All language subtitles for King.Geunchogo.E60.END.110529.HDTV.X264.720p-HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,523 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,643 --> 00:00:04,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:10,676 --> 00:01:15,031 Final Episode 4 00:01:28,427 --> 00:01:30,025 What brings you here? 5 00:01:30,147 --> 00:01:34,294 Were you going to leave without saying goodbye? 6 00:01:36,802 --> 00:01:40,827 Now that Eoraha has forgiven the Jin clan, 7 00:01:40,834 --> 00:01:43,098 the royal wedding will be held soon. 8 00:01:43,908 --> 00:01:46,038 Be the mother of Baekje. 9 00:01:47,170 --> 00:01:53,522 Take good care of my brother and be happy with him. 10 00:01:53,557 --> 00:01:57,476 I won't be the mother of Baekje. 11 00:01:58,485 --> 00:02:04,134 All of my life, I was someone who was unable do anything I wanted to. 12 00:02:04,179 --> 00:02:08,883 But from now on, I want to live my own life. 13 00:02:09,362 --> 00:02:13,193 I'll go to Yamatai with you. 14 00:02:13,228 --> 00:02:14,693 You can't do that. 15 00:02:16,184 --> 00:02:27,361 Did you forget your promise to take care of me? 16 00:02:27,396 --> 00:02:33,440 I've no idea what Wae is like. 17 00:02:34,460 --> 00:02:41,415 But, I know it's not a place for a precious lady like you. 18 00:02:41,571 --> 00:02:45,247 I can handle it. 19 00:02:46,187 --> 00:02:50,695 I can handle it because you'll be there. 20 00:02:52,499 --> 00:02:57,015 I'm sure you know how I feel. 21 00:02:57,050 --> 00:03:00,857 My lady, don't say a thing more. 22 00:03:00,977 --> 00:03:02,458 Prince. 23 00:03:02,913 --> 00:03:06,546 My feelings... and your feelings... 24 00:03:08,005 --> 00:03:10,618 we mustn't talk about it now. 25 00:03:11,100 --> 00:03:16,473 You'll live here and I'll live in Yamatai. 26 00:03:19,170 --> 00:03:21,184 Like Wanwoldang... 27 00:03:23,119 --> 00:03:25,265 please become a great queen. 28 00:03:52,978 --> 00:03:58,652 Princess, forgive me for sending you away without saying goodbye. 29 00:04:06,329 --> 00:04:11,470 Naesinjwapyeong Jin Seung and Hae Geon aren't here. 30 00:04:12,051 --> 00:04:17,491 Ajikki too is leaving for Yamatai. 31 00:04:17,593 --> 00:04:21,674 Their places will be filled with new servants. 32 00:04:22,298 --> 00:04:27,070 The crown prince will be designated in the morning. 33 00:04:27,874 --> 00:04:31,557 Eoraha wants to have a drink with us. 34 00:04:31,592 --> 00:04:35,330 Here, here. You should enjoy this night. 35 00:04:36,745 --> 00:04:39,506 - Liaoxi Gungong. - Yes, Eoraha? 36 00:04:42,145 --> 00:04:46,444 I plan to send Yeogwang to Liaoxi. 37 00:04:46,479 --> 00:04:51,714 Stay here, help me and Yeogeun. 38 00:04:55,097 --> 00:05:00,922 Are you preparing for Prince Yeogeun's reign already. 39 00:05:02,417 --> 00:05:08,442 We're going to conquer Goguryeo after the crown prince's designated. 40 00:05:08,929 --> 00:05:10,322 Eoraha. 41 00:05:10,698 --> 00:05:13,600 You can't do that, Eoraha. 42 00:05:24,577 --> 00:05:26,147 Where's father? 43 00:05:26,795 --> 00:05:29,551 He's having a drink with everyone. 44 00:05:30,153 --> 00:05:31,345 I see. 45 00:05:32,429 --> 00:05:34,208 You should join them too. 46 00:05:34,404 --> 00:05:36,530 You're designated crown prince tomorrow. 47 00:05:36,565 --> 00:05:41,127 Your father's servants will now be your servants. 48 00:05:41,776 --> 00:05:43,246 I understand. 49 00:05:48,711 --> 00:05:51,975 Why are you rushing into battle with Goguryeo? 50 00:05:55,312 --> 00:05:59,398 We had just suppressed the Wiryegung rebellion. 51 00:05:59,622 --> 00:06:01,663 It's too soon to go to battle. 52 00:06:01,731 --> 00:06:05,090 My soldiers aren't exhausted. 