All language subtitles for King.Geunchogo.E57.110521.HDTV.XviD.HANrel-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,564 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,684 --> 00:00:04,164 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:20,732 --> 00:00:23,720 Episode 57 4 00:00:33,238 --> 00:00:36,899 Do you know what this says? 5 00:00:38,254 --> 00:00:41,586 Wherever you are, whoever you're with, 6 00:00:41,940 --> 00:00:43,955 Yeohwa, you're my wife. 7 00:00:45,039 --> 00:00:51,568 It was written on a hair band that my mother valued very much. 8 00:00:55,179 --> 00:00:56,606 What else... 9 00:00:57,681 --> 00:00:59,074 What else... 10 00:00:59,899 --> 00:01:02,862 did Eoraha say? 11 00:01:03,356 --> 00:01:07,360 If you asked about my mother in Gongna, 12 00:01:08,504 --> 00:01:13,656 he said to say my mother's name is Dandan. 13 00:01:16,377 --> 00:01:21,887 Did you give birth to me? 14 00:01:25,488 --> 00:01:32,652 Am I really Eoraha and your son? 15 00:01:38,071 --> 00:01:39,389 Your Highness. 16 00:01:47,041 --> 00:01:48,396 Your Highness. 17 00:01:50,114 --> 00:01:52,510 We've to take Yeogusu hostage. 18 00:01:51,064 --> 00:01:54,706 [Wiryegung, Hanseong] 19 00:01:52,627 --> 00:01:56,229 We can use him as bargaining chip when Eoraha returns. 20 00:01:56,763 --> 00:01:59,992 - Post guards everywhere. - Yes! 21 00:02:00,367 --> 00:02:04,676 Her Highness's bedroom has a door which leads to the rear garden. 22 00:02:04,711 --> 00:02:06,272 Place archers in the rear garden. 23 00:02:06,307 --> 00:02:09,023 Okay. Let's go! 24 00:02:34,983 --> 00:02:38,142 Why did Yeogusu come to see aunt? 25 00:02:40,640 --> 00:02:42,571 Do you know? 26 00:02:42,864 --> 00:02:45,866 How would I know? 27 00:02:45,901 --> 00:02:48,249 Our great plan depends on this. 28 00:02:48,779 --> 00:02:55,952 I have to know why Yeogusu came to see aunt without any soldiers. 29 00:02:56,139 --> 00:02:58,016 I have to know to be prepared. 30 00:02:58,630 --> 00:03:03,152 Yeogusu should have died a long time ago. 31 00:03:05,044 --> 00:03:07,837 What's that you're talking about? 32 00:03:08,701 --> 00:03:13,057 Yeogusu's your grandson. 33 00:03:13,187 --> 00:03:16,432 He's the son of Yeohwa and Yeogu. 34 00:03:32,026 --> 00:03:34,349 I gave birth to Yeogwang, 35 00:03:34,537 --> 00:03:37,046 but you raised him and made him what he is. 36 00:03:37,593 --> 00:03:39,676 I'm the biological mother, 37 00:03:39,748 --> 00:03:43,954 but you're his father, mother and teacher. 38 00:03:47,866 --> 00:03:50,293 Why won't you give me an answer? 39 00:03:52,641 --> 00:03:56,669 Don't a mother and child have a bond? 40 00:03:57,497 --> 00:04:02,902 The son you thought you lost is right here now. 41 00:04:04,714 --> 00:04:09,414 Don't you want to hug me? 42 00:04:09,917 --> 00:04:14,373 Prince, get up. 43 00:04:15,918 --> 00:04:17,209 Your Highness. 44 00:04:17,807 --> 00:04:19,675 This won't change anything, 45 00:04:19,795 --> 00:04:23,356 so don't think of me as your mother. 46 00:04:23,488 --> 00:04:26,436 Your mother is Dandan. 47 00:04:27,200 --> 00:04:30,987 Leave Wiryegung before the soldiers come charging in. 48 00:04:33,118 --> 00:04:36,499 You were in so much pain that you gave up the queen's status. 49 00:04:36,832 --> 00:04:38,947 Why are you alienating me? 50 00:04:40,047 --> 00:04:47,122 I'm the son you pined and longed for so much. 51 00:04:48,056 --> 00:04:51,362 I'm alive and right here. 52 00:04:52,750 --> 00:04:57,058 Please hug me just once. 53 00:04:58,086 --> 00:05:00,458 Please hold my hand. 54 00:05:02,949 --> 00:05:10,313 I can't embrace you or hold your hand. 55 00:05:11,281 --> 00:05:12,617 Your Highness. 56 00:05:12,780 --> 00:05:16,096 Then let me ask you. 57 00:05:16,584 --> 00:05:18,593 Can you turn your back on Eoraha? 58 00:05:18,713 --> 00:05:24,729 Can you hold my hand and raise a sword at Eoraha and Prince Yeogeun? 59 00:05:24,923 --> 00:05:31,116 Or will you hold Eoraha's hand and kill me and your cousin Yeogwang? 60 00:05:31,599 --> 00:05:36,395 How can you ask me to make such a cruel choice? 61 00:05:36,515 --> 00:05:38,054 Answer me. 62 00:05:38,594 --> 00:05:41,072 Wanwoldang tried to have you killed, 63 00:05:41,192 --> 00:05:43,366 will you take her side and kill your cousin Yeogwang? 64 00:05:43,401 --> 00:05:47,213 Or will you stand by my side and kill Eoraha? 