All language subtitles for Love.At.Large.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,651 --> 00:02:03,045 You know what your problem is? You don't know what you want! 2 00:02:03,189 --> 00:02:06,650 And if you had it, you wouldn't know it! 3 00:02:06,793 --> 00:02:10,288 If you had what I wanted, I'd know what to do with it! 4 00:02:11,998 --> 00:02:15,163 What the hell is that supposed to mean? 5 00:02:17,003 --> 00:02:20,339 That's it! You've gone too far this time! 6 00:02:20,473 --> 00:02:22,398 Where's my goddamn gun? 7 00:02:29,215 --> 00:02:30,947 We were never right for each other! 8 00:02:31,084 --> 00:02:32,428 You've probably been saving yourself... 9 00:02:32,552 --> 00:02:36,650 for all those babes you got stashed somewhere. 10 00:02:36,789 --> 00:02:40,592 Doris, number one, there is no other woman in my life... 11 00:02:40,727 --> 00:02:42,152 and number two, if there was... 12 00:02:42,295 --> 00:02:45,597 she'd know I was livin' with someone who I loved! 13 00:02:45,732 --> 00:02:47,100 Or used to love. 14 00:02:48,601 --> 00:02:52,062 Well, it's a good thing we never got married! 15 00:02:52,205 --> 00:02:53,664 Oh, you're damn right! 16 00:02:53,806 --> 00:02:55,970 After the honeymoon, I'd feel like a new man. 17 00:02:56,109 --> 00:02:57,374 And so would you. 18 00:02:57,510 --> 00:03:00,539 - Ohh! - Where's my damn hat? 19 00:03:00,680 --> 00:03:03,641 - Harry! - What? 20 00:03:03,783 --> 00:03:06,448 Not even a good-bye kiss? 21 00:03:17,397 --> 00:03:19,265 Oh, answer it, Harry. 22 00:03:20,633 --> 00:03:22,627 I'm twin' . 23 00:03:22,769 --> 00:03:24,535 It might be important. 24 00:03:24,671 --> 00:03:26,369 - Yeah? - Is this the Dobbs agency? 25 00:03:26,506 --> 00:03:27,532 Yeah, this is Harry Dobbs. 26 00:03:27,674 --> 00:03:29,303 Would you handle a situation for me? 27 00:03:29,442 --> 00:03:30,741 Yeah, sure, I could be available. 28 00:03:30,877 --> 00:03:33,678 - Who is it? - It's about a case. Uh-huh? 29 00:03:33,813 --> 00:03:35,181 Do you know where the Blue Danube is? 30 00:03:35,315 --> 00:03:40,381 Oh, uh-huh. Mm-hmm! Yeah, I... I got that address. 31 00:03:40,520 --> 00:03:42,115 Mm-hmm. I could meet you there. 32 00:03:42,255 --> 00:03:43,554 What do you look like? 33 00:03:43,690 --> 00:03:46,116 Me? I'm regular build, regular height. 34 00:03:46,259 --> 00:03:48,127 It's a woman, isn't it? 35 00:03:48,261 --> 00:03:50,255 How much do you charge, Mr. Dobbs? 36 00:03:50,396 --> 00:03:53,459 Well, we have a standard retainer of $500... 37 00:03:53,600 --> 00:03:56,401 and I will need that in cash or cashier's check. 38 00:03:56,536 --> 00:03:58,598 You son of a bitch! 39 00:03:58,738 --> 00:04:00,538 Jesus! 40 00:04:00,673 --> 00:04:02,598 What was that? Was that a gunshot? 41 00:04:02,742 --> 00:04:05,805 No, that was a car outside. Yes. 42 00:04:05,945 --> 00:04:08,974 Tell her you love me. Go on, tell her. 43 00:04:09,115 --> 00:04:11,916 - My name is Miss Dolan. - Right, right. 44 00:04:12,051 --> 00:04:15,285 All right, I'll meet you there at that time, Miss Dolan. 45 00:04:15,421 --> 00:04:17,688 Yes, ma'am. Thank you. 46 00:04:17,824 --> 00:04:20,318 What is the matter with you? I could've lost that interview! 47 00:04:20,460 --> 00:04:22,454 Miss Dolan? 48 00:04:24,797 --> 00:04:25,960 Get out! 49 00:04:26,099 --> 00:04:29,731 Go prowl around somewhere else! I never want to see you again! 50 00:04:29,869 --> 00:04:31,863 - Will you shut up in there? - Yeah, yeah, yeah. 51 00:04:32,005 --> 00:04:33,839 - What's the matter with you? - And you, too. 52 00:05:19,218 --> 00:05:20,711 Mademoiselle Dolan. 53 00:05:46,612 --> 00:05:48,981 Manhattan in a champagne glass. 54 00:05:49,115 --> 00:05:50,210 Bien, madame. 55 00:05:58,725 --> 00:06:00,923 So... 56 00:06:01,060 --> 00:06:04,021 what's on your mind, Miss Dolan? 57 00:06:04,163 --> 00:06:05,474 Nothing like this has ever happened... 58 00:06:05,598 --> 00:06:07,091 to me before, Mr. Dobbs. 59 00:06:07,233 --> 00:06:09,227 Harry. Nothing like what? 60 00:06:09,369 --> 00:06:11,203 I need you to follow a man. 61 00:06:11,337 --> 00:06:12,837 He can't know that you're doing it, or... 62 00:06:15,608 --> 00:06:18,205 Don't worry. He'll never know. 63 00:06:26,753 --> 00:06:28,678 I could be put in serious jeopardy. 64 00:06:28,821 --> 00:06:30,689 Why do you want me to follow this guy? 65 00:06:30,823 --> 00:06:32,316 I can't tell you that. 66 00:06:32,458 --> 00:06:34,520 Please... 67 00:06:36,262 --> 00:06:38,494 they say you can be trusted. 68 00:06:40,800 --> 00:06:42,498 Who says I can be trusted? 69 00:06:42,635 --> 00:06:45,698 I saw it in a phone book in the train station. 70 00:06:45,838 --> 00:06:49,106 Please, Mr. Dobbs. We haven't much time. 71 00:06:49,242 --> 00:06:52,112 I'll pay you $2,000 plus expenses... 72 00:06:52,245 --> 00:06:54,876 to follow Rick for one month. 73 00:06:57,950 --> 00:07:01,115 He's coming to this restaurant tonight. 74 00:07:04,123 --> 00:07:06,117 Cozy- 75 00:07:06,259 --> 00:07:08,355 He'll be here at 9:00. 76 00:07:13,966 --> 00:07:17,461 Until you learn the meaning. 77 00:07:17,603 --> 00:07:20,564 Of the blues. 78 00:07:22,341 --> 00:07:23,970 Please say yes. 79 00:07:29,949 --> 00:07:32,284 I'm staying at the Hotel St. Simone. 80 00:07:34,053 --> 00:07:36,081 I want to know who she is. 81 00:07:36,222 --> 00:07:38,022 She? 82 00:07:38,157 --> 00:07:39,218 Uh-huh. 83 00:07:39,358 --> 00:07:42,284 It's very difficult for me living in another place... 84 00:07:42,428 --> 00:07:44,660 wondering when it's my turn. 85 00:07:44,797 --> 00:07:49,032 Shortens one's life. Makes one feel unlucky. 86 00:07:49,168 --> 00:07:50,661 And that's not for me. 87 00:07:50,803 --> 00:07:52,603 I've always been a lucky person. 88 00:08:00,947 --> 00:08:03,612 He's six feet tall and has sandy hair. 89 00:08:03,749 --> 00:08:06,846 He wears glasses and dresses smartly. 90 00:08:06,986 --> 00:08:09,048 He also smells nice. 91 00:08:09,188 --> 00:08:11,648 Well, that's a relief. 92 00:08:11,791 --> 00:08:16,424 He may appear very charming, but believe me, he's dangerous. 93 00:08:33,513 --> 00:08:36,280 I'll need his name... 94 00:08:36,415 --> 00:08:37,783 address... 95 00:08:39,752 --> 00:08:42,713 type of car, and tag numbers, if you got 'em. 96 00:08:42,855 --> 00:08:44,245 What do you mean, dangerous? 97 00:10:21,320 --> 00:10:24,087 This operative began surveillance on February 14. 98 00:10:24,223 --> 00:10:25,352 Subject known as Rick... 99 00:10:25,491 --> 00:10:27,291 was seen leaving the Blue Danube nightclub... 100 00:10:27,426 --> 00:10:28,885 accompanied by a female companion. 101 00:10:52,218 --> 00:10:55,110 Rick, I've never been to this place before. 102 00:11:02,695 --> 00:11:07,863 Tag number... 475T3W. 103 00:12:03,422 --> 00:12:05,256 Come to bed. 104 00:12:08,728 --> 00:12:11,154 They gotta be married. 105 00:12:20,506 --> 00:12:22,966 - St. Simone Hotel. - Miss Dolan's room, please. 106 00:12:23,109 --> 00:12:25,137 I'm sorry, Miss Dolan's not in. 107 00:12:25,277 --> 00:12:27,669 - You're sure? - Yes. Any message, sir? 108 00:12:27,813 --> 00:12:30,045 No, no. No messages. Thank you. 109 00:12:34,520 --> 00:12:36,286 Excuse me, sir. 110 00:12:36,422 --> 00:12:39,348 You know, I saw this blond-haired guy... 111 00:12:39,492 --> 00:12:41,861 leaving here with his wife, and he sure looks like... 112 00:12:41,994 --> 00:12:43,772 this guy I was in the army with, but I can't tell. 113 00:12:43,896 --> 00:12:46,629 His hair's longer, and I don't remember his last name. 114 00:12:46,766 --> 00:12:48,725 You mean Mr. King? 115 00:12:48,868 --> 00:12:51,897 Mr. King? Nope. Wrong guy. 116 00:12:52,037 --> 00:12:54,634 - Good morning. - Hi, Katie. How are you? 117 00:12:54,774 --> 00:12:58,076 - Hi, kids. - Hi, Katie. 118 00:12:58,210 --> 00:13:01,307 Have a nice day, OK? 119 00:13:01,447 --> 00:13:02,974 - Bye, dad. - Bye. 120 00:13:03,115 --> 00:13:04,881 Get an "A" in math. 121 00:13:05,017 --> 00:13:06,612 - See you later. - Bye, Susan. Thank you. 122 00:13:06,752 --> 00:13:07,881 You're welcome. 123 00:13:49,061 --> 00:13:52,522 Paper! Paper! Have a paper, mister. 124 00:14:30,703 --> 00:14:34,733 You friend Rick is going by the name of Frederick King now. 125 00:14:34,874 --> 00:14:37,175 Did you get a good look at him? 126 00:14:37,309 --> 00:14:38,643 Good enough. 127 00:14:40,446 --> 00:14:41,780 And her? 128 00:14:41,914 --> 00:14:44,840 Look, Miss Dolan, excuse me for being blunt, but... 129 00:14:44,984 --> 00:14:47,615 Please. I like blunt. 130 00:14:47,753 --> 00:14:50,850 No, I mean, this is all pretty clear, right? 131 00:14:50,990 --> 00:14:54,827 Mr. King is a happily married man. 132 00:14:54,960 --> 00:14:57,727 - He never told you. - Told me what? 133 00:15:00,366 --> 00:15:03,327 Look, why don't I just charge you the retainer fee? 134 00:15:03,469 --> 00:15:05,064 I'll even buy you dinner. 