53 00:06:05,358 --> 00:06:13,205 They are high in morale. 54 00:06:14,115 --> 00:06:18,589 The soldiers aren't the problem, you're the problem, Eoraha. 55 00:06:19,099 --> 00:06:22,449 Commander, watch what you say. 56 00:06:22,955 --> 00:06:26,746 You've been educated, you should think before you speak. 57 00:06:26,842 --> 00:06:28,098 It's alright. 58 00:06:29,238 --> 00:06:31,947 If there is a problem with me, I should fix it. 59 00:06:32,885 --> 00:06:36,752 So Commander, what's my problem? 60 00:06:36,787 --> 00:06:41,497 Don't you look in the mirror? 61 00:06:41,532 --> 00:06:47,325 You've a lot of grey hairs. 62 00:06:47,769 --> 00:06:53,269 How long do you intend to sit on a horse and fight? 63 00:06:57,953 --> 00:07:00,323 Am I that old? 64 00:07:00,889 --> 00:07:03,324 So old that you've to worry about me? 65 00:07:04,473 --> 00:07:11,517 You've grey hairs too. 66 00:07:12,566 --> 00:07:19,032 Are our grey hairs the same as yours? 67 00:07:20,591 --> 00:07:25,709 You're not young anymore. 68 00:07:26,326 --> 00:07:31,805 Are you saying you don't want to go to battle? 69 00:07:32,950 --> 00:07:37,638 You've to sleep outdoors in the cold. 70 00:07:38,695 --> 00:07:43,284 You've to eat military rations. 71 00:07:44,566 --> 00:07:50,266 You've to sit on a horse all day. 72 00:07:52,309 --> 00:07:55,377 Eoraha, you can't do that. 73 00:07:55,861 --> 00:08:00,128 We can't stand to see you suffer like that anymore. 74 00:08:00,565 --> 00:08:01,938 Eoraha, 75 00:08:02,828 --> 00:08:11,213 please leave the conquering of Goguryeo to us and Prince Yeogeun. 76 00:08:11,248 --> 00:08:15,671 We'll serve him well. 77 00:08:16,140 --> 00:08:21,926 We'll conquer Liaodong and offer it to you. 78 00:08:22,196 --> 00:08:27,045 Please don't get on a horse anymore, Eoraha. 79 00:08:29,420 --> 00:08:33,846 Eoraha, they are right. 80 00:08:34,379 --> 00:08:38,310 Please don't go to war with Goguryeo. 81 00:08:39,074 --> 00:08:43,862 You've me and Prince Yeogeun. 82 00:08:44,611 --> 00:08:47,797 Eoraha, you have us. 83 00:09:10,498 --> 00:09:15,306 [Ungniha - today's Hangang River, Hanseong] 84 00:09:17,917 --> 00:09:19,286 You're here? 85 00:09:20,139 --> 00:09:23,518 - Where's Princess Jin Gu? - She's resting. 86 00:09:24,861 --> 00:09:27,453 Go get her. We should leave. 87 00:09:27,516 --> 00:09:29,206 The wind isn't right. 88 00:09:29,659 --> 00:09:31,751 We've to wait for a while. 89 00:09:36,608 --> 00:09:43,339 I asked that you go to Yamatai with me. 90 00:09:45,151 --> 00:09:49,412 Are you disappointed with me? 91 00:09:52,102 --> 00:09:56,051 You shouldn't look back. 92 00:09:57,062 --> 00:10:01,146 I'm not thinking of the path I came, 93 00:10:02,142 --> 00:10:04,787 I'm looking at the path I've to take. 94 00:10:07,437 --> 00:10:12,609 I'll spread Baekje culture in Wae. 95 00:10:13,285 --> 00:10:19,076 It's my mission to open up the sea route for father. 96 00:10:19,948 --> 00:10:27,803 You made a fine decision for your brother. 97 00:10:35,989 --> 00:10:37,259 Sit down. 98 00:10:38,958 --> 00:10:41,227 Let's have a drink. 99 00:10:52,609 --> 00:10:55,194 Here, let's drink. 100 00:11:05,385 --> 00:11:14,458 I'll be joining my father and ancestors soon. 101 00:11:15,719 --> 00:11:20,556 Eoraha, how can you say that? 102 00:11:22,016 --> 00:11:29,537 I'm rushing the Goguryeo battle because I'm not young anymore. 103 00:11:29,572 --> 00:11:34,138 Can't you leave it to Prince Yeogeun? 104 00:11:35,859 --> 00:11:39,760 Yeogeun's not a fighting king, he an academic king. 105 00:11:40,145 --> 00:11:44,539 I'll hold a sword and the prince hold a book, 106 00:11:44,574 --> 00:11:47,977 people will enjoy peace under him. 107 00:11:48,312 --> 00:11:50,466 So I must pass on to Yeogeun 108 00:11:50,750 --> 00:11:56,338 a unified peninsula without threat of battle from Goguryeo. 