment.
918
00:58:52,223 --> 00:58:56,893
(Korean University Hospital)
919
01:00:11,763 --> 01:00:14,923
(Bo Nui's confession)
920
01:00:28,723 --> 01:00:32,593
My little sister has been sick for two years.
921
01:00:35,463 --> 01:00:36,823
To save her,
922
01:00:37,763 --> 01:00:38,963
I would do anything.
923
01:00:40,093 --> 01:00:41,093
There is...
924
01:00:42,023 --> 01:00:44,193
a really respectful fortune-teller.
925
01:00:45,293 --> 01:00:46,293
He told me...
926
01:00:49,093 --> 01:00:51,163
that my sister would wake up...
927
01:00:51,863 --> 01:00:53,763
if I sleep with a man born in the year of the tiger.
928
01:00:55,763 --> 01:00:58,123
But I wasn't looking down on you.
929
01:00:59,463 --> 01:01:01,323
I didn't think of you as a sacrificial offering.
930
01:01:01,793 --> 01:01:02,963
I swear.
931
01:01:15,063 --> 01:01:16,093
- Hello. - Hello.
932
01:01:16,463 --> 01:01:19,123
Could you help me check if this patient is hospitalised here?
933
01:01:19,793 --> 01:01:22,463
Her name is Shim Bo Ra, and she was born in 1998.
934
01:01:23,163 --> 01:01:24,693
Her legal guardian is Shim Bo Nui.
935
01:01:49,593 --> 01:01:51,693
(Lucky Romance)
936
01:01:51,923 --> 01:01:54,123
I guess I was too greedy.
937
01:01:54,323 --> 01:01:55,493
Do you really have to do this?
938
01:01:55,563 --> 01:01:57,663
No way. How is that possible?
939
01:01:57,793 --> 01:02:00,093
So you will save Bo Ra's life after all.
940
01:02:00,363 --> 01:02:01,523
Gosh, this woman.
941
01:02:01,793 --> 01:02:04,923
Why isn't she coming to work? She does this so often.
942
01:02:05,023 --> 01:02:07,123
Why do I have to be clingy? Just forget it.
943
01:02:07,263 --> 01:02:08,293
Where were you last night?
944
01:02:08,393 --> 01:02:10,823
Where were you and who were you with last night?
945
01:02:10,893 --> 01:02:12,263
Were you with Bo Nui?
946
01:02:12,363 --> 01:02:13,423
Why do you want to know that?
947
01:02:13,523 --> 01:02:15,263
What do you think wishing your health means?
948
01:02:15,523 --> 01:02:18,063
So which one is it? The femme fatale who broke your heart...
949
01:02:18,293 --> 01:02:19,493
or the new one who is your lucky charm?
68529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.