65 00:05:49,273 --> 00:05:50,811 Your Highness. 66 00:05:51,371 --> 00:05:55,455 Those are your only choices. 67 00:05:55,576 --> 00:05:59,284 You can't avoid it. 68 00:06:00,272 --> 00:06:02,084 You're so cruel. 69 00:06:03,817 --> 00:06:07,837 How can I make such a choice? 70 00:06:08,384 --> 00:06:11,528 How can I choose between Eoraha and you? 71 00:06:11,563 --> 00:06:13,676 Between father and mother? 72 00:06:15,231 --> 00:06:25,708 You'd never know that each time I thought I might have another mother, 73 00:06:26,933 --> 00:06:29,257 I thought of you. 74 00:06:30,707 --> 00:06:33,272 How can you be so cruel to me? 75 00:06:34,115 --> 00:06:36,847 Why are you forcing me to make a choice I can't? 76 00:06:37,241 --> 00:06:41,500 That's your fate. What can you do? 77 00:06:46,383 --> 00:06:51,224 [Baekje camp, outside Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo] 78 00:07:01,248 --> 00:07:02,867 Did you want to see me? 79 00:07:04,519 --> 00:07:05,929 Have a seat. 80 00:07:05,964 --> 00:07:07,897 I've something to tell you. 81 00:07:22,252 --> 00:07:24,328 Is it about Yeogusu? 82 00:07:26,404 --> 00:07:31,883 I want to tell you why I sent Yeogusu to the Wiryegung ruler. 83 00:07:31,918 --> 00:07:36,176 Will anything change if you tell me the reason? 84 00:07:38,471 --> 00:07:43,662 Will it change the way you look at me? 85 00:07:44,055 --> 00:07:46,964 Will it change the way you look at Yeogusu? 86 00:07:47,822 --> 00:07:53,655 Will it change the future of Baekje after you pass? 87 00:07:54,391 --> 00:07:55,924 No, it won't. 88 00:07:55,959 --> 00:08:00,699 Then keep it to yourself. 89 00:08:01,000 --> 00:08:05,395 - I don't have to know. - Yeogeun. 90 00:08:05,447 --> 00:08:12,454 If you still intend to make me your successor, 91 00:08:13,828 --> 00:08:17,312 then I don't have to know. 92 00:08:28,074 --> 00:08:30,978 [Wiryegung, Hanseong] 93 00:08:38,662 --> 00:08:41,647 I'll capture Yeogusu. 94 00:08:42,676 --> 00:08:44,370 That's a good idea. 95 00:08:44,490 --> 00:08:49,223 I can't enter the Wiryegung ruler's room with a sword. 96 00:08:50,186 --> 00:08:52,072 Kill Yeogusu. 97 00:08:54,648 --> 00:08:56,162 Prince. 98 00:08:56,197 --> 00:08:58,614 He has to be taken hostage. 99 00:08:58,734 --> 00:09:00,397 Do you want to fall for Yeogu's plot? 100 00:09:00,432 --> 00:09:04,972 Or does the Jin clan want to choose him over me? 101 00:09:05,423 --> 00:09:07,621 How can you say that? 102 00:09:07,741 --> 00:09:10,617 It's obvious, so let's keep this short. 103 00:09:11,901 --> 00:09:14,978 Yeogu sent him alone without any soldiers. 104 00:09:15,461 --> 00:09:17,792 Whether he cares or not if Yeogusu dies, 105 00:09:17,997 --> 00:09:22,145 whether aunt will change her mind or not, I'm not that sure. 106 00:09:23,635 --> 00:09:26,553 I won't take him hostage. 107 00:09:26,756 --> 00:09:31,130 He'll die here in Wiryegung. 108 00:09:31,250 --> 00:09:34,214 Prince, please leave it to me. 109 00:09:34,249 --> 00:09:37,784 No, I'll do it. 110 00:09:51,424 --> 00:09:53,689 Aunt, It's Yeogwang. 111 00:09:56,188 --> 00:09:57,757 Not Yeogwang! 112 00:09:58,282 --> 00:10:03,590 Aunt, you haven't allowed me to yet, but I'm entering. 113 00:10:12,274 --> 00:10:13,685 Prince! 114 00:10:13,720 --> 00:10:15,141 What are you doing? 115 00:10:15,326 --> 00:10:18,961 - I said to kill him. - Yeogwang. 116 00:10:19,571 --> 00:10:21,425 It's the Prince Yeogwang's order. 117 00:10:21,545 --> 00:10:23,464 Kill Yeogusu. 118 00:10:23,919 --> 00:10:27,136 Forgive me for shedding blood in front of you, mother. 119 00:10:27,502 --> 00:10:30,267 Who do you dare call mother? 120 00:10:33,486 --> 00:10:34,649 No! 121 00:10:37,115 --> 00:10:38,343 Yeogwang. 122 00:10:38,463 --> 00:10:40,849 Is he your son, giving birth to him? 123 00:10:41,116 --> 00:10:43,478 He's Yeogu's son. 124 00:10:43,598 --> 00:10:46,841 Don't you have me, aunt? 125 00:10:46,961 --> 00:10:49,632 All you need is me. 126 00:10:49,938 --> 00:10:51,639 Let him go. 127 00:10:51,674 --> 00:10:56,424 I was born a prince in this world, 128 00:10:56,600 --> 00:10:59,828 but I was treated as a nuisance in Baekje. 129 00:11:00,840 --> 00:11:07,225 Do you know the first thing you told me when I started to understand? 130 00:11:07,345 --> 00:11:08,677 I know, Yeogwang. 