Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:11,010 --> 00:00:11,845
BISHER
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,639
Ich brauche einen Namen.
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,810
Sie tauschten das Originalnummernschild
gegen dieses aus.
5
00:00:18,893 --> 00:00:21,980
Wir müssen anfangen zu suchen.
6
00:00:22,063 --> 00:00:24,315
-Das mache ich bereits.
-Wirklich?
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,233
Ja.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,152
Wir haben das Gold.
9
00:00:27,235 --> 00:00:30,363
Sicher, dass der alte Mann
uns nicht bemerkt hat?
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,991
Vorsicht ist mein zweiter Name.
11
00:00:34,909 --> 00:00:36,578
Keine Bewegung.
12
00:00:36,661 --> 00:00:37,996
Karen?
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,707
Wir müssen uns verabschieden.
14
00:00:40,790 --> 00:00:44,544
Wie würdest du dich jetzt entscheiden?
15
00:00:44,627 --> 00:00:45,795
Sie nicht gehen lassen.
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,046
Geh mit ihr.
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,089
Hey!
18
00:00:49,924 --> 00:00:51,009
Die Liebe siegt.
19
00:00:53,678 --> 00:00:55,263
Sie hat Koordinaten notiert.
20
00:00:55,346 --> 00:00:56,306
Wohin führen sie?
21
00:00:56,389 --> 00:00:57,807
Zu den Yungas.
22
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
Etwa zehn Stunden von euch.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,436
Nicht bewegen.
24
00:01:01,519 --> 00:01:04,856
Diese Information
ist für dich viel wertvoller
25
00:01:04,939 --> 00:01:06,733
als alles Gold in diesem Haus.
26
00:01:07,400 --> 00:01:08,318
Steht der Deal?
27
00:01:11,905 --> 00:01:15,784
TODESSTRASSE - YUNGAS, BOLIVIEN
28
00:01:33,968 --> 00:01:37,680
Es hieß, dass sie in einer Hütte
zehn Kilometer von hier sind.
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,975
Der zuständige Mann sagt,
dass es drei Fahrzeuge gibt.
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,770
Zwei vorne draußen und eins in der Nähe.
31
00:01:43,853 --> 00:01:45,522
Niemand ist in der Nähe.
32
00:01:45,897 --> 00:01:47,774
Niemand weiß, was da geschieht.
33
00:01:48,858 --> 00:01:50,527
Wir baten sie, wegzubleiben.
34
00:01:50,610 --> 00:01:51,778
Gut.
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,572
Sag ihnen,
dass nicht Mendoza unser Ziel ist,
36
00:01:54,656 --> 00:01:56,324
sondern ihre Begleitung.
37
00:01:56,407 --> 00:01:57,992
Der Black Rider.
38
00:01:58,076 --> 00:01:59,244
Ok. Ja.
39
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
Das wissen sie.
40
00:02:02,580 --> 00:02:05,458
Die Dinge sind nicht so einfach,
wie du denkst.
41
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
Es gibt Beweise.
42
00:02:08,002 --> 00:02:09,003
Ich habe sie nicht.
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
Keine Beweise, kein Deal.
44
00:02:12,298 --> 00:02:13,424
Ich weiß.
45
00:02:13,508 --> 00:02:16,302
Deshalb erkläre ich dir,
wie du sie bekommst.
46
00:02:25,395 --> 00:02:26,396
Was ist das?
47
00:02:27,730 --> 00:02:30,608
Diesen Schlüssel gab mir der DEA-Agent,
48
00:02:30,692 --> 00:02:34,195
an den ich die Informationen
über die Mädchen verkauft habe…
49
00:02:34,279 --> 00:02:35,155
Warte.
50
00:02:35,238 --> 00:02:38,116
Wir kennen
deine schmutzigen Geschäfte schon.
51
00:02:38,199 --> 00:02:41,244
Dieser DEA-Agent
trug den Namen White Rider.
52
00:02:41,744 --> 00:02:43,580
Er nannte mich Black Rider
53
00:02:43,663 --> 00:02:45,081
und gab mir den Schlüssel.
54
00:02:49,002 --> 00:02:53,089
Er gehört zu dem Ort, an dem sich
die Beweise befinden, die du suchst.
55
00:02:57,427 --> 00:03:00,805
-Wo ist das?
-Ich habe keine Ahnung.
56
00:03:00,889 --> 00:03:04,058
Aber ich bin sicher,
einer der anderen weiß es.
57
00:03:05,018 --> 00:03:06,102
Welche "anderen"?
58
00:03:10,773 --> 00:03:12,942
Der Red Rider und der Bay Rider.
59
00:03:13,526 --> 00:03:14,861
Mach keinen Scheiß.
60
00:03:15,194 --> 00:03:16,404
Es gibt mehr Rider?
61
00:03:17,488 --> 00:03:18,323
Wer sind sie?
62
00:03:19,741 --> 00:03:21,993
Sie arbeiteten auch für den White Rider.
63
00:03:22,076 --> 00:03:23,745
Sie waren Informanten
64
00:03:23,828 --> 00:03:27,457
und Mitarbeiter,
die er in ganz Amerika rekrutiert hat.
65
00:03:28,041 --> 00:03:30,335
Beide hatten Schlüssel.
66
00:03:30,418 --> 00:03:33,171
Du brauchst alle drei,
um an die Informationen
67
00:03:33,254 --> 00:03:34,881
zu gelangen, die du suchst.
68
00:03:34,964 --> 00:03:36,215
Sind sie in Bolivien?
69
00:03:36,299 --> 00:03:37,342
Die beiden Rider?
70
00:03:38,927 --> 00:03:39,761
Nein.
71
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
Einer in Argentinien,
72
00:03:42,764 --> 00:03:43,848
der andere in Peru.
73
00:03:45,433 --> 00:03:47,393
Man hat uns nur von dir erzählt.
74
00:03:47,936 --> 00:03:50,688
Ich sage dir die Wahrheit. Ich schwöre es.
75
00:03:52,398 --> 00:03:55,985
Erzähl uns alles, was du
über die beiden anderen Rider weißt.
76
00:03:57,028 --> 00:03:58,238
Mit Details.
77
00:04:05,912 --> 00:04:08,706
NACH "KÖNIGIN DES SÜDENS"
VON ARTURO PÉREZ-REVERTE
78
00:05:14,063 --> 00:05:15,064
MEXIKO-STADT, MEXIKO
79
00:05:15,148 --> 00:05:17,900
Spar dir deine Zeit und Energie, Kumpel.
80
00:05:22,447 --> 00:05:26,576
Später sage ich dir,
wer ich bin, warum du hier bist
81
00:05:26,659 --> 00:05:27,952
und was ich will.
82
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Wenn du nicht kooperierst,
83
00:05:31,998 --> 00:05:33,833
wird das mit dir passieren.