135 00:15:05,204 --> 00:15:08,369 Maybe I'll give you half the retainer fee back. 136 00:15:08,507 --> 00:15:11,399 I want you to continue to follow him. 137 00:15:11,543 --> 00:15:13,741 Are you sure you want this guy in your life? 138 00:15:13,879 --> 00:15:16,248 - Mr. Dobbs... - Harry. 139 00:15:16,382 --> 00:15:21,152 As long as I know what Rick is doing, I have a life. 140 00:15:21,287 --> 00:15:23,383 Gil. 141 00:15:23,522 --> 00:15:25,891 Dinner will have to wait, I'm afraid. 142 00:15:26,025 --> 00:15:28,257 I have a previous engagement. 143 00:16:06,565 --> 00:16:09,958 You don't know. 144 00:16:10,102 --> 00:16:13,495 What love is. 145 00:16:13,639 --> 00:16:19,603 Until you've learned the meaning of the blues. 146 00:16:21,280 --> 00:16:23,171 Until you've loved. 147 00:16:23,315 --> 00:16:28,449 A love you've had to lose. 148 00:16:28,587 --> 00:16:32,117 You don't know. 149 00:16:32,257 --> 00:16:35,149 What love is. 150 00:17:07,726 --> 00:17:11,324 Daddy, daddy, the taxi's here! 151 00:18:15,794 --> 00:18:20,029 Thank you, Mr. King. Flight 2495, gate 89. 152 00:18:20,165 --> 00:18:21,555 Thank you. 153 00:18:25,370 --> 00:18:27,932 I'm on the same flight as that gentleman. 154 00:18:28,073 --> 00:18:30,169 - Flight 2495, right? - Yeah. 155 00:18:30,309 --> 00:18:32,678 - Do you have a ticket? - No. I'll need one. 156 00:18:32,811 --> 00:18:34,236 Round trip. Coach. 157 00:19:27,199 --> 00:19:29,033 Hi, babe. It's me. 158 00:19:30,736 --> 00:19:32,297 Yeah, I miss you, too. 159 00:19:34,139 --> 00:19:36,804 No. I won't be able to call you for a couple of days. 160 00:19:36,942 --> 00:19:39,368 I'm going to be moving around quite a bit, you know? 161 00:19:39,511 --> 00:19:42,847 Oh, I miss you, too, Doris. Yeah. 162 00:19:42,981 --> 00:19:44,713 Please deposit 25 cents. 163 00:19:44,850 --> 00:19:45,876 Look, this is gonna be... 164 00:19:46,018 --> 00:19:48,580 a very rough couple of months for both of us. 165 00:19:48,720 --> 00:19:49,917 Please deposit.. 166 00:21:00,759 --> 00:21:03,128 Hey, how about goin' out to Culver today? 167 00:21:03,262 --> 00:21:06,223 - Sure, we can do that. - All right. 168 00:21:09,468 --> 00:21:10,767 Wake up! 169 00:21:13,538 --> 00:21:15,202 - See that blue and white taxi? - Yeah. 170 00:21:15,340 --> 00:21:16,708 - Follow it. - OK. 171 00:21:19,411 --> 00:21:21,211 Don't get too close. 172 00:21:36,194 --> 00:21:37,391 You know, I had a customer... 173 00:21:37,529 --> 00:21:39,955 that was following a cab like this one time... 174 00:21:40,098 --> 00:21:41,727 and, boy, was that something. 175 00:21:41,867 --> 00:21:42,893 Yeah? What happened? 176 00:21:43,035 --> 00:21:44,767 Wound up halfway across the state... 177 00:21:44,903 --> 00:21:47,670 in a drunk tank, where I met my third wife. 178 00:21:47,806 --> 00:21:51,006 She was the nutritionist at the honor farm. 179 00:21:58,884 --> 00:22:01,048 - Hiram, how are you? - Good, good, Jimbo. 180 00:22:01,186 --> 00:22:02,230 - How you doin"? - Pretty good. 181 00:22:02,354 --> 00:22:03,398 - Good to see you. - Good to see you. 182 00:22:03,522 --> 00:22:06,687 - Is my truck ready? - Yes, sir. 183 00:22:13,799 --> 00:22:15,997 You better give me a receipt. 184 00:22:16,134 --> 00:22:17,934 You don't want me to wait? 185 00:22:18,070 --> 00:22:19,961 No, just give me a receipt. 186 00:22:20,105 --> 00:22:22,235 Last guy I picked up wanted me to wait. 187 00:22:22,374 --> 00:22:24,436 I think he was on an expense account or something. 188 00:22:24,576 --> 00:22:26,020 You can tell by the way they're dressed. 189 00:22:26,144 --> 00:22:27,910 He had a funny little moustache. 190 00:22:28,046 --> 00:22:30,278 OK, OK. Just don't get lost. 191 00:22:30,415 --> 00:22:32,807 How could I get lost? I'm just going to be sitting here. 192 00:22:32,951 --> 00:22:35,218 No, you're not. You're gonna follow that truck. 193 00:23:14,292 --> 00:23:15,503 If you're going to that farmhouse down there... 194 00:23:15,627 --> 00:23:17,038 I can just take you right on down there. 195 00:23:17,162 --> 00:23:20,464 - It wouldn't be a problem. - Aw, would you just shut up? 196 00:23:20,599 --> 00:23:22,092 I'll be right back. 197 00:23:33,912 --> 00:23:35,803 Daddy! Daddy! 198 00:23:40,886 --> 00:23:43,050 Son of a bitch. 199 00:24:10,282 --> 00:24:11,659 Keep the change. Write me out a receipt. 200 00:24:11,783 --> 00:24:14,653 I'm gonna sign it for tax purposes, so it's legitimate. 201 00:24:14,786 --> 00:24:15,949 Fine! 202 00:24:23,028 --> 00:24:25,420 Your room's down on the end. 203 00:24:25,564 --> 00:24:28,161 OK. 204 00:24:28,300 --> 00:24:30,191 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 205 00:24:37,909 --> 00:24:40,744 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 206 00:24:40,879 --> 00:24:43,874 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 207 00:24:44,015 --> 00:24:45,349 I need a room. 208 00:24:45,484 --> 00:24:48,479 - Where are you going? - I'm leaving. 209 00:24:48,620 --> 00:24:50,784 - Leaving? - I'll make it short, Larry. 210 00:24:50,922 --> 00:24:53,450 - My job's finished. - Well, what does that mean? 211 00:24:53,592 --> 00:24:56,587 Wire me the money. I'll be here about two more days. 212 00:24:56,728 --> 00:24:58,392 I have the feeling... 213 00:24:58,530 --> 00:25:01,525 you're holding something back, Mr. Dobbs. 214 00:25:01,666 --> 00:25:03,432 Hey, I told you what I saw. 215 00:25:03,568 --> 00:25:05,732 He visited someone on a ranch somewhere. 216 00:25:05,871 --> 00:25:09,537 Was there a woman on the ranch? 217 00:25:11,343 --> 00:25:13,109 Yeah. 218 00:25:13,245 --> 00:25:15,307 Looked like a family to me. 219 00:25:21,653 --> 00:25:25,387 What if I told you we were to be married once? 220 00:25:25,524 --> 00:25:28,052 After all, she didn't want to be a bigamist. 221 00:25:28,193 --> 00:25:30,084 No, Larry, I never was. 222 00:25:30,228 --> 00:25:31,391 Well... 223 00:25:31,530 --> 00:25:35,560 Just don't turn your back on him, Mr. Dobbs... 224 00:25:35,700 --> 00:25:37,967 unless you want a hole in it. 225 00:25:40,572 --> 00:25:42,304 I'll keep that in mind. 226 00:25:42,440 --> 00:25:45,173 Call me tomorrow. I'll be here. 227 00:25:45,310 --> 00:25:48,180 Right. And I'll be here. 228 00:25:48,313 --> 00:25:50,875 You crossed yourself as well as everybody else... 229 00:25:51,016 --> 00:25:52,077 including me. 230 00:25:58,223 --> 00:26:01,024 Room service, please. 231 00:26:15,140 --> 00:26:17,907 - Hello? - Hello, Doris? 232 00:26:18,043 --> 00:26:19,604 Harry! 233 00:26:21,246 --> 00:26:23,171 Where are you? 234 00:26:23,315 --> 00:26:25,479 Hey, sounds like you're having a party there. 235 00:26:25,617 --> 00:26:27,645 Oh, I'm just listening to music. 236 00:26:27,786 --> 00:26:31,213 - Yeah? With who? - A few friends. 237 00:26:31,356 --> 00:26:35,318 Hey, pour me another highball, would you? 238 00:26:35,460 --> 00:26:38,694 You want me never to work, Doris? Is that what you want? 239 00:26:38,830 --> 00:26:42,860 I don't want anything anymore, Harry. I've wised up. 240 00:26:43,001 --> 00:26:45,962 And with each day, I learn more. 241 00:27:57,108 --> 00:27:59,443 - The price is 250. - 175. 242 00:27:59,577 --> 00:28:03,505 - The price is 250. - 200. 243 00:28:03,648 --> 00:28:05,983 The price is 250. 244 00:28:06,117 --> 00:28:07,451 I'll tell you what... 245 00:28:08,953 --> 00:28:13,916 I'll give you 150 for as long as I use it... 246 00:28:14,059 --> 00:28:17,395 and then when I'm finished, you get it hack free. 247 00:28:17,529 --> 00:28:19,022 How about that? 248 00:28:19,164 --> 00:28:22,193 - Oh, you mean rental. - That's right, rental. 249 00:28:22,333 --> 00:28:24,327 Well, see, I'm not in the rental business. 250 00:28:24,469 --> 00:28:25,803 The price is 250. 251 00:28:33,712 --> 00:28:35,478 Thank you, honey. 252 00:28:35,613 --> 00:28:36,793 - Did you help make these? - Yes. 253 00:28:42,754 --> 00:28:45,248 - Howdy. - Hello. 254 00:28:47,559 --> 00:28:51,896 - Can I help you? - Well, I seem to be lost. 255 00:28:53,531 --> 00:28:55,058 Where are you going? 256 00:28:55,200 --> 00:28:56,644 That's the problem. I really don't know. 257 00:28:56,768 --> 00:28:58,762 I parked my car up the road and saw your house. 258 00:28:58,903 --> 00:29:01,170 Say, Ellen! What's up? 259 00:29:01,306 --> 00:29:03,038 It's fine! 260 00:29:03,174 --> 00:29:06,874 Maybe we can help you get back on track. 261 00:29:07,011 --> 00:29:08,845 Where are you coming from? 262 00:29:08,980 --> 00:29:11,110 Culver. 263 00:29:11,249 --> 00:29:14,676 If I could use your phone, I'd be glad to pay for it. 264 00:29:14,819 --> 00:29:16,881 - Don't be silly. Come on in. - Thank you. 265 00:29:20,692 --> 00:29:22,993 Got one more lunch to deliver. 266 00:29:33,705 --> 00:29:36,267 Do you want some lunch? I can fix you lunch inside. 