All language subtitles for King.Geunchogo.E58.110522.HDTV.XviD.HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,977 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,097 --> 00:00:03,886 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,655 Bu Yeogu's camp, Hanseong, Baekje 4 00:00:30,182 --> 00:00:33,073 Break up your army. 5 00:00:33,770 --> 00:00:37,970 My father died an unnatural death. 6 00:00:38,352 --> 00:00:41,843 So did my brothers. 7 00:00:43,321 --> 00:00:45,884 Can you bring them back to life? 8 00:00:46,004 --> 00:00:53,394 So, do you intend to sacrifice many soldiers for Wiryegung's revenge? 9 00:00:54,008 --> 00:00:56,554 Were you such a foolish person? 10 00:00:56,674 --> 00:00:59,354 Jin Jeong, Jin Godo and Jin Seung. 11 00:00:59,474 --> 00:01:05,047 The Jin clan that you care so much for have joined this foolish person. 12 00:01:05,167 --> 00:01:09,265 So have the Yeon clan, Guk clan and other nobility clans. 13 00:01:09,385 --> 00:01:13,663 How is this just revenge for Wiryegung? 14 00:01:13,783 --> 00:01:18,190 You should be begging for mercy. 15 00:01:18,310 --> 00:01:21,623 -Why are you being so arrogant? -Keep quiet. 16 00:01:21,950 --> 00:01:23,277 Father. 17 00:01:23,768 --> 00:01:26,758 Since when was Baekje Eoraha's country? 18 00:01:26,878 --> 00:01:32,867 Baekje is a country of King Chogo's line, King Goi's line and the nobility. 19 00:01:32,987 --> 00:01:38,558 It doesn't become your country because you conquered a third of the peninsula. 20 00:01:39,030 --> 00:01:44,776 Take a careful look at why the Jin clan and the nobility are in a rage. 21 00:01:44,896 --> 00:01:49,750 Then you will know why we implemented this great plan. 22 00:01:49,870 --> 00:01:52,113 You call this a great plan? 23 00:01:52,233 --> 00:01:56,241 It's a rebellion that can only be punished by death. 24 00:01:56,361 --> 00:01:59,824 I told you to keep quiet. 25 00:01:59,944 --> 00:02:03,275 A servant has to have a mouth to advise even if it puts his life on the line. 26 00:02:03,395 --> 00:02:06,636 A king has to close his mouth and open up his ears. 27 00:02:08,256 --> 00:02:11,211 Why don't you say something? 28 00:02:11,331 --> 00:02:15,334 What do you think of her actions? 29 00:02:20,933 --> 00:02:24,506 Since you can't answer, I will. 30 00:02:25,251 --> 00:02:29,360 It is a shameful act of revenge. 31 00:02:30,015 --> 00:02:36,504 Revenge against Eoraha for losing your son and revenge against Wanwoldang. 32 00:02:37,304 --> 00:02:41,086 The nobility is just an excuse. 33 00:02:41,377 --> 00:02:43,613 The two of you wait outside. 34 00:02:43,733 --> 00:02:44,922 Father. 35 00:02:45,406 --> 00:02:48,752 Everyone, leave us. 36 00:02:56,337 --> 00:02:58,428 Am I wrong? 37 00:02:59,119 --> 00:03:00,665 No. 38 00:03:00,785 --> 00:03:03,374 Then you should stop. 39 00:03:04,337 --> 00:03:09,470 You have no cause because Yeogusu is still alive. 40 00:03:10,234 --> 00:03:11,488 Yeogeun. 41 00:03:48,815 --> 00:03:51,197 Father, mother. 42 00:03:53,361 --> 00:03:55,579 I looked for you. 43 00:03:56,906 --> 00:03:58,161 Prince. 44 00:03:58,281 --> 00:04:00,659 You can't call us like that now. 45 00:04:00,779 --> 00:04:04,840 You're a prince. 46 00:04:04,960 --> 00:04:07,859 Nothing changes because I'm a prince. 47 00:04:08,749 --> 00:04:13,394 I will always be Soekkop to you. 48 00:04:23,337 --> 00:04:26,046 Please help the Wiryegung ruler. 49 00:04:26,166 --> 00:04:27,373 Mother. 50 00:04:27,493 --> 00:04:31,951 She's your mother and Prince Yeogwang is your cousin. 51 00:04:33,109 --> 00:04:37,509 They are your family. Save them. 52 00:04:56,422 --> 00:05:03,349 Even if my uncle Jin Godo is helping you, you can't defeat me. 53 00:05:04,267 --> 00:05:08,352 I didn't know Goguryeo would be defeated so easily. 54 00:05:09,422 --> 00:05:18,892 You wouldn't be so confident if Sayu was still alive. 55 00:05:22,692 --> 00:05:25,101 So, are you going to kill everyone? 56 00:05:25,221 --> 00:05:33,192 My uncles, my loyal servant Seung, Guk Naho and Yeon Dosuk. 