131 00:11:09,168 --> 00:11:11,379 How could your aunt forget? 132 00:11:11,783 --> 00:11:16,482 I'm not giving up the great plan. I'll make you Eoraha. 133 00:11:16,602 --> 00:11:20,639 You said I had to take revenge for my father and continue King Goi's line. 134 00:11:20,759 --> 00:11:24,874 Wiryegung can't coexist with Yeogu. 135 00:11:25,709 --> 00:11:28,010 I heard that so many times. 136 00:11:29,501 --> 00:11:34,504 Killing him is the first step in continuing King Goi's line. 137 00:11:34,539 --> 00:11:37,927 What are you doing? Take aunt outside. 138 00:11:40,986 --> 00:11:42,212 Your Highness. 139 00:11:42,472 --> 00:11:45,564 Jojeongjwapyeong, let go of her right now! 140 00:11:45,900 --> 00:11:48,180 How dare you touch me? 141 00:11:52,283 --> 00:11:54,795 I'll obey anything else you say. 142 00:11:54,946 --> 00:11:58,164 But not this time. 143 00:11:58,625 --> 00:12:01,875 I'm the ruler of Wiryegung. 144 00:12:02,006 --> 00:12:04,139 What's going on? 145 00:12:06,089 --> 00:12:09,171 What Yeogwang said isn't wrong. 146 00:12:09,267 --> 00:12:12,963 It's true that he's the ruler of Wiryegung, not her. 147 00:12:13,049 --> 00:12:14,947 Everyone, be quiet! 148 00:12:17,580 --> 00:12:21,680 Are you going to use your swords and shed blood in front of me? 149 00:12:22,307 --> 00:12:25,322 You all dare to disobey my command? 150 00:12:25,796 --> 00:12:26,815 Aunt! 151 00:12:26,875 --> 00:12:30,435 Won't you move out of the way this instance and let Yeogusu go? 152 00:12:51,878 --> 00:12:53,221 Follow me. 153 00:13:00,087 --> 00:13:04,265 [Baekje camp, outside Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo] 154 00:13:14,245 --> 00:13:16,562 - Leave us. - Yes! 155 00:13:38,765 --> 00:13:42,525 I like Yeogusu. 156 00:13:44,094 --> 00:13:47,468 I don't want to be jealous of him. 157 00:13:48,234 --> 00:13:58,542 I want to be happy that he killed Sayu and achieved merit. 158 00:14:01,546 --> 00:14:04,662 Are you having a hard time because of Yeogusu? 159 00:14:05,929 --> 00:14:11,445 I don't want to be a fool who's jealous of his brother. 160 00:14:13,528 --> 00:14:17,043 Because of Yeochan's betrayal, 161 00:14:17,279 --> 00:14:19,635 grandfather died 162 00:14:20,014 --> 00:14:22,453 and you suffered, didn't you? 163 00:14:24,034 --> 00:14:28,688 I won't be like Yeochan. 164 00:14:36,421 --> 00:14:40,722 No other king could be greater than you. 165 00:14:40,932 --> 00:14:45,848 No other king could look down on you. 166 00:14:47,473 --> 00:14:56,765 I won't be a son who ruins your name by fighting with my brother. 167 00:15:01,537 --> 00:15:08,738 Even if you designate him as your successor... 168 00:15:10,761 --> 00:15:12,261 I... 169 00:15:14,453 --> 00:15:15,910 I... 170 00:15:20,011 --> 00:15:24,406 I'll abide by your wishes. 171 00:15:31,433 --> 00:15:36,752 A king doesn't fight over a servant for merit. 172 00:15:36,872 --> 00:15:44,330 A servant achieves merit and a king rewards that merit. 173 00:15:48,004 --> 00:15:53,568 Yeogusu's merit is your merit. It has to be your pleasure too. 174 00:15:54,587 --> 00:15:58,760 Nothing changes by the fact that Yeogusu's the Wiryegung ruler's son. 175 00:16:02,418 --> 00:16:08,925 Your father's going to unify the peninsula and pass it on to you. 176 00:16:11,417 --> 00:16:16,621 Then I can watch you rule in peace. 177 00:16:20,072 --> 00:16:25,724 That's the promise I made as the 13th Eoraha of Baekje. 178 00:16:27,273 --> 00:16:28,811 Father. 179 00:16:30,640 --> 00:16:34,324 Will you give your father a hug? 180 00:16:59,096 --> 00:17:01,610 My horse is here. 181 00:17:02,151 --> 00:17:03,665 Go to Gongna. 182 00:17:05,195 --> 00:17:09,823 You won't be able to take mine or Eoraha's side now. 183 00:17:10,795 --> 00:17:12,536 Go to Gongna. 184 00:17:15,300 --> 00:17:19,294 I'll answer you right now. 185 00:17:20,835 --> 00:17:25,046 I'm going to attack Wiryegung. 186 00:17:26,995 --> 00:17:33,485 That's not because I'm disappointed with you for not accepting me. 187 00:17:34,226 --> 00:17:37,982 That's because you're wrong and Eoraha's right. 188 00:17:38,310 --> 00:17:40,612 Baekje isn't Yeogwang's country. 189 00:17:40,732 --> 00:17:44,153 It's Eoraha's country and Yeogeun's country. 190 00:17:44,764 --> 00:17:47,219 It's not Wiryegung's nor the nobility's country. 