All language subtitles for Key.To.Love.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,799 --> 00:01:02,975 Okay. Yep. 4 00:01:03,106 --> 00:01:04,368 That's nice. 5 00:01:04,499 --> 00:01:05,369 Wind machine? 6 00:01:05,500 --> 00:01:06,631 Give me more. 7 00:01:06,762 --> 00:01:08,111 Yes. 8 00:01:08,242 --> 00:01:09,504 Yes. That's it. 9 00:01:09,634 --> 00:01:10,766 Uh... 10 00:01:10,896 --> 00:01:12,855 More dirt on the chest, please. 11 00:01:12,985 --> 00:01:15,118 Perfect. Thank you. 12 00:01:15,249 --> 00:01:17,468 You ever read any of these romance novels? 13 00:01:17,599 --> 00:01:19,209 Honestly, not my thing, Josh. 14 00:01:19,340 --> 00:01:20,993 But apparently they sell 15 00:01:21,124 --> 00:01:23,735 because the ladies love your hot body. 16 00:01:23,866 --> 00:01:25,215 Now, come on! Pump up those pecs. 17 00:01:26,912 --> 00:01:27,696 Nice! 18 00:01:27,826 --> 00:01:29,045 Now gimme some attitude. 19 00:01:30,264 --> 00:01:32,440 I love it. There it is. 20 00:01:32,570 --> 00:01:33,267 You know, you should really read this one. 21 00:01:33,397 --> 00:01:34,442 It's pretty good. 22 00:01:34,572 --> 00:01:36,052 You read romance books? 23 00:01:36,183 --> 00:01:38,098 I gotta get into character. 24 00:01:38,228 --> 00:01:39,838 Come on. You're a total pro. 25 00:01:39,969 --> 00:01:42,145 Honestly, I'm just not the romantic type. 26 00:01:42,276 --> 00:01:43,886 Sure you are. 27 00:01:44,016 --> 00:01:46,062 You're always hoping romance is around the corner. 28 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 We live in hope. 29 00:01:48,369 --> 00:01:49,631 Now. Come on. 30 00:01:49,761 --> 00:01:50,980 Gimme some more of that Viking pillage and plunder. 31 00:01:51,111 --> 00:01:51,894 I live to loot! 32 00:01:52,024 --> 00:01:52,982 Yes. Okay. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,288 Gimme the looting look again. 34 00:01:54,418 --> 00:01:55,898 Yes, there it is. 35 00:02:51,345 --> 00:02:52,911 Okay. Perfect. 36 00:02:55,653 --> 00:02:56,524 Oh. 37 00:02:58,047 --> 00:02:59,657 Okay. Get in there. 38 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 All right. Ready? 39 00:03:02,225 --> 00:03:03,487 Big smiles. 40 00:03:03,618 --> 00:03:04,532 Perfect. Thank you. 41 00:03:05,707 --> 00:03:07,099 What's going on? 42 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 The covers. They really do sell these books. 43 00:03:09,363 --> 00:03:11,582 There is nothing like a good Viking romance 44 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 for summer reading. 45 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 I never meet any guys like that. 46 00:03:17,588 --> 00:03:19,547 What? Your last two dates had long hair. 47 00:03:19,677 --> 00:03:20,722 Well, I don't think long hair 48 00:03:20,852 --> 00:03:22,767 necessarily means handsome, Sam. 49 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 Just means they're not bald. 50 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 I could never date a bald guy. 51 00:03:27,555 --> 00:03:29,861 Wait till you're over 50. 52 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 He may be good looking. 53 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 But is he boyfriend material? 54 00:03:33,778 --> 00:03:35,606 He's a little two dimensional. 55 00:03:35,737 --> 00:03:38,696 But I do love a man in uniform. 56 00:03:41,917 --> 00:03:43,701 Found Books. Tammy speaking. 57 00:03:43,832 --> 00:03:44,702 Yeah, she's here. 58 00:03:46,226 --> 00:03:47,705 Hello? Samantha Hill speaking. 59 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 Samantha. 60 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 It's Lauren Lawrence here. 61 00:03:50,621 --> 00:03:51,796 Oh, hello. 62 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 Long time no speak. 63 00:03:53,450 --> 00:03:54,886 Yeah. I think the last time I saw you, 64 00:03:55,017 --> 00:03:56,888 you still had braces. 65 00:03:57,019 --> 00:03:59,543 Well, I'm all grown up now and running my own bookstore. 66 00:03:59,674 --> 00:04:01,763 That's what I wanted to talk to you about. 67 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 My father and I are acting for the estate 68 00:04:03,808 --> 00:04:05,767 of the late Robert MacGraw. 69 00:04:05,897 --> 00:04:07,943 He had an extensive book collection. 70 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 We'd like you to go and value it with a view to purchase. 71 00:04:10,859 --> 00:04:12,382 Sure. We can do that. 72 00:04:12,513 --> 00:04:14,079 We usually buy books by the yard. 73 00:04:14,210 --> 00:04:16,386 We sort them into colors and then we resell them. 74 00:04:16,517 --> 00:04:17,648 Content is irrelevant. 75 00:04:17,779 --> 00:04:19,041 Price depends on condition. 76 00:04:19,171 --> 00:04:20,999 And then we recycle the ones that we can't use. 77 00:04:21,130 --> 00:04:22,827 He had some great leather-bound books. 78 00:04:22,958 --> 00:04:24,351 Oh, those are even harder to sell. 79 00:04:24,481 --> 00:04:26,918 Except for people who want an instant antique library. 80 00:04:27,049 --> 00:04:28,790 We just want the place cleaned out. 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 Well, we charge a fee for that, 82 00:04:30,270 --> 00:04:33,577 which we deduct from the value of the books. 83 00:04:33,708 --> 00:04:35,013 Fine. 84 00:04:35,144 --> 00:04:36,885 How soon can you get there? 85 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 We're a little busy right now. 86 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 But by the end of the week, for sure. 87 00:04:39,975 --> 00:04:41,977 When you get there park in the back. 88 00:04:42,107 --> 00:04:46,242 The lockbox code on the front door is 1234. 89 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Do you think you can remember that? 90 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 I will try. 91 00:04:50,507 --> 00:04:51,639 Okay. Bye now. 92 00:04:53,945 --> 00:04:55,469 You never did like her. Did you? 93 00:04:55,599 --> 00:04:56,948 Nope. 94 00:04:57,079 --> 00:04:58,559 Since high school, we moved in different circles 95 00:04:58,689 --> 00:05:00,778 and I haven't had to deal with her, fortunately. 96 00:05:00,909 --> 00:05:03,825 But business is business. 97 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 Well, Mr. MacGraw did buy a lotta books 98 00:05:05,783 --> 00:05:06,871 from us over the years. 