84
00:05:47,305 --> 00:05:48,556
Gut.
85
00:05:49,140 --> 00:05:51,434
Es ist ganz einfach.
86
00:05:51,517 --> 00:05:52,351
Na gut.
87
00:05:52,435 --> 00:05:55,605
Ich frage, du antwortest.
88
00:05:56,314 --> 00:05:57,398
Das war's.
89
00:05:57,482 --> 00:05:58,691
Hast du verstanden?
90
00:05:59,442 --> 00:06:00,568
Hast du verstanden?
91
00:06:20,880 --> 00:06:22,715
Hilfe!
92
00:06:27,386 --> 00:06:31,516
AMAZONISCHER REGENWALD, PERU
93
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
Seid sehr vorsichtig mit den Dornen.
94
00:06:34,602 --> 00:06:35,436
Passt auf.
95
00:06:41,275 --> 00:06:44,153
Sollten wir nicht schon
deinen Freund gefunden haben?
96
00:06:54,622 --> 00:06:56,874
Die Legende von Tunche könnte wahr werden.
97
00:07:21,899 --> 00:07:25,486
Ich würde dich
auf der Straße so nicht erkennen.
98
00:07:25,570 --> 00:07:27,572
Eure Heiligkeit.
99
00:07:27,655 --> 00:07:31,325
-Schon witzig, wo man sich trifft.
-Wie lang ist es her? Komm.
100
00:07:34,328 --> 00:07:36,706
Vielen Dank, dass du gekommen bist.
101
00:07:37,415 --> 00:07:38,875
Dafür sind Freunde da.
102
00:07:38,958 --> 00:07:41,043
Ich stelle dir meine Leute vor.
103
00:07:41,127 --> 00:07:42,044
Nicht nötig.
104
00:07:43,129 --> 00:07:44,839
Die sind jetzt berühmt.
105
00:07:46,048 --> 00:07:47,133
Sofía Aljarafe,
106
00:07:48,259 --> 00:07:49,260
Paloma Aljarafe,
107
00:07:50,261 --> 00:07:51,095
Mateo Mena.
108
00:07:52,430 --> 00:07:56,684
Wie machst du das? Siehst du
in die Zukunft und errätst Dinge?
109
00:07:56,767 --> 00:07:58,394
Ein Polizist erzählte es.
110
00:07:59,228 --> 00:08:02,231
Interpol ist auf der Suche nach ihnen.
111
00:08:02,315 --> 00:08:03,608
Dachte ich mir.
112
00:08:04,609 --> 00:08:05,776
Verdammt noch mal.
113
00:08:06,360 --> 00:08:08,029
Gehen wir, wenn du bereit bist.
114
00:08:08,112 --> 00:08:08,946
Na gut.
115
00:08:09,030 --> 00:08:10,114
Wie weit ist es?
116
00:08:13,117 --> 00:08:14,535
Noch ein bisschen.
117
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
Ein langer Weg liegt vor uns.
118
00:08:16,412 --> 00:08:19,165
Keine Sorge, Leute,
ihr seid in guten Händen.
119
00:08:19,749 --> 00:08:21,167
Der Mann meint es gut.
120
00:08:23,794 --> 00:08:27,089
Ich glaube dir kein einziges Wort,
du Arschloch.
121
00:08:31,719 --> 00:08:32,970
Du weißt doch was.
122
00:08:33,804 --> 00:08:35,473
Sie unterstand dir.
123
00:08:36,098 --> 00:08:39,685
Vanessas Plan, den Präsidenten zu töten,
hat mich überrascht.
124
00:08:40,728 --> 00:08:42,104
Wir standen uns nicht nahe.
125
00:08:42,188 --> 00:08:43,731
Und die First Lady?
126
00:08:43,814 --> 00:08:46,984
Wenn du sie verdächtigst,
ich schwöre, sie hat nichts…
127
00:08:52,907 --> 00:08:56,244
Was ist mit der First Lady?
128
00:08:56,327 --> 00:08:59,455
Wir wissen, dass sie
Teil dieser Verschwörung ist.
129
00:08:59,539 --> 00:09:02,333
Es gibt keine Verschwörung.
130
00:09:03,042 --> 00:09:05,711
Ich schwöre,
ich weiß nicht, wovon du redest.
131
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
Es gibt keine Verschwörung.
132
00:09:07,713 --> 00:09:10,132
Hilfe!
133
00:09:11,259 --> 00:09:13,302
Nein!
134
00:09:16,889 --> 00:09:18,808
Nein!
135
00:09:19,475 --> 00:09:22,353
Hilfe!
136
00:09:22,436 --> 00:09:24,647
Niemand wird dir helfen, Kumpel.
137
00:09:24,730 --> 00:09:26,065
Antworte mir,
138
00:09:26,148 --> 00:09:28,484
ist die First Lady involviert?
139
00:09:28,568 --> 00:09:29,402
Involviert?
140
00:09:29,485 --> 00:09:32,780
Sie weiß nichts,
es gibt keine verdammte Verschwörung.
141
00:09:35,616 --> 00:09:40,621
Es gibt keine Verschwörung,
ich weiß nichts! Bitte, nein!
142
00:09:53,551 --> 00:09:55,136
Entschuldigen Sie bitte,
143
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
aber es war nötig.
144
00:10:06,063 --> 00:10:08,065
Sierra, wo sind sie?
145
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Da kommen sie.
146
00:10:09,233 --> 00:10:10,610
Was ist passiert?
147
00:10:10,693 --> 00:10:11,902
So wie immer, Señor.
148
00:10:11,986 --> 00:10:12,820
Nichts Neues.
149
00:10:13,571 --> 00:10:16,532
Sierra, ich will zwei Männer mit Autos.
150
00:10:16,616 --> 00:10:19,660
Wir umzingeln derweil das Haus.
151
00:10:19,744 --> 00:10:23,039
Wir formen den ersten Ring
200 Meter vor dem Haus.
152
00:10:23,664 --> 00:10:25,958
Keiner bewegt sich, bis ich es sage.
153
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
-Ja.
-Verstanden.
154
00:10:28,961 --> 00:10:30,796
-Tun wir es.
-Wir rocken das.
155
00:10:55,363 --> 00:10:56,280
Wo ist das Haus?
156
00:10:56,364 --> 00:10:57,657
Da drüben, Señor.
157
00:10:58,658 --> 00:11:02,703
Sierra, bring die Ausrüstung.
Der Rest von euch sichert die Umgebung.
158
00:11:03,663 --> 00:11:04,497
Los geht's.
159
00:11:17,843 --> 00:11:20,971
Warum denkst du,
die anderen beiden haben die Schlüssel?