267 00:29:36,407 --> 00:29:37,866 No, thank you. I'm in a hurry. 268 00:29:38,009 --> 00:29:39,274 But a cup of coffee would be great. 269 00:29:39,410 --> 00:29:40,800 You got it. 270 00:29:40,945 --> 00:29:42,074 Hi. 271 00:29:42,213 --> 00:29:44,241 - I'll race you to the door. - OK. 272 00:29:57,395 --> 00:29:59,730 The phone's in here around the corner, sir. 273 00:29:59,864 --> 00:30:01,198 Thank you. 274 00:30:05,336 --> 00:30:06,897 What's your name? 275 00:30:08,439 --> 00:30:11,741 - Harry. - Harry what? 276 00:30:11,876 --> 00:30:15,041 - Uh, Harry Johnson. - Harry Johnson. 277 00:30:15,180 --> 00:30:16,343 That's right. 278 00:30:16,481 --> 00:30:18,611 Where are you from? You're not from here. 279 00:30:18,750 --> 00:30:21,449 No, I'm not. I... I just need to use the phone. 280 00:30:28,459 --> 00:30:32,489 Mom, do we have to let him use the phone? 281 00:30:32,630 --> 00:30:34,794 Honey, you finish your colorin', OK? 282 00:30:34,933 --> 00:30:36,597 Cute. 283 00:30:48,346 --> 00:30:50,544 Merle, it's me, Harry Johnson. 284 00:30:50,682 --> 00:30:52,710 That's right. I'm lost. 285 00:30:52,851 --> 00:30:54,981 Merle wants to know where I am. 286 00:30:55,119 --> 00:30:58,216 Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 287 00:30:58,356 --> 00:30:59,781 The lady of the house says... 288 00:30:59,924 --> 00:31:02,885 Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 289 00:31:04,896 --> 00:31:08,289 Oh, really? Oh. Mm-hmm. 290 00:31:08,433 --> 00:31:09,892 Really? 291 00:31:11,669 --> 00:31:13,401 Mm-hmm. 292 00:31:18,176 --> 00:31:19,771 Uh-huh. 293 00:31:21,112 --> 00:31:22,309 Aha. 294 00:31:22,447 --> 00:31:25,282 Thanks for the water, Mrs. McGraw. 295 00:31:25,416 --> 00:31:26,909 You're welcome, Art. 296 00:31:34,225 --> 00:31:38,289 So, he wants 300 gross of metal and then 200 gross plastic. 297 00:31:38,429 --> 00:31:40,423 Great. Thanks. Bye. 298 00:31:45,436 --> 00:31:47,304 Did you figure out where you're going? 299 00:31:47,438 --> 00:31:49,204 Oh, yes. Thanks. 300 00:31:49,340 --> 00:31:52,972 Boy, if I had this place, I'd be the happiest guy in the world. 301 00:31:53,111 --> 00:31:55,480 Yeah, well, it takes a lot of work, Mr. Johnson. 302 00:31:55,613 --> 00:31:59,711 That it does. Still, it brings everyone so close together... 303 00:31:59,851 --> 00:32:01,219 you know what I mean? 304 00:32:04,889 --> 00:32:06,689 - Hello. - Hi. 305 00:32:06,824 --> 00:32:09,193 - James McGraw. - Johnson. Harry Johnson. 306 00:32:09,327 --> 00:32:11,321 - Good to meet you. - Good to meet you. 307 00:32:11,462 --> 00:32:12,506 I was just telling your wife... 308 00:32:12,630 --> 00:32:13,707 what a wonderful spread you have here. 309 00:32:13,831 --> 00:32:16,496 I'm in grommet sales myself. 310 00:32:16,634 --> 00:32:18,866 Grommets are those little round plastic and metal... 311 00:32:19,003 --> 00:32:20,393 Yeah. I know what a grommet is. 312 00:32:20,538 --> 00:32:21,599 - You do? - Sure. 313 00:32:21,739 --> 00:32:23,368 Oh, that's better than most people. 314 00:32:23,508 --> 00:32:26,002 - So, did you make your call? - Yes, sir. Thank you. 315 00:32:26,144 --> 00:32:28,672 And thanks for that great coffee, Mrs. McGraw. 316 00:32:28,813 --> 00:32:30,408 You're welcome. 317 00:32:31,883 --> 00:32:33,649 Bye. 318 00:32:41,326 --> 00:32:42,387 Bye, little girl. 319 00:33:01,579 --> 00:33:02,878 I love you. 320 00:33:41,686 --> 00:33:43,520 We're at Harbor Town Country Club... 321 00:33:43,654 --> 00:33:46,023 in beautiful Hilton Head, South Carolina... 322 00:33:46,157 --> 00:33:49,459 where Harry Dobbs is teeing off on the first hole. 323 00:33:52,130 --> 00:33:55,227 Oh, he sliced that one into the rough. 324 00:33:55,366 --> 00:33:58,429 This has always been a tough fairway for Dobbs. 325 00:34:19,590 --> 00:34:23,757 You don't know what love is. 326 00:34:23,895 --> 00:34:28,130 Until you learn the meaning of the blues. 327 00:34:28,266 --> 00:34:34,868 Until you've loved a love you had to lose. 328 00:34:35,006 --> 00:34:37,500 You don't know. 329 00:34:37,642 --> 00:34:39,943 What love is. 330 00:34:40,078 --> 00:34:43,915 You don't know how lips hurt. 331 00:35:13,177 --> 00:35:18,106 Well, it's tough, babe. I know it's tough. 332 00:35:20,418 --> 00:35:22,116 You've got to bear with me, hon. 333 00:35:22,253 --> 00:35:23,731 I mean, it's only going to be a few more years... 334 00:35:23,855 --> 00:35:24,932 that I'll work at this pace... 335 00:35:25,056 --> 00:35:27,015 and then we can start doing the thing, you know... 336 00:35:32,330 --> 00:35:34,858 OK, look, I better go, babe, OK? 337 00:35:34,999 --> 00:35:37,391 I love you. OK, good-bye. 338 00:35:46,511 --> 00:35:48,573 - Good news, Jim? - Yeah. 339 00:35:48,713 --> 00:35:50,103 More coffee, honey? 340 00:35:50,248 --> 00:35:53,015 That cheeseburger to go will be up in just a second. 341 00:35:53,151 --> 00:35:54,917 I'm going to hit you again, Jim. 342 00:35:55,052 --> 00:35:56,386 My man. 343 00:35:59,257 --> 00:36:01,683 Sure is good to see you. 344 00:36:01,826 --> 00:36:03,524 It's good to see you, Cal. 345 00:36:03,661 --> 00:36:05,655 How long you here for this time? 346 00:36:07,431 --> 00:36:09,095 Well, I might leave for a couple days... 347 00:36:09,233 --> 00:36:11,192 but I'm here for a few months now, anyway. 348 00:36:11,335 --> 00:36:13,704 Hey, how's that other spread of yours? Is that doing OK? 349 00:36:13,838 --> 00:36:16,639 Doubled our grazing. Sold real well at market. 350 00:36:16,774 --> 00:36:19,700 Good night, Cal. 351 00:36:19,844 --> 00:36:22,145 - Take her easy, Jimbo. - Hiram. 352 00:37:13,864 --> 00:37:16,256 Thanks, lady. My goddamned car committed suicide. 353 00:37:16,400 --> 00:37:18,359 Do you think you could give me a lift? 354 00:37:22,039 --> 00:37:25,637 Seeing as how we're both staying at the same motel. 355 00:37:44,862 --> 00:37:46,890 The Love Manual. 356 00:37:52,903 --> 00:37:54,237 Out. 357 00:37:54,372 --> 00:37:56,138 Come on. What would that prove? 358 00:37:56,274 --> 00:37:58,905 Look, I am here visiting friends... 359 00:37:59,043 --> 00:38:02,573 and I have seen you three times in two days... 360 00:38:02,713 --> 00:38:04,581 and you have not told me why. 361 00:38:06,417 --> 00:38:09,343 Maybe we have some of the same friends. 362 00:38:11,856 --> 00:38:13,986 One word, and you walk. 363 00:38:30,975 --> 00:38:32,775 Uh, thanks again for the lift. 364 00:38:32,910 --> 00:38:35,711 Maybe next time we can discuss that book you're reading. 365 00:38:50,061 --> 00:38:53,397 - Phone for you, Doris. - Oh, thank you, Mario. 366 00:38:55,032 --> 00:38:56,422 Yeah. Hello? 367 00:38:56,567 --> 00:38:58,629 Hello, Doris. This is Stella. 368 00:38:58,769 --> 00:39:02,628 Oh, right, right. Hey, somebody turn that down. 369 00:39:02,773 --> 00:39:06,041 I've been expecting your call. 370 00:39:06,177 --> 00:39:07,704 What'd you find out? 371 00:39:07,845 --> 00:39:11,704 Basically what you told me. He is on a case. 372 00:39:11,849 --> 00:39:14,878 Does he see her every day? 373 00:39:15,019 --> 00:39:18,287 Uh, no. Only in the city. 374 00:39:18,422 --> 00:39:21,417 Did you talk to him? 375 00:39:21,559 --> 00:39:23,484 Yes, but by accident. 376 00:39:23,627 --> 00:39:26,462 What'd you talk about? 377 00:39:26,597 --> 00:39:28,192 Well, we didn't. We didn't. No. 378 00:39:28,332 --> 00:39:31,998 His car broke down, and I gave him a ride. 379 00:39:32,136 --> 00:39:35,006 That was pretty stupid, don't you think? 380 00:39:35,139 --> 00:39:36,973 It was unavoidable. 381 00:39:37,108 --> 00:39:40,638 Oh, yeah? And what else was unavoidable? 382 00:39:40,778 --> 00:39:42,874 Well, what is that supposed to mean? 383 00:39:43,013 --> 00:39:45,848 Your agency said I could trust you. 384 00:39:45,983 --> 00:39:47,214 Look, I am not going to have... 385 00:39:47,351 --> 00:39:49,083 this conversation with you, Doris. 386 00:39:49,220 --> 00:39:51,384 They said a woman could get closer to him. 387 00:39:51,522 --> 00:39:54,722 Now that I know what they mean, I want my money back. 388 00:39:54,859 --> 00:39:57,660 Look, I'm going to get off the phone now, all right? 389 00:39:57,795 --> 00:40:00,096 If you want to replace me, that is your privilege... 390 00:40:00,231 --> 00:40:02,259 but right now I'm going to get some sleep. 391 00:40:02,400 --> 00:40:05,395 Yeah, for a long time, because you're fired! 392 00:40:09,940 --> 00:40:12,400 Fired? That's great. 393 00:40:18,549 --> 00:40:19,939 What am I going to do? 394 00:40:20,084 --> 00:40:21,213 Miss Dolan's room, please. 395 00:40:21,352 --> 00:40:24,119 - I'm sorry. She's checked out. - What? 396 00:40:24,255 --> 00:40:26,647 Miss Dolan's checked out, sir. 397 00:40:26,791 --> 00:40:28,250 Did she leave a forwarding number? 398 00:40:28,392 --> 00:40:30,624 No, sir, she didn't. 399 00:40:30,761 --> 00:40:31,924 Right. 