99 00:05:07,002 --> 00:05:09,004 His library could be a real gold mine. 100 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 Oh, let's hope. 101 00:05:11,049 --> 00:05:12,573 It's worth checking out. 102 00:05:24,280 --> 00:05:26,804 Just so you know, Mr. MacGraw was a very wealthy man 103 00:05:26,935 --> 00:05:28,632 and he was a pillar of our community, 104 00:05:28,763 --> 00:05:29,503 but he kept to himself. 105 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 Beautiful old house. 106 00:05:31,983 --> 00:05:32,941 Wow! 107 00:05:45,954 --> 00:05:46,781 Wonder who'll inherit all of this. 108 00:05:46,911 --> 00:05:48,260 Not sure. 109 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 I don't really know too much about the family. 110 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 Hey, there's supposed to be a keypad around here somewhere. 111 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 Ah. 112 00:05:58,140 --> 00:05:59,054 1234. 113 00:06:00,751 --> 00:06:01,535 How original. 114 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 I could live here. 115 00:06:12,502 --> 00:06:14,461 I'd for sure need a new wardrobe. 116 00:06:14,591 --> 00:06:15,549 Okay. I'm gonna get started. 117 00:06:15,679 --> 00:06:16,724 And I'll get the boxes. 118 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 Perfect. Just make sure that you hit the 119 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 home key lock button on your way back in. 120 00:06:19,248 --> 00:06:20,684 - Got it. - Thanks. 121 00:06:36,221 --> 00:06:37,092 Wow. 122 00:06:52,063 --> 00:06:52,934 Oh. 123 00:06:56,677 --> 00:06:57,634 Okay. 124 00:06:57,765 --> 00:06:59,984 100 yards at say 30 bucks a yard. 125 00:07:00,115 --> 00:07:01,290 3,000 bucks. 126 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 What are we looking to offer? 127 00:07:02,726 --> 00:07:03,945 1,000 to start. 128 00:07:04,075 --> 00:07:05,773 And if they want more, we'll settle for 1,500. 129 00:07:05,903 --> 00:07:07,688 But then we have to deduct our cleaning out rate fee. 130 00:07:07,818 --> 00:07:08,950 Perfect. 131 00:07:09,080 --> 00:07:10,778 Okay. So let's start sorting these books. 132 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 Oh wow. 133 00:07:15,565 --> 00:07:17,524 There's a lot of old books here. 134 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 There's some modern novels too. 135 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 Some really nice coffee table books. 136 00:07:21,136 --> 00:07:22,703 Can make a few dollars on those. 137 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 There's a lot of trashy paper backs. 138 00:07:24,182 --> 00:07:25,662 So we're probably just gonna recycle those ones. 139 00:07:25,793 --> 00:07:27,708 I like trashy paper backs. 140 00:07:27,838 --> 00:07:29,013 Of course you do. 141 00:07:29,144 --> 00:07:30,014 Go get 'em. 142 00:07:36,107 --> 00:07:37,892 There's dozens of them in good condition. 143 00:07:38,022 --> 00:07:39,328 Some are brand new. 144 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 They might sell. 145 00:07:40,721 --> 00:07:42,070 It's summer. 146 00:07:42,200 --> 00:07:45,769 People love a hot, sexy, steamy, trashy romance. 147 00:07:45,900 --> 00:07:46,944 You're probably right. 148 00:07:47,075 --> 00:07:48,468 Okay. Let's start packing those too. 149 00:07:50,339 --> 00:07:52,428 Aw! A poesy of dried violets. 150 00:07:52,559 --> 00:07:53,821 How romantic! 151 00:07:53,951 --> 00:07:54,952 That is cute. 152 00:07:55,083 --> 00:07:56,476 Ooh. If we find any valuables, 153 00:07:56,606 --> 00:07:57,999 let's just put them on the side here. 154 00:08:03,526 --> 00:08:05,093 What's that? 155 00:08:05,223 --> 00:08:06,137 It's an old house. 156 00:08:06,268 --> 00:08:07,878 They make noises. 157 00:08:08,009 --> 00:08:10,054 Or the ghost just woke up. 158 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 Ooh! 159 00:08:11,752 --> 00:08:13,014 I'm just joking. 160 00:08:15,451 --> 00:08:17,148 Well, hello, handsome. 161 00:08:17,279 --> 00:08:18,889 I think we've met before. 162 00:08:19,020 --> 00:08:20,848 He is dangerously good looking. 163 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 He's not bad. 164 00:08:23,677 --> 00:08:25,766 Some of these covers too. 165 00:08:25,896 --> 00:08:27,071 This one's a few years old. 166 00:08:27,202 --> 00:08:28,638 The Viking must be at the modeling game 167 00:08:28,769 --> 00:08:29,900 for a really long time. 168 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 Not exactly the sort of reading you'd expect 169 00:08:31,772 --> 00:08:32,860 for an old guy. 170 00:08:32,990 --> 00:08:33,817 Yeah. It is kinda weird, huh? 171 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Okay. It's okay. 172 00:08:39,780 --> 00:08:41,303 Let's go see what's- 173 00:08:41,433 --> 00:08:42,696 what's going on. 174 00:09:12,116 --> 00:09:13,204 Call the cops. 175 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 911, what's your emergency? 176 00:09:16,817 --> 00:09:18,514 Somebody has broken in and is in the house. 177 00:09:18,645 --> 00:09:22,823 MacGraw Mansion. Door code is 1234. 178 00:09:22,953 --> 00:09:23,650 We're dispatching somebody right now. 179 00:09:23,780 --> 00:09:25,652 Okay. Understood. 180 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 Okay. 181 00:09:27,262 --> 00:09:28,393 Follow me. 182 00:09:42,712 --> 00:09:43,539 Let's try to find a back way. 183 00:09:43,670 --> 00:09:44,584 Okay. 184 00:09:58,685 --> 00:10:00,034 Sam! Sam! 185 00:10:00,164 --> 00:10:01,731 Come on. 186 00:10:01,862 --> 00:10:02,776 Yeah. Right. 187 00:10:13,047 --> 00:10:14,091 He saw us! 188 00:10:21,621 --> 00:10:22,970 I think he's right behind us. 189 00:10:24,536 --> 00:10:26,495 Let's get outta here. 190 00:10:27,583 --> 00:10:29,498 Hey! 191 00:10:29,629 --> 00:10:30,586 Hey! 192 00:10:30,717 --> 00:10:31,413 Hey! 193 00:10:31,543 --> 00:10:32,501 Stand back. 194 00:10:36,679 --> 00:10:37,854 Freeze! 195 00:10:37,985 --> 00:10:39,943 Drop your weapon. 196 00:10:40,074 --> 00:10:40,814 It's a letter opener. 197 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 Yeah, well. Drop it. 198 00:10:42,772 --> 00:10:44,382 He's a thief. 199 00:10:44,513 --> 00:10:45,645 I'm not a thief. 200 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Then who are you? And what do you want? 201 00:10:47,429 --> 00:10:49,779 Drop the, the, this... 202 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 The fireplace poker? 203 00:10:51,433 --> 00:10:53,478 Yes, Ms. Hill, drop the poker. 204 00:10:55,393 --> 00:10:57,918 I was just about to ask Ms. Hill the same thing. 