57 00:05:33,807 --> 00:05:35,734 It was their choice. 58 00:05:35,854 --> 00:05:42,190 Do the soldiers have to die because they met an improper leader? 59 00:05:42,772 --> 00:05:48,291 Do they have to be sacrificed by friendly forces? 60 00:05:49,782 --> 00:05:55,036 As you said, it's because they met an improper leader. 61 00:05:56,317 --> 00:06:03,426 Is it alright if Yeogwang dies, too? 62 00:06:04,644 --> 00:06:09,802 I saved Wiryegung before, but I can't this time. 63 00:06:11,920 --> 00:06:17,393 Wiryegung could disappear without a trace. 64 00:06:18,380 --> 00:06:31,006 He'd rather die as an honorable descendant of King Goi's line. 65 00:06:36,697 --> 00:06:43,110 I will give you until noon tomorrow. 66 00:06:43,230 --> 00:06:47,019 Settle this matter. 67 00:06:47,139 --> 00:06:48,201 Eoraha. 68 00:06:48,321 --> 00:06:56,329 The rebellion will be suppressed before the sun sets. 69 00:06:57,093 --> 00:06:59,529 Wiryegung will be annihilated. 70 00:06:59,649 --> 00:07:07,631 The Jin clan, Guk clan, Yeon clan and Hae clan will disappear from Baekje. 71 00:07:09,104 --> 00:07:11,779 It won't be that easy. 72 00:07:12,742 --> 00:07:17,415 No, since my uncle is leading them. 73 00:07:17,888 --> 00:07:21,215 Many Baekje soldiers will die. 74 00:07:21,670 --> 00:07:24,597 Not in Goguryeo, but in Baekje. 75 00:07:25,161 --> 00:07:28,006 In a land with Soseono's wish. 76 00:07:28,126 --> 00:07:38,021 Are you going to shed blood in our 400-year-old capital? 77 00:07:42,482 --> 00:07:51,735 Neither of us will be free from the tears of the remaining families. 78 00:07:53,932 --> 00:08:00,876 Our sins of killing our brothers won't be washed away even after we die. 79 00:08:05,858 --> 00:08:08,076 I received the final notice. 80 00:08:08,722 --> 00:08:16,267 I will go and wipe my soldiers' swords and provide food for them. 81 00:08:19,990 --> 00:08:22,008 One more thing. 82 00:08:25,190 --> 00:08:26,863 What about Yeogusu? 83 00:08:27,896 --> 00:08:36,496 If you die along with Wiryegung, he won't be able to live with that. 84 00:08:37,249 --> 00:08:41,267 Do you still wish to continue? 85 00:08:41,958 --> 00:08:44,758 Let me ask one thing, too. 86 00:08:46,276 --> 00:08:48,022 Go ahead. 87 00:08:48,640 --> 00:08:53,264 Is this why you sent him to me? 88 00:08:54,227 --> 00:09:00,536 Was it to make me waver, so I'd stop the rebellion? 89 00:09:01,046 --> 00:09:02,009 No. 90 00:09:02,129 --> 00:09:11,737 You had his identity kept secret and made him Wanwoldang's son. 91 00:09:11,857 --> 00:09:14,155 Why did you let the truth be known now? 92 00:09:14,275 --> 00:09:20,628 I thought you'd never be able to see each other if I waited. 93 00:09:21,906 --> 00:09:24,506 That's why. 94 00:09:35,350 --> 00:09:38,714 Jwapyeong. Wiryegung camp, outside Hanseong Jwapyeong 95 00:09:38,987 --> 00:09:40,550 What happened? 96 00:09:40,670 --> 00:09:45,143 She met Eoraha and left Guji. 97 00:09:46,670 --> 00:09:49,652 Do you know what they talked about? 98 00:09:50,797 --> 00:09:52,597 They met in private. 99 00:10:07,359 --> 00:10:09,377 This is Eoraha's command. 100 00:10:09,497 --> 00:10:18,242 At noon tomorrow, we will join the Liaoxi Gungong and annihilate the rebels. 101 00:10:32,978 --> 00:10:35,342 What is our strategy tomorrow? 102 00:10:36,163 --> 00:10:37,963 There is none. 103 00:10:38,518 --> 00:10:39,481 Commander. 104 00:10:40,354 --> 00:10:41,808 What do you mean there is none? 105 00:10:41,928 --> 00:10:47,894 How can a great commander say such a thing? 106 00:10:48,014 --> 00:10:50,567 You want us all to die? 107 00:10:50,876 --> 00:10:52,294 Exactly. 108 00:10:53,321 --> 00:10:54,358 Godo. 109 00:10:54,939 --> 00:10:56,358 We are fighting Eoraha. 110 00:10:56,478 --> 00:11:00,048 He conquered Mahan and Goguryeo. 111 00:11:00,421 --> 00:11:03,094 No strategy will work against him. 112 00:11:04,403 --> 00:11:09,794 All we can do is fight for our lives. 113 00:11:12,030 --> 00:11:13,321 He's right. 