160
00:11:21,847 --> 00:11:24,016
Mein Schlüssel kam mit einer Notiz,
161
00:11:24,100 --> 00:11:28,646
in der White Rider ein Datum
für ein Treffen aller Rider ausmachte,
162
00:11:29,313 --> 00:11:32,691
und dann wollte er uns
den Treffpunkt nennen.
163
00:11:32,775 --> 00:11:33,901
Und?
164
00:11:33,984 --> 00:11:36,404
Bevor der Tag kam, wurde er getötet,
165
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
der White Rider.
166
00:11:38,197 --> 00:11:42,118
Welche Informationen hast du
an den White Rider verkauft?
167
00:11:42,868 --> 00:11:44,787
Geheimnisse über große Fische.
168
00:11:45,830 --> 00:11:49,166
Infos, die das Geschäft
von einem Uriel begünstigten.
169
00:11:49,792 --> 00:11:50,835
Uriel?
170
00:11:50,918 --> 00:11:52,837
Was hat er damit zu tun?
171
00:11:52,920 --> 00:11:56,382
Er ist eindeutig ein Zögling der DEA
und der Frau,
172
00:11:56,465 --> 00:11:59,343
die dem White Rider Befehle erteilte.
173
00:12:00,636 --> 00:12:03,013
Diese Frau ist Senatorin Kozar.
174
00:12:03,097 --> 00:12:05,433
Ja, genau. Kozar.
175
00:12:05,933 --> 00:12:09,061
Ich hörte, wie der White Rider sie nannte.
176
00:12:09,812 --> 00:12:12,189
Kein Plan,
was zwischen ihnen vorgefallen ist,
177
00:12:12,273 --> 00:12:13,607
aber sie hatten Streit.
178
00:12:13,691 --> 00:12:16,944
Er beschloss, sie zu erpressen,
sammelte alle Beweise,
179
00:12:17,027 --> 00:12:19,697
versteckte sie und gab uns die Schlüssel.
180
00:12:20,197 --> 00:12:23,367
Ok, aber warum hat er dich ausgewählt?
181
00:12:23,951 --> 00:12:25,995
Warum hast du ihm geholfen?
182
00:12:26,078 --> 00:12:29,707
Ich weiß nicht,
warum er sich für uns entschieden hat.
183
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
Ich half ihm nicht,
184
00:12:34,336 --> 00:12:35,671
ich arbeitete für ihn.
185
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Dafür wurde ich gut bezahlt.
186
00:12:43,888 --> 00:12:46,307
Bist du dir sicher, was du da sagst?
187
00:12:47,016 --> 00:12:48,058
Auf jeden Fall.
188
00:12:49,560 --> 00:12:52,688
Antonio Alcalá und Vanessa wurden getötet.
189
00:12:52,771 --> 00:12:54,690
Der Präsident gab den Befehl.
190
00:12:55,357 --> 00:12:58,444
Ich war bei Antonio,
als sie anrief, um ihn zu sehen.
191
00:12:59,528 --> 00:13:00,654
Verstehe ich nicht.
192
00:13:01,405 --> 00:13:04,325
Hat Vanessa
zu ihrem eigenen Tod beigetragen?
193
00:13:04,408 --> 00:13:05,409
Nein.
194
00:13:07,286 --> 00:13:09,288
Ich glaube, sie wurde erwischt.
195
00:13:10,372 --> 00:13:12,708
Sie war gezwungen, sich zu entscheiden,
196
00:13:12,791 --> 00:13:14,877
ohne die Konsequenzen zu kennen.
197
00:13:17,004 --> 00:13:19,048
Dann ließen sie sie abstürzen.
198
00:13:20,424 --> 00:13:22,468
Wollte Vanessa zu Alcalá gelangen?
199
00:13:23,761 --> 00:13:26,347
Vanessa war
eine Zeit lang Antonios Informantin.
200
00:13:27,139 --> 00:13:29,558
Klar hat sie es für Geld getan.
201
00:13:32,811 --> 00:13:35,397
Was zum Teufel
habe ich mit all dem zu tun?
202
00:13:38,901 --> 00:13:40,110
Antonio war mein Freund.
203
00:13:42,488 --> 00:13:43,447
Ich schulde ihm was
204
00:13:43,531 --> 00:13:45,866
und muss daher seiner Tochter helfen.
205
00:13:47,576 --> 00:13:51,872
Sie sagt, du bist die einzige Person,
der sie vertraut.
206
00:13:53,499 --> 00:13:54,625
Sie sagte meinen Namen?
207
00:13:55,167 --> 00:13:56,001
Ganz recht.
208
00:13:57,169 --> 00:13:58,170
Bei der Beerdigung.
209
00:13:59,421 --> 00:14:02,383
Ich musste wissen,
ob man dir vertrauen kann.
210
00:14:03,133 --> 00:14:04,301
Jeder andere
211
00:14:05,219 --> 00:14:08,931
hätte alles gesagt,
worum dich mein Mann gebeten hat.
212
00:14:11,809 --> 00:14:14,228
Hättest du mich nicht untersuchen können?
213
00:14:14,311 --> 00:14:16,522
Hättest du mich nicht fragen können?
214
00:14:18,148 --> 00:14:21,318
Das habe ich auch getan.
Ich weiß alles über dich.
215
00:14:22,570 --> 00:14:25,406
Dazu gehört auch dein Verhältnis
zu Alejandro Alcalá.
216
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
Du hast die Wahl.
217
00:14:36,667 --> 00:14:38,043
Willst du mir helfen?
218
00:14:45,301 --> 00:14:46,385
Was muss ich tun?
219
00:14:47,761 --> 00:14:49,597
Nicht ein Verdächtiger?
220
00:14:49,680 --> 00:14:51,307
-Sicher?
-Positiv, Señor.
221
00:14:51,390 --> 00:14:54,518
Alcalá wusste, wie er vorgehen musste.
222
00:14:54,602 --> 00:14:57,021
Erkläre mir das.
223
00:14:57,104 --> 00:14:58,272
Ok.
224
00:14:58,355 --> 00:15:00,900
In seinem Büro gibt es keine Kamera.
225
00:15:00,983 --> 00:15:04,236
Die beiden Parkplätze
in der Nähe haben auch keine Kameras.
226
00:15:04,320 --> 00:15:07,656
Das Gleiche gilt für sein Haus:
keine Kameras.
227
00:15:08,657 --> 00:15:09,867
Weißt du, was?
228
00:15:11,160 --> 00:15:13,621
Dieser Job wurde von der DEA erledigt.
229
00:15:14,455 --> 00:15:15,623
Aber egal,
230
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
du weißt sicher schon, wo er hin ist,
231
00:15:18,125 --> 00:15:20,544
mit wem und in welchen Bars er war.
232
00:15:20,628 --> 00:15:21,712
So wie immer.
233
00:15:21,795 --> 00:15:24,798
Von seinem Haus zum Club,
vom Club zu seinem Haus,
234
00:15:24,882 --> 00:15:25,925
immer wieder,
235
00:15:26,008 --> 00:15:28,594
und mit den Politikern geredet,
die wir beobachten.