205 00:10:58,048 --> 00:10:58,962 Ask me what? 206 00:10:59,093 --> 00:11:00,355 I'll ask the questions. 207 00:11:00,485 --> 00:11:02,009 Who are you and what are you doing here? 208 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 I'm here at the request of the estate lawyer 209 00:11:03,837 --> 00:11:04,968 to remove the library. Okay? 210 00:11:05,099 --> 00:11:07,797 Ms. Lawrence didn't mention that. 211 00:11:07,928 --> 00:11:09,190 Well, I thought you were thieves. 212 00:11:09,320 --> 00:11:10,626 Obviously we're not. 213 00:11:10,757 --> 00:11:11,932 That's why we called the police. 214 00:11:12,062 --> 00:11:12,976 Whoa, whoa, whoa. 215 00:11:13,107 --> 00:11:14,151 What are you doing here? 216 00:11:14,282 --> 00:11:16,632 I'll ask the questions! 217 00:11:16,763 --> 00:11:17,764 What are you doing here? 218 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 I'm the owner. 219 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 I thought the owner was dead. 220 00:11:21,332 --> 00:11:22,594 He was my grandfather. 221 00:11:22,725 --> 00:11:24,640 Good story. If it's true. 222 00:11:24,771 --> 00:11:25,859 Do you have any ID? 223 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 I inherited the house. 224 00:11:38,219 --> 00:11:40,221 You hardly look the type to inherit the MacGraw Mansion. 225 00:11:40,351 --> 00:11:41,918 Mr. MacGraw was a wealthy man. 226 00:11:42,049 --> 00:11:43,572 What's that supposed to mean? 227 00:11:43,703 --> 00:11:45,052 Well, you were crawling through that window. 228 00:11:45,182 --> 00:11:47,358 I couldn't remember the code to the lockbox. 229 00:11:47,489 --> 00:11:48,620 And I'm looking for something. 230 00:11:48,751 --> 00:11:49,709 You forgot 1234? 231 00:11:51,754 --> 00:11:54,452 You can't remember 1234? 232 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Wait, the code was 1234? 233 00:11:56,672 --> 00:11:57,542 Whoa, whoa, whoa, whoa. 234 00:11:57,673 --> 00:11:58,543 This is all confusing. 235 00:11:58,674 --> 00:11:59,762 You're confusing him. 236 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Look, you had to call the cops? 237 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 She was right to call me, sir. 238 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 Even if it is confusing. 239 00:12:06,856 --> 00:12:08,510 Please remove the glasses, sir. 240 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 Okay. You check out. 241 00:12:16,736 --> 00:12:18,215 No more confusion. 242 00:12:18,346 --> 00:12:19,260 Mr. Joshua MacGraw. 243 00:12:21,653 --> 00:12:22,567 Satisfied? 244 00:12:23,699 --> 00:12:27,007 I'm sorry, Mr. MacGraw. 245 00:12:28,312 --> 00:12:29,749 There's a pill for that. 246 00:12:29,879 --> 00:12:30,662 If there's nothing else, folks, 247 00:12:30,793 --> 00:12:31,751 I'll be on my way. 248 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 Okay. Thanks, Billy. 249 00:12:37,191 --> 00:12:38,975 Well, that was fun. 250 00:12:39,106 --> 00:12:41,108 If you'll excuse me, I have a lot to do. 251 00:12:44,328 --> 00:12:46,330 That was intense. 252 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 Yeah. What a jerk. 253 00:12:48,550 --> 00:12:49,769 All right. Well, let's get this library packed up. 254 00:13:15,011 --> 00:13:16,752 I wonder what he's looking for. 255 00:13:16,883 --> 00:13:17,753 I hope it's a happy pill. 256 00:13:45,389 --> 00:13:47,870 Okay, Grandpa, 257 00:13:48,001 --> 00:13:49,741 where would you hide something so important? 258 00:13:56,966 --> 00:13:59,839 Hey, I was just gonna ask if you wanted to lock up? 259 00:13:59,969 --> 00:14:00,883 No, I'm leaving. 260 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 Should I take a look at these in case I want a book? 261 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 Well, you'll have to come to my bookstore 262 00:14:07,107 --> 00:14:09,239 since I've officially taken over the library. 263 00:14:09,370 --> 00:14:12,155 Once the books have been unpacked, racked, and stacked, 264 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 anyone can buy them so... 265 00:14:15,115 --> 00:14:16,029 Right. 266 00:14:17,726 --> 00:14:18,727 Need a hand? 267 00:14:18,858 --> 00:14:19,728 No, I'm good. 268 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 Okay. 269 00:14:22,426 --> 00:14:23,732 Have a good night, Ms. Hill. 270 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 Have a good night, Ms. Hill. 271 00:14:38,051 --> 00:14:39,966 Thanks, Britt. It was a good day's work. 272 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 Yeah. Except for Mr. Grumpy. 273 00:14:41,489 --> 00:14:42,707 Yeah, he was fun. 274 00:14:42,838 --> 00:14:44,318 Did he look familiar to you? 275 00:14:44,448 --> 00:14:46,233 Nope. And I hope to never see him again. 276 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 He really scared me. The cops showed up. 277 00:14:54,023 --> 00:14:55,242 It was all okay in the end. 278 00:14:55,372 --> 00:14:56,634 It was just a little bit embarrassing. 279 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 Ah, Billy. 280 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 He probably really enjoyed it. 281 00:15:00,290 --> 00:15:01,639 Any chance to go clubbing. 282 00:15:01,770 --> 00:15:02,640 He the man. 283 00:15:05,252 --> 00:15:07,297 While you two were out playing cops and robbers, 284 00:15:07,428 --> 00:15:08,255 I read five books. 285 00:15:10,170 --> 00:15:12,476 Gee, Tammy. That's a lotta coloring. 286 00:15:12,607 --> 00:15:14,000 Well ha ha. 287 00:15:14,130 --> 00:15:16,045 One of them was on anti-gravity. 288 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 Couldn't put it down. 289 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 Found Books, Tammy speaking. 290 00:15:22,704 --> 00:15:24,314 Vikings everywhere. 291 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 You know what? Let's put these on the summer reading display. 292 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 The Viking dude sells books. 293 00:15:28,797 --> 00:15:29,885 He is hot. 294 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 Sam, telephone. It's Mr. MacGraw. 295 00:15:32,061 --> 00:15:33,584 Tell him I'm not here. 296 00:15:33,715 --> 00:15:36,283 Okay. Understood. Thanks. 297 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 Too late. He's on his way over to look at his books. 298 00:15:40,852 --> 00:15:41,897 His books? 299 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 His books. 300 00:15:43,507 --> 00:15:44,421 Finders keepers? 