114 00:11:16,566 --> 00:11:21,466 Prince Yeogwang here, uncle here, dalsol Guk here, dalsol Yeon here, 115 00:11:21,586 --> 00:11:24,666 jwapyeong Hae here and me here. 116 00:11:25,648 --> 00:11:31,077 Maintain your positions and fight to your deaths. 117 00:11:32,077 --> 00:11:35,423 That is our strategy. 118 00:12:04,938 --> 00:12:06,301 Your Highness. 119 00:12:11,620 --> 00:12:15,766 Eoraha, you can't annihilate Wiryegung. 120 00:12:16,348 --> 00:12:23,164 Even if you kill all the other clans, you can't kill Wiryegung. 121 00:12:23,474 --> 00:12:27,437 The rebellion started there. 122 00:12:28,255 --> 00:12:32,469 When Wiryegung is suppressed, 123 00:12:32,589 --> 00:12:36,069 the Wiryegung ruler will have to be executed. 124 00:12:36,189 --> 00:12:41,852 Please save her for the sake of Prince Yeogusu. 125 00:12:42,860 --> 00:12:50,697 He won't be able to live if she dies at your hands. 126 00:12:52,739 --> 00:12:54,230 I have no choice. 127 00:12:54,350 --> 00:12:57,503 Eoraha, please reconsider. 128 00:12:57,776 --> 00:13:00,939 Eoraha, please forgive her. 129 00:13:05,972 --> 00:13:10,863 Later generations will say Eoraha was a great hero. 130 00:13:10,983 --> 00:13:17,850 He conquered Liaoxi and Mahan and killed the king of Goguryeo. 131 00:13:19,632 --> 00:13:30,983 You killed Sayu, but Eoraha will receive the credit for that. 132 00:13:31,103 --> 00:13:35,439 But what about his life? 133 00:13:36,512 --> 00:13:40,258 He lost his father and had to watch his mother die. 134 00:13:40,582 --> 00:13:48,109 He lost the throne to Wiryegung and watched his brothers die. 135 00:13:50,436 --> 00:13:52,717 What do you want to say? 136 00:13:53,299 --> 00:14:06,754 Do you intend to kill his uncles and cousin and King Goi's line to cause him pain? 137 00:14:08,358 --> 00:14:13,012 Eoraha has a filial son. 138 00:14:13,739 --> 00:14:14,994 Your Highness. 139 00:14:15,114 --> 00:14:19,440 You're only looking at things from Eoraha's view. 140 00:14:20,022 --> 00:14:25,585 You wouldn't say that if you looked at things from Wiryegung and the nobility's view. 141 00:14:26,977 --> 00:14:31,588 Wherever you are, whoever you're with, Yeohwa, you are my wife. 142 00:14:31,898 --> 00:14:33,243 Stop it. 143 00:14:33,898 --> 00:14:39,116 I can hear father's voice. 144 00:14:39,934 --> 00:14:42,260 Why can't you? 145 00:14:44,805 --> 00:14:46,514 I can't hear it. 146 00:14:46,634 --> 00:14:52,548 Even if I did, it doesn't mean anything to me anymore. 147 00:14:54,930 --> 00:14:58,002 Please stop this. 148 00:14:58,930 --> 00:15:03,893 I'm begging you. 149 00:15:04,493 --> 00:15:09,748 If you roll a rock from the top of a mountain, 150 00:15:10,420 --> 00:15:14,663 it doesn't end up where you expected it to. 151 00:15:16,391 --> 00:15:31,058 I might have rolled the rock, but it won't head in the direction I want. 152 00:15:31,858 --> 00:15:35,804 Then I will try to stop this. 153 00:15:38,802 --> 00:15:43,111 I will take the lead in tomorrow's battle. 154 00:15:43,231 --> 00:15:44,566 You can't. 155 00:15:44,686 --> 00:15:50,970 I don't want my father and brother to shed any more blood. 156 00:15:51,297 --> 00:15:55,842 Father suffered enough in his life. 157 00:15:57,352 --> 00:16:04,401 I want him to live a prosperous life as a great king now. 158 00:16:08,512 --> 00:16:13,058 I'll say my goodbye now. 159 00:16:24,750 --> 00:16:26,395 Tomorrow? Wanwoldang, Hanseong Palace 160 00:16:26,515 --> 00:16:30,759 Yes, the battle will begin at noon. 161 00:16:31,432 --> 00:16:33,886 Here is the strategy. 162 00:16:35,398 --> 00:16:38,344 Put Prince Yeogusu in the lead. 163 00:16:39,216 --> 00:16:40,853 Yes. 164 00:16:41,780 --> 00:16:44,071 That is too cruel. 165 00:16:44,671 --> 00:16:49,248 Wiryegung is his family. 166 00:16:49,521 --> 00:16:53,067 You can't make him take the lead to kill his family. 167 00:16:53,667 --> 00:16:58,717 It also has to do with Yeogeun's throne. 168 00:16:59,608 --> 00:17:04,990 Yeogusu can't be crown prince even if you don't do that. 169 00:17:05,818 --> 00:17:10,291 Wiryegung started this rebellion. 