109 00:11:57,080 --> 00:12:01,953 I wasn't able to conquer Goguryeo last time. 110 00:12:02,638 --> 00:12:04,936 You know what Goguryeo's like. 111 00:12:05,646 --> 00:12:10,640 Up to now, no other country has conquered it. 112 00:12:12,181 --> 00:12:19,552 They will try to attack us again. 113 00:12:22,307 --> 00:12:26,335 How much longer will I live? 114 00:12:26,802 --> 00:12:28,359 If I die... 115 00:12:29,459 --> 00:12:31,429 Mok Nageunja, Payun, 116 00:12:31,445 --> 00:12:34,752 Liaoxi Gungong and Mak Gohae... 117 00:12:35,273 --> 00:12:39,232 all of you die and Goguryeo rises in power, 118 00:12:39,952 --> 00:12:45,716 will Yeogeun be able to stop Goguryeo from attacking Baekje? 119 00:12:49,099 --> 00:12:52,328 I didn't think that far. 120 00:12:52,557 --> 00:12:58,394 I'll sharpen my sword and prepare for battle with Goguryeo. 121 00:12:58,429 --> 00:13:03,856 I've sinned against Prince Yeogeun. 122 00:13:04,845 --> 00:13:13,496 I thought your burden will be lessened if Prince Yeogusu becomes crown prince. 123 00:13:13,804 --> 00:13:16,919 I'll take the lead in conquering Goguryeo. 124 00:13:19,819 --> 00:13:24,422 We'll prepare for battle with Goguryeo. 125 00:13:24,758 --> 00:13:31,400 I'll give my life to unify the peninsular under your reign. 126 00:13:32,070 --> 00:13:33,942 Thank you, everyone. 127 00:13:38,101 --> 00:13:39,494 Father... 128 00:13:42,708 --> 00:13:46,220 [Seongjijeon, Hanseong Palace] 129 00:14:30,812 --> 00:14:35,359 Were you going to leave without having a drink with me? 130 00:14:36,804 --> 00:14:38,207 Yeogeun. 131 00:14:41,858 --> 00:14:46,487 We two brothers should drink all throught the night. 132 00:14:47,083 --> 00:14:51,230 I'm going to drink with you until I drop. 133 00:15:06,162 --> 00:15:09,658 [Hanseong Palace, Baekje] 134 00:15:15,423 --> 00:15:17,289 Your Highness! 135 00:15:17,802 --> 00:15:22,125 - What's all this commotion? - Your Highness. 136 00:15:22,160 --> 00:15:25,460 Prince Yeogeun... 137 00:15:26,151 --> 00:15:28,167 What about the prince? 138 00:15:28,202 --> 00:15:32,262 He left this. 139 00:15:34,099 --> 00:15:36,114 [For mother] 140 00:15:36,449 --> 00:15:40,284 Brother... get the Liaoxi Gungong. 141 00:15:40,432 --> 00:15:41,626 Hurry! 142 00:15:47,053 --> 00:15:49,742 [For father] 143 00:16:47,695 --> 00:16:50,260 Where's the boat to Wae? 144 00:16:50,405 --> 00:16:53,716 It left before sunrise. 145 00:16:54,562 --> 00:16:58,474 How can it leave while I was asleep? 146 00:17:37,501 --> 00:17:40,142 Are you awake, Your Highness? 147 00:17:47,493 --> 00:17:51,997 We're finally far out in the ocean. 148 00:18:31,093 --> 00:18:32,772 Tae-wang. 149 00:18:35,881 --> 00:18:44,429 You said a king dreams impossible dreams. 150 00:18:45,818 --> 00:18:48,638 Before you became Eoraha, 151 00:18:48,862 --> 00:18:52,463 Baekje had no dreams. 152 00:18:53,731 --> 00:18:56,434 Who would be taking the throne, 153 00:18:56,471 --> 00:18:59,978 whether it's the King Goi's line or King Chogo's line, 154 00:19:00,013 --> 00:19:02,539 the people were only concerned about that. 155 00:19:02,881 --> 00:19:07,944 Baekje was always scared that Goguryeo might attack. 156 00:19:09,023 --> 00:19:16,279 You had a dream that everyone thought was impossible. 157 00:19:17,596 --> 00:19:27,448 You wanted to conquer Liaoxi, Mahan, Goguryeo and Liaodong. 158 00:19:27,538 --> 00:19:34,158 And you wanted to open up a sea route to spread Baekje's cultures. 159 00:19:37,651 --> 00:19:41,999 No... Yeogeun, no. 160 00:19:42,395 --> 00:19:44,044 Yeogeun! 