301 00:15:44,552 --> 00:15:45,857 Not a chance. 302 00:15:45,988 --> 00:15:47,555 We have to give this to Mr. Grumpy? 303 00:15:47,685 --> 00:15:50,384 Give it to me. I'll put it in the cash register. 304 00:15:50,514 --> 00:15:51,298 Coffee money. 305 00:16:08,663 --> 00:16:10,273 Are you a fan of the romance? 306 00:16:13,537 --> 00:16:14,886 Yeah. You could say that. Yeah. 307 00:16:16,236 --> 00:16:17,237 Well, we have a lot of them. 308 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 They're selling really well. 309 00:16:32,034 --> 00:16:32,904 Oh. 310 00:16:37,474 --> 00:16:42,262 Anyway. I'm sorry about the bad mood yesterday, ladies. 311 00:16:42,392 --> 00:16:43,524 It's fine. 312 00:16:43,654 --> 00:16:45,700 I suppose Vikings are allowed to be moody. 313 00:16:45,830 --> 00:16:47,615 No, it was just it was a long drive up from the city. 314 00:16:47,745 --> 00:16:49,834 And my lawyer mentioned that there was a letter 315 00:16:49,965 --> 00:16:51,836 that she couldn't find that was in my grandfather's will. 316 00:16:51,967 --> 00:16:53,751 So I thought I'd take a look. 317 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 - And? - Ah, it was a waste of time. 318 00:16:55,753 --> 00:16:57,451 Didn't find a thing. 319 00:16:57,581 --> 00:17:00,541 I'm really sorry about calling the cop, Billy. 320 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 That's fine. Just a little embarrassing. 321 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 We all could have gotten arrested. 322 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 - Or worse. - Okay. Just... 323 00:17:08,679 --> 00:17:10,855 I have your books in the back if you just wanna follow me. 324 00:17:10,986 --> 00:17:14,642 Yes please. Lead the way. 325 00:17:14,772 --> 00:17:16,470 That's the thief. 326 00:17:20,082 --> 00:17:21,605 You don't say! 327 00:17:44,715 --> 00:17:46,848 Yeah. I'm not really seeing much I want here. 328 00:17:46,978 --> 00:17:48,545 Well, I just unpacked a bunch of paperbacks 329 00:17:48,676 --> 00:17:49,546 with your face on them. 330 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Yeah. 331 00:17:54,943 --> 00:17:56,292 I can't believe that my grandfather collected these. 332 00:17:56,423 --> 00:17:57,598 Yeah. We wondered about that. 333 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 Well, I guess I'll take 'em. 334 00:18:01,297 --> 00:18:03,560 I've never had a complete set myself. 335 00:18:03,691 --> 00:18:05,258 - How many are there? - Oh, I don't know. 336 00:18:05,388 --> 00:18:06,520 I've done dozens of these shoots. 337 00:18:06,650 --> 00:18:08,696 But some are English historical. 338 00:18:08,826 --> 00:18:09,653 Some are Western. 339 00:18:09,784 --> 00:18:10,654 Some are 340 00:18:12,700 --> 00:18:13,875 almost naughty. 341 00:18:16,225 --> 00:18:18,053 I know. They're kind of cheesy, 342 00:18:18,184 --> 00:18:20,925 but I guess my grandfather approved 343 00:18:21,056 --> 00:18:22,579 of my second career after all. 344 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 What's your first, Mr. MacGraw? 345 00:18:23,928 --> 00:18:25,626 Call me Josh. 346 00:18:25,756 --> 00:18:28,237 Mr. MacGraw kinda makes me sound like my grandfather. 347 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 I'm an architect. 348 00:18:29,891 --> 00:18:30,935 This whole modeling thing 349 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 was just something I do on the side. 350 00:18:32,372 --> 00:18:33,242 Hm. 351 00:18:37,681 --> 00:18:40,728 So you're selling the house then? 352 00:18:40,858 --> 00:18:42,860 Yeah. That's the plan. 353 00:18:42,991 --> 00:18:45,341 I'm so busy in the city and it's kind of a far commute. 354 00:18:45,472 --> 00:18:46,299 Oh, I'll say. 355 00:18:48,605 --> 00:18:50,390 Anyway. 356 00:18:50,520 --> 00:18:52,218 I guess I better get to the lawyer. 357 00:18:52,348 --> 00:18:53,306 Oh, Lauren? 358 00:18:53,436 --> 00:18:54,307 Yeah. I haven't met her yet, 359 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 but she seems nice on the phone. 360 00:18:56,874 --> 00:18:58,702 She's nice enough. 361 00:19:00,878 --> 00:19:01,923 - What? - Nothing. 362 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 Do you want any other books? 363 00:19:03,533 --> 00:19:04,839 Can I help you with anything else? 364 00:19:04,969 --> 00:19:06,319 No, I think I'm good, thanks. 365 00:19:06,449 --> 00:19:08,321 I'm actually allergic to dust, so... 366 00:19:08,451 --> 00:19:10,323 Must be a problem when you're ransacking. 367 00:19:11,802 --> 00:19:12,760 These are all the ones in good condition 368 00:19:12,890 --> 00:19:15,458 and I've dusted you off of them. 369 00:19:15,589 --> 00:19:16,981 Dusted them off for you. 370 00:19:18,113 --> 00:19:20,855 Thank you. 371 00:19:20,985 --> 00:19:23,249 Bless you. 372 00:19:23,379 --> 00:19:25,207 Maybe he's not as bad as we thought. 373 00:19:26,382 --> 00:19:27,427 He's fine. 374 00:19:29,690 --> 00:19:31,257 Get back to work. 375 00:19:43,530 --> 00:19:46,359 Your grandfather owned quite a few properties around town. 376 00:19:46,489 --> 00:19:47,490 I had no idea who was so into real estate. 377 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 Mm-hm. He owned some of these buildings. 378 00:19:50,841 --> 00:19:52,843 Any idea which ones? 379 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 Not entirely. My father knows. 380 00:19:54,802 --> 00:19:57,848 He managed your grandfather's business affairs for years. 381 00:19:57,979 --> 00:20:00,677 I love these old main streets. 382 00:20:00,808 --> 00:20:01,722 The architectural detail. 383 00:20:02,810 --> 00:20:04,594 Oh, look. 384 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 Like the decorative corners in the crown of this building. 385 00:20:05,943 --> 00:20:07,858 I think those are the original windows. 386 00:20:07,989 --> 00:20:09,556 That's beautiful. 387 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 I love how passionate you are. 388 00:20:11,862 --> 00:20:13,342 About architecture? Oh yeah. 389 00:20:15,126 --> 00:20:17,564 These streets used to be the heart of their communities. 390 00:20:17,694 --> 00:20:20,915 It's kinda sad when they get hollowed out by development 391 00:20:21,045 --> 00:20:23,352 and big box stores coming in on the periphery. 392 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 What are you gonna do 393 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 with all your newly acquired real estate? 394 00:20:26,573 --> 00:20:28,183 I haven't not that far ahead. 