170 00:17:10,411 --> 00:17:12,782 He will be affected. 171 00:17:14,436 --> 00:17:18,444 It's too cruel to put him in the lead. 172 00:17:18,989 --> 00:17:20,317 He has to take the lead. 173 00:17:20,437 --> 00:17:21,553 Birang. 174 00:17:21,673 --> 00:17:28,883 I feel sorry for him, but Eoraha didn't designate Yeogeun as crown prince yet. 175 00:17:29,665 --> 00:17:38,356 To the people, Yeogusu is your son and a hero who killed Sayu. 176 00:17:39,653 --> 00:17:44,799 He qualifies to be crown prince even if he doesn't want to be. 177 00:17:46,689 --> 00:17:49,926 He is right. 178 00:18:13,464 --> 00:18:17,137 I will take the lead tomorrow. 179 00:18:17,257 --> 00:18:18,682 Yeogusu. 180 00:18:19,879 --> 00:18:21,606 Don't try to stop me. 181 00:18:22,261 --> 00:18:27,006 I have to do this for Baekje. 182 00:19:04,368 --> 00:19:12,732 Neither of us will be free from the tears of the remaining families. 183 00:19:15,207 --> 00:19:22,662 Our sins of killing our brothers won't be washed away even after we die. 184 00:19:26,502 --> 00:19:31,211 I will take the lead in tomorrow's battle. 185 00:19:43,638 --> 00:19:44,547 Your Highness. 186 00:19:47,588 --> 00:19:49,297 I'm alright. 187 00:19:50,333 --> 00:19:52,097 Please forgive me. 188 00:19:53,397 --> 00:19:56,997 It's all my fault. 189 00:19:59,088 --> 00:20:08,145 I followed the jwapyeong's order and tried to kill Yeogusu. 190 00:20:11,032 --> 00:20:14,805 I guessed that much. 191 00:20:14,925 --> 00:20:18,187 Please don't be disappointed with Eoraha. 192 00:20:19,259 --> 00:20:23,978 The fault was with my lord and me. 193 00:20:24,098 --> 00:20:32,051 Just kill me and tell the soldiers to put down their swords for Prince Yeogusu. 194 00:20:32,457 --> 00:20:35,202 Listen to your nonsense! 195 00:20:39,820 --> 00:20:43,629 My lord, it's been a long time. 196 00:20:45,611 --> 00:20:48,920 You don't have to call him your lord. 197 00:20:49,711 --> 00:20:51,856 He is the cause of all this. 198 00:20:51,976 --> 00:20:54,329 He can't be your lord. 199 00:20:54,449 --> 00:20:59,176 He made Her Highness and Prince Yeogusu suffer. 200 00:20:59,994 --> 00:21:04,394 If you disobeyed a command and fled, you should have stayed hidden. 201 00:21:05,231 --> 00:21:11,006 You dare to show up and talk a bunch of nonsense? 202 00:21:17,759 --> 00:21:19,104 Wiryegung 203 00:21:19,224 --> 00:21:21,577 You want us to break up the army? 204 00:21:23,795 --> 00:21:27,195 Are you saying you want to give up the rebellion? 205 00:21:27,508 --> 00:21:32,962 I don't know how the Jin clan will decide, but try to convince them. 206 00:21:34,635 --> 00:21:40,300 When the sun rises, I will go to Eoraha with Yeogwang. 207 00:21:41,046 --> 00:21:44,664 Does Wiryegung have to bow to Yeogu again? 208 00:21:44,784 --> 00:21:48,737 Eoraha's soldiers are back from Nampyeongyangseong. 209 00:21:49,970 --> 00:21:54,242 We cannot win this battle. 210 00:21:55,515 --> 00:21:57,624 We already lost. 211 00:21:58,124 --> 00:22:02,197 Did seeing him bring back your old feelings for him? 212 00:22:02,317 --> 00:22:03,270 Jwapyeong! 213 00:22:03,390 --> 00:22:06,015 Is this what women are like? 214 00:22:06,344 --> 00:22:11,435 Is Prince Yeogwang a burden to you now that your dead son is back? 215 00:22:14,053 --> 00:22:17,907 I thought you were different. 216 00:22:18,489 --> 00:22:23,216 Can you betray Prince Yeogwang like this? 217 00:22:25,107 --> 00:22:32,830 I want to put everything back in place even if it's too late. 218 00:22:35,193 --> 00:22:38,866 Is it because Eul Mahul said I tried to have Yeogusu killed? 219 00:22:38,986 --> 00:22:42,575 I will receive that punishment when our great plan is achieved. 220 00:22:43,320 --> 00:22:51,160 I will take my life on the day Prince Yeogwang takes the throne. 221 00:22:52,870 --> 00:22:54,106 No. 222 00:22:54,488 --> 00:22:57,579 She is trying to abandon Yeogwang. 223 00:22:57,699 --> 00:22:59,733 It's a battle we can't lose. 224 00:22:59,853 --> 00:23:03,552 If we can't take revenge, we must forget. 225 00:23:03,672 --> 00:23:04,453 Mother. 