191 00:17:49,106 --> 00:17:50,899 If you have to do that, 192 00:17:51,783 --> 00:17:53,558 I won't stop you. 193 00:17:53,999 --> 00:17:58,162 Please stop the treason now. 194 00:18:00,333 --> 00:18:04,523 You're not my son. 195 00:18:05,134 --> 00:18:11,680 You're Eoraha's son. 196 00:18:12,077 --> 00:18:13,767 Go to Eoraha. 197 00:18:15,442 --> 00:18:20,791 A general should've the proper spirit. 198 00:18:21,154 --> 00:18:26,063 Eoraha said killing one person could save many. 199 00:18:26,347 --> 00:18:30,293 That's what I'll be feeling when I attack Wiryegung. 200 00:18:31,817 --> 00:18:37,486 I won't let Eoraha or Yeogeun dirty their hands with Wiryegung's blood. 201 00:18:37,874 --> 00:18:42,326 How can I let my father and brother do such a cruel thing? 202 00:18:43,217 --> 00:18:47,868 I'll be the one to kill Yeogwang. 203 00:20:21,077 --> 00:20:28,512 I've no idea where you would go, so I don't know where to wait. 204 00:20:33,955 --> 00:20:35,643 Prince... 205 00:20:48,352 --> 00:20:50,104 Please don't cry. 206 00:20:53,527 --> 00:21:00,315 Why did Eoraha send you to Wiryegung? 207 00:21:01,512 --> 00:21:07,171 He sent me to save Baekje. 208 00:21:15,750 --> 00:21:16,913 Then... 209 00:21:19,357 --> 00:21:21,395 then do that. 210 00:21:22,799 --> 00:21:26,948 Don't think about anything else. 211 00:21:27,536 --> 00:21:30,987 Just think about saving Baekje. 212 00:21:35,872 --> 00:21:37,401 My lady. 213 00:22:04,124 --> 00:22:09,760 Why did he send him only now? 214 00:22:11,132 --> 00:22:16,496 Why are the heavens so cruel to me? 215 00:22:18,547 --> 00:22:25,311 My heart feels like it's being ripped to pieces. 216 00:22:25,489 --> 00:22:29,707 You must be in so much pain now. 217 00:22:31,631 --> 00:22:33,113 Yeogusu. 218 00:22:33,797 --> 00:22:35,268 Yeogusu. 219 00:22:44,695 --> 00:22:46,234 Yeogusu. 220 00:23:01,578 --> 00:23:02,948 Yeohwa! 221 00:23:06,063 --> 00:23:07,353 Prince. 222 00:23:07,949 --> 00:23:08,987 Yeohwa. 223 00:23:09,022 --> 00:23:11,355 I should have killed him. 224 00:23:12,447 --> 00:23:14,689 Today isn't the only day. 225 00:23:14,973 --> 00:23:18,169 There will be another chance. 226 00:23:23,068 --> 00:23:25,518 Yeogusu's Yeohwa's son? 227 00:23:25,638 --> 00:23:27,579 [Jin Jeong's house, Hanseong] 228 00:23:27,699 --> 00:23:32,319 We've to fight with Wi Birang, this isn't a good time. 229 00:23:33,771 --> 00:23:37,438 Will it effect our plan? 230 00:23:37,603 --> 00:23:40,062 Yeogwang's resolved, 231 00:23:40,361 --> 00:23:45,149 the Wiryegung ruler can't change her mind now. 232 00:23:47,529 --> 00:23:51,033 That's because he's not family. 233 00:23:51,605 --> 00:23:56,417 Yeohwa might love Yeogwang, but he's just a nephew. 234 00:23:56,733 --> 00:23:59,304 Yeogusu's her real son. 235 00:23:59,786 --> 00:24:03,957 I won't let the Wiryegung ruler ruin this. 236 00:24:04,330 --> 00:24:12,246 If I sense any problem, I'll kill the Wiryegung ruler. 237 00:24:12,602 --> 00:24:17,426 We've to. Yes, we got to. 238 00:24:18,166 --> 00:24:25,520 Now we've another reason for our plan to succeed. 239 00:24:26,189 --> 00:24:30,624 We tried to kill Prince Yeogusu 18 years ago. 240 00:24:32,185 --> 00:24:38,612 Prince Yeogusu and the Jin clan can't coexist. 241 00:24:39,048 --> 00:24:40,770 Yes, father. 242 00:24:43,301 --> 00:24:47,029 [Hanseong Palace] 243 00:24:49,868 --> 00:24:51,576 Brother. 244 00:24:55,692 --> 00:24:57,150 Uncle. 245 00:24:59,107 --> 00:25:01,989 I heard of the merit you achieved at Nampyeongyangseong. 246 00:25:02,761 --> 00:25:07,443 - I'm proud of you. - Was killing Sayu his merit alone? 247 00:25:07,758 --> 00:25:12,763 Brother helped and so did my husband, Sa Gi. 248 00:25:15,398 --> 00:25:17,282 You're right. 249 00:25:17,740 --> 00:25:20,800 But why did you return to Hanseong alone? 250 00:25:25,525 --> 00:25:27,279 Are you sure? 251 00:25:27,635 --> 00:25:30,519 Yeogusu met the Wiryegung ruler? 252 00:25:30,668 --> 00:25:34,160 I'm sure since Ajikki said so. [Wanwoldang, Hanseong Palace] 253 00:25:34,518 --> 00:25:41,494 So Yeogusu and the princess know they are mother and son? 254 00:25:41,529 --> 00:25:45,764 Why else would Eoraha send him to see her alone? 255 00:25:48,807 --> 00:26:01,962 Eoraha promised that Yeogusu would only be my son. 256 00:26:02,438 --> 00:26:03,768 Your Highness. 