161 00:19:44,080 --> 00:19:46,189 - Mother! - Hongran! 162 00:19:59,836 --> 00:20:01,438 Did you want to see me? 163 00:20:04,443 --> 00:20:06,655 Assemble the Namdang. 164 00:20:07,697 --> 00:20:09,799 Bring Yeogusu. 165 00:20:10,743 --> 00:20:12,175 The queen too. 166 00:20:12,181 --> 00:20:14,142 Yes, Eoraha. 167 00:20:36,275 --> 00:20:40,838 I'm designating Yeogusu as crown prince. 168 00:20:43,770 --> 00:20:45,669 You can't do that. 169 00:20:48,683 --> 00:20:53,510 Eoraha, why are you abandoning Yeogeun? 170 00:20:53,642 --> 00:20:56,853 Prince Yeogeun's the only crown prince of Baekje. 171 00:20:57,330 --> 00:21:00,901 I'll go and get him. 172 00:21:00,936 --> 00:21:04,339 I'll bring Prince Yeogeun back. 173 00:21:04,474 --> 00:21:09,242 You can go if you like after you hear what I've to say. 174 00:21:12,151 --> 00:21:16,345 Yeogwang, what's power? 175 00:21:20,369 --> 00:21:23,636 Something that's hard to gain and hard to let go. 176 00:21:24,032 --> 00:21:28,316 It can't be gained by obsession or blood line, 177 00:21:28,975 --> 00:21:31,260 can only be gained from the heavens. 178 00:21:32,416 --> 00:21:37,191 You've to be free from delusion of power to know what it is 179 00:21:37,463 --> 00:21:42,973 and that it's power given by the heavens to care for the people. 180 00:21:43,497 --> 00:21:49,964 Prince Yeogeun's naive and honest. 181 00:21:50,608 --> 00:22:02,276 Many brothers shed blood in Baekje to take the throne. 182 00:22:03,603 --> 00:22:11,030 Yeogeun has made a decision for Baekje. 183 00:22:11,452 --> 00:22:25,063 It can't be less important than my decision to conquer Mahan, Garaguk and Goguryeo. 184 00:22:25,986 --> 00:22:28,157 Let me ask you this. 185 00:22:30,074 --> 00:22:39,382 If you've the slightest doubt about Yeogusu, tell me now. 186 00:22:42,304 --> 00:22:51,534 Prince Yeogeun gave up the throne. 187 00:22:51,873 --> 00:22:56,333 How can we not abide by his wishes? 188 00:22:59,200 --> 00:23:00,917 My queen... 189 00:23:05,118 --> 00:23:06,996 Please speak. 190 00:23:07,031 --> 00:23:11,338 If you don't accept this decision, 191 00:23:11,373 --> 00:23:17,459 I'll send the Liaoxi Gungong to bring Yeogeun back from Yamatai. 192 00:23:18,466 --> 00:23:20,907 Tell me what you think. 193 00:23:23,621 --> 00:23:29,755 Mother, I'm begging you. 194 00:23:29,875 --> 00:23:35,675 Please accept brother as the crown prince and achieve harmony in Baekje. 195 00:23:35,888 --> 00:23:43,419 Please make the father I love so much feel comfortable. 196 00:23:44,413 --> 00:23:45,867 Your Highness. 197 00:23:49,323 --> 00:23:50,746 Your Highness. 198 00:23:52,025 --> 00:24:03,332 My son's a greater person than I am. 199 00:24:05,756 --> 00:24:11,540 He has become a mountain and an ocean. 200 00:24:14,027 --> 00:24:20,860 How can a mother not abide by her son's wishes? 201 00:24:23,041 --> 00:24:24,556 My queen... 202 00:24:48,246 --> 00:24:49,866 Yeogusu... 203 00:24:52,317 --> 00:24:54,719 My eldest son Yeogusu... 204 00:24:57,347 --> 00:25:03,434 please designate him as the crown prince. 205 00:25:07,337 --> 00:25:09,220 Your Highness! 206 00:25:11,728 --> 00:25:13,193 Your Highness. 207 00:25:13,228 --> 00:25:14,672 Mother! 208 00:25:27,416 --> 00:25:30,623 I, Bu Yeogu, the 13th Eoraha of Baekje, 209 00:25:31,315 --> 00:25:34,948 designate Wanwoldang's eldest son, Bu Yeogusu, 210 00:25:36,141 --> 00:25:38,344 as Baekje's crown prince. 211 00:25:38,305 --> 00:25:41,909 We'll obey your command. 212 00:25:59,788 --> 00:26:01,309 My goodness. 213 00:26:08,041 --> 00:26:10,092 My goodness! 214 00:26:12,668 --> 00:26:13,944 My goodness. 215 00:26:13,979 --> 00:26:20,766 Thank you for coming all the way from Silla to celebrate Eoraha's 60th birthday. 