226 00:23:04,573 --> 00:23:11,617 Do you want Yeogwang to die before us? 227 00:23:14,526 --> 00:23:17,149 I am a woman and a mother. 228 00:23:17,269 --> 00:23:19,677 I can't help caring for Yeogusu. 229 00:23:19,797 --> 00:23:25,227 But this is also to save Yeogwang. 230 00:23:25,347 --> 00:23:30,591 Who said Wiryegung is in charge of life? 231 00:23:30,954 --> 00:23:32,154 Jwapyeong. 232 00:23:32,427 --> 00:23:37,791 What about my life? 233 00:23:41,144 --> 00:23:46,853 I stabbed the former Eoraha, my stepfather. 234 00:23:47,344 --> 00:23:51,753 My own father was killed by Yeogu. 235 00:23:52,807 --> 00:23:56,925 Prince Yeomin and Prince Yeomun's heads were displayed on the street. 236 00:23:57,045 --> 00:24:08,032 All of them told me to preserve King Goi's line before they died. 237 00:24:09,050 --> 00:24:11,923 20 years have passed. 238 00:24:12,305 --> 00:24:17,305 Let's both let our ancestors rest in peace. 239 00:24:19,187 --> 00:24:34,878 Let's let them go. 240 00:24:38,428 --> 00:24:51,282 You want me to forget everything? 241 00:24:51,605 --> 00:24:57,354 I led Yeogwang down a wrong path because I was foolish. 242 00:24:57,645 --> 00:25:06,354 The soldiers who fight each other tomorrow could be brothers and friends. 243 00:25:07,463 --> 00:25:10,721 I just want to prevent horrible deaths. 244 00:25:14,139 --> 00:25:18,921 There is something Eoraha made me realize. 245 00:25:19,833 --> 00:25:22,942 Baekje isn't a country of nobility. 246 00:25:23,251 --> 00:25:26,615 It isn't King Goi or King Chogo's country. 247 00:25:26,735 --> 00:25:29,451 It is a country of the people. 248 00:25:30,204 --> 00:25:37,186 Nobody can demand the blood of the people for a battle like this. 249 00:25:40,746 --> 00:25:44,528 Break up the army. 250 00:26:05,501 --> 00:26:10,247 I can't go along with the Jin clan anymore. 251 00:26:11,487 --> 00:26:17,087 I'm going to take our soldiers and beg for mercy to Eoraha. 252 00:26:18,287 --> 00:26:20,541 Me, too. 253 00:26:21,490 --> 00:26:26,326 We can't put our lives on the line for a battle we can't win. 254 00:26:27,235 --> 00:26:29,690 We will surrender to Eoraha. 255 00:26:29,810 --> 00:26:34,353 If you say that, what about us? 256 00:26:34,753 --> 00:26:37,735 You should do the same thing. 257 00:26:38,735 --> 00:26:40,517 What is it? 258 00:26:53,262 --> 00:27:01,069 Yeon Dosuk and Guk Naho will be executed for leaving the camp. 259 00:27:01,433 --> 00:27:03,251 You can't do that. 260 00:27:03,597 --> 00:27:08,564 The soldiers will waver. 261 00:27:08,684 --> 00:27:12,284 Their soldiers amount to 3,000. 262 00:27:12,811 --> 00:27:20,542 I need loyal soldiers, not soldiers who keep changing their loyalty. 263 00:27:21,506 --> 00:27:23,088 This isn't the time. 264 00:27:23,379 --> 00:27:25,615 There is a time for everything. 265 00:27:26,388 --> 00:27:30,879 It's not too late to kill them after the battle is over. 266 00:27:30,999 --> 00:27:35,434 Is the Jin clan wavering, too? 267 00:27:35,554 --> 00:27:36,834 Prince! 268 00:27:36,954 --> 00:27:39,852 Why don't you understand what my uncle is saying? 269 00:27:40,216 --> 00:27:44,056 We can't fight without their soldiers. 270 00:27:44,493 --> 00:27:48,984 If you kill them, their soldiers will flee before sun rise. 271 00:27:50,620 --> 00:27:53,602 Nobody will leave. 272 00:27:53,722 --> 00:27:57,495 I won't let them live. 273 00:27:59,132 --> 00:28:02,577 Cut off their heads! 274 00:28:02,697 --> 00:28:04,032 Yes, sir! 275 00:28:05,687 --> 00:28:11,445 Yeogwang, you're just a tiny fish compared to Eoraha. 276 00:28:12,481 --> 00:28:16,118 I am dying because I was foolish to join you. 277 00:28:16,238 --> 00:28:19,438 But Wiryegung will end up like me when tomorrow comes. 278 00:28:19,558 --> 00:28:21,693 Cut off their heads! 279 00:28:21,813 --> 00:28:31,664 Commander, jwapyeong, I am disappointed with you for involving us. 280 00:28:48,304 --> 00:28:53,252 Why didn't you wait for me? 281 00:28:53,372 --> 00:28:55,507 Bring me a grinding stone. 