257 00:26:03,803 --> 00:26:06,655 Chihui, I said not to interrupt us. 258 00:26:07,044 --> 00:26:10,263 Prince Yeogusu is here. 259 00:26:28,473 --> 00:26:30,742 Hello, Your Highness. 260 00:26:37,840 --> 00:26:41,350 - You went to see the Wiryegung ruler? - Yes. 261 00:26:41,385 --> 00:26:45,175 So how come you didn't go to Eoraha, why come here instead? 262 00:26:47,110 --> 00:26:50,145 To help you fight the rebels. 263 00:26:51,381 --> 00:26:54,121 You must know who the rebels are. 264 00:26:54,948 --> 00:26:59,225 Who the Wiryegung ruler is, don't you know? 265 00:27:00,996 --> 00:27:02,494 I know. 266 00:27:02,666 --> 00:27:06,057 Yet, you want to fight the rebels? 267 00:27:07,597 --> 00:27:12,049 My biological parents are common people of Gongna. 268 00:27:12,733 --> 00:27:18,328 My only mother's you. 269 00:27:21,277 --> 00:27:23,376 That's nice to hear, 270 00:27:24,956 --> 00:27:29,840 but I'd like to know what your true intentions are? 271 00:27:30,395 --> 00:27:34,968 I know what my duty is and what I must do. 272 00:27:35,771 --> 00:27:40,695 I realized why Eoraha sent me back. 273 00:27:42,171 --> 00:27:44,118 What's that? 274 00:27:44,962 --> 00:27:50,998 To stop Wiryegung so that my brother can rule Baekje. 275 00:27:52,178 --> 00:27:56,229 Wiryegung's Yeohwa is leading the rebellion. 276 00:27:56,769 --> 00:28:01,060 Can you kill her? 277 00:28:07,808 --> 00:28:09,900 You can't answer that. 278 00:28:09,935 --> 00:28:12,332 Return to Nampyeongyangseong. 279 00:28:12,385 --> 00:28:16,597 No one taking part in the rebellion can live. 280 00:28:18,983 --> 00:28:25,803 But nobility's allowed to take their lives out of respect. 281 00:28:27,022 --> 00:28:31,618 I'll capture the Wiryegung ruler 282 00:28:33,246 --> 00:28:39,698 and leave the punishment up to you. 283 00:28:52,933 --> 00:28:54,672 I'm proud of you. 284 00:28:56,012 --> 00:28:58,328 You're really my son. 285 00:28:59,599 --> 00:29:01,108 From today, 286 00:29:01,815 --> 00:29:03,578 you're truly... 287 00:29:06,190 --> 00:29:08,392 my son. 288 00:29:13,858 --> 00:29:19,498 [Baekje camp, outside Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo] 289 00:29:31,441 --> 00:29:36,901 Prince Yeogusu joined the fight against Wiryegung and the Jin clan. 290 00:29:44,184 --> 00:29:45,546 He can't. 291 00:29:45,472 --> 00:29:48,635 Send a message and tell him to come back. 292 00:29:49,081 --> 00:29:51,205 I agree too. 293 00:29:52,008 --> 00:29:56,352 Eoraha, Prince Yeogeun's right. 294 00:29:56,387 --> 00:29:58,119 Please call him back. 295 00:29:58,154 --> 00:30:00,076 In my opinion, 296 00:30:00,736 --> 00:30:04,106 Prince Yeogusu's perfect for the job. 297 00:30:04,141 --> 00:30:06,106 No, he can't. 298 00:30:06,136 --> 00:30:09,518 Sa Gi, he definite can't. 299 00:30:09,553 --> 00:30:15,118 What's the reason you can't trust him? 300 00:30:15,379 --> 00:30:19,966 If it's Prince Yeogusu, it would be a big help to the Liaoxi Gungong. 301 00:30:42,401 --> 00:30:46,696 [Outside Hanseong, Baekje] 302 00:31:01,542 --> 00:31:05,811 We've to defend the palace until Eoraha returns. 303 00:31:07,197 --> 00:31:12,774 If they attack the 400-year-old palace, it'll burn down. 304 00:31:13,483 --> 00:31:15,157 Probably. 305 00:31:16,158 --> 00:31:21,445 How can we let the 400-year-old palace burn? 306 00:31:21,846 --> 00:31:26,663 Our Eoraha, who conquered Goguryeo, can we let him be without a palace? 307 00:31:28,740 --> 00:31:30,932 You said right. 308 00:31:31,409 --> 00:31:35,355 - Let's go get them. - I'll do it. 309 00:31:35,390 --> 00:31:37,603 Give me half of your soldiers. 310 00:31:38,366 --> 00:31:41,471 I'll fight to my death if I have to. 311 00:31:41,472 --> 00:31:46,899 You defend the palace with the rest of the soldiers. 312 00:31:47,374 --> 00:31:51,131 Yeomong can do that. 313 00:31:51,918 --> 00:31:53,674 I'll go with you. 314 00:33:05,940 --> 00:33:10,287 I made this praying for your success. 315 00:33:10,322 --> 00:33:13,599 You didn't make one for brother. 316 00:33:16,651 --> 00:33:23,511 This is to repay you for your filial duty. 317 00:33:24,825 --> 00:33:33,094 You must strike Wiryegung and lessen my concern. 318 00:33:33,129 --> 00:33:34,869 I'll remember that. 319 00:34:15,089 --> 00:34:16,540 Prince. 320 00:34:18,720 --> 00:34:19,953 Jwapyeong. 321 00:34:20,782 --> 00:34:22,368 What is it? 322 00:34:22,403 --> 00:34:25,713 Wi Birang and Yeogusu are coming with soldiers. 