236
00:15:28,677 --> 00:15:29,553
Verdammt.
237
00:15:30,137 --> 00:15:32,848
Und er hat keinen Hinweis hinterlassen?
238
00:15:32,932 --> 00:15:36,268
Vor zwei Wochen
ist er nach Washington gereist.
239
00:15:36,352 --> 00:15:38,437
Wir wissen aber nicht, mit wem.
240
00:15:38,938 --> 00:15:40,814
-Er reiste nach Washington?
-Ja.
241
00:15:40,898 --> 00:15:43,609
Er blieb eine Nacht
und kam zurück nach Mexiko.
242
00:15:43,692 --> 00:15:46,820
Ist doch klar, wen er getroffen hat.
243
00:15:48,072 --> 00:15:51,784
Er hat sich mit dieser
Senatorenschlampe Kozar getroffen.
244
00:15:52,576 --> 00:15:53,410
Hey…
245
00:15:54,203 --> 00:15:56,205
Halte die Augen offen.
246
00:15:56,288 --> 00:15:57,873
-Ja.
-Ignoriere nichts.
247
00:15:58,582 --> 00:16:00,125
Sieh alles.
248
00:16:00,209 --> 00:16:01,543
Scanne alles.
249
00:16:01,627 --> 00:16:04,171
-Ja.
-Traue nicht einmal deiner Mutter.
250
00:16:04,755 --> 00:16:06,882
-Sonst noch etwas?
-Nein, das war's.
251
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
-Ruh dich etwas aus.
-Ok.
252
00:16:09,343 --> 00:16:11,345
Ich will alles wissen.
253
00:16:11,428 --> 00:16:12,304
Ja, Señor.
254
00:16:19,144 --> 00:16:19,979
Sieh nur!
255
00:16:20,062 --> 00:16:22,523
Sankt Dollar kümmert sich
um meine Ersparnisse.
256
00:16:23,232 --> 00:16:24,191
Wie schön.
257
00:16:27,820 --> 00:16:29,780
Wenn das die Landebahn ist,
258
00:16:29,863 --> 00:16:31,031
wie ist das Flugzeug?
259
00:16:33,575 --> 00:16:35,160
Reden wir über etwas anderes.
260
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
Hast du Angst?
261
00:16:38,706 --> 00:16:41,166
Ich bin das erste Mal in einem Flugzeug.
262
00:16:42,710 --> 00:16:44,503
Keine Sorge. Ich bin bei dir.
263
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Hey, Faustino.
264
00:16:48,090 --> 00:16:50,467
Wen triffst du da?
265
00:16:52,511 --> 00:16:53,762
Wie meinst du das?
266
00:16:53,846 --> 00:16:56,181
Je weniger du weißt,
desto länger lebst du.
267
00:16:56,932 --> 00:16:58,726
Du hast viel Lebenswertes.
268
00:16:59,226 --> 00:17:01,979
-Stimmt's?
-Schon klar.
269
00:17:02,646 --> 00:17:05,524
Ich habe dir
einen schönen Unterschlupf besorgt.
270
00:17:05,607 --> 00:17:07,401
Wir lagern dort Schmuggelware.
271
00:17:08,944 --> 00:17:12,781
Ich habe den Jungs gesagt,
dass sie dich nicht stören sollen.
272
00:17:13,449 --> 00:17:14,283
Perfekt.
273
00:17:15,325 --> 00:17:19,163
Das ist für das Flugzeug,
das Versteck und etwas für dich.
274
00:17:19,246 --> 00:17:20,873
Ich gebe dir immer Trinkgeld.
275
00:17:21,832 --> 00:17:24,126
Ich bin da, wenn du was brauchst.
276
00:17:24,209 --> 00:17:25,878
Egal, was es ist.
277
00:17:26,712 --> 00:17:29,423
Ich sage immer:
"Wenn du etwas brauchst, frag."
278
00:17:30,049 --> 00:17:32,676
Wenn du an meiner Tür klingelst,
bin ich da.
279
00:17:32,760 --> 00:17:33,594
Ich weiß.
280
00:17:35,512 --> 00:17:36,722
Es ist da, Leute.
281
00:17:44,730 --> 00:17:46,648
Kann ich noch einen Rückzieher machen?
282
00:17:47,274 --> 00:17:48,233
Im Ernst?
283
00:17:48,734 --> 00:17:49,860
Natürlich nicht.
284
00:17:49,943 --> 00:17:52,196
Ich verlasse dich nicht.
285
00:19:00,222 --> 00:19:01,348
Ich kann nichts hören.
286
00:19:02,432 --> 00:19:04,184
Weiter rechts, ich höre nichts.
287
00:19:07,062 --> 00:19:09,606
Ich habe dir alles gesagt, was ich weiß.
288
00:19:09,690 --> 00:19:12,442
Die Informationen,
die du uns gabst, sind nutzlos.
289
00:19:12,526 --> 00:19:13,861
Mehr weiß ich nicht.
290
00:19:13,944 --> 00:19:17,197
Wir brauchen mehr Informationen
über die beiden.
291
00:19:17,281 --> 00:19:19,908
Alles, um sie zu finden, verstehst du das?
292
00:19:20,492 --> 00:19:22,077
Das ist Teresa Mendoza.
293
00:19:23,078 --> 00:19:27,332
Aber die Informationen, die ich euch
gegeben habe, sollten ausreichen.
294
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
Das ist die Wahrheit.
295
00:19:28,709 --> 00:19:31,628
Das Einzige, was ich brauche,
ist ein Beweis.
296
00:19:32,212 --> 00:19:34,214
Wir können nichts von dir gebrauchen.
297
00:19:34,298 --> 00:19:36,300
Das ist Karen, Abel Quispes Frau.
298
00:19:37,134 --> 00:19:39,219
Ich glaube ihr nicht.
299
00:19:40,053 --> 00:19:43,640
Du musst es akzeptieren,
du musst mir glauben.
300
00:19:44,683 --> 00:19:46,768
Woher wisst ihr, wer ich bin?
301
00:19:47,769 --> 00:19:49,146
Sagen wir nicht.
302
00:19:50,397 --> 00:19:51,315
Was?
303
00:19:52,941 --> 00:19:54,109
Sie ist der Black Rider?
304
00:19:55,694 --> 00:20:00,657
Der, der euch gesagt hat, wo ich bin,
weiß bestimmt, wo die anderen Rider sind.
305
00:20:02,367 --> 00:20:03,202
Warte.
306
00:20:04,328 --> 00:20:05,537
Scheiße, noch zwei.
307
00:20:08,248 --> 00:20:11,710
-Was sagen die da?
-Keine Ahnung. Es gibt eine Störung.