282 00:28:55,779 --> 00:29:03,879 I'm going to sharpen my sword. 283 00:29:04,479 --> 00:29:05,343 Commander! 284 00:29:17,468 --> 00:29:21,559 What should we do? 285 00:29:22,378 --> 00:29:23,541 What is it? 286 00:29:23,661 --> 00:29:27,460 The Yeon clan and Guk clan soldiers are fleeing. 287 00:29:27,580 --> 00:29:29,551 We have to stop them. 288 00:29:29,671 --> 00:29:33,074 They're running for their lives. How can we stop them? 289 00:29:33,194 --> 00:29:35,383 Our soldiers are wavering, too. 290 00:29:36,347 --> 00:29:41,108 A young little fish who can't handle soldiers is ruining our great plan. 291 00:30:22,422 --> 00:30:25,004 I have a request to make. 292 00:30:26,622 --> 00:30:29,549 You want to take the lead? 293 00:30:29,842 --> 00:30:32,405 It is my duty. 294 00:30:33,114 --> 00:30:37,314 I shouldn't have brought you here from Gongna. 295 00:30:37,434 --> 00:30:46,137 I promised to be your sword and conquer Goguryeo. 296 00:30:46,257 --> 00:30:48,479 I kept half of that promise. 297 00:30:49,188 --> 00:30:57,103 Goguryeo hasn't been conquered yet, but I have no regret because of Yeogeun. 298 00:30:58,012 --> 00:31:01,576 I have one request. 299 00:31:02,266 --> 00:31:03,630 What is it? 300 00:31:03,750 --> 00:31:12,004 I promised Wanwoldang that I'd let her punish the Wiryegung ruler. 301 00:31:14,913 --> 00:31:19,666 Please tell her to go easy on the Wiryegung ruler. 302 00:31:22,000 --> 00:31:26,327 This is my final request. 303 00:31:35,137 --> 00:31:37,846 Give this to Eoraha. 304 00:31:39,411 --> 00:31:41,757 Bring jwapyeong Hae on the way back. 305 00:31:41,877 --> 00:31:43,411 Yes, Your Highness. 306 00:31:46,011 --> 00:31:48,375 I'm very thirsty. 307 00:31:48,716 --> 00:31:53,389 I'd like a cup of tea that you make. 308 00:31:54,480 --> 00:31:55,916 Yes, Your Highness. 309 00:31:57,867 --> 00:32:00,358 Hanseong Palace 310 00:32:02,904 --> 00:32:09,560 Mother, it's been a long time. 311 00:32:09,924 --> 00:32:18,800 Seeing you brings tears to my eyes. 312 00:32:20,109 --> 00:32:27,672 Thank you for returning like this. 313 00:32:27,792 --> 00:32:28,836 Honey. 314 00:32:34,353 --> 00:32:40,416 Princess, hello. 315 00:32:42,962 --> 00:32:50,054 You ran away for 2 years just because I scratched your face? 316 00:32:51,254 --> 00:32:53,891 What's the use of achieving merit? 317 00:32:54,727 --> 00:32:57,273 You're a terrible husband. 318 00:32:57,554 --> 00:32:59,263 I'm very sorry. 319 00:33:01,282 --> 00:33:05,598 You can catch up later. What is Eoraha's message? 320 00:33:06,871 --> 00:33:08,617 The battle is beginning soon. 321 00:33:08,737 --> 00:33:14,417 The rebels could come to the palace. 322 00:33:15,353 --> 00:33:19,971 He said to lock up the gates and be prepared for anything. 323 00:33:21,989 --> 00:33:23,498 I understand. 324 00:33:23,618 --> 00:33:29,980 I will remain here and protect mother and the princess. 325 00:33:31,016 --> 00:33:34,443 Who is taking the lead today? 326 00:33:35,134 --> 00:33:38,025 Prince Yeogusu. 327 00:33:39,552 --> 00:33:41,952 Did Yeogu order that? 328 00:33:42,220 --> 00:33:44,783 The prince volunteered. 329 00:34:12,341 --> 00:34:18,296 When the signal is given, annihilate all the rebels. 330 00:34:18,416 --> 00:34:20,096 Yes, prince! 331 00:34:28,802 --> 00:34:30,730 Nageunja. 332 00:34:33,311 --> 00:34:41,302 The only thing we can do is protect the prince. 333 00:34:42,684 --> 00:34:51,499 I know, but why do I feel like crying? 334 00:34:54,244 --> 00:34:58,103 How do you think he feels? 335 00:35:14,865 --> 00:35:17,119 It's time to send the signal. 336 00:35:22,329 --> 00:35:23,438 Eoraha! 337 00:35:26,238 --> 00:35:28,982 There is a message from Wiryegung. 338 00:35:42,168 --> 00:35:44,531 Are they surrendering? 339 00:35:45,950 --> 00:35:48,186 I have to go to Ungniha. 340 00:35:48,878 --> 00:35:49,859 Eoraha. 341 00:35:50,169 --> 00:35:55,823 Tell Yeogusu not to do anything until I give the order. 342 00:36:07,076 --> 00:36:08,421 Your Highness. 