400 00:40:47,044 --> 00:40:49,436 This better be good. 401 00:40:50,448 --> 00:40:53,079 - What? - Mr. Dobbs? 402 00:40:54,452 --> 00:40:57,344 Oh, uh, Miss Dolan. Mm-hmm. 403 00:40:57,488 --> 00:40:59,482 Rick called me. 404 00:40:59,623 --> 00:41:02,584 I'm frightened. Please come back. 405 00:41:02,726 --> 00:41:05,391 Did you check out of the St. Simone Hotel? 406 00:41:05,529 --> 00:41:07,625 I had to. He threatened me. 407 00:41:07,765 --> 00:41:10,657 I'm in the Devonshire now, registered under Phillips. 408 00:41:10,801 --> 00:41:14,103 He'll kill me if he finds me, Mr. Dobbs. 409 00:41:14,238 --> 00:41:17,403 Harry. Relax. He can't get to you before I do. 410 00:41:18,542 --> 00:41:23,175 Uh, are you at all interested in his second wife? 411 00:41:23,314 --> 00:41:25,581 What did you say? 412 00:41:25,716 --> 00:41:28,051 Another wife? 413 00:41:28,185 --> 00:41:32,921 Look, I'll talk to you about it all when I get in tomorrow, OK? 414 00:41:33,057 --> 00:41:37,394 Yes. Don't tell me anything else now. 415 00:41:37,528 --> 00:41:40,625 - Thank you, Mr. Dobbs. - Harry. 416 00:41:40,764 --> 00:41:42,632 Good night. 417 00:42:37,555 --> 00:42:40,117 One of us is going to move. 418 00:42:40,257 --> 00:42:42,489 Not before the other explains what is going on. 419 00:42:42,626 --> 00:42:45,962 I don't know what you're talking about. 420 00:42:46,096 --> 00:42:47,657 I can find out, you know. 421 00:42:47,798 --> 00:42:51,134 I'm not going to be very happy if you're working for McGraw... 422 00:42:51,268 --> 00:42:52,829 or King. 423 00:42:52,970 --> 00:42:54,804 Is that a threat? 424 00:42:54,939 --> 00:42:57,433 Let's just say I'm very good at what I do. 425 00:42:57,575 --> 00:42:59,534 - Fooled me. - What's that supposed to mean? 426 00:42:59,677 --> 00:43:02,808 You get too close to your subjects, Mr. Dobbs. 427 00:43:04,949 --> 00:43:07,341 You mean because I went to his house? 428 00:43:07,484 --> 00:43:08,783 Well, you're wrong. 429 00:43:08,919 --> 00:43:13,416 That just happened to be a very, very shrewd move. 430 00:43:13,557 --> 00:43:15,721 And talk about getting too close. 431 00:43:15,859 --> 00:43:19,718 You got a burgundy super classic at the airport, hmm? 432 00:43:19,863 --> 00:43:21,891 And what about picking me up on the road, hmm? 433 00:43:22,032 --> 00:43:23,866 - Cardinal sin. - That was unavoidable. 434 00:43:24,001 --> 00:43:25,369 What, are you on your off hours now? 435 00:43:25,502 --> 00:43:27,393 Look, I want you to move. 436 00:43:28,706 --> 00:43:31,337 Bring us a couple of Bloody Marys, will you, honey? 437 00:43:31,475 --> 00:43:33,207 No ice, no juice, please. 438 00:43:33,344 --> 00:43:37,078 - Look, Mr. Dobbs... - Harry. 439 00:43:37,214 --> 00:43:41,415 Harry. This is not ethical. 440 00:43:41,552 --> 00:43:45,411 If we were discussing ethics, it'd be pretty silent here. 441 00:43:46,523 --> 00:43:47,584 Excuse me. 442 00:43:49,627 --> 00:43:50,722 There you go. 443 00:43:52,262 --> 00:43:53,630 You better hang onto this... 444 00:43:53,764 --> 00:43:55,632 because we'll probably be ordering a few more. 445 00:43:55,766 --> 00:43:56,997 OK. Thank you. 446 00:44:07,945 --> 00:44:10,371 Bad luck to refuse a toast. 447 00:44:20,991 --> 00:44:25,260 Does that book explain when you're falling for someone... 448 00:44:25,396 --> 00:44:31,201 whether it's the smile or the situation you're going for? 449 00:44:36,340 --> 00:44:39,107 Are you in love with someone, Mr. Dobbs? 450 00:44:39,243 --> 00:44:40,269 Ham!- 451 00:44:40,411 --> 00:44:42,746 Do you think that she is in love with you? 452 00:44:42,880 --> 00:44:45,647 Well, that's hard to tell. She's got a temper, that one. 453 00:44:45,783 --> 00:44:49,449 But, see, we're sort of broken up now. 454 00:44:49,586 --> 00:44:52,854 Demolished, basically. 455 00:44:52,990 --> 00:44:55,086 But when I think back on it... 456 00:44:55,225 --> 00:44:57,150 I can't even remember the tough times. 457 00:44:57,294 --> 00:45:00,129 - Are you waiting for her? - Waiting? 458 00:45:00,264 --> 00:45:04,931 Yes. The one who is in love always waits. 459 00:45:05,069 --> 00:45:06,164 Says who? 460 00:45:06,303 --> 00:45:07,728 It's in the book. 461 00:45:07,871 --> 00:45:09,136 The only waiting I've been doing... 462 00:45:09,273 --> 00:45:11,767 is outside some guy's house. Both houses. 463 00:45:11,909 --> 00:45:13,777 Maybe you're in love with someone else. 464 00:45:13,911 --> 00:45:16,405 Yeah? Well, who? 465 00:45:16,547 --> 00:45:19,382 Now, come on, now, you got to see me through this. 466 00:45:19,516 --> 00:45:20,850 Please? 467 00:45:22,019 --> 00:45:24,854 Please? 468 00:45:24,988 --> 00:45:26,879 Please, please, please? 469 00:45:28,726 --> 00:45:30,390 Please? 470 00:45:37,868 --> 00:45:39,827 It is a fact that you can squash... 471 00:45:39,970 --> 00:45:41,381 the person that you are in love with... 472 00:45:41,505 --> 00:45:43,396 under the weight of love itself. 473 00:45:43,540 --> 00:45:46,501 - Especially during an argument. - Squash? 474 00:45:46,643 --> 00:45:48,183 Yes, and then something usually happens... 475 00:45:48,312 --> 00:45:52,206 that makes you jealous and feel threatened. 476 00:45:52,349 --> 00:45:53,375 Not me, sorry. 477 00:45:53,517 --> 00:45:54,561 And you say that you can't get hurt... 478 00:45:54,685 --> 00:45:56,553 because you are no longer a part of it. 479 00:45:56,687 --> 00:45:57,713 A part of what? 480 00:45:57,855 --> 00:45:59,553 This feeling of love that you have. 481 00:45:59,690 --> 00:46:00,967 But you're suffering, because, in fact... 482 00:46:01,091 --> 00:46:03,858 they're not a part of it, and then you blame yourself. 483 00:46:05,062 --> 00:46:06,406 - No, it's all her fault. - And then you feel guilty... 484 00:46:06,530 --> 00:46:08,262 - and you suffer. - Oh, swell. 485 00:46:08,398 --> 00:46:09,776 So, either because you want to feel guilty... 486 00:46:09,900 --> 00:46:11,044 or because you want to show the other person... 487 00:46:11,168 --> 00:46:13,560 how very unhappy you are, you become critical of yourself. 488 00:46:13,704 --> 00:46:15,572 You change your clothes, you change your habits... 489 00:46:15,706 --> 00:46:19,372 you change your hair, and you wait. 490 00:46:23,547 --> 00:46:25,882 It's the lover's signature. 491 00:46:27,551 --> 00:46:29,476 What is? 492 00:46:32,823 --> 00:46:35,886 They're the ones who wait. 493 00:46:37,361 --> 00:46:39,195 Am I going to see you around? 494 00:46:39,329 --> 00:46:42,597 No, Mr. Dobbs. From now on, when you turn around... 495 00:46:42,733 --> 00:46:44,761 all you're going to see is your shoulder. 496 00:46:44,902 --> 00:46:46,236 No. I mean, you know... 497 00:46:46,370 --> 00:46:49,001 a show, a dinner, or something unethical. 498 00:46:49,139 --> 00:46:50,905 No, I'm afraid that I can't do that. 499 00:46:51,041 --> 00:46:53,911 Why? You waiting for someone else? 500 00:46:55,312 --> 00:46:57,806 - Yes. - Oh. 501 00:46:57,948 --> 00:47:00,840 I mean, I have an agency I have to deal with. 502 00:47:00,984 --> 00:47:03,046 Oh, forget the agency. Hang out a shingle. 503 00:47:03,187 --> 00:47:05,749 Go into business for yourself. It's the only way. 504 00:47:05,889 --> 00:47:08,053 - Like you. - That's right. 505 00:47:08,192 --> 00:47:09,582 You know I can find out your name. 506 00:47:09,726 --> 00:47:12,823 Oh, really? You know, I'm not so sure of that. 507 00:47:12,963 --> 00:47:15,855 Well, you can make it easy, or you can test me. 508 00:47:19,002 --> 00:47:20,301 Stella. 509 00:47:20,437 --> 00:47:21,771 Oh, I like that. 510 00:47:21,905 --> 00:47:23,967 You got another name? Don't say Smith. 511 00:47:24,107 --> 00:47:25,873 You don't want to know me. 512 00:47:26,009 --> 00:47:28,173 Too late for that. 513 00:47:28,312 --> 00:47:31,739 Why do you think that your man has two families? 514 00:47:31,882 --> 00:47:34,342 Most bigamists do. Who hired you to follow me? 515 00:47:34,484 --> 00:47:37,445 Do you think that he loves them both equally? 516 00:47:37,588 --> 00:47:38,978 Does it matter? 517 00:47:39,122 --> 00:47:41,150 Well, don't you think it would? To him, I mean? 518 00:47:41,291 --> 00:47:44,456 Would you stop with that stuff�? I... was it Miss Dolan? 519 00:47:46,496 --> 00:47:50,390 Believe me, it's... it's not important. 520 00:48:12,222 --> 00:48:13,681 - Mr. Dobbs. - Harry. 521 00:48:13,824 --> 00:48:16,159 I'm so glad you're here. 522 00:48:16,293 --> 00:48:17,627 Would you like a drink? 523 00:48:17,761 --> 00:48:20,528 - Aw... - Cognac all right? 524 00:48:20,664 --> 00:48:21,793 Sure. 525 00:48:21,932 --> 00:48:25,359 Please, go on in and sit down. I'll be right there. 526 00:48:51,662 --> 00:48:53,963 I'm ready now to hear what you've learned. 527 00:48:57,801 --> 00:48:59,829 So... 528 00:48:59,970 --> 00:49:01,304 from the beginning. 529 00:49:01,438 --> 00:49:04,433 From the beginning? 