323 00:34:26,853 --> 00:34:30,302 Tell Yeon Dosuk and Guk Naho to hurry up and join us. 324 00:34:30,337 --> 00:34:33,871 Tell uncle to secure their line of retreat. 325 00:34:33,906 --> 00:34:35,053 Okay. 326 00:34:41,954 --> 00:34:45,949 I'll pray to the gods of Yamatai too. 327 00:34:46,281 --> 00:34:54,660 To save Eoraha and Prince Yeogeun's Baekje and your family. 328 00:35:45,760 --> 00:35:51,403 This is why Wi Birang has such a reputation. 329 00:35:51,592 --> 00:35:56,253 He should be defending the palace. 330 00:35:56,648 --> 00:35:58,849 He's scared. 331 00:35:58,884 --> 00:36:02,512 A scared dog barks first. 332 00:36:04,708 --> 00:36:07,111 How can you be so confident? 333 00:36:07,458 --> 00:36:12,903 We've double their soldiers and Commander Jin Godo. 334 00:36:12,938 --> 00:36:15,919 Should we be afraid of Wi Birang? 335 00:36:16,633 --> 00:36:21,161 Wi Birang conquered Liaoxi. 336 00:36:21,333 --> 00:36:24,709 Prince Yeogusu killed the King of Goguryeo. 337 00:36:25,168 --> 00:36:27,564 So you can't underestimate them. 338 00:36:32,957 --> 00:36:37,927 They must think they're at an advantage because we're in an open field. 339 00:36:38,387 --> 00:36:42,335 But the path gets narrow, 340 00:36:42,370 --> 00:36:46,283 so it's meaningless to have more soldiers. 341 00:36:47,487 --> 00:36:50,072 If we can't stop them here, 342 00:36:50,444 --> 00:36:53,138 the palace will burn down. 343 00:36:54,804 --> 00:36:56,652 I'll get Jin Seung. 344 00:36:56,687 --> 00:36:59,653 You must get Yeogwang. 345 00:36:59,688 --> 00:37:02,163 I'm prepared to die. 346 00:37:06,157 --> 00:37:09,120 Attack! 347 00:37:12,874 --> 00:37:15,678 Annihilate the rebels! 348 00:37:48,088 --> 00:37:50,663 Must be true that Wiryegung started a rebellion. 349 00:37:51,691 --> 00:37:53,790 Why did Her Highness... 350 00:37:55,346 --> 00:37:57,173 It's all my fault. 351 00:37:57,458 --> 00:38:01,949 I should have let Her Highness know that her son's alive. 352 00:38:02,352 --> 00:38:04,508 How could be your fault? 353 00:38:05,192 --> 00:38:10,691 We've to prevent Her Highness and the prince from fighting. 354 00:38:11,718 --> 00:38:16,049 We got to. Didn't we come here to for that? 355 00:38:16,781 --> 00:38:19,458 Let's hurry to Wiryegung. 356 00:38:53,120 --> 00:38:58,372 Eoraha loved you and was gracious to you. 357 00:38:58,719 --> 00:39:01,410 How can you start a rebellion? 358 00:39:01,853 --> 00:39:04,705 What was that he did for me? 359 00:39:05,644 --> 00:39:09,554 He took me hostage whenever he went to battle. 360 00:39:09,844 --> 00:39:17,937 He killed my father and uncle, then kicked my aunt out. 361 00:39:18,015 --> 00:39:21,980 You ran away before the battle against Goguryeo. 362 00:39:22,584 --> 00:39:26,588 I won't forgive such a cowardly act. 363 00:39:27,048 --> 00:39:30,842 Come on. I'll cut off your head today. 364 00:40:22,070 --> 00:40:24,064 Protect the prince! 365 00:40:24,561 --> 00:40:26,436 Protect the prince! 366 00:40:33,790 --> 00:40:37,646 - You must retreat. - Let go! I won't forgive him. 367 00:40:37,681 --> 00:40:41,957 Prince, the situation isn't good. You must retreat quickly. 368 00:40:58,030 --> 00:41:01,658 They lost? 369 00:41:01,693 --> 00:41:05,123 Yeohwa, what will we do? 370 00:41:05,158 --> 00:41:10,152 It's just a temporary retreat, how can it be a defeat? 371 00:41:12,579 --> 00:41:15,646 Yeogwang and everyone are alright. 372 00:41:15,681 --> 00:41:19,501 We can reorganize and fight again. 373 00:41:20,265 --> 00:41:24,285 They didn't lose many soldiers. 374 00:41:24,609 --> 00:41:28,500 A battle isn't with numbers. 375 00:41:28,775 --> 00:41:30,899 A battle's fought with morale. 376 00:41:31,198 --> 00:41:36,950 That's why the first battle's important. 377 00:41:36,985 --> 00:41:41,397 Are you happy that Yeogusu won? 378 00:41:41,953 --> 00:41:44,017 Why are you saying that? 379 00:41:47,611 --> 00:41:51,615 I've to give full authority to Commander Jin Godo. 380 00:41:52,506 --> 00:41:56,749 If Commander Jin Godo can gain victory before Eoraha returns, 381 00:41:56,912 --> 00:41:58,974 things will change. 382 00:42:00,672 --> 00:42:02,051 Your Highness. 