395 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 My architectural firm in the city keeps me very busy, 396 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 but I love what I do. 397 00:20:34,015 --> 00:20:37,236 Josh, you're a man who knows what he wants. 398 00:20:39,150 --> 00:20:40,064 I like that. 399 00:20:42,763 --> 00:20:45,200 Yeah. I actually have a conference call with the office. 400 00:20:45,331 --> 00:20:48,159 But I'll see you at 1:00. 401 00:20:48,290 --> 00:20:49,160 Can't wait. 402 00:21:07,744 --> 00:21:08,571 - Hi. - Hey. 403 00:21:09,703 --> 00:21:10,660 Thank you. 404 00:21:10,791 --> 00:21:12,053 - Guess what? - What? 405 00:21:12,183 --> 00:21:14,229 I just saw the Viking with that lady lawyer. 406 00:21:14,360 --> 00:21:16,579 First off, Lauren Lawrence is no lady. 407 00:21:16,710 --> 00:21:18,712 And second, ask me if I care. 408 00:21:18,842 --> 00:21:21,192 Sam, that's no way to talk about an old school friend. 409 00:21:21,323 --> 00:21:22,977 She was no friend. 410 00:21:23,107 --> 00:21:24,500 Even if she was the last lawyer on this planet, 411 00:21:24,631 --> 00:21:25,719 I still wouldn't hire her. 412 00:21:25,849 --> 00:21:27,198 Wow. Harsh. 413 00:21:27,329 --> 00:21:30,506 Sam's folks had a run in with Lauren's father, Larry. 414 00:21:30,637 --> 00:21:33,161 They took him to court, something about this building. 415 00:21:33,292 --> 00:21:36,295 He wriggled out of it and they almost lost the bookstore 416 00:21:36,425 --> 00:21:37,426 trying to pay the court costs. 417 00:21:37,557 --> 00:21:39,385 Well, I was still in school then, 418 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 so I don't really remember all the details. 419 00:21:41,604 --> 00:21:43,258 Too busy chasing boys? 420 00:21:43,389 --> 00:21:44,694 Oh, there was no point. 421 00:21:44,825 --> 00:21:46,043 Lauren had them all staring at her legs. 422 00:21:46,174 --> 00:21:47,741 Well, I kind of feel sorry for her. 423 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 What? 424 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 She's just as slimy me as her father. 425 00:21:51,353 --> 00:21:53,616 She had to do whatever Daddy told her. 426 00:21:53,747 --> 00:21:54,965 He groomed her. 427 00:21:55,096 --> 00:21:56,880 He sent her to the finest law schools 428 00:21:57,011 --> 00:21:59,796 and then set her up in his law practice as his partner. 429 00:21:59,927 --> 00:22:01,537 He's a control freak. 430 00:22:01,668 --> 00:22:02,799 I always thought it was funny 431 00:22:02,930 --> 00:22:05,280 that her dad was called Laurence Lawrence. 432 00:22:05,411 --> 00:22:06,629 It's a good thing he became a lawyer 433 00:22:06,760 --> 00:22:09,110 so that he can call his firm Lawrence Law. 434 00:22:09,240 --> 00:22:11,286 But then to call his daughter Lauren. 435 00:22:11,417 --> 00:22:12,983 I mean, Lauren Lawrence? 436 00:22:13,114 --> 00:22:14,855 Not much imagination. 437 00:22:14,985 --> 00:22:16,770 People call him Larry Two-Names. 438 00:22:16,900 --> 00:22:18,075 He always repeats himself. 439 00:22:18,206 --> 00:22:20,339 He always repeats himself. 440 00:22:23,342 --> 00:22:24,473 Well, I'm glad your grandparents 441 00:22:24,604 --> 00:22:25,648 didn't lose the store. 442 00:22:25,779 --> 00:22:27,128 Yeah, me too. 443 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 If Tom Hill and Milly Dale hadn't gotten married, 444 00:22:29,217 --> 00:22:31,524 I wouldn't have all this today. 445 00:22:31,654 --> 00:22:33,569 If it wasn't for your hard work, 446 00:22:33,700 --> 00:22:34,962 this bookstore wouldn't have survived 447 00:22:35,092 --> 00:22:36,485 after your parents passed. 448 00:22:36,616 --> 00:22:38,052 Yeah. 449 00:22:38,182 --> 00:22:38,966 And maybe I'd be out there traveling the world 450 00:22:39,096 --> 00:22:40,446 and living a real life. Right? 451 00:22:40,576 --> 00:22:43,144 Oh, don't be so hard on yourself. 452 00:22:43,274 --> 00:22:45,320 This is the family biz 453 00:22:45,451 --> 00:22:49,063 and you kept it going with blood, sweat, and tears. 454 00:22:50,717 --> 00:22:51,631 Hill and Dale would be proud. 455 00:22:51,761 --> 00:22:52,849 Thanks, Tammy. 456 00:22:52,980 --> 00:22:55,461 Hey, time heals all wounds. 457 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 That's such a cliche and it's not true. 458 00:22:57,985 --> 00:22:59,813 Time just covers up the scars. 459 00:23:03,338 --> 00:23:05,601 Okay. That's enough with this walk down memory lane. 460 00:23:05,732 --> 00:23:07,603 Let's get back to work, ladies. 461 00:23:07,734 --> 00:23:10,214 Thank you. 462 00:23:18,005 --> 00:23:20,834 So what's this Joshua MacGraw like? 463 00:23:20,964 --> 00:23:24,185 Well, he's good looking, passionate about his career, 464 00:23:24,315 --> 00:23:26,143 and very busy. 465 00:23:26,274 --> 00:23:28,015 I think I can keep him in line. 466 00:23:28,145 --> 00:23:29,669 Do you now? 467 00:23:29,799 --> 00:23:30,844 Do you now? 468 00:23:30,974 --> 00:23:32,715 Once he takes ownership of the estate, 469 00:23:32,846 --> 00:23:34,151 I'll convince him 470 00:23:34,282 --> 00:23:36,066 to leave the property management structure in place. 471 00:23:36,197 --> 00:23:38,591 I'm sure he'll be fine with the monthly rental checks 472 00:23:38,721 --> 00:23:40,767 and stay in the city. 473 00:23:40,897 --> 00:23:42,856 There's nothing here for him. 474 00:23:42,986 --> 00:23:44,466 I've been milking this cow for a long time 475 00:23:44,597 --> 00:23:46,425 and I am not ready to give up the management 476 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 of the MacGraw properties. 477 00:23:48,862 --> 00:23:50,341 Bob MacGraw. Ah. 478 00:23:51,560 --> 00:23:52,735 Didn't care about the business 479 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 as long as the money kept rolling in. 480 00:23:54,258 --> 00:23:57,174 Came in once a year and signed where I told him to. 481 00:23:57,305 --> 00:23:59,916 Oh, thank goodness for trusting clients. 482 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 I wanted to talk to you 483 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 about the missing letters of codicil. 484 00:24:02,789 --> 00:24:03,703 Are they gonna be a problem? 485 00:24:03,833 --> 00:24:05,487 No idea. 486 00:24:05,618 --> 00:24:07,010 They were mentioned in an amendment he made to the will, 487 00:24:07,141 --> 00:24:09,404 but Grandpa MacGraw never produced them. 488 00:24:09,535 --> 00:24:10,797 Probably nothing. 