308
00:20:11,793 --> 00:20:13,545
Wir müssen näher ran.
309
00:20:13,629 --> 00:20:14,546
Komm schon.
310
00:20:28,769 --> 00:20:29,770
Hallo?
311
00:20:29,853 --> 00:20:30,687
Kannst du reden?
312
00:20:32,189 --> 00:20:33,023
Eine Sekunde.
313
00:20:38,570 --> 00:20:39,696
Alles gut.
314
00:20:39,780 --> 00:20:41,240
Konntest du mit ihr reden?
315
00:20:41,323 --> 00:20:42,991
Nein, noch nicht.
316
00:20:43,700 --> 00:20:46,411
Sie darf nicht einmal
ihr Zimmer verlassen.
317
00:20:46,495 --> 00:20:47,454
Wir müssen…
318
00:20:48,372 --> 00:20:50,832
Du musst sie irgendwie kontaktieren.
319
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Ich habe keine Ahnung, wie das gehen soll.
320
00:20:53,669 --> 00:20:56,255
Vielleicht kann sie nicht einmal
das Haus verlassen.
321
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
Umso mehr Grund.
322
00:20:57,756 --> 00:21:01,969
Wenn wir keinen Weg finden,
sie da rauszuholen,
323
00:21:02,052 --> 00:21:03,178
dreht sie durch.
324
00:21:03,262 --> 00:21:06,056
Vorausgesetzt, Vargas tut
ihr nicht vorher etwas an.
325
00:21:07,516 --> 00:21:10,978
Wenn wir nicht einmal
mit ihr kommunizieren können,
326
00:21:11,061 --> 00:21:13,772
wie sollen wir sie dann
aus dem Palast kriegen?
327
00:21:14,481 --> 00:21:16,233
Schritt für Schritt, Danilo.
328
00:21:16,942 --> 00:21:19,736
Wichtig ist,
dass sie und ich miteinander reden.
329
00:21:19,820 --> 00:21:21,613
-So schnell wie möglich.
-Ok.
330
00:21:22,322 --> 00:21:24,908
Ich sehe, was ich tun kann,
und informiere dich.
331
00:21:24,992 --> 00:21:25,951
Ok.
332
00:21:30,122 --> 00:21:32,207
Sie dürfen nicht hier sein.
333
00:21:32,291 --> 00:21:34,459
Nur einen Moment, Susana, bitte.
334
00:21:34,543 --> 00:21:35,752
Worum geht es?
335
00:21:36,253 --> 00:21:38,922
Ich muss Kondolenzbenachrichtigungen
336
00:21:39,006 --> 00:21:41,383
zum Tod des Vaters
der First Lady überprüfen.
337
00:21:41,466 --> 00:21:43,927
-Sie muss sie autorisieren.
-Hören Sie…
338
00:21:44,803 --> 00:21:48,932
Die First Lady ist nicht in der Lage,
jemanden zu treffen
339
00:21:49,016 --> 00:21:50,475
oder Erklärungen abzugeben.
340
00:21:50,559 --> 00:21:52,811
Warum? Geht es ihr so schlecht?
341
00:21:52,894 --> 00:21:54,980
-Was ist los?
-Sie ist ein Wrack.
342
00:21:55,981 --> 00:21:57,733
Die Sache mit dem Kind.
343
00:21:58,400 --> 00:21:59,693
Güicho?
344
00:21:59,776 --> 00:22:01,278
-Was ist mit ihm?
-Das Übliche.
345
00:22:02,404 --> 00:22:04,156
Sie lassen sie nicht zu ihm.
346
00:22:04,906 --> 00:22:07,451
Sie durfte ihn nur kurz
bei der Beerdigung sehen.
347
00:22:08,910 --> 00:22:10,871
-Verstehe.
-Was ist mit dir?
348
00:22:12,039 --> 00:22:13,415
Nichts Ernstes.
349
00:22:13,498 --> 00:22:15,625
Ich bin über einen Stein gestolpert.
350
00:22:16,668 --> 00:22:18,045
Darf ich ehrlich sein?
351
00:22:18,545 --> 00:22:20,005
Meine persönliche Meinung,
352
00:22:20,505 --> 00:22:22,507
nicht meine professionelle.
353
00:22:22,591 --> 00:22:24,217
Ich mache mir Sorgen um sie.
354
00:22:24,301 --> 00:22:27,095
Es geht ihr nicht gut,
wir müssen ihr helfen.
355
00:22:27,179 --> 00:22:28,347
Ja, ich stimme zu.
356
00:22:34,102 --> 00:22:36,229
Was können wir tun? Nichts.
357
00:22:36,313 --> 00:22:37,606
Nein, Susana.
358
00:22:37,689 --> 00:22:39,566
Man kann immer etwas tun.
359
00:22:39,649 --> 00:22:41,151
Nichts zu tun ist schlimmer.
360
00:22:41,234 --> 00:22:43,779
Bitte, lass mich kurz zu ihr.
361
00:22:43,862 --> 00:22:45,363
Tu mir das nicht an.
362
00:22:45,447 --> 00:22:48,158
Susana, wir müssen ihr helfen.
363
00:22:49,367 --> 00:22:50,619
Lass mich mit ihr reden.
364
00:22:59,252 --> 00:23:00,087
Was?
365
00:23:01,588 --> 00:23:03,090
Gefällt dir, was du siehst?
366
00:23:05,467 --> 00:23:08,136
Ich weiß nicht,
warum du das alles durchgemacht hast.
367
00:23:08,220 --> 00:23:11,348
Dich in meine Dinge einzumischen,
wenn du nur mein Gold willst.
368
00:23:11,932 --> 00:23:13,809
Wir wollten dich nicht nur bestehlen.
369
00:23:13,892 --> 00:23:18,814
Karen wollte, dass du für den Rest
deines Lebens ins Gefängnis gehst.
370
00:23:18,897 --> 00:23:21,191
Nur dann würden wir verschwinden.
371
00:23:21,274 --> 00:23:24,986
Ich hätte dich für Geld
umbringen lassen sollen.
372
00:23:25,070 --> 00:23:26,196
"Für Geld."
373
00:23:26,988 --> 00:23:30,075
Wenn es darum geht,
Frauen zu schlagen, bist du ein Macho.
374
00:23:30,158 --> 00:23:31,952
Und du? Ein Gentleman?
375
00:23:32,035 --> 00:23:34,329
-Du willst nur mein Gold!
-Schnauze!
376
00:23:34,412 --> 00:23:35,914
Sobald wir hier raus sind,
377
00:23:35,997 --> 00:23:38,083
kümmert sich El Tío um dich.
378
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
-Das macht mir keine Angst.
-Schnauze.
379
00:23:43,213 --> 00:23:44,172
Was ist mit euch?
380
00:23:46,591 --> 00:23:48,301
Ihr seid wie ein Ehepaar.