530 00:49:04,574 --> 00:49:07,637 Well, I didn't much like the airplane trip. 531 00:49:07,778 --> 00:49:10,841 You poor dear. You must be exhausted. 532 00:49:10,981 --> 00:49:13,714 Please, go on. 533 00:49:13,850 --> 00:49:15,741 Why don't we start with what you know? 534 00:49:15,886 --> 00:49:18,016 It'd be a lot easier. 535 00:49:18,155 --> 00:49:22,014 Well, I'm afraid my story is very complicated, Harry. 536 00:49:22,159 --> 00:49:24,357 May I call you Harry? 537 00:49:27,364 --> 00:49:30,598 You think I still love him, don't you? 538 00:49:30,734 --> 00:49:33,467 You think that's why I came to town. 539 00:49:33,603 --> 00:49:35,938 I know he does... 540 00:49:36,073 --> 00:49:39,204 To be close to him, wait my turn... 541 00:49:39,343 --> 00:49:41,371 take my chances. 542 00:49:42,746 --> 00:49:46,879 Well, I could never love him again. 543 00:49:49,086 --> 00:49:51,887 Especially if... 544 00:49:52,022 --> 00:49:55,381 what you said on the phone is true. 545 00:49:56,793 --> 00:49:59,162 How true it is, I can't tell you... 546 00:49:59,296 --> 00:50:01,893 but I know it to be a fact. 547 00:50:04,568 --> 00:50:05,902 Two wives. 548 00:50:07,304 --> 00:50:08,899 My God. 549 00:50:13,343 --> 00:50:14,904 I'm sorry. 550 00:50:16,880 --> 00:50:19,408 Look, just let him go. 551 00:50:19,549 --> 00:50:21,747 Wipe him out of your memory. 552 00:50:21,885 --> 00:50:25,221 Whatever you do, don't be jealous. 553 00:50:25,355 --> 00:50:28,122 You'll... you'll start hurting yourself. 554 00:50:28,258 --> 00:50:30,149 You'll feel guilty. 555 00:50:30,293 --> 00:50:33,185 Your hair. You'll... you'll cut your hair... 556 00:50:33,330 --> 00:50:35,892 and I kind of like it the way it is. 557 00:50:38,602 --> 00:50:40,163 He's so very dangerous. 558 00:50:40,303 --> 00:50:42,831 He's taken money from people and beaten them up... 559 00:50:44,041 --> 00:50:45,932 Maybe... 560 00:50:47,444 --> 00:50:48,778 even murder. 561 00:50:50,113 --> 00:50:52,175 All around good guy, huh? 562 00:51:00,424 --> 00:51:02,258 I'm really glad you're here. 563 00:51:08,965 --> 00:51:10,993 Oh, my God. It's him. 564 00:51:31,421 --> 00:51:34,916 - Dry cleaning. - Thanks. Here you go. 565 00:51:37,294 --> 00:51:38,923 - Fine. - Thank you, sir. 566 00:51:43,400 --> 00:51:45,564 I think I'd better get a room in this hotel... 567 00:51:45,702 --> 00:51:47,195 On this floor, if I can. 568 00:51:47,337 --> 00:51:49,797 Yes. I want you to. 569 00:51:49,940 --> 00:51:51,069 Now that you're here... 570 00:51:51,208 --> 00:51:53,577 I feel that no one can lay a finger on me. 571 00:51:53,710 --> 00:51:55,635 Right. 572 00:51:55,779 --> 00:51:58,114 Uh, keep your door locked. Don't let anybody in. 573 00:51:58,248 --> 00:52:00,344 Yes. 574 00:52:00,484 --> 00:52:03,376 - I'm going to check in now. - Yes. 575 00:52:29,746 --> 00:52:30,772 Over here on your right... 576 00:52:30,914 --> 00:52:32,805 we have the honor bar, Mr. Dobbs. 577 00:52:34,784 --> 00:52:37,710 We do have twenty-four-hour room service available. 578 00:52:37,854 --> 00:52:40,348 On the rooftop, we have a ninety-foot pool. 579 00:52:40,490 --> 00:52:41,983 Whoa. 580 00:52:42,125 --> 00:52:44,619 And I hope that you enjoy your stay. 581 00:52:44,761 --> 00:52:46,459 No golf course? 582 00:52:46,596 --> 00:52:49,932 Some of our larger suites do have putting greens. 583 00:52:57,440 --> 00:52:58,603 Thank you very much. 584 00:53:00,777 --> 00:53:03,874 He's just checked in on the same floor. 585 00:53:11,021 --> 00:53:15,324 Twenty four hours in a day, buster. Use them. Out. 586 00:53:15,458 --> 00:53:18,293 So, I suppose you think I'm a failure, right, Corinne? 587 00:53:18,428 --> 00:53:20,990 What do you want to hear, that people don't get fired? 588 00:53:21,131 --> 00:53:22,863 Well, they do. That's the bottom line, kid. 589 00:53:22,999 --> 00:53:24,765 But I didn't do anything wrong. 590 00:53:24,901 --> 00:53:27,065 Who said anything about wrong? 591 00:53:27,204 --> 00:53:28,314 The client didn't like what you were doing... 592 00:53:28,438 --> 00:53:30,397 so you got canned, pure and simple. 593 00:53:30,540 --> 00:53:33,671 I didn't deserve it! You should've stood up for me! 594 00:53:33,810 --> 00:53:35,474 Stella, from the beginning... 595 00:53:35,612 --> 00:53:37,173 I'm wondering what you're doing here. 596 00:53:37,314 --> 00:53:39,842 You wander in, say you want detective work... 597 00:53:39,983 --> 00:53:41,112 like it's a haircut. 598 00:53:41,251 --> 00:53:42,495 Your first big assignment... You blow it. 599 00:53:42,619 --> 00:53:44,783 So I let you down, is that what you're saying? 600 00:53:44,921 --> 00:53:46,516 I'm saying you're smart, you look OK... 601 00:53:46,656 --> 00:53:48,684 you got some class. 602 00:53:48,825 --> 00:53:52,286 I have to do this kind of work just to get attention. 603 00:53:52,429 --> 00:53:53,797 You don't. 604 00:53:53,930 --> 00:53:56,231 Why do you want to hang around shady characters... 605 00:53:56,366 --> 00:53:59,133 looking for things that never add up? 606 00:53:59,269 --> 00:54:01,137 You gotta be a little weird for that, Stella... 607 00:54:01,271 --> 00:54:03,799 and you're not weird... Not that weird. 608 00:54:03,940 --> 00:54:05,672 Not enough to keep a man away. 609 00:54:05,809 --> 00:54:08,007 Whatever happened to that guy? He come back or what? 610 00:54:08,144 --> 00:54:09,341 What? 611 00:54:09,479 --> 00:54:10,819 Look, I know you're on the rebound... 612 00:54:10,947 --> 00:54:12,645 from a bad love deal... 613 00:54:12,782 --> 00:54:15,310 but this work ain't a cure-all, you know. 614 00:54:15,452 --> 00:54:17,446 So, you want to get rid of me, Corinne? 615 00:54:17,587 --> 00:54:20,354 Stella, I am trying to help you. 616 00:54:20,490 --> 00:54:21,534 You're the kind of gal who should be out... 617 00:54:21,658 --> 00:54:24,118 with a guy on a date, not a stakeout. 618 00:54:24,261 --> 00:54:26,755 You let me worry about the men in my life. 619 00:54:26,896 --> 00:54:29,629 And you let me run my business the way I have to! 620 00:54:31,568 --> 00:54:35,029 Oh, so I am fired. 621 00:54:42,379 --> 00:54:47,843 Oh, that's... that's fine. That's fine. Just... just great. 622 00:54:47,984 --> 00:54:50,751 Just perfect. Perfect! 623 00:55:04,801 --> 00:55:06,567 Miss Dolan? 624 00:55:08,138 --> 00:55:10,234 It's me, Harry. 625 00:55:12,108 --> 00:55:14,375 Open up in the name of the law. 626 00:55:21,017 --> 00:55:22,351 Miss Dolan. 627 00:55:31,227 --> 00:55:32,720 Miss Phillips? 628 00:55:56,953 --> 00:56:00,915 - Hello? - Doris, it's Stella. 629 00:56:01,057 --> 00:56:02,083 Who? 630 00:56:02,225 --> 00:56:04,617 Stella. 631 00:56:04,761 --> 00:56:07,028 Hey, I thought I fired you. 632 00:56:07,163 --> 00:56:09,555 Yeah, I got your message. 633 00:56:09,699 --> 00:56:11,124 Then what do you want? 634 00:56:11,267 --> 00:56:19,097 Well, actually, I was wondering if you had a number on Harry. 635 00:56:34,224 --> 00:56:37,116 Have you known my husband very long, Mr. Wyman? 636 00:56:37,260 --> 00:56:40,186 No, not really, but long enough. 637 00:56:40,330 --> 00:56:41,720 Mmm. 638 00:56:44,167 --> 00:56:50,336 So, what is the message my husband asked you to deliver? 639 00:56:50,473 --> 00:56:53,638 Mrs. King, does the name "James McGraw"... 640 00:56:53,777 --> 00:56:56,738 have any meaning to you? 641 00:56:56,880 --> 00:57:02,310 Um, no. That's not familiar to me. Why? 642 00:57:02,452 --> 00:57:07,119 Well, he's someone your husband knows quite well. 643 00:57:07,257 --> 00:57:08,318 And? 644 00:57:09,893 --> 00:57:13,787 And, well, he's with him right now, actually. 645 00:57:13,930 --> 00:57:17,460 Well, as I said when you first came in... 646 00:57:17,600 --> 00:57:20,333 I'm not that familiar with Freddie's business dealings. 647 00:57:20,470 --> 00:57:21,647 Is there something wrong, Mr. Wyman? 648 00:57:21,771 --> 00:57:23,249 Why do I get the feeling that something is wrong? 649 00:57:23,373 --> 00:57:26,436 - Freddie's all right, isn't he? - Well, yeah, sure. 650 00:57:26,576 --> 00:57:29,707 He's got his hands full, but he's fine otherwise. 651 00:57:29,846 --> 00:57:32,977 You seem so nervous. I'm feeling something else. 652 00:57:33,116 --> 00:57:36,850 Well, I do apologize about that, Mrs. King. 653 00:57:36,986 --> 00:57:39,583 To tell you the truth, something has happened. 654 00:57:39,722 --> 00:57:41,750 To Freddie? Has something happened to Freddie? 655 00:57:41,891 --> 00:57:45,056 No, to a friend of mine. Someone who Fred knows. 656 00:57:45,195 --> 00:57:48,395 I don't understand. 657 00:57:48,531 --> 00:57:52,868 Her name is Miss Dolan. 658 00:57:54,604 --> 00:57:57,735 And your husband... 659 00:57:57,874 --> 00:57:59,333 Yes? 660 00:57:59,476 --> 00:58:03,779 Well, he knows that I know her... 661 00:58:03,913 --> 00:58:09,047 and I thought maybe he might have mentioned her to you. 662 00:58:09,185 --> 00:58:12,851 I... I haven't seen her in a while. 