343 00:36:09,758 --> 00:36:11,212 Come in. 344 00:36:17,794 --> 00:36:26,667 I heard the Yeon clan and Guk clan soldiers fled after the dalsols were killed. 345 00:36:28,713 --> 00:36:32,750 Why didn't you break up the army? 346 00:36:34,113 --> 00:36:38,059 We already crossed the river and the boat is damaged. 347 00:36:38,807 --> 00:36:43,298 How can we cross the river again and coexist with Yeogu? 348 00:36:45,443 --> 00:36:49,979 It's my fault. 349 00:36:50,943 --> 00:36:54,398 Not yours or Yeogwang's. 350 00:36:56,895 --> 00:37:01,695 If that's why you wanted to see me, I'll get going. 351 00:37:02,659 --> 00:37:05,987 The battle will begin soon. 352 00:37:06,496 --> 00:37:09,041 I have to be by Prince Yeogwang's side. 353 00:37:13,332 --> 00:37:15,350 Give this to Yeogwang. 354 00:37:22,482 --> 00:37:27,555 There is no reason for me to deliver a message telling him to surrender. 355 00:37:28,382 --> 00:37:31,182 It's not that. 356 00:37:32,091 --> 00:37:39,173 I just told him how much I care for him. 357 00:37:49,161 --> 00:37:50,670 Leave it. 358 00:37:56,023 --> 00:37:58,404 I have nothing to give you. 359 00:38:39,502 --> 00:38:41,720 Your Highness! Your Highness! 360 00:38:43,830 --> 00:38:45,403 She went to see Eoraha. 361 00:38:45,523 --> 00:38:48,275 Where to? 362 00:38:48,894 --> 00:38:51,985 Bring me my horse! 363 00:38:53,409 --> 00:38:56,955 You'll have to kill me first. 364 00:38:58,028 --> 00:39:00,737 Your Highness! Your Highness! 365 00:39:01,073 --> 00:39:03,219 You can't leave like this. 366 00:39:03,339 --> 00:39:05,037 Your Highness! 367 00:39:49,716 --> 00:39:52,626 Why are you so late? 368 00:39:55,516 --> 00:39:59,662 They aren't moving. 369 00:39:59,782 --> 00:40:02,289 Do you know what's going on? 370 00:40:05,625 --> 00:40:06,898 What's this? 371 00:40:07,018 --> 00:40:11,516 It's a message from Her Highness. 372 00:40:15,558 --> 00:40:18,576 We first met here. 373 00:40:20,431 --> 00:40:28,278 Those were the happiest times of my life. 374 00:40:30,205 --> 00:40:31,805 Were they? 375 00:40:32,733 --> 00:40:38,532 You never know what will happen in life. 376 00:40:39,969 --> 00:40:45,332 I didn't know we'd end up like this. 377 00:40:45,942 --> 00:40:47,978 It's not too late. 378 00:40:49,719 --> 00:40:51,628 Stop the rebellion. 379 00:40:51,748 --> 00:40:55,248 Then I'm sure a day will come when you, me, Wanwoldang, 380 00:40:55,368 --> 00:41:03,759 Yeogusu, Yeogeun and Yeogwang will all be happy. 381 00:41:05,754 --> 00:41:10,209 Maybe that will be possible in the next life. 382 00:41:13,318 --> 00:41:20,290 Don't be born as a king in your next life. 383 00:41:21,454 --> 00:41:22,654 Yeohwa. 384 00:41:22,774 --> 00:41:31,190 Baekje is glorious because it has a great hero as Eoraha. 385 00:41:31,458 --> 00:41:36,021 But you weren't happy. 386 00:41:37,094 --> 00:41:43,193 A hero is a lonely soul. 387 00:41:44,339 --> 00:41:49,012 He has to suffer pain alone. 388 00:41:59,343 --> 00:42:00,488 Yeohwa! 389 00:42:06,955 --> 00:42:11,263 I have one final wish. 390 00:42:11,700 --> 00:42:13,572 What do you mean final wish? 391 00:42:15,045 --> 00:42:23,199 I caused all this. 392 00:42:23,319 --> 00:42:28,472 I should die. 393 00:42:29,449 --> 00:42:31,740 What did you do? 394 00:42:52,057 --> 00:42:57,311 This tree makes wishes come true. 395 00:43:13,080 --> 00:43:21,298 For Yeogusu, for Yeogwang, for jwapyeong Hae, for the Jin clan, 396 00:43:22,180 --> 00:43:28,000 for Guk Naho and Yeon Dosuk who dies for me, 397 00:43:28,800 --> 00:43:39,175 most of all, for you and the Baekje you dream of, 398 00:43:40,630 --> 00:43:45,148 I tie my ribbon to wish for a prosperous Baekje. 399 00:43:47,985 --> 00:43:50,674 Yeohwa! Yeohwa! 400 00:43:58,874 --> 00:44:07,477 Please save Wiryegung and Yeogwang in exchange for my life. 401 00:44:10,568 --> 00:44:12,041 I will. 402 00:44:13,348 --> 00:44:20,785 Think of Yeogwang as your son and take good care of him. 403 00:44:23,097 --> 00:44:24,715 I will. 404 00:44:25,406 --> 00:44:27,733 Save the Jin clan. 405 00:44:32,463 --> 00:44:46,597 Finally, please let me see Yeogusu just once before I go. 406 00:45:03,778 --> 00:45:11,515 Yeogwang, I'm leaving because I care for you. 407 00:45:12,333 --> 00:45:19,721 Please forgive me for making you live to take revenge for Wiryegung 408 00:45:21,467 --> 00:45:29,258 I hope you can live a life free of battle. 