381
00:23:50,971 --> 00:23:51,930
Sei still.
382
00:23:53,306 --> 00:23:55,100
Oder soll ich dich knebeln?
383
00:23:55,809 --> 00:23:56,643
Ruhig.
384
00:23:59,271 --> 00:24:00,480
Arschlöcher.
385
00:24:49,779 --> 00:24:50,614
Scheiße.
386
00:24:53,658 --> 00:24:55,827
Die Bullen sind da!
387
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Komm her.
388
00:24:57,954 --> 00:24:59,623
Mist. Planänderung.
389
00:24:59,706 --> 00:25:00,790
Greifen wir an.
390
00:25:00,874 --> 00:25:01,750
Was? Warum?
391
00:25:01,833 --> 00:25:03,126
Wir müssen sie fangen.
392
00:25:03,210 --> 00:25:06,296
Sie und Teresa Mendoza wissen nichts…
393
00:25:06,379 --> 00:25:08,715
Aber wir brauchen Beweise.
394
00:25:08,798 --> 00:25:10,550
Charlie, verdammt noch mal!
395
00:25:11,092 --> 00:25:13,094
Wir haben nichts.
396
00:25:13,178 --> 00:25:16,598
Wenn sie tot sind,
ist das Problem gelöst. Für immer.
397
00:25:16,681 --> 00:25:18,516
Verstanden? Legen wir los.
398
00:25:21,519 --> 00:25:23,688
-Wie viele?
-Vier im hinteren Teil.
399
00:25:23,772 --> 00:25:25,357
Sie kommen den Hügel hinauf.
400
00:25:25,440 --> 00:25:27,275
Wir haben keine Waffen.
401
00:25:28,318 --> 00:25:30,528
Wir müssen hier raus.
402
00:25:30,612 --> 00:25:31,863
Lass mich los!
403
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Ich kann euch helfen.
404
00:25:34,282 --> 00:25:35,951
Klappe. Du kommst mit.
405
00:25:36,034 --> 00:25:38,995
Wenn er nicht mitkommt,
komme ich auch nicht mit.
406
00:25:39,079 --> 00:25:39,955
Kein Deal.
407
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Es kommen noch mehr! Los!
408
00:25:42,249 --> 00:25:44,584
Die DEA wird dich eliminieren.
409
00:25:44,668 --> 00:25:46,753
Ich werde nicht ohne ihn gehen.
410
00:25:46,836 --> 00:25:49,130
Hilfe! Sie fliehen!
411
00:25:49,214 --> 00:25:51,049
Klappe oder ich bring dich um!
412
00:25:51,132 --> 00:25:52,467
Die Ersten gehen rein.
413
00:25:53,051 --> 00:25:54,344
Der Rest observiert.
414
00:25:55,720 --> 00:25:56,721
Los!
415
00:26:12,362 --> 00:26:14,281
-Da ist eine Tür.
-Komm schon.
416
00:26:14,990 --> 00:26:17,409
Was glaubst du, wo du hingehst? Komm her!
417
00:26:17,492 --> 00:26:18,702
Nein!
418
00:26:24,416 --> 00:26:25,959
Los!
419
00:26:34,050 --> 00:26:36,303
Sie sind schon da.
420
00:26:38,888 --> 00:26:41,433
Nicht schießen!
421
00:26:42,892 --> 00:26:43,893
Runter damit.
422
00:26:46,313 --> 00:26:47,480
Sichern.
423
00:26:47,564 --> 00:26:48,481
Verdammt!
424
00:26:48,565 --> 00:26:50,400
Scheiße, sie sind nicht hier.
425
00:26:50,900 --> 00:26:52,277
Wer zum Teufel ist das?
426
00:26:53,111 --> 00:26:54,321
-Wer…
-Es ist Rojas.
427
00:26:54,404 --> 00:26:56,156
-Scheiße!
-Er ist tot.
428
00:26:57,282 --> 00:26:58,658
Das verschafft uns Zeit.
429
00:27:01,578 --> 00:27:02,412
Beeilung!
430
00:27:02,495 --> 00:27:05,498
-Wo sind sie, verdammt noch mal?
-Unten im Keller.
431
00:27:05,582 --> 00:27:06,875
Durch diese Tür da.
432
00:27:06,958 --> 00:27:08,084
-Im Keller.
-Los!
433
00:27:08,168 --> 00:27:09,586
Los, genau da!
434
00:27:09,919 --> 00:27:10,837
Los.
435
00:27:11,463 --> 00:27:12,297
Geht das auf?
436
00:27:12,964 --> 00:27:15,508
-Es gibt keinen Ausweg.
-Los.
437
00:27:17,969 --> 00:27:19,012
Sie kommen.
438
00:27:19,095 --> 00:27:19,929
Komm schon!
439
00:27:27,270 --> 00:27:28,855
-Ich kann nicht!
-Schieß!
440
00:27:28,938 --> 00:27:30,607
-Ich schlage drauf.
-Beeilung!
441
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
-Zurück!
-Komm schon!
442
00:27:34,361 --> 00:27:35,487
Los!
443
00:27:36,863 --> 00:27:38,365
-Komm schon!
-Beeil dich!
444
00:27:40,909 --> 00:27:41,868
Los!
445
00:27:54,214 --> 00:27:56,299
Scheiße, beweg dich!
446
00:28:07,477 --> 00:28:08,603
Da ist eine Straße.
447
00:28:13,108 --> 00:28:14,109
Das ist er!
448
00:28:15,276 --> 00:28:16,361
Los!
449
00:28:18,154 --> 00:28:19,489
Kommt schon! Los!
450
00:28:24,452 --> 00:28:26,371
Steh auf! Los!
451
00:28:28,498 --> 00:28:29,624
Fick dich!
452
00:28:34,838 --> 00:28:36,548
-Sie ist tot!
-Vergiss sie!
453
00:28:36,631 --> 00:28:37,757
Hauen wir ab!
454
00:28:59,696 --> 00:29:01,364
Oleg!
455
00:29:17,172 --> 00:29:19,340
Sierra, ruf einen Wagen!
456
00:29:19,424 --> 00:29:21,468
Wir brauchen ein Auto, sofort!
457
00:29:21,551 --> 00:29:22,802
Ein Auto, dringend!
458
00:29:24,929 --> 00:29:26,723
Los, kommt schon!
459
00:29:27,932 --> 00:29:28,808
Kommt schon!
460
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Los!
461
00:29:33,062 --> 00:29:33,980
Los!
462
00:29:35,398 --> 00:29:37,400
BOLIVIANISCHE POLIZEI
463
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
Sra. Genoveva, Sie haben Besuch.
464
00:30:20,944 --> 00:30:22,028
Nicht jetzt.
465
00:30:22,111 --> 00:30:24,030
Ich mache es kurz, Señora.