663 00:58:12,989 --> 00:58:15,688 You're confusing me, Mr. Wyman. 664 00:58:15,825 --> 00:58:18,854 Ohh, I'm sorry about that. 665 00:58:18,995 --> 00:58:20,761 Look, I can see that you know nothing... 666 00:58:20,897 --> 00:58:25,496 about Miss Dolan or Mr. McGraw... 667 00:58:25,635 --> 00:58:27,697 and I'm kind of anxious, you know... 668 00:58:27,837 --> 00:58:31,867 Oh, anxiety is the devil's impatience. 669 00:58:32,008 --> 00:58:35,902 Yeah. Look, Mrs. King, I... 670 00:58:36,045 --> 00:58:38,004 I'd really appreciate it if you didn't... 671 00:58:38,147 --> 00:58:40,015 say anything at all about all this to Fred. 672 00:58:40,149 --> 00:58:41,927 He might think I've gone around the bend, you know? 673 00:58:42,051 --> 00:58:45,012 No, no. He'd understand. You're friends. 674 00:58:45,154 --> 00:58:50,754 Well, a friend in need is a friend to avoid. 675 00:58:50,894 --> 00:58:52,819 I'm sorry to bother you about all this, ma'am. 676 00:58:52,962 --> 00:58:54,626 - No, no. - Good-bye. 677 00:58:54,764 --> 00:58:55,927 Good-bye. 678 00:59:25,094 --> 00:59:28,020 I'm thirsty. You? 679 00:59:29,699 --> 00:59:32,296 Bellhop says she's still not back in her room. 680 00:59:32,435 --> 00:59:34,599 But you said that her clothes were still there. 681 00:59:34,737 --> 00:59:36,002 Yeah. 682 00:59:36,139 --> 00:59:40,567 So, we know that she didn't leave permanently... 683 00:59:40,710 --> 00:59:41,736 if she left alone. 684 00:59:41,878 --> 00:59:43,041 Right. 685 00:59:46,983 --> 00:59:48,146 "We"? 686 00:59:48,284 --> 00:59:50,175 Yeah. You need a dictionary? You and me. 687 00:59:50,320 --> 00:59:51,346 That ain't written anywhere. 688 00:59:51,487 --> 00:59:54,186 No, Harry, this case is way too spread out. 689 00:59:54,324 --> 00:59:56,420 - You need a partner. - You're lookin' at my partner. 690 00:59:56,559 --> 01:00:00,828 All right, Harry, fine, fine. You can be the boss. 691 01:00:00,964 --> 01:00:04,391 I was just trying to help you solve this thing. 692 01:00:04,534 --> 01:00:06,061 Why? 693 01:00:06,202 --> 01:00:08,434 Because it's so fucking exciting. 694 01:00:08,571 --> 01:00:09,836 Oh, Annie Oakley? 695 01:00:09,973 --> 01:00:11,500 Yeah, when there's a gun in my hand. 696 01:00:11,641 --> 01:00:14,306 Yeah? Whose gun? 697 01:00:16,245 --> 01:00:18,204 I just thought maybe a woman's intuition... 698 01:00:18,348 --> 01:00:20,546 could've helped you crack this thing. 699 01:00:20,683 --> 01:00:22,210 That's the first time we've touched. 700 01:00:22,352 --> 01:00:26,814 I could have gotten much more out of Mrs. King than you did. 701 01:00:26,956 --> 01:00:29,484 - I got what I needed. - You got nothing! 702 01:00:29,626 --> 01:00:32,154 - What I needed to know. - What? 703 01:00:32,295 --> 01:00:34,664 I didn't want to hurt her. 704 01:00:36,466 --> 01:00:40,428 Well, sometimes it helps to hurt. 705 01:00:40,570 --> 01:00:43,496 She really loves this guy. 706 01:00:43,640 --> 01:00:45,872 She said that? 707 01:00:46,009 --> 01:00:47,377 She didn't need to say it. 708 01:00:47,510 --> 01:00:50,675 - Suddenly you're the expert? - No, you're the expert. 709 01:00:50,813 --> 01:00:52,841 You've got something, Stella. 710 01:00:52,982 --> 01:00:55,681 I don't know what it is, but you got it. 711 01:00:55,818 --> 01:00:58,881 You ever been married, Stella? Yeah, me, either. 712 01:00:59,022 --> 01:01:00,466 You know, they say a marriage is the best thing... 713 01:01:00,590 --> 01:01:01,767 that's supposed to happen between two people... 714 01:01:01,891 --> 01:01:03,316 Or the worst. 715 01:01:03,459 --> 01:01:06,260 - Ever want kids, Stella? - Kids? 716 01:01:06,396 --> 01:01:07,840 Yeah. Little people running around with your face. 717 01:01:07,964 --> 01:01:09,332 I know what they are. 718 01:01:09,465 --> 01:01:11,891 Yes, I would like kids, but not now, OK? 719 01:01:12,035 --> 01:01:14,836 I didn't mean now. Not at all now. 720 01:01:17,707 --> 01:01:19,336 So, who's the man in your life, Stella? 721 01:01:19,475 --> 01:01:22,310 Are you gonna call the cops or what? 722 01:01:22,445 --> 01:01:24,370 You're still waitin"? 723 01:01:28,217 --> 01:01:30,347 Your friend is missing. 724 01:01:30,486 --> 01:01:34,755 The guy who might have done it can hurt people in strange ways. 725 01:01:34,891 --> 01:01:38,489 Now, either you can sit here and continue to flirt with me... 726 01:01:38,628 --> 01:01:39,654 Flirt? 727 01:01:39,796 --> 01:01:42,791 Or maybe we can help each other and save someone's life. 728 01:01:44,801 --> 01:01:46,328 Or fuck 'em up. 729 01:01:46,469 --> 01:01:49,430 Harry, one of us has to fly up north tomorrow. 730 01:01:49,572 --> 01:01:50,667 Right. Me. 731 01:01:50,807 --> 01:01:54,371 Fine. OK, I will keep an eye on the King house... 732 01:01:54,510 --> 01:01:56,742 and the hotel and maybe make some calls. 733 01:01:56,879 --> 01:01:58,144 - No. - No? 734 01:01:58,281 --> 01:02:01,173 OK, then I will leave first thing in the morning... 735 01:02:01,317 --> 01:02:02,878 and you can reach me at the same motel. 736 01:02:03,019 --> 01:02:04,978 - No. - God damn you! 737 01:02:05,121 --> 01:02:06,716 Look, this guy could be dangerous. 738 01:02:06,856 --> 01:02:08,520 Besides that, there's something going on... 739 01:02:08,658 --> 01:02:11,084 between Mrs. McGraw and the young ranch hand. 740 01:02:11,227 --> 01:02:12,356 Really? 741 01:02:12,495 --> 01:02:16,025 It could get sticky, and I don't want you up there alone. 742 01:02:16,165 --> 01:02:20,798 Harry, if you were born stupid, you're now having a relapse. 743 01:02:20,937 --> 01:02:22,931 I'm going to take the 10:00 am. Plane. 744 01:02:23,072 --> 01:02:26,169 This is my phone here, and I also have a service. 745 01:02:26,309 --> 01:02:29,110 Stella, listen. You... 746 01:02:36,018 --> 01:02:37,647 Good night, Harry. 747 01:02:38,755 --> 01:02:41,283 What was that? 748 01:02:41,424 --> 01:02:43,691 Comes with the slap. 749 01:02:43,826 --> 01:02:45,660 So does this, babe. 750 01:02:54,370 --> 01:02:55,533 - Stella... - What? 751 01:02:55,671 --> 01:02:57,665 - Come to my hotel tonight. - No. 752 01:02:57,807 --> 01:02:58,868 Why not? 753 01:03:00,676 --> 01:03:02,476 I'll call you. 754 01:03:14,991 --> 01:03:16,416 Harry, come on. 755 01:03:16,559 --> 01:03:19,258 Stella, something's happening in a hurry. 756 01:03:19,395 --> 01:03:22,196 Yeah, it's a scene. You love a scene. You told me that. 757 01:03:22,331 --> 01:03:25,257 - I didn't say that. - Yes, you did. 758 01:03:25,401 --> 01:03:26,769 - What? - Yes. 759 01:03:26,903 --> 01:03:30,068 You said that you couldn't tell the difference... 760 01:03:30,206 --> 01:03:34,339 between a smile and a situation. 761 01:03:34,477 --> 01:03:37,438 Aw, well, I'm learning fast. 762 01:03:37,580 --> 01:03:44,511 Besides, you got the smile, and this is the situation. 763 01:03:44,654 --> 01:03:46,022 Please? 764 01:03:46,155 --> 01:03:51,186 Oh. You have to get up in the morning. I have to pack. 765 01:03:51,327 --> 01:03:53,321 Then I got to go, and... 766 01:03:55,097 --> 01:03:56,556 OK. 767 01:04:00,336 --> 01:04:03,001 - Hey, Harry. - Yeah. 768 01:04:04,473 --> 01:04:05,738 Good night. 769 01:04:55,491 --> 01:04:58,053 Call me, Harry. 770 01:05:09,138 --> 01:05:12,064 Why don't you call me, Harry? 771 01:05:24,854 --> 01:05:25,880 Yeah. 772 01:05:26,022 --> 01:05:28,414 - Stella. - Yeah. 773 01:05:28,557 --> 01:05:32,155 It's me... Harry. 774 01:05:32,295 --> 01:05:35,028 - Yeah. - Did I wake you? 775 01:05:38,768 --> 01:05:39,829 Yeah. 776 01:05:42,638 --> 01:05:45,667 Well, what do you want me to say? 777 01:05:45,808 --> 01:05:48,643 About what? 778 01:05:48,778 --> 01:05:50,407 You know. 779 01:05:52,682 --> 01:05:55,415 I have to get some sleep, Harry. 780 01:05:55,551 --> 01:05:57,476 - Stella. - Yeah. 781 01:05:57,620 --> 01:05:59,579 Let me come over there. 782 01:05:59,722 --> 01:06:02,819 Oh, Harry, I don't... I don't think so. 783 01:06:02,959 --> 01:06:06,921 I... I have to go to sleep, OK? 784 01:06:07,063 --> 01:06:08,954 - Stella. - Yeah. 785 01:06:09,098 --> 01:06:14,164 Uh, you just be careful with McGraw, OK? 786 01:06:14,303 --> 01:06:18,697 Um, yeah. Yeah, I will. 787 01:06:18,841 --> 01:06:21,472 Good night, Stella. 788 01:06:21,610 --> 01:06:25,538 - Hey, Harry. - Yeah. 789 01:06:25,681 --> 01:06:28,710 I'm... I'm glad that we're partners. 790 01:06:30,486 --> 01:06:33,447 Yeah, me, too. 791 01:06:33,589 --> 01:06:35,253 Good night, Stella. 792 01:06:35,391 --> 01:06:38,022 OK. Good night. 793 01:06:44,266 --> 01:06:47,295 What if I said I'm falling in love with you, Stella? 794 01:06:49,372 --> 01:06:51,036 What if I said that? 795 01:06:54,944 --> 01:06:58,041 I'd look for a sign, Harry. 796 01:07:07,890 --> 01:07:11,784 - Hi. - Stella? 