383 00:42:02,086 --> 00:42:03,546 What is it? 384 00:42:03,750 --> 00:42:08,530 A man and a woman are here to see you. 385 00:42:08,547 --> 00:42:11,232 Are you out of your mind? 386 00:42:11,337 --> 00:42:15,517 Can the princess see anyone right now? 387 00:42:16,633 --> 00:42:22,509 I think she was your former lady-in-waiting. 388 00:42:25,177 --> 00:42:27,644 Why would Dandan come here? 389 00:42:27,679 --> 00:42:30,698 Don't talk nonsense and send them off right away. 390 00:42:30,733 --> 00:42:33,481 - Yes. - I'll see them. 391 00:42:34,076 --> 00:42:35,452 Yeohwa. 392 00:42:36,201 --> 00:42:37,685 Show them in. 393 00:42:40,110 --> 00:42:41,665 Come in. 394 00:42:48,508 --> 00:42:50,007 Dandan. 395 00:42:52,226 --> 00:42:56,502 Hello, Your Highness. 396 00:43:01,697 --> 00:43:05,437 Hello, Your Highness. 397 00:43:39,855 --> 00:43:43,251 Today's loss is my fault. 398 00:43:44,622 --> 00:43:48,259 It's not a loss because we didn't achieve victory. 399 00:43:48,357 --> 00:43:52,552 It's our fault, not yours. 400 00:43:52,797 --> 00:43:58,250 Even Eoraha suffered many losses. 401 00:43:59,188 --> 00:44:02,809 One retreat's no reason to be so hard on yourself. 402 00:44:03,763 --> 00:44:05,600 You have me. 403 00:44:05,722 --> 00:44:09,516 I'll stop Wi Birang and Yeogusu, 404 00:44:09,927 --> 00:44:11,638 so please don't worry. 405 00:44:14,527 --> 00:44:17,177 Eoraha will be returning. 406 00:44:20,155 --> 00:44:23,183 Even if Sayu's dead, Goguryeo hasn't fallen yet. 407 00:44:23,250 --> 00:44:25,437 Goguryeo's powerful country. 408 00:44:25,656 --> 00:44:30,125 What if Eoraha died in battle? 409 00:44:30,160 --> 00:44:32,284 What would happen to the Baekje soldiers? 410 00:44:33,672 --> 00:44:35,845 No matter how much we deny it, 411 00:44:35,880 --> 00:44:41,692 wasn't the Pyeongyangseong battle over when Sayu died? 412 00:44:42,294 --> 00:44:44,233 What nonsense are you talking? 413 00:44:45,388 --> 00:44:48,127 Even if what you said is right, 414 00:44:49,201 --> 00:44:53,974 we're not fighting for power. 415 00:44:54,433 --> 00:44:59,917 We raised an army for Baekje, a country of nobility. 416 00:45:00,944 --> 00:45:03,476 We mustn't cling to success or failure. 417 00:45:03,511 --> 00:45:11,180 All of us here must be prepared to die with Prince Yeogwang. 418 00:45:15,048 --> 00:45:19,275 Your Highness, on the other side of this fight is the prince. 419 00:45:20,982 --> 00:45:25,730 Prince Yeogusu's your only son. 420 00:45:26,693 --> 00:45:28,913 I've Yeogwang. 421 00:45:29,420 --> 00:45:34,648 I came too far to embrace that child. 422 00:45:35,475 --> 00:45:38,198 It's never too late. 423 00:45:39,321 --> 00:45:46,093 Your Highness, please reconsider. 424 00:45:47,481 --> 00:45:54,091 End this fight and embrace Prince Yeogusu. 425 00:46:01,395 --> 00:46:05,515 [Nampyeongyangseong Fortress, Goguryeo] 426 00:46:10,403 --> 00:46:16,069 Even with Sayu dead, Pyeongyangseong's so peaceful. 427 00:46:17,524 --> 00:46:24,353 The soldiers are reorganizing into defensive formation. 428 00:46:25,443 --> 00:46:28,696 Gu Bu isn't an easy opponent. 429 00:46:29,226 --> 00:46:31,311 He's not like his father. 430 00:46:31,569 --> 00:46:34,566 He's calm and cold like a lake. 431 00:46:35,056 --> 00:46:40,548 Sayu said his son and grandson would stop me. 432 00:46:41,583 --> 00:46:44,875 Gu Bu isn't betraying his father's trust. 433 00:46:45,718 --> 00:46:50,674 It won't be easy to take Pyeongyangseong. 434 00:46:52,981 --> 00:46:58,033 Your Majesty, what are we doing just sitting here now? 435 00:46:59,764 --> 00:47:04,206 We've to take revenge for the former king. 436 00:47:04,898 --> 00:47:10,045 I agree with him. 437 00:47:10,553 --> 00:47:18,189 If we don't take action right now, they will look down on Goguryeo. 438 00:47:18,309 --> 00:47:23,174 Your Majesty, take revenge for the former king. 439 00:47:25,145 --> 00:47:27,204 Stop it, all of you. 440 00:47:27,239 --> 00:47:33,996 He might've been a king to you, but he was my only father. 441 00:47:35,335 --> 00:47:41,451 Even with all your pain put together can't be compared to mine. 442 00:47:42,590 --> 00:47:46,793 What's important now isn't revenge. 443 00:47:46,828 --> 00:47:50,136 We've to defend Pyeongyangseong. 444 00:47:51,459 --> 00:47:56,412 Repair the walls and lock all the gates. 445 00:47:56,447 --> 00:47:58,994 We'll obey your command. 446 00:48:21,355 --> 00:48:25,122 Eoraha, the Liaoxi Gungong sent a message. 