466
00:30:26,241 --> 00:30:27,325
Was wollen Sie?
467
00:30:30,620 --> 00:30:31,621
Wie geht es Ihnen?
468
00:30:33,748 --> 00:30:37,961
Wie es mir geht?
469
00:30:38,837 --> 00:30:40,213
Was denken Sie denn?
470
00:30:43,716 --> 00:30:44,717
Denken Sie mal nach.
471
00:30:48,930 --> 00:30:51,975
Verzeihung. Das war eine dumme Frage.
472
00:30:52,058 --> 00:30:52,892
Sehr dumm.
473
00:30:53,434 --> 00:30:54,894
Ich habe gute Nachrichten.
474
00:30:56,813 --> 00:30:58,773
General Garrido hat mich kontaktiert.
475
00:31:01,109 --> 00:31:03,236
Der General möchte Ihnen helfen.
476
00:31:03,319 --> 00:31:04,904
Sie sind nicht allein.
477
00:31:05,613 --> 00:31:07,699
Er möchte Sie treffen.
478
00:31:07,782 --> 00:31:09,993
Weder General Garrido…
479
00:31:10,076 --> 00:31:11,911
Bitte,
480
00:31:12,453 --> 00:31:13,538
reden Sie leiser.
481
00:31:16,791 --> 00:31:18,293
Weder General Garrido
482
00:31:19,002 --> 00:31:21,087
noch sonst jemand kann mir helfen.
483
00:31:21,170 --> 00:31:22,505
Keiner.
484
00:31:22,589 --> 00:31:23,965
Wovon sprechen Sie?
485
00:31:26,384 --> 00:31:31,180
Der General will Ihnen helfen,
und ich bin auch bereit, Ihnen zu helfen.
486
00:31:31,264 --> 00:31:32,098
Ach ja?
487
00:31:34,517 --> 00:31:35,351
Sie auch?
488
00:31:36,019 --> 00:31:36,853
Ja.
489
00:31:38,813 --> 00:31:40,398
Ich will meinen Sohn zurück.
490
00:31:41,024 --> 00:31:42,317
Mehr nicht.
491
00:31:42,984 --> 00:31:45,111
Sie müssen mir helfen, können Sie das?
492
00:31:48,323 --> 00:31:51,701
Sie wissen, dass ich das nicht tun kann.
493
00:32:01,961 --> 00:32:03,129
Sehen Sie?
494
00:32:05,423 --> 00:32:06,633
Weder Sie
495
00:32:06,716 --> 00:32:10,511
noch sonst jemand kann mir helfen,
also können Sie gehen.
496
00:32:11,387 --> 00:32:13,389
Und zwar sofort!
497
00:32:13,473 --> 00:32:15,350
-Nein, bitte.
-…aus dem Zimmer.
498
00:32:16,684 --> 00:32:18,561
Der Präsident kommt.
499
00:32:18,645 --> 00:32:21,105
Wir helfen Ihnen. Glauben Sie mir, bitte.
500
00:32:21,189 --> 00:32:23,691
-Sagen Sie keinem etwas.
-Gehen wir.
501
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
Was macht ihr hier?
502
00:32:37,580 --> 00:32:39,332
Sr. Presidente, schön, Sie zu sehen.
503
00:32:40,708 --> 00:32:43,670
Nicht einmal Angestellte dürfen hier sein.
504
00:32:43,753 --> 00:32:46,381
Ich weiß. Es ist dringend.
505
00:32:47,674 --> 00:32:49,842
Worum geht es denn?
506
00:32:51,427 --> 00:32:53,513
Ich muss ein paar Fotos machen.
507
00:32:53,596 --> 00:32:54,430
Fotos?
508
00:32:56,516 --> 00:32:57,600
Sprechen Sie.
509
00:33:03,523 --> 00:33:06,234
Welche Fotos? Fotos mit Vanessa können nur
510
00:33:06,317 --> 00:33:08,486
mit Photoshop erzeugt werden.
511
00:33:08,569 --> 00:33:10,238
Machen Sie sich keine Sorgen.
512
00:33:10,321 --> 00:33:12,740
Fotos von Ihnen.
513
00:33:12,824 --> 00:33:14,617
Sie müssen mich fotografieren?
514
00:33:14,701 --> 00:33:16,452
-Ja.
-Warum?
515
00:33:16,536 --> 00:33:19,497
Diese Fotos sind mit Ihrem Sohn,
mit Güicho.
516
00:33:20,123 --> 00:33:21,290
Mit Güicho?
517
00:33:21,374 --> 00:33:23,668
Nehmen Sie doch welche aus dem Fotoalbum.
518
00:33:23,751 --> 00:33:25,920
Von seiner Geburtstagsfeier oder so.
519
00:33:26,004 --> 00:33:29,590
Wir sollten doch
an Ihrer Wiederwahl-Agenda arbeiten,
520
00:33:30,174 --> 00:33:32,468
und solche Fotos werden Señor Cárdenas
521
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
sicher gefallen.
522
00:33:34,095 --> 00:33:36,472
Ich dachte, das könnte klappen, aber…
523
00:33:36,556 --> 00:33:37,515
Moment.
524
00:33:37,598 --> 00:33:40,852
Was haben Sr. Cárdenas
und meine Wiederwahl damit zu tun?
525
00:33:40,935 --> 00:33:43,855
Wie Sie, Sr. Presidente,
ist auch der Abgeordnete Cárdenas
526
00:33:43,938 --> 00:33:45,440
recht konservativ.
527
00:33:45,523 --> 00:33:48,693
Wenn er sieht, dass Sie solche Fotos
mit Ihrem Sohn machen, jetzt,
528
00:33:48,776 --> 00:33:50,862
wo sein Großvater gestorben ist,
529
00:33:50,945 --> 00:33:52,655
wäre das vorteilhaft.
530
00:33:52,739 --> 00:33:55,366
Er spricht nur über Familie, über Werte…
531
00:33:55,450 --> 00:33:57,744
Ich halte das für eine sehr gute Idee.
532
00:34:00,204 --> 00:34:01,497
Hey, das ist gut.
533
00:34:01,581 --> 00:34:03,708
Ich mag Ihre Einstellung.
534
00:34:04,459 --> 00:34:05,835
Gute Arbeit.
535
00:34:05,918 --> 00:34:07,837
Sie machen Ihre Arbeit sehr gut.
536
00:34:07,920 --> 00:34:09,672
Gut. Bereiten Sie alles vor.
537
00:34:10,798 --> 00:34:12,884
-Ok. Entschuldigen Sie mich.
-Gehen Sie.
538
00:34:16,095 --> 00:34:16,929
Arschloch.
539
00:34:32,028 --> 00:34:33,654
Los, schneller!
540
00:34:34,238 --> 00:34:35,698
-Komm schon!