797 01:07:11,927 --> 01:07:12,988 How you doing? 798 01:07:15,231 --> 01:07:18,192 - Marty? - Yeah. 799 01:07:20,569 --> 01:07:23,495 Why are you calling me, Marty? 800 01:07:23,639 --> 01:07:26,099 Why, you don't want me to? 801 01:07:26,242 --> 01:07:29,772 You made it very clear that you didn't want me. 802 01:07:29,912 --> 01:07:33,544 Well, maybe that's not so clear right now. 803 01:07:33,682 --> 01:07:34,743 Is there somebody else? 804 01:07:34,884 --> 01:07:39,085 Uh, yeah. There might be. 805 01:07:39,221 --> 01:07:40,919 Oh, that's good. 806 01:07:41,057 --> 01:07:43,619 Good. Good, good, good. Mm-hmm. 807 01:07:43,759 --> 01:07:48,187 Stella, take it easy. It's been real nice knowing you. 808 01:07:48,330 --> 01:07:51,564 Marty, you're an asshole. 809 01:08:15,024 --> 01:08:16,085 Yeah. 810 01:08:23,299 --> 01:08:25,668 I got a message to deliver, pal. 811 01:08:30,406 --> 01:08:32,934 Out. Out! 812 01:08:33,075 --> 01:08:35,171 We'll continue this talk later, pal. 813 01:09:02,671 --> 01:09:04,505 - The phone's right here. - Oh, thank you. 814 01:09:36,038 --> 01:09:38,703 You're at Crooked River Ranch, Northwest Prairie Road. 815 01:09:38,841 --> 01:09:41,073 Ah, thank you. 816 01:09:42,578 --> 01:09:46,915 Hey, Earl. Yeah. It's about those packages. 817 01:09:48,184 --> 01:09:50,382 Mm-hmm. 818 01:09:57,693 --> 01:09:58,754 Uh-huh. 819 01:10:00,196 --> 01:10:02,588 - I'm thirsty. - Yeah. 820 01:10:07,236 --> 01:10:08,604 Mm-hmm. 821 01:10:15,477 --> 01:10:16,538 God. 822 01:10:30,025 --> 01:10:32,587 Thanks for the water, Mrs. McGraw. 823 01:10:38,133 --> 01:10:40,058 You're welcome, Art. 824 01:10:46,208 --> 01:10:48,577 What is going on? 825 01:10:48,711 --> 01:10:51,512 Jim, you're hurting me. 826 01:10:51,647 --> 01:10:54,141 And what do you think you're doing to me? 827 01:10:54,283 --> 01:10:55,981 Now, something's going on when I'm not here. 828 01:10:56,118 --> 01:10:57,816 Yeah, which is most of the time. 829 01:10:59,888 --> 01:11:01,984 OK, what are you saying, girl? 830 01:11:05,928 --> 01:11:07,694 Nothing. 831 01:11:07,830 --> 01:11:09,562 I'm saying nothing. 832 01:11:09,698 --> 01:11:13,262 Of course it doesn't help that you're never around. 833 01:11:13,402 --> 01:11:15,464 No, except my making a living. 834 01:11:15,604 --> 01:11:16,994 I mean around here for me! 835 01:11:17,139 --> 01:11:20,304 Look, Ellen, you knew I had another ranch when I met you... 836 01:11:20,442 --> 01:11:22,140 so we're not talking about it now. 837 01:11:22,278 --> 01:11:23,577 But we never talk! 838 01:11:23,712 --> 01:11:26,673 Does Missy know about what you've been... 839 01:11:28,317 --> 01:11:29,343 Mm-hmm. 840 01:11:29,485 --> 01:11:30,795 Hey, you in there. Are you about done? 841 01:11:30,919 --> 01:11:32,480 Yeah. I'm just about ready to hang up. 842 01:11:32,621 --> 01:11:33,647 Well, hang up. 843 01:11:33,789 --> 01:11:36,989 Yeah, Herman, I'll get you that delivery this afternoon. 844 01:11:37,126 --> 01:11:40,121 - OK, bye. - OK. All right, then. Bye-bye. 845 01:11:44,400 --> 01:11:46,564 Thanks for the coffee, ma'am. 846 01:11:46,702 --> 01:11:48,092 Where are my keys? 847 01:11:52,007 --> 01:11:55,605 You were listening. This is none of your business. 848 01:11:55,744 --> 01:11:57,305 Well, I see you crying. 849 01:11:57,446 --> 01:11:59,075 I'm a woman. 850 01:12:02,351 --> 01:12:04,345 That doesn't make it your affair. 851 01:12:30,879 --> 01:12:33,544 Follow me, please. 852 01:12:35,484 --> 01:12:37,648 - Mr. Wyman is here to see you. - Thank you, Pamela. 853 01:12:37,786 --> 01:12:39,051 Thank you. 854 01:12:40,556 --> 01:12:42,823 I hope I'm not bothering you, Mrs. King. 855 01:12:42,958 --> 01:12:44,883 I'm just doing some weeding. 856 01:12:45,027 --> 01:12:49,387 Oh, always healthy to do that... In your garden, in your life. 857 01:12:49,531 --> 01:12:52,332 Is that why you came back, Mr. Wyman? To discuss weeding? 858 01:12:52,468 --> 01:12:54,063 No, not directly. 859 01:12:54,203 --> 01:12:56,538 Then what is it? 860 01:12:56,672 --> 01:12:58,131 This is the second time we've met... 861 01:12:58,273 --> 01:12:59,517 and the second time I've wondered... 862 01:12:59,641 --> 01:13:01,566 what your real motives are for being here. 863 01:13:02,845 --> 01:13:05,112 Just honest concern. 864 01:13:05,247 --> 01:13:08,344 I know what it's like to be gone from someone you love. 865 01:13:11,754 --> 01:13:13,247 Is it your purpose to come here... 866 01:13:13,389 --> 01:13:15,348 and cast doubts upon my marriage? 867 01:13:15,491 --> 01:13:17,325 Are you really an enemy of my husband's... 868 01:13:17,459 --> 01:13:19,088 disguised as a friend? 869 01:13:20,596 --> 01:13:24,126 I'm not an enemy at all, Mrs. King. 870 01:13:25,934 --> 01:13:29,202 It is all about value, Mr. Wyman... 871 01:13:29,338 --> 01:13:31,263 and love is my value... 872 01:13:31,407 --> 01:13:34,208 Love for my husband and for my family. 873 01:13:34,343 --> 01:13:37,543 Now, please, I'm asking you to leave. 874 01:13:40,549 --> 01:13:42,144 The one who loves waits. 875 01:13:42,284 --> 01:13:44,380 What are you implying? 876 01:13:46,021 --> 01:13:48,151 Are you trying to hurt me? 877 01:13:48,290 --> 01:13:51,421 - Are you the devil? - The devil? 878 01:13:51,560 --> 01:13:54,691 I love my husband, and he loves me. 879 01:13:54,830 --> 01:13:56,960 We are constantly reaffirming this fact... 880 01:13:57,099 --> 01:13:58,209 and cannot be threatened by anyone... 881 01:13:58,333 --> 01:14:01,464 I'm sorry, Mrs. King. I... I'm sorry! I really am! 882 01:14:01,603 --> 01:14:03,062 You're the devil! 883 01:14:13,048 --> 01:14:15,474 Here's your peanut butter and cheese crackers... 884 01:14:15,617 --> 01:14:17,281 and your change. 885 01:14:17,419 --> 01:14:18,753 Hey, Cal. 886 01:14:18,887 --> 01:14:24,692 Uh, you can set me up, and I'd like to square up my tab. 887 01:14:24,827 --> 01:14:26,695 I got to make a phone call. 888 01:14:30,799 --> 01:14:33,464 I'll have whatever he's drinking. 889 01:14:33,602 --> 01:14:35,027 Yes, ma'am. 890 01:14:40,342 --> 01:14:42,040 Hi, hon, it's me. 891 01:14:43,712 --> 01:14:45,671 Yeah. I'm going to be coming home. 892 01:14:51,487 --> 01:14:53,014 Thank you. 893 01:14:55,157 --> 01:14:57,685 I love you. 894 01:14:57,826 --> 01:15:00,559 I love you. Bye. 895 01:15:00,696 --> 01:15:01,893 I love you. 896 01:15:03,832 --> 01:15:05,200 I love you. 897 01:15:17,112 --> 01:15:19,913 - You keep 'em coming, Cal. - All right. 898 01:15:25,888 --> 01:15:27,779 - Hey, I know you. - We meet again. 899 01:15:27,923 --> 01:15:28,915 Yeah, so we do. 900 01:15:29,057 --> 01:15:31,756 Your wife was kind enough to let me use the phone. 901 01:15:33,228 --> 01:15:35,290 Well, it's my phone, too. 902 01:15:38,800 --> 01:15:42,034 Yes, but I can't tell if you're kind yet. 903 01:15:43,939 --> 01:15:45,603 Some people think I'm very kind. 904 01:15:45,741 --> 01:15:46,904 Oh, and others? 905 01:15:49,044 --> 01:15:50,624 Well, they just don't know the whole story. 906 01:15:57,119 --> 01:15:59,681 You know, a man's got to be who he is. 907 01:16:01,390 --> 01:16:05,193 I mean, most people, they just go on sleepwalking through life. 908 01:16:05,327 --> 01:16:08,060 They haven't got a fucking clue. 909 01:16:08,196 --> 01:16:09,928 See, I know who I am... 910 01:16:10,065 --> 01:16:13,458 and I ain't going to change, so why not just go forward? 911 01:16:13,602 --> 01:16:17,097 Why not just forge ahead wherever it leads? 912 01:16:17,239 --> 01:16:18,538 No matter what the risk. 913 01:16:18,674 --> 01:16:20,633 Yeah, risk. You got to go out on a limb... 914 01:16:20,776 --> 01:16:22,371 because that's where the fruits are. 915 01:16:29,585 --> 01:16:32,511 You're a nosy little person, now, aren't you? 916 01:16:35,424 --> 01:16:39,522 It's rare that I encounter someone who lives life so fully. 917 01:16:41,597 --> 01:16:43,261 Well, you don't know the half of it. 918 01:16:43,398 --> 01:16:46,029 Oh, I think I know both halves. 919 01:16:50,806 --> 01:16:52,538 What's your name? 920 01:16:54,343 --> 01:16:57,178 Stella Wynkowski. Yours? 921 01:16:57,312 --> 01:16:58,976 James McG raw. 922 01:16:59,114 --> 01:17:01,540 James McGraw. Fits you. 923 01:17:03,185 --> 01:17:05,554 Fits you like a king. 924 01:17:10,492 --> 01:17:11,882 Like what? 925 01:17:13,662 --> 01:17:15,621 A king.. 926 01:17:15,764 --> 01:17:18,326 You know, the principal piece in the game of chess. 927 01:17:24,139 --> 01:17:28,340 McGraw? I want to talk to you outside. 928 01:17:29,511 --> 01:17:31,345 I ain't moving from this bar stool, Arthur... 929 01:17:31,480 --> 01:17:33,212 except to fire your coward ass. 930 01:17:33,348 --> 01:17:35,683 Well, that suits me fine, because what I'll do is... 931 01:17:35,817 --> 01:17:37,629 I'll go back there, and I'll get Ellen and Missy... 