216 00:26:21,355 --> 00:26:26,255 How can Silla not be a part of Baekje's celebration? 217 00:26:35,457 --> 00:26:40,883 I can see things far away, 218 00:26:41,759 --> 00:26:46,653 but I can't see what's close. 219 00:26:48,022 --> 00:26:50,289 I'll read it for you. 220 00:26:54,161 --> 00:27:03,540 I told the regional lords not to send any gifts. 221 00:27:04,615 --> 00:27:08,891 Isn't it your 60th birthday? 222 00:27:09,200 --> 00:27:12,504 Think of their position too. 223 00:27:12,510 --> 00:27:15,242 Taehak Professor Ko Heung's here. 224 00:27:16,100 --> 00:27:17,698 Show him in. 225 00:27:24,724 --> 00:27:26,054 Foster father. 226 00:27:29,298 --> 00:27:30,964 Crown Prince. 227 00:27:32,719 --> 00:27:36,355 You brought a birthday gift for me? 228 00:27:36,687 --> 00:27:46,547 I don't have a precious gift like the regional lords. 229 00:27:47,382 --> 00:27:51,771 Keuneoji, give it to Eoraha. 230 00:27:56,582 --> 00:28:00,781 [Keuneoji - Ko Heung's errand boy] 231 00:28:11,718 --> 00:28:17,888 This book records the 400 years of Baekje history? 232 00:28:18,259 --> 00:28:19,782 Yes. 233 00:28:19,817 --> 00:28:22,563 The draft's now complete. 234 00:28:23,038 --> 00:28:28,992 We'll begin compiling it. 235 00:28:29,027 --> 00:28:37,530 That's the first volume. 236 00:28:40,969 --> 00:28:48,201 Soseono established Goguryeo with Chumo. 237 00:28:48,236 --> 00:28:56,706 Soseono had two sons, Biryu and Onjo. 238 00:28:57,258 --> 00:29:01,331 Father, this is very touching. 239 00:29:04,315 --> 00:29:06,130 It's amazing. 240 00:29:06,748 --> 00:29:14,394 I can read so well when I read this. 241 00:29:16,552 --> 00:29:20,540 What's that you're holding? 242 00:29:21,063 --> 00:29:24,766 - Give it to Eoraha. - Yes. 243 00:29:47,151 --> 00:29:48,967 It's beautiful. 244 00:29:49,977 --> 00:29:53,301 What a beautiful and mysterious sword. 245 00:29:55,705 --> 00:30:01,032 You're not expecting me to conquer Goguryeo with this, do you? 246 00:30:02,646 --> 00:30:15,105 Do you remember what you said to use in the rear garden? 247 00:30:18,716 --> 00:30:23,336 Just as the tree has many branches, 248 00:30:23,890 --> 00:30:26,709 Baekje has to spread out. 249 00:30:26,744 --> 00:30:33,471 We've to make all the countries under our rule peaceful and abandunt. 250 00:30:33,787 --> 00:30:39,243 I was touched by what you said. 251 00:30:39,361 --> 00:30:47,099 I asked the blacksmith to make a sword that shows those intentions. 252 00:30:47,855 --> 00:30:51,102 The trunk's Baekje. 253 00:30:51,222 --> 00:30:55,787 The six branches are Goguryeo, 254 00:30:56,109 --> 00:31:03,193 Samhan, Gara, Liaoxi, Malgal and Wae. 255 00:31:04,749 --> 00:31:06,401 Is that so? 256 00:31:06,964 --> 00:31:10,754 I made seven swords. 257 00:31:10,874 --> 00:31:19,584 So that all regional rulers will embrace your intentions for a peaceful country. 258 00:31:22,213 --> 00:31:25,710 This is more precious than any other gifts. 259 00:31:26,460 --> 00:31:28,015 Eoraha. 260 00:31:31,114 --> 00:31:34,814 Prince Yeogeun's boat's returning. 261 00:31:36,024 --> 00:31:37,366 Yeogeun? 262 00:31:37,925 --> 00:31:41,581 Father, I'll go and greet him. 263 00:31:56,291 --> 00:31:57,998 You're here? 264 00:31:58,089 --> 00:31:59,566 Uncle. 265 00:32:01,702 --> 00:32:03,112 Hyungnim. 266 00:32:03,508 --> 00:32:04,655 Yeogeun. 267 00:32:31,776 --> 00:32:35,374 Don't you see your mother's tears? 268 00:32:35,694 --> 00:32:39,250 Why didn't you write once all this time? 269 00:32:40,461 --> 00:32:45,059 I had been preparing a gift for father all this time. 270 00:32:51,393 --> 00:32:57,689 How great is the gift for you to prepare all this time? 271 00:32:58,182 --> 00:33:00,240 It isn't an object. 