489 00:24:10,927 --> 00:24:13,843 It's just the ramblings of a senile old man. 490 00:24:13,974 --> 00:24:15,018 As long as you finish probating the will 491 00:24:15,149 --> 00:24:16,019 before they turn up, 492 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 then it shouldn't be a problem. 493 00:24:18,369 --> 00:24:19,980 Meanwhile... 494 00:24:20,110 --> 00:24:21,851 Get him to change his mind about selling the mansion. 495 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 That's my girl! That's my girl! 496 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 Tammy, check this out. 497 00:24:34,081 --> 00:24:36,126 Oh! 498 00:24:36,257 --> 00:24:38,607 Aw, I remember some of those places 499 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 from when I was a little girl. 500 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 Not that it was that long ago. 501 00:24:43,220 --> 00:24:44,265 Of course, black and white. 502 00:24:44,395 --> 00:24:45,745 Just yesterday. 503 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 Here's an interesting one. 504 00:24:51,838 --> 00:24:54,493 That. The MacGraw mansion. 505 00:24:54,623 --> 00:24:55,929 Look at all the staff they had. 506 00:24:56,059 --> 00:24:57,365 Pretty stiff and starched. 507 00:24:58,888 --> 00:25:00,281 Who's that standing in the middle there? 508 00:25:00,411 --> 00:25:03,414 That would be your grumpy Viking's great grandparents. 509 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 He's not my grumpy Viking. 510 00:25:05,112 --> 00:25:06,505 And since we're buying his library, 511 00:25:06,635 --> 00:25:08,115 I guess that makes him a client. 512 00:25:08,245 --> 00:25:10,291 So a little bit more respect there please. 513 00:25:10,421 --> 00:25:12,815 Hm. He is cute. 514 00:25:12,946 --> 00:25:14,687 I'd say handsome. 515 00:25:14,817 --> 00:25:16,340 I didn't say I was interested. 516 00:25:16,471 --> 00:25:18,473 Not at all. Not even a little bit. 517 00:25:18,604 --> 00:25:19,518 Hmm. 518 00:25:21,084 --> 00:25:22,346 What? 519 00:25:22,477 --> 00:25:24,261 You need to believe in yourself. 520 00:25:24,392 --> 00:25:26,916 You have so many fine attributes, 521 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 but you insist on living like a bookworm. 522 00:25:29,310 --> 00:25:31,486 This business occupies me 24/7. 523 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 I don't have time for other things. 524 00:25:33,662 --> 00:25:34,576 You should make some. 525 00:25:36,012 --> 00:25:36,970 Here's Grandpa Tom and Grandma Milly 526 00:25:37,100 --> 00:25:38,319 in front of the bookstore. 527 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 She was very pretty. 528 00:25:39,973 --> 00:25:41,844 Yeah, she was. 529 00:25:41,975 --> 00:25:43,411 She died the year before I was born 530 00:25:43,542 --> 00:25:45,413 so I don't really know too much about her. 531 00:25:49,243 --> 00:25:52,072 Back then, you had to be very wealthy 532 00:25:52,202 --> 00:25:53,900 to belong to the sailing club. 533 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 I like their outfits. 534 00:25:55,641 --> 00:25:56,816 Beautiful clothes. 535 00:25:56,946 --> 00:25:58,426 Even the children are dressed to the hilt. 536 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 And here they are having a picnic by the lake. 537 00:26:02,735 --> 00:26:04,693 Could you imagine an old Mr. MacGraw calling 538 00:26:04,824 --> 00:26:06,565 for an ice tea and then some maid hurrying 539 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 over to do his bidding. 540 00:26:09,176 --> 00:26:10,003 That's a good idea. 541 00:26:10,133 --> 00:26:11,134 I'm gonna make some ice tea. 542 00:26:11,265 --> 00:26:12,179 Want some? 543 00:26:12,309 --> 00:26:13,572 No, I'm okay. 544 00:26:13,702 --> 00:26:15,182 I'm gonna go for an ice cream by the lake. 545 00:26:15,312 --> 00:26:16,531 I need a break. 546 00:26:16,662 --> 00:26:18,359 I'll settle for an ice tea. 547 00:26:18,489 --> 00:26:19,708 Thanks, Tammy. 548 00:26:31,720 --> 00:26:33,504 Ah, sorry about that. 549 00:26:33,635 --> 00:26:34,549 Client issue. 550 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 They always want changes. 551 00:26:36,159 --> 00:26:38,161 Oh, yeah. It's the same in my practice. 552 00:26:42,862 --> 00:26:45,255 I forgot how nice it was here, down by the lake. 553 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 My dad and I used to come visit my grandpa when I was a kid. 554 00:26:47,518 --> 00:26:49,520 But I haven't been here in a long, long time. 555 00:26:51,044 --> 00:26:52,088 I guess not since my dad passed away. 556 00:26:52,219 --> 00:26:54,743 Do you remember your grandfather? 557 00:26:54,874 --> 00:26:56,615 I had this picture of him and I standing 558 00:26:56,745 --> 00:26:57,616 in front of the mansion. 559 00:26:57,746 --> 00:26:59,400 I always kept it with me. 560 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 And then standing at the property yesterday, it just 561 00:27:03,665 --> 00:27:04,797 brought back a lotta memories. 562 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 Yeah. 563 00:27:07,756 --> 00:27:08,801 Speaking of the mansion. 564 00:27:10,716 --> 00:27:12,935 I think you should reconsider selling the mansion. 565 00:27:13,066 --> 00:27:14,720 The way the market is, 566 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 I'd toss it in with the rest of your rental properties. 567 00:27:16,591 --> 00:27:18,201 Dealing with the renters could be a bit of a headache, 568 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 don't you think? 569 00:27:19,768 --> 00:27:20,726 Agreed. 570 00:27:20,856 --> 00:27:22,162 I think you should leave it 571 00:27:22,292 --> 00:27:24,120 with the property management company. 572 00:27:24,251 --> 00:27:25,644 It's worked for your grandfather. 573 00:27:25,774 --> 00:27:27,254 Yeah. 574 00:27:27,384 --> 00:27:28,908 Yeah. Let me think about it. 575 00:27:38,091 --> 00:27:39,135 Oh. 576 00:27:41,050 --> 00:27:43,139 Oh dear. 577 00:27:43,270 --> 00:27:44,010 I probably should have told her. 578 00:27:46,752 --> 00:27:48,710 I heard you bumped into her at the mansion. 579 00:27:48,841 --> 00:27:49,668 Didn't go so well. 580 00:27:51,191 --> 00:27:52,758 Kinda feel like I should make it up to her. 581 00:27:52,888 --> 00:27:54,498 She's an odd duck. 582 00:27:54,629 --> 00:27:55,412 I wouldn't worry about it. 583 00:27:57,414 --> 00:28:00,374 She's gonna get money from your grandfather's library. 584 00:28:00,504 --> 00:28:02,376 I'm sure that's all she cares about anyway. 