447 00:48:29,009 --> 00:48:31,043 You read it. 448 00:48:38,555 --> 00:48:41,502 Wisagun and the rebels fought. 449 00:48:41,843 --> 00:48:47,781 The Liaoxi Gungong and Prince Yeogusu made them retreat. 450 00:48:54,009 --> 00:48:56,653 Isn't that fortunate? 451 00:48:56,688 --> 00:49:02,688 Baekje soldiers are fighting against each other. 452 00:49:02,723 --> 00:49:06,936 Nothing's fortunate about that. 453 00:49:11,003 --> 00:49:13,878 I'm sorry. 454 00:49:18,777 --> 00:49:24,190 The heavens aren't allowing me to take Goguryeo yet. 455 00:49:25,337 --> 00:49:28,004 They're not giving me Pyeongyangseong. 456 00:49:32,761 --> 00:49:34,339 Let's return. 457 00:49:35,166 --> 00:49:36,240 Father. 458 00:49:36,339 --> 00:49:39,796 Now the new border of Baekje and Goguryeo is Sugokseong. 459 00:49:39,831 --> 00:49:42,737 - Mak Gohae. - Yes, Eoraha. 460 00:49:42,861 --> 00:49:48,430 Take 3,000 soldiers to Sugokseong and manage the border. 461 00:49:50,643 --> 00:49:52,727 We'll return to Hanseong. 462 00:50:04,930 --> 00:50:09,504 [Hanseong, Baekje] 463 00:50:22,745 --> 00:50:25,924 Eoraha, welcome back. 464 00:50:46,479 --> 00:50:50,798 [Summon for the Wiryegung ruler] 465 00:50:59,894 --> 00:51:04,809 Why did Eoraha ask to see the Wiryegung ruler? 466 00:51:05,132 --> 00:51:07,743 I don't know. 467 00:51:08,754 --> 00:51:10,500 Can it be... 468 00:51:11,432 --> 00:51:20,885 can it be that he's going to say he'll make Yeogusu Eoraha if the Wiryegung ruler stops? 469 00:51:29,464 --> 00:51:32,000 - Where's aunt? - She's nowhere to be found. 470 00:51:32,035 --> 00:51:36,136 Then, where did she go at such an important time. 471 00:51:37,595 --> 00:51:38,805 Jwapyeong. 472 00:51:42,192 --> 00:51:44,275 Did you find the princess? 473 00:51:44,322 --> 00:51:48,462 A Wiryegung boat left Ungniha a couple of hours ago. 474 00:51:48,634 --> 00:51:50,605 She was on the boat. 475 00:51:50,640 --> 00:51:53,997 Where in Baekje is the boat headed? 476 00:51:54,032 --> 00:51:56,060 She must have gone to Yeogu. 477 00:51:56,339 --> 00:51:59,423 Didn't Yeogu set up camp at Guji now? 478 00:52:02,585 --> 00:52:06,337 [Guji, outside Hanseong, Baekje] 479 00:52:36,055 --> 00:52:37,381 Hello. 480 00:52:41,440 --> 00:52:46,268 I would like to know why you wanted to see me. 481 00:52:55,445 --> 00:52:57,836 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 482 00:52:57,956 --> 00:53:00,690 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 483 00:53:00,810 --> 00:53:03,181 Translation by KBS World 484 00:53:03,301 --> 00:53:05,181 Transcriber/Timer: KaKak 485 00:53:05,301 --> 00:53:06,746 Final QC: julier 486 00:53:06,866 --> 00:53:08,346 Coordinators: mily2, ay_link 487 00:53:09,274 --> 00:53:10,860 The rebellion will be suppressed. 488 00:53:10,861 --> 00:53:14,162 Is that why you sent Yeogusu to me? 489 00:53:14,574 --> 00:53:18,528 Later generations will say Eoraha was a great hero. 490 00:53:18,563 --> 00:53:23,783 He conquered Liaoxi and Mahan and brought Wae and Silla to their knees. 491 00:53:23,818 --> 00:53:26,002 He killed the King of Goguryeo. 492 00:53:26,309 --> 00:53:29,552 But what about his life? 493 00:53:30,076 --> 00:53:31,398 Come with me, Yeohwa. 494 00:53:31,433 --> 00:53:35,440 I'll be your wife when we grow up and go with you. 495 00:53:35,483 --> 00:53:38,468 The fight between you and Wiryegung has nothing to do with us. 496 00:53:38,503 --> 00:53:40,641 I'll marry Yeohwa. 497 00:53:40,654 --> 00:53:42,850 What's Liaoxi like? 498 00:53:42,851 --> 00:53:44,133 It's a place with freedom. 499 00:53:44,168 --> 00:53:51,789 Being with you wherever it was, that was the happiest time of my life. 500 00:53:51,790 --> 00:53:54,856 Did your old feelings come back? 501 00:53:54,891 --> 00:53:56,515 Please stop this. 502 00:53:56,564 --> 00:53:58,517 What about my life? 503 00:53:58,595 --> 00:54:01,892 I'll be your servant. 504 00:54:01,972 --> 00:54:04,032 Don't look at me like that. 505 00:54:04,073 --> 00:54:07,155 I've to abandon you again. 506 00:54:07,234 --> 00:54:11,702 Leaving everything to be with you isn't a dream that can be mine. 507 00:54:12,089 --> 00:54:14,066 You poor soul. 508 00:54:14,253 --> 00:54:19,223 For the prosperous Baekje that you dream of. 509 00:54:33,577 --> 00:54:38,432 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.