409 00:45:36,865 --> 00:45:38,956 Why are you doing this? 410 00:45:41,611 --> 00:45:47,158 How can you leave me like this? 411 00:45:51,849 --> 00:45:53,212 Aunt... 412 00:45:53,749 --> 00:45:55,549 Aunt! 413 00:46:03,590 --> 00:46:04,845 Yeohwa. 414 00:46:10,918 --> 00:46:12,608 Yeogusu is here. 415 00:46:15,109 --> 00:46:20,218 The son you missed so much is here. 416 00:46:21,327 --> 00:46:29,876 Tell him I died of a lung disease. 417 00:46:33,678 --> 00:46:39,787 I don't want to cause him anymore pain. 418 00:46:51,605 --> 00:46:55,352 Eoraha, you wanted to see me? 419 00:46:56,952 --> 00:46:58,025 Yeogusu. 420 00:47:00,589 --> 00:47:01,679 Mother. 421 00:47:08,030 --> 00:47:13,993 I rejected you when you came to see me. 422 00:47:15,958 --> 00:47:20,394 I'm sure you were disappointed with me. 423 00:47:29,545 --> 00:47:34,400 Can you forgive me? 424 00:47:35,709 --> 00:47:45,583 I yearned for you, but I wasn't disappointed with you. 425 00:47:46,498 --> 00:47:51,457 I always dreamed of holding you. 426 00:47:53,184 --> 00:48:02,692 I hoped to do so when I died. 427 00:48:15,957 --> 00:48:21,647 My son is here in my arms. 428 00:48:23,429 --> 00:48:29,934 You've become a fine man. 429 00:48:31,370 --> 00:48:32,534 Mother. 430 00:48:34,397 --> 00:48:35,397 Mother. 431 00:48:36,743 --> 00:48:38,197 Mother. 432 00:48:52,425 --> 00:48:53,461 Mother. 433 00:48:53,916 --> 00:48:55,352 Yeohwa. 434 00:49:07,641 --> 00:49:14,781 I have no regrets now. 435 00:49:19,072 --> 00:49:24,875 What more could I want? 436 00:49:26,439 --> 00:49:36,298 Don't be sad for me. 437 00:49:38,662 --> 00:49:49,514 I can go happy. 438 00:49:59,918 --> 00:50:01,027 Mother! 439 00:50:05,664 --> 00:50:06,718 Yeohwa. 440 00:50:07,373 --> 00:50:09,700 Mother! 441 00:50:11,882 --> 00:50:14,046 Mother... 442 00:50:18,257 --> 00:50:19,311 Mother... 443 00:50:23,675 --> 00:50:25,202 Mother... 444 00:50:35,449 --> 00:50:40,840 Yeogwang is going with Hae Geon to surrender. 445 00:50:41,567 --> 00:50:47,085 It was a lost battle. 446 00:50:47,473 --> 00:50:52,437 It was over when he killed Guk Naho and Yeon Dosuk. 447 00:50:53,910 --> 00:50:57,128 What will we do? 448 00:50:57,592 --> 00:51:03,519 I will go with Yeogwang. 449 00:51:04,263 --> 00:51:08,282 You can't bow to Wi Birang. 450 00:51:08,663 --> 00:51:21,681 Even if we all die, the Jin clan must survive. 451 00:51:52,748 --> 00:51:59,151 We would like to surrender to Eoraha. 452 00:52:00,151 --> 00:52:07,945 You started a rebellion to surrender like this? 453 00:52:09,200 --> 00:52:13,709 I am at a loss for words. 454 00:52:15,218 --> 00:52:19,585 Tie them up and lock them in prison. 455 00:52:20,546 --> 00:52:24,742 They will pay for their crimes when Eoraha returns. 456 00:52:35,140 --> 00:52:40,795 Eoraha didn't come out of Gomjaebyeolgung again. 457 00:52:41,995 --> 00:52:46,678 I'm suffering such pain. 458 00:52:49,442 --> 00:52:55,151 He must be suffering more. 459 00:53:41,802 --> 00:53:43,257 My lady. 460 00:53:46,375 --> 00:53:54,992 I don't have any words that could comfort your pain. 461 00:53:57,246 --> 00:53:58,792 Mother. 462 00:54:03,756 --> 00:54:05,283 Mother. 463 00:54:24,341 --> 00:54:25,669 Mother. 464 00:54:27,723 --> 00:54:31,887 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 465 00:54:32,007 --> 00:54:34,396 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 466 00:54:34,516 --> 00:54:37,490 Translation by KBS World 467 00:54:37,610 --> 00:54:40,344 Transcriber: Unrigged 468 00:54:40,464 --> 00:54:43,078 Timer/Final QC: julier 469 00:54:43,198 --> 00:54:46,714 Coordinators: mily2, ay_link 470 00:54:47,241 --> 00:54:51,296 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 34723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.