272 00:33:01,326 --> 00:33:06,265 Despite opposition from nobility, 273 00:33:06,300 --> 00:33:09,798 we reformed Yamatai to Baekje's cultures. 274 00:33:09,833 --> 00:33:16,335 And we started to subjugate the islands under the name of Yamatai. 275 00:33:16,925 --> 00:33:22,352 That's my gift to you. 276 00:33:23,373 --> 00:33:25,800 It must have been hard work. 277 00:33:26,707 --> 00:33:29,488 I'm so proud of you, Yeogeun. 278 00:33:31,418 --> 00:33:33,368 Thank you, child. 279 00:33:34,313 --> 00:33:36,503 Thanks to you, 280 00:33:36,599 --> 00:33:44,142 Yeogeun has become a true man and ruler. 281 00:33:44,754 --> 00:33:46,916 So mother, 282 00:33:47,024 --> 00:33:50,729 please like your daughter-in-law a bit more now. 283 00:33:53,218 --> 00:33:55,033 Of course. 284 00:33:55,952 --> 00:34:00,756 You're my daughter. 285 00:34:16,421 --> 00:34:20,386 I heard you're marrying my brother. 286 00:34:20,552 --> 00:34:25,012 It was decided by Eoraha and the adults. 287 00:34:25,648 --> 00:34:29,867 I blamed it on the Jin clan, 288 00:34:30,236 --> 00:34:34,459 but I caused you a lot of pain. 289 00:34:35,871 --> 00:34:37,659 It's alright. 290 00:34:38,431 --> 00:34:43,653 Also, I'm especially happy to hear about the wedding. 291 00:34:46,125 --> 00:34:52,779 I'll always pray for happiness for you and my brother. 292 00:35:50,728 --> 00:35:52,736 Stop the performance. 293 00:35:54,152 --> 00:35:56,911 Stop playing. 294 00:36:01,182 --> 00:36:02,999 What's that sound? 295 00:36:04,229 --> 00:36:12,215 You invited the elderly to the palace for the party. 296 00:36:12,372 --> 00:36:18,192 They are probably singing and dancing because they are happy. 297 00:36:47,222 --> 00:36:48,778 Eoraha! 298 00:36:53,221 --> 00:36:54,494 Get up. 299 00:36:57,417 --> 00:37:00,552 It's alright, get up. 300 00:37:09,992 --> 00:37:13,170 Do you have enough to eat and drink? 301 00:37:13,318 --> 00:37:17,186 Yes, Eoraha. 302 00:37:17,221 --> 00:37:19,674 We've plenty. 303 00:37:21,422 --> 00:37:24,601 I liked that song. 304 00:37:24,723 --> 00:37:26,342 What is it? 305 00:37:26,362 --> 00:37:28,124 Ah, yes. 306 00:37:28,159 --> 00:37:34,732 It's a song we sing when we sow seeds and harvest. 307 00:37:34,767 --> 00:37:39,034 We were worried because of the drought this year. 308 00:37:39,069 --> 00:37:44,904 But the crops were better than espected, so we're happy. 309 00:37:45,901 --> 00:37:49,174 Will you sing it for me again? 310 00:37:49,643 --> 00:37:54,136 How dare we do that before Eoraha... 311 00:37:55,273 --> 00:37:58,876 It's alright, go ahead. 312 00:38:24,668 --> 00:38:27,816 It's so exciting. I've to dance. 313 00:39:21,642 --> 00:39:25,724 I guess Wiryegung isn't coming. 314 00:39:26,338 --> 00:39:31,980 Perhaps he wants to establish a country of his own in Liaoxi. 315 00:39:32,809 --> 00:39:37,720 Wiryegung wouldn't do something that foolish again. 316 00:39:41,585 --> 00:39:43,761 Bring me the Chiljido swords. 317 00:40:03,973 --> 00:40:13,710 These Chiljidos swords are for the regional rulers of Mahan, Gara, Liaoxi and Wae. 318 00:40:14,811 --> 00:40:16,246 Eoraha. 319 00:40:25,449 --> 00:40:26,883 Yeogwang. 320 00:40:33,270 --> 00:40:34,559 Eoraha, 321 00:40:34,890 --> 00:40:36,848 I, Wiryegung's Bu Yeogwang, 322 00:40:37,643 --> 00:40:39,806 because of a battle against the Xianbei, 323 00:40:39,815 --> 00:40:42,758 I couldn't come to your birthday party. 324 00:40:42,793 --> 00:40:47,873 Do you know how much I waited for you? 325 00:40:48,413 --> 00:40:49,843 Eoraha. 326 00:40:54,209 --> 00:40:56,596 Offer Eoraha the gift. 327 00:41:13,608 --> 00:41:17,984 It's a robe made with marten and golden velvet. 