-Komm schon.
541
00:34:36,199 --> 00:34:37,366
Sie kommen näher.
542
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
Näher.
543
00:34:41,204 --> 00:34:42,413
Fahr näher ran.
544
00:34:43,456 --> 00:34:45,124
Fahr näher ran!
545
00:34:55,384 --> 00:34:59,263
Das ist Charlie Velasquez.
Der hat meine Frau umgebracht!
546
00:35:00,973 --> 00:35:02,558
Du musst nah herankommen.
547
00:35:30,294 --> 00:35:34,757
WILLKOMMEN AUF DER YUNGAS-STRASSE
548
00:35:39,804 --> 00:35:42,140
Verdammt! Steigt aus, kommt schon.
549
00:35:45,268 --> 00:35:46,352
Kommt schon!
550
00:35:50,356 --> 00:35:51,983
Charlie, komm schon, Mann!
551
00:35:52,066 --> 00:35:53,109
Los geht's!
552
00:35:53,192 --> 00:35:55,611
Sierra, kümmere dich um ihn. Los geht's.
553
00:35:55,695 --> 00:35:56,737
Ok, los.
554
00:36:00,366 --> 00:36:01,868
Wir brauchen Verstärkung.
555
00:36:01,951 --> 00:36:03,077
Nach Coroico.
556
00:36:11,335 --> 00:36:13,838
Da sind sie. Los geht's. Schneller.
557
00:36:14,797 --> 00:36:17,049
Dieses blöde Bike taugt nichts mehr.
558
00:36:17,133 --> 00:36:19,093
Ich verschaffe uns mehr Zeit.
559
00:36:19,177 --> 00:36:20,803
Wir lassen dich nicht hier.
560
00:36:20,887 --> 00:36:23,681
-Fahrt, ich lenke sie ab!
-Wir brauchen Zeit.
561
00:36:23,764 --> 00:36:25,808
Außerdem habt ihr keine Munition.
562
00:36:26,601 --> 00:36:27,476
Sei vorsichtig.
563
00:36:42,283 --> 00:36:43,284
Stopp.
564
00:36:43,910 --> 00:36:45,786
Zurück.
565
00:37:03,221 --> 00:37:04,889
Kommt her, ihr Arschlöcher!
566
00:37:19,111 --> 00:37:22,281
Jonathan Peres.
Du warst früher ein DEA-Agent.
567
00:37:22,990 --> 00:37:24,575
Jetzt stirbst du im Knast.
568
00:37:25,451 --> 00:37:28,287
Finger von der Waffe.
569
00:37:37,713 --> 00:37:39,215
Denkst du an die Zukunft?
570
00:37:44,553 --> 00:37:45,429
Ja.
571
00:37:46,764 --> 00:37:47,598
Wie jeder.
572
00:37:56,357 --> 00:37:58,985
Du musst dich ausruhen.
573
00:38:23,009 --> 00:38:24,135
Er war ein Verräter.
574
00:38:28,139 --> 00:38:31,559
Sierra, ich brauche Verstärkung hier.
575
00:38:36,689 --> 00:38:39,025
Scheiße.
576
00:38:39,692 --> 00:38:40,609
Verdammt.
577
00:38:51,078 --> 00:38:51,912
Sei vorsichtig.
578
00:38:53,122 --> 00:38:56,042
-Wir lassen dich nicht allein.
-Ich lenke sie ab!
579
00:38:57,001 --> 00:38:59,003
Er hat recht, wir brauchen Zeit.
580
00:38:59,587 --> 00:39:02,048
Außerdem habt ihr keine Munition,
ich schon.
581
00:39:14,560 --> 00:39:15,394
Hör dir das an.
582
00:39:22,193 --> 00:39:24,695
Dem Geräusch
habe ich vier Jahre lang zugehört.
583
00:39:25,988 --> 00:39:29,158
Ich habe vier Jahre
in einer Hochsicherheitszelle verbracht
584
00:39:30,076 --> 00:39:31,327
und mir das angehört.
585
00:39:38,250 --> 00:39:40,669
Es machte mich glücklich,
dich rauszuboxen.
586
00:39:56,185 --> 00:40:01,565
Ich schulde dir zwei Dinge.
Für meine Rettung und die meiner Tochter.
587
00:40:02,983 --> 00:40:04,902
-Tatsächlich sogar drei.
-Hey…
588
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
…du zählst mit?
589
00:40:11,409 --> 00:40:16,372
Manchmal denke ich daran,
nicht zu fliehen,
590
00:40:18,207 --> 00:40:21,752
und einfach ein normales,
langweiliges Leben zu führen.
591
00:40:26,298 --> 00:40:27,133
Fertig.
592
00:40:29,343 --> 00:40:30,219
Keine Geräusche.
593
00:42:20,162 --> 00:42:21,580
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
594
00:42:21,664 --> 00:42:24,166
Sie gaben uns die Informationen
über den Rider.
595
00:42:24,250 --> 00:42:26,752
Fragen Sie ihn nach den Informationen.
596
00:42:28,462 --> 00:42:29,964
Wer ist der Nächste?
597
00:42:30,047 --> 00:42:32,925
Jeder kann entscheiden,
ob er weitermachen will.
598
00:42:33,008 --> 00:42:34,301
Ich gebe nicht auf.
599
00:42:34,385 --> 00:42:38,222
Egal, welchen Plan wir durchführen,
sie werden uns immer finden.
600
00:42:38,305 --> 00:42:42,351
Nein. Aber es ist auch mein Kind,
und ich will es haben.
601
00:42:42,434 --> 00:42:43,727
Ich habe Angst.
602
00:42:44,562 --> 00:42:45,854
Erkennen Sie sie wieder?
603
00:42:45,938 --> 00:42:48,190
Haben Sie
Teresa Mendozas Gesicht vergessen?
604
00:42:48,274 --> 00:42:50,693
Ihr seid respektlos!
605
00:42:50,776 --> 00:42:52,736
-Sr. Presidente…
-Ich lasse es nicht zu.
606
00:42:52,820 --> 00:42:56,323
Der Junge hat alles zurückgelassen,
um mit dir wegzulaufen.
607
00:42:56,407 --> 00:42:59,660
Ich halte mich von deinem Leben fern
und du dich von meinem.
608
00:43:00,327 --> 00:43:02,538
Wenn Mendoza berühmt werden will,
609
00:43:03,163 --> 00:43:04,832
helfen wir ihr dabei.
610
00:43:05,624 --> 00:43:08,669
Ganz zu schweigen von den DEA-Männern.
611
00:43:08,752 --> 00:43:10,879
-Sie werden uns nicht finden.
-Wer weiß.
612
00:43:13,007 --> 00:43:14,842
Überzeug dich selbst davon.
613
00:45:28,642 --> 00:45:33,647
Untertitel von: C. Kent
41786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.