932 01:17:37,753 --> 01:17:39,531 and you ain't doing a thing about it, all right? 933 01:17:39,655 --> 01:17:43,219 We won't be having no trouble here, Art. 934 01:17:46,728 --> 01:17:49,063 I'm going to wipe the floor with this piece of puppy shit... 935 01:17:49,197 --> 01:17:50,842 and then I'm going to get some answers out of you. 936 01:17:50,966 --> 01:17:55,428 Yeah? I hardly think that you're man enough to do either. 937 01:17:55,570 --> 01:17:57,302 Watch my hat for me. 938 01:18:15,323 --> 01:18:18,557 You don't deserve her. You're never even there. 939 01:18:26,601 --> 01:18:28,970 Why would you want to ruin her life? 940 01:18:37,212 --> 01:18:38,773 I didn't ruin her life! 941 01:18:38,914 --> 01:18:45,117 Why would you hurt somebody if you loved her? Huh? 942 01:18:46,621 --> 01:18:49,354 I never hurt anybody. 943 01:19:39,841 --> 01:19:41,300 Miss Dolan? 944 01:19:41,443 --> 01:19:44,802 - Harry? - Who? 945 01:19:44,946 --> 01:19:46,905 You lied to me, Harry. 946 01:19:47,048 --> 01:19:50,316 Rick's not married to anybody, are you, baby? 947 01:19:50,452 --> 01:19:52,844 - Who is this guy? - Who is this guy? 948 01:19:52,988 --> 01:19:55,016 He's just an acquaintance, baby... 949 01:19:55,157 --> 01:19:58,516 Someone I thought I could trust. 950 01:19:59,995 --> 01:20:02,455 - Hmm. - Get in the car. 951 01:20:02,597 --> 01:20:04,966 Harley, I don't like this acquaintance. 952 01:20:05,100 --> 01:20:07,901 - Right. - Hey. 953 01:20:08,036 --> 01:20:09,370 We'll take care of her, pal. 954 01:20:11,973 --> 01:20:13,363 Good. 955 01:20:17,345 --> 01:20:20,215 - Are you all right, sir? - Get out of here! 956 01:20:44,005 --> 01:20:45,771 Art? 957 01:20:45,907 --> 01:20:47,332 I'm driving you and your daughter... 958 01:20:47,475 --> 01:20:48,865 to your nearest relative. 959 01:20:49,010 --> 01:20:51,811 You got one minute to pack. 960 01:20:51,947 --> 01:20:53,815 I'm packed. 961 01:21:00,889 --> 01:21:03,520 Where are we going, mom? 962 01:21:03,658 --> 01:21:05,993 We're going to the airport, sweetie. 963 01:21:06,127 --> 01:21:08,758 Why? 964 01:21:08,897 --> 01:21:11,095 We're going to go visit grandma for a little while. 965 01:21:11,233 --> 01:21:15,866 What about daddy? Did he go away again? 966 01:21:18,773 --> 01:21:21,074 Yeah. He's gone. 967 01:21:22,444 --> 01:21:24,244 Why don't you go back to sleep? 968 01:21:52,007 --> 01:21:53,875 OK, boss, see you tomorrow. 969 01:21:54,009 --> 01:21:56,241 Make it early, Harley. 970 01:21:56,378 --> 01:21:58,576 It's already early. 971 01:22:27,475 --> 01:22:29,469 Rick, where are you? 972 01:22:29,611 --> 01:22:31,980 I'm so very ready. 973 01:22:32,113 --> 01:22:35,039 I'm glad you're ready, angel baby... 974 01:22:35,183 --> 01:22:38,485 because ready or not, here comes Rick. 975 01:22:49,898 --> 01:22:51,391 How do I look? 976 01:22:51,533 --> 01:22:53,561 You look... 977 01:22:58,373 --> 01:22:59,672 Did you hear that? 978 01:22:59,808 --> 01:23:01,972 Only the pounding of my heart. 979 01:23:02,110 --> 01:23:05,173 Well, keep on pounding, angel baby. I'll be right back. 980 01:23:08,416 --> 01:23:09,579 Harley? 981 01:23:13,121 --> 01:23:14,716 Harley? 982 01:23:22,430 --> 01:23:25,664 Oh! Oh! 983 01:23:28,370 --> 01:23:30,500 Hey! Hey! 984 01:23:31,940 --> 01:23:33,831 Hey! 985 01:23:36,244 --> 01:23:37,543 Rick? 986 01:23:41,816 --> 01:23:44,208 Mr. Dobbs. 987 01:23:44,352 --> 01:23:45,651 Ham! 988 01:23:45,787 --> 01:23:48,315 Where is everybody? 989 01:23:48,456 --> 01:23:51,223 - Hanging around. Get dressed. - Dressed? 990 01:23:51,359 --> 01:23:52,749 Hey! 991 01:23:59,200 --> 01:24:02,502 Oh, that bitch. 992 01:24:02,637 --> 01:24:05,006 That bitch. 993 01:24:11,046 --> 01:24:12,243 Whoa! 994 01:24:12,380 --> 01:24:14,214 Hey! 995 01:24:14,349 --> 01:24:17,275 Help! 996 01:24:17,419 --> 01:24:19,845 Help! 997 01:24:44,813 --> 01:24:48,377 Please, Harry. At least acknowledge me. 998 01:24:48,516 --> 01:24:51,545 I'm feeling frightened and unloved... 999 01:24:51,686 --> 01:24:53,452 Naked to the world. 1000 01:25:11,573 --> 01:25:12,634 Oh, my God. 1001 01:25:20,081 --> 01:25:21,278 Jesus, Harry. 1002 01:25:35,430 --> 01:25:37,492 Well... 1003 01:25:37,632 --> 01:25:39,933 I had to find out about Rick... 1004 01:25:40,068 --> 01:25:42,630 find out if he was the one. 1005 01:25:42,770 --> 01:25:45,139 You do understand? 1006 01:25:45,273 --> 01:25:46,538 Oh... 1007 01:25:48,343 --> 01:25:51,008 Is there a chance for us, Harry? 1008 01:25:51,146 --> 01:25:53,538 For you and me? 1009 01:25:53,681 --> 01:25:55,379 What? 1010 01:25:55,517 --> 01:25:58,409 Would we be glad and dizzy all the time... 1011 01:25:58,553 --> 01:26:00,285 or would we destroy each other? 1012 01:26:00,421 --> 01:26:04,554 Glad and dizzy? Miss Dolan, get on the train. 1013 01:26:04,692 --> 01:26:08,654 Harry, please... the truth. 1014 01:26:08,796 --> 01:26:11,563 Aren't you in love with me? 1015 01:26:12,967 --> 01:26:15,199 Miss Dolan... 1016 01:26:15,336 --> 01:26:17,705 it would be as thrilling as winning the exacta... 1017 01:26:17,839 --> 01:26:19,935 but I'm in love with someone else. 1018 01:26:20,074 --> 01:26:21,499 May I have your attention, please? 1019 01:26:21,643 --> 01:26:24,774 The Star Coast Starlight Special, train number 11... 1020 01:26:24,913 --> 01:26:27,578 is arriving through gate number one. 1021 01:26:27,715 --> 01:26:31,381 - Good-bye, Miss Dolan. - Gwendolyn. 1022 01:26:52,040 --> 01:26:56,173 Your case and your ticket, Miss Dolan. 1023 01:26:56,311 --> 01:26:58,339 All aboard! 1024 01:27:04,319 --> 01:27:05,550 All aboard! 1025 01:27:06,888 --> 01:27:08,916 Good-bye, Harry. 1026 01:27:12,527 --> 01:27:13,588 Excuse me. 1027 01:27:19,133 --> 01:27:21,559 533'. You going far? 1028 01:27:24,005 --> 01:27:25,737 Aw, life. 1029 01:28:45,253 --> 01:28:47,247 - Remember me? - Jesus. 1030 01:28:49,324 --> 01:28:50,885 Marty, what are you doing here? 1031 01:28:51,025 --> 01:28:54,327 Come on, Stella. You know why I'm here. 1032 01:28:54,462 --> 01:28:56,353 No, I don't. 1033 01:28:58,099 --> 01:29:00,900 You're not coming in. You are not coming in. 1034 01:29:01,035 --> 01:29:02,096 Mam!- 1035 01:29:04,806 --> 01:29:06,936 You know, I've been working hard lately. 1036 01:29:07,075 --> 01:29:12,311 Yeah. Trying to write, trying to create... 1037 01:29:12,447 --> 01:29:14,145 trying not to think about you. 1038 01:29:14,282 --> 01:29:16,241 Go home, Marty, now. 1039 01:29:16,384 --> 01:29:18,184 - No. - Oh... 1040 01:29:18,319 --> 01:29:21,553 - Come here. - Don't do this to me. 1041 01:29:25,393 --> 01:29:27,921 I'm thinking about the way that it was. 1042 01:29:28,062 --> 01:29:29,555 I want it back. 1043 01:29:29,697 --> 01:29:31,190 What? 1044 01:29:31,332 --> 01:29:32,961 Wait, wait, wait. 1045 01:29:33,101 --> 01:29:35,936 Oh, oh, oh. 1046 01:29:36,070 --> 01:29:37,802 Oh, that's great. 1047 01:29:37,939 --> 01:29:40,399 Now you're a goddamn sniper. 1048 01:29:40,541 --> 01:29:41,931 - Marty? - Yes. 1049 01:29:42,076 --> 01:29:44,274 You clear your ass out of here now. 1050 01:30:10,037 --> 01:30:12,235 What if I said that I loved you? 1051 01:30:14,442 --> 01:30:17,607 I'd look for a sign, Harry. 1052 01:30:19,680 --> 01:30:21,309 But not what I've been seeing lately. 1053 01:30:21,449 --> 01:30:25,115 I'd look for some tenderness... 1054 01:30:26,788 --> 01:30:28,554 sincerity. 1055 01:30:30,291 --> 01:30:31,556 A sign? 1056 01:30:34,061 --> 01:30:36,555 What about a whole billboard? 1057 01:30:40,101 --> 01:30:42,800 And how did you find out where I lived? 1058 01:30:42,937 --> 01:30:46,000 Like I said once before, I'm very good at what I do. 1059 01:30:50,578 --> 01:30:53,345 And what are you doing now? 1060 01:30:53,481 --> 01:30:58,820 Well, I was on a case, but I was following the wrong guy... 1061 01:30:58,953 --> 01:31:00,947 because the beautiful lady who hired me... 1062 01:31:01,088 --> 01:31:03,150 was doing the same thing. 1063 01:31:03,291 --> 01:31:06,627 So, I put her on the train... 1064 01:31:06,761 --> 01:31:10,564 and she kissed me, and it felt good... 1065 01:31:10,698 --> 01:31:13,590 but not like the kind that you keep. 1066 01:31:15,303 --> 01:31:18,366 And then I saw you kissing this guy... 1067 01:31:18,506 --> 01:31:22,104 and I felt real tight inside. 1068 01:31:23,277 --> 01:31:26,010 Until I realized... 1069 01:31:26,147 --> 01:31:28,539 you were solving your case, too. 1070 01:31:34,555 --> 01:31:36,048 Good. 1071 01:31:37,258 --> 01:31:39,286 So, what do we do now? 1072 01:31:39,427 --> 01:31:41,159 What do you think? 1073 01:31:41,295 --> 01:31:43,061 Right. 1074 01:31:57,278 --> 01:32:00,409 Think it'll last, Stella? 1075 01:32:00,548 --> 01:32:02,712 I don't know, Harry. 1076 01:32:04,485 --> 01:32:08,219 I guess there's only one way to find out.76712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.