328 00:41:19,071 --> 00:41:23,721 Gold's the color worn by the emperor of the Central Plain. 329 00:41:24,093 --> 00:41:29,136 There's much confusion in the Central Plain. 330 00:41:29,197 --> 00:41:34,329 No other king has achieved a properous country like you. 331 00:41:34,740 --> 00:41:40,264 You're for sure the king of kings. 332 00:41:41,266 --> 00:41:44,256 Why shouldn't you wear the colors of an emperor? 333 00:41:44,553 --> 00:41:47,969 Father, he's right. 334 00:41:48,004 --> 00:41:54,031 I don't linger for titles or colors. 335 00:41:54,909 --> 00:42:01,599 However, Baekje's the center of the peninsula. 336 00:42:02,873 --> 00:42:08,405 I'll choose gold as the royal color from now on. 337 00:42:30,720 --> 00:42:40,597 You mustn't forget the meaning of the Chijido sword. 338 00:42:41,215 --> 00:42:45,962 It holds my passion to unify the peninsular. 339 00:42:45,997 --> 00:42:49,823 Eoraha, we'll remember that. 340 00:42:51,849 --> 00:42:57,094 But I still have one Chijido left. 341 00:42:58,841 --> 00:43:01,735 It was meant to go to Goguryeo. 342 00:43:05,416 --> 00:43:10,666 What made me the happiest on my birthday 343 00:43:11,399 --> 00:43:16,585 was the farmers' songs. 344 00:43:18,612 --> 00:43:23,036 For a world where the people can sing without worries, 345 00:43:24,137 --> 00:43:26,843 I'm going to hold a sword again. 346 00:43:29,313 --> 00:43:32,173 For the last Chiljido sword, 347 00:43:33,368 --> 00:43:35,802 I'm going to conquer Goguryeo. 348 00:43:40,687 --> 00:43:42,042 All of you, 349 00:43:43,149 --> 00:43:46,441 are you prepared to hold a sword to fight with me? 350 00:43:46,476 --> 00:43:48,679 Yes, Eoraha. 351 00:43:55,732 --> 00:43:58,163 Prepare for battle against Goguryeo. 352 00:43:58,360 --> 00:44:01,570 We'll obey your command. 353 00:44:13,410 --> 00:44:16,188 What are you looking at? 354 00:44:18,922 --> 00:44:21,012 I'm looking at the stars. 355 00:44:27,150 --> 00:44:33,669 I've to take you with me to Wae soon. 356 00:44:34,783 --> 00:44:38,393 The thought of not being able to serve Eoraha in battle 357 00:44:39,502 --> 00:44:42,076 makes me nervous. 358 00:44:46,938 --> 00:44:50,809 That's a falling star. 359 00:45:37,964 --> 00:45:46,144 King Biryu took the throne and became the 11th Eoraha of Baekje. 360 00:45:52,891 --> 00:45:54,230 Who is it? 361 00:45:55,793 --> 00:45:58,292 Who enters without approval? 362 00:46:16,866 --> 00:46:18,873 Yeogu. 363 00:46:19,684 --> 00:46:21,442 Father. 364 00:46:29,411 --> 00:46:35,138 You've a lot of grey hairs. 365 00:46:36,521 --> 00:46:50,226 You're older than I was when I joined my ancestors. 366 00:46:50,295 --> 00:46:56,176 Father, I wanted to be a proud son to you. 367 00:46:56,495 --> 00:47:03,288 But, I haven't achieved all your wishes yet. 368 00:47:05,061 --> 00:47:07,791 I haven't done much. 369 00:47:08,335 --> 00:47:13,368 I can't face you. 370 00:47:13,806 --> 00:47:17,070 Look at the Baekje you've achieved. 371 00:47:17,556 --> 00:47:24,574 No other Eoraha did that much since King Onjo. 372 00:47:27,699 --> 00:47:31,509 I still have a long way to go. 373 00:47:32,714 --> 00:47:47,333 I've to conquer Goguryeo and the vast land of the Central Plain. 374 00:47:54,313 --> 00:48:04,045 You'll be praised for a thousand years for everything you did so far. 375 00:48:05,350 --> 00:48:12,149 So don't push yourself anymore. 376 00:48:12,709 --> 00:48:14,223 Father. 377 00:48:14,790 --> 00:48:16,298 Father... 378 00:48:49,375 --> 00:48:50,898 Father... 379 00:49:10,112 --> 00:49:12,966 You're holding a golden flag. 380 00:49:13,207 --> 00:49:19,585 That means that you're an emperor's soldiers. 