585 00:28:05,422 --> 00:28:07,990 You know, that's a good time to do whatever... 586 00:28:10,906 --> 00:28:11,733 Hey! 587 00:28:14,780 --> 00:28:15,694 What? 588 00:28:19,654 --> 00:28:22,396 I used to read these all the time. 589 00:28:24,833 --> 00:28:26,661 So there I am with an ice cream cone melting in my hand 590 00:28:26,792 --> 00:28:27,967 and Josh is having a meeting with Lauren. 591 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 And then they started laughing at me. 592 00:28:29,577 --> 00:28:30,709 And now Billy's being all weird outside. 593 00:28:30,839 --> 00:28:32,232 I don't know what's going on. 594 00:28:35,017 --> 00:28:36,845 What? 595 00:28:36,976 --> 00:28:39,500 You look kinda cute with rocky road on your nose. 596 00:28:39,630 --> 00:28:40,544 Hm? 597 00:28:46,246 --> 00:28:47,203 Oh my God! 598 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 Ain't that life? 599 00:29:00,869 --> 00:29:02,653 Just one rocky road. 600 00:29:03,698 --> 00:29:04,655 Yeah. 601 00:29:19,322 --> 00:29:21,672 I guess I should tell him about this. 602 00:29:21,803 --> 00:29:23,239 Yes. 603 00:29:23,370 --> 00:29:26,634 And you should give him the $100 bill too. 604 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 That's our coffee money! 605 00:29:30,290 --> 00:29:31,378 Call him. 606 00:29:31,508 --> 00:29:32,292 I'll think about it. 607 00:29:33,510 --> 00:29:35,599 Come on. Phone him. 608 00:29:35,730 --> 00:29:36,644 Okay. I will. 609 00:29:36,775 --> 00:29:38,037 But only to keep you two quiet. 610 00:29:39,690 --> 00:29:40,691 Now go away. 611 00:29:56,533 --> 00:29:57,578 Hello? 612 00:29:57,708 --> 00:29:59,101 It's Sam. 613 00:29:59,232 --> 00:30:00,624 From the bookstore. 614 00:30:00,755 --> 00:30:02,452 I was just thinking about you. 615 00:30:02,583 --> 00:30:04,411 Why? So you could laugh at me some more? 616 00:30:04,541 --> 00:30:05,934 Yeah. 617 00:30:06,065 --> 00:30:07,675 I'm sorry about that. 618 00:30:07,806 --> 00:30:10,112 Yeah. Well you could have said something. 619 00:30:10,243 --> 00:30:11,722 You're right. 620 00:30:11,853 --> 00:30:12,680 I should have. 621 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 Look, hey, now that I got you on the phone, 622 00:30:16,118 --> 00:30:17,424 can I ask you something? 623 00:30:17,554 --> 00:30:19,208 Are there any good restaurants in town? 624 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 Why don't you ask Lauren? 625 00:30:21,254 --> 00:30:23,517 I don't really like to mix business with personal. 626 00:30:25,954 --> 00:30:28,609 Well, there's an Italian place on Front Street. 627 00:30:28,739 --> 00:30:30,045 Great. 628 00:30:30,176 --> 00:30:32,656 Did you wanna maybe join me for an early dinner? 629 00:30:32,787 --> 00:30:33,744 What? 630 00:30:33,875 --> 00:30:34,745 I'm business. 631 00:30:34,876 --> 00:30:38,967 I mean, this call is business. 632 00:30:39,098 --> 00:30:40,839 Well, not really. 633 00:30:40,969 --> 00:30:43,015 You know, I'm just asking for a dinner recommendation. 634 00:30:43,145 --> 00:30:44,103 I called you. 635 00:30:44,233 --> 00:30:45,191 Yeah. Oh yeah. 636 00:30:45,321 --> 00:30:46,453 Was it about the books? 637 00:30:46,583 --> 00:30:47,671 Yes. 638 00:30:49,064 --> 00:30:50,631 Well, you see that's business with the estate. 639 00:30:50,761 --> 00:30:51,850 Not with you and me. 640 00:30:51,980 --> 00:30:53,242 How's 5:30 sound? 641 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Okay, fine. 642 00:30:56,332 --> 00:31:00,380 But I need to talk to you about some business. 643 00:31:00,510 --> 00:31:01,642 Dinner at 5:30. 644 00:31:01,772 --> 00:31:02,773 I'll see you there. 645 00:31:02,904 --> 00:31:03,774 Strictly business. 646 00:31:03,905 --> 00:31:05,167 What's that? 647 00:31:05,298 --> 00:31:06,212 I'm going for business. 648 00:31:06,342 --> 00:31:07,996 I mean, I'm going for dinner. 649 00:31:08,127 --> 00:31:09,650 - When? - 5:30. 650 00:31:09,780 --> 00:31:11,434 Wow. You better get ready. 651 00:31:11,565 --> 00:31:12,392 - Yeah. - Yeah. 652 00:31:13,654 --> 00:31:15,351 Yeah, I better get ready. 653 00:31:15,482 --> 00:31:16,265 - Yeah. - Okay. 654 00:31:17,745 --> 00:31:18,659 Oh- 655 00:31:18,789 --> 00:31:20,530 We'll lock the front door. 656 00:31:20,661 --> 00:31:21,575 Okay. 657 00:31:43,989 --> 00:31:44,903 Hello. 658 00:31:46,078 --> 00:31:46,948 Hi. Hi. 659 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 So sorry I'm late. 660 00:31:50,821 --> 00:31:53,346 I had to go upstairs and change. 661 00:31:53,476 --> 00:31:54,434 Upstairs? 662 00:31:54,564 --> 00:31:56,218 Nevermind. I'm here. 663 00:31:56,349 --> 00:31:57,698 Well, I'm glad 664 00:31:57,828 --> 00:31:59,569 'cause I was gonna drink that whole bottle by myself. 665 00:32:00,919 --> 00:32:03,182 I can mix business with pleasure. 666 00:32:03,312 --> 00:32:04,400 I'll help you. 667 00:32:09,449 --> 00:32:11,407 Thank you. 668 00:32:11,538 --> 00:32:13,105 - Cheers. - Cheers. 669 00:32:17,761 --> 00:32:19,981 Mm! 670 00:32:20,112 --> 00:32:22,810 Okay. Some ground rules before we start. 671 00:32:22,941 --> 00:32:25,639 I'm only gonna stay if we split the check. 672 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 - Really? - Yes, really. 673 00:32:27,728 --> 00:32:29,599 I do have business to discuss. 674 00:32:29,730 --> 00:32:30,731 Okay. 675 00:32:30,861 --> 00:32:32,951 But could we order first? 676 00:32:33,081 --> 00:32:33,952 Sure. 677 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 Any recommendations? 678 00:32:38,521 --> 00:32:40,523 The eggplant Parmesan is really good. 679 00:32:40,654 --> 00:32:42,221 You a vegetarian? 680 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Trying. I don't eat red meat anymore. 681 00:32:44,745 --> 00:32:45,572 I think I'll have the same. 682 00:32:45,702 --> 00:32:46,529 Excellent selection. 683 00:32:46,660 --> 00:32:47,530 Thank you. 684 00:32:50,533 --> 00:32:51,752 - So... - So... 685 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 Tell me about yourself. 686 00:32:53,710 --> 00:32:55,886 How did you get into the book business? 687 00:32:56,017 --> 00:32:57,758 I inherited the store from my parents 688 00:32:57,888 --> 00:32:58,715 after they passed away. 689 00:32:58,846 --> 00:33:00,587 Oh, I'm sorry. 690 00:33:00,717 --> 00:33:02,154 Yeah. I really miss them. 691 00:33:03,764 --> 00:33:05,244 How about a cheers? 692 00:33:05,374 --> 00:33:06,897 To your parents and the good memories. 693 00:33:09,074 --> 00:33:10,031 Thank you. 694 00:33:14,818 --> 00:33:15,906 - Agua? - Yes, please. 