381 00:49:19,620 --> 00:49:27,746 Baekje's now the center of this world. 382 00:49:27,781 --> 00:49:33,521 The golden Natu flag will hang everywhere you go. 383 00:49:33,809 --> 00:49:37,993 All that land will become Baekje territory. 384 00:49:38,028 --> 00:49:40,718 Who's your ruler? 385 00:49:40,753 --> 00:49:44,486 Who's the ruler of this world? 386 00:49:44,521 --> 00:49:52,511 Hurray for Eoraha! 387 00:49:58,194 --> 00:50:02,117 Eoraha, please give us your command. 388 00:50:07,563 --> 00:50:10,270 Advance to Gungnaeseong. 389 00:50:12,115 --> 00:50:16,414 Conquer Goguryeo and unify the peninsula! 390 00:50:28,174 --> 00:50:32,990 So what's the strategy this time, naesinjwapyeong? 391 00:50:34,040 --> 00:50:39,630 Previous strategies won't work against Goguryeo. 392 00:50:39,863 --> 00:50:46,445 Going by land will exhaust the soldiers besides taking more time. 393 00:50:46,480 --> 00:50:53,213 We'll take the sea route and begin the battle as we land. 394 00:50:53,550 --> 00:51:02,084 Gu Bu will be surprised since he won't be expecting this. 395 00:51:02,549 --> 00:51:06,078 Are the boats ready to leave? 396 00:51:06,307 --> 00:51:09,838 Yes, they are ready. 397 00:51:09,873 --> 00:51:12,429 We're waiting for Eoraha's command. 398 00:51:12,835 --> 00:51:16,709 Then, I should go and get father now. 399 00:52:31,708 --> 00:52:41,175 You'll be praised for a thousand years for everything you did so far. 400 00:52:42,776 --> 00:52:49,406 So don't push yourself anymore. 401 00:53:31,424 --> 00:53:33,086 Father... 402 00:53:35,082 --> 00:53:37,293 is this the furthest I can go? 403 00:53:39,560 --> 00:53:45,337 Is this all I was meant to do? 404 00:54:01,715 --> 00:54:03,489 Yeogusu... 405 00:54:07,498 --> 00:54:24,130 A king achieves an impossible dream with his people. 406 00:55:10,117 --> 00:55:11,539 Father. 407 00:55:21,351 --> 00:55:22,635 Father. 408 00:55:28,036 --> 00:55:29,455 Father. 409 00:55:34,426 --> 00:55:35,690 Father. 410 00:55:46,377 --> 00:55:48,243 Eoraha! 411 00:55:50,383 --> 00:55:52,419 Eoraha! 412 00:55:53,894 --> 00:55:56,231 In 375 AD, 413 00:55:56,298 --> 00:55:59,254 King Geunchogo passed away. 414 00:56:00,312 --> 00:56:03,365 During the 30 years of King Geunchogo's reign, 415 00:56:03,366 --> 00:56:09,230 he conquered Mahan, Gara and Liaoxi. 416 00:56:09,980 --> 00:56:17,750 And he spread Baekje's culture to Wae and established a basis to influence Wae. 417 00:56:18,755 --> 00:56:23,206 King Geunchogo also achieved innovative developments for internal affairs. 418 00:56:23,698 --> 00:56:32,030 He strengthened central powers through many reforms. 419 00:56:32,630 --> 00:56:38,898 Plus, what made King Geunchogo great was his dream to unify the peninsula 420 00:56:39,018 --> 00:56:42,049 and his efforts to make that dream come true. 421 00:56:43,064 --> 00:56:46,291 King Geunchogo tells us. 422 00:56:47,071 --> 00:56:53,566 Unify the people and spread out in the world with the joined forces. 423 00:56:54,898 --> 00:57:03,381 The dream he couldn't achieve has become our task. 424 00:57:03,707 --> 00:57:06,689 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 425 00:57:06,809 --> 00:57:09,871 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 426 00:57:09,991 --> 00:57:12,744 Translation by KBS World 427 00:57:12,864 --> 00:57:16,164 Transcriber/Timer: KaKak 428 00:57:16,284 --> 00:57:19,364 Timing QC: julier 429 00:57:19,484 --> 00:57:22,990 Coordinators: mily2, ay_link 430 00:57:51,160 --> 00:57:53,076 [Thank you for watching "The King of Legend"] 431 00:58:35,823 --> 00:58:39,314 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 31803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.