695 00:33:19,693 --> 00:33:21,260 Oh, I'm sorry. 696 00:33:21,390 --> 00:33:22,435 It's okay. 697 00:33:22,565 --> 00:33:23,740 I'm a little bit nervous. 698 00:33:23,871 --> 00:33:25,090 Nervous? 699 00:33:25,220 --> 00:33:26,743 A hunk of a Viking like you? 700 00:33:26,874 --> 00:33:27,701 Mm. 701 00:33:27,831 --> 00:33:29,659 Yeah. 702 00:33:29,790 --> 00:33:32,314 Yeah, no, that's not me. 703 00:33:34,055 --> 00:33:35,665 Modeling is something I did 704 00:33:35,796 --> 00:33:37,841 just to pay my way through architectural school. 705 00:33:37,972 --> 00:33:39,365 But it's fun. You know, I like it. 706 00:33:39,495 --> 00:33:42,411 You get to make faces and get paid to play pretend so... 707 00:33:42,542 --> 00:33:44,544 Well, my whole bookstore is full of pretend 708 00:33:44,674 --> 00:33:47,938 so I completely understand pretend. 709 00:33:48,069 --> 00:33:48,983 You know, I think some people assume 710 00:33:49,114 --> 00:33:50,898 that models can just do one thing. 711 00:33:51,029 --> 00:33:53,640 But, you know, most of us have other careers and jobs. 712 00:33:53,770 --> 00:33:55,294 How did you get into architecture? 713 00:33:55,424 --> 00:33:57,557 I always loved drawing and building things. 714 00:33:57,687 --> 00:33:59,907 And when the modeling picked up, 715 00:34:00,038 --> 00:34:04,433 it took me to places like Italy and Paris, Greece. 716 00:34:04,564 --> 00:34:05,869 Man, seeing all that incredible architecture 717 00:34:06,000 --> 00:34:07,828 has just gotten me so fired up. 718 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 That sounds so... 719 00:34:10,570 --> 00:34:11,527 Romantic? 720 00:34:11,658 --> 00:34:12,572 Yeah. 721 00:34:13,964 --> 00:34:15,401 I mean traveling the world, 722 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 seeing things I've only ever seen in books. 723 00:34:17,490 --> 00:34:19,231 All that history, all that culture. 724 00:34:20,884 --> 00:34:22,060 Yeah. That sounds a little more interesting 725 00:34:22,190 --> 00:34:23,061 than Sylvan Lake. 726 00:34:25,933 --> 00:34:28,109 Well, if you could go anywhere, where would you go? 727 00:34:29,980 --> 00:34:31,504 I don't know. 728 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 I've always wanted to go to Italy. 729 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 Well then, pack your bags. 730 00:34:35,856 --> 00:34:37,640 Oh I think the eggplant Parmesan is 731 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 as close as I'm gonna get. 732 00:34:39,120 --> 00:34:40,208 But it's okay. 733 00:34:46,301 --> 00:34:47,215 Excuse me. 734 00:35:35,394 --> 00:35:36,830 See, it's not where you are. It's who you're with. 735 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 To our health. 736 00:35:45,230 --> 00:35:46,622 That's pretty good. 737 00:35:46,753 --> 00:35:47,841 Brava. 738 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 I like pretend. 739 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 So do I. 740 00:35:51,018 --> 00:35:51,888 Good. 741 00:35:53,977 --> 00:35:56,458 Okay. But I'm serious about this being a business dinner. 742 00:35:56,589 --> 00:35:59,113 - Okay? - If you insist. 743 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 Here. There you go. 744 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 Wines of the world. 745 00:36:02,334 --> 00:36:04,771 Well, that's gonna come in handy when we go to Paris. 746 00:36:04,901 --> 00:36:06,076 Just open it. 747 00:36:08,427 --> 00:36:09,558 A fake book! 748 00:36:09,689 --> 00:36:11,256 It was in your grandfather's library. 749 00:36:11,386 --> 00:36:13,432 So I just, I thought you should have it. 750 00:36:13,562 --> 00:36:14,520 Huh? 751 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 Now we know the budget for dinner. 752 00:36:18,654 --> 00:36:19,960 Okay. 753 00:36:20,090 --> 00:36:21,918 $100 dinner it is, on your grandfather. 754 00:36:23,398 --> 00:36:24,182 And what is this? 755 00:36:26,009 --> 00:36:28,708 I thought it might be the key to something special. 756 00:36:28,838 --> 00:36:29,796 Any ideas? 757 00:36:29,926 --> 00:36:31,058 No, none. 758 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 But he had it hidden in his library. 759 00:36:34,670 --> 00:36:37,934 Maybe it's a hidden passageway? 760 00:36:38,065 --> 00:36:39,327 Hidden treasure? 761 00:36:39,458 --> 00:36:41,373 Could be the key to the missing letter. 762 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 Yeah. I like that. 763 00:36:43,592 --> 00:36:44,767 Okay. 764 00:36:44,898 --> 00:36:45,638 I'm gonna have to go check the house. 765 00:36:48,641 --> 00:36:49,555 More business. 766 00:36:49,685 --> 00:36:50,991 More? 767 00:36:51,121 --> 00:36:53,341 We bought the library as books by the yard. 768 00:36:53,472 --> 00:36:55,648 So it worked out to $1,000, less our service fee. 769 00:36:55,778 --> 00:36:57,519 Well, you are the expert. 770 00:36:57,650 --> 00:36:59,782 But we found some fabulous first editions, 771 00:36:59,913 --> 00:37:00,827 much more valuable. 772 00:37:00,957 --> 00:37:03,569 So I estimated their value 773 00:37:03,699 --> 00:37:05,484 and I wanted to split that with you. 774 00:37:05,614 --> 00:37:06,746 So here... 775 00:37:06,876 --> 00:37:07,877 You didn't have to do that. 776 00:37:08,008 --> 00:37:09,923 I know, but I want to. 777 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 The check's made out to the estate 778 00:37:11,490 --> 00:37:12,882 so you're not gonna be able to spend it tonight. 779 00:37:13,013 --> 00:37:15,842 But I'm pretty sure you're gonna be pleased with the total. 780 00:37:15,972 --> 00:37:17,365 Dinner's on me. 781 00:37:17,496 --> 00:37:18,932 No arguments on that. 782 00:37:19,062 --> 00:37:20,716 Write it off as a business expense. 783 00:37:20,847 --> 00:37:22,588 Well, if Lauren will sign off on it. 784 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 Lauren? 785 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 You don't seem to like her much. 786 00:37:27,723 --> 00:37:29,203 Why? 787 00:37:29,334 --> 00:37:30,813 To put it bluntly, 788 00:37:30,944 --> 00:37:32,859 she just, she made my life hell when we were teenagers. 789 00:37:32,989 --> 00:37:33,990 That's all. 790 00:37:34,121 --> 00:37:35,557 And it still bothers you? 791 00:37:35,688 --> 00:37:36,993 No, it doesn't. 792 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 We're certainly not friends. 793 00:37:38,821 --> 00:37:41,607 You know, she has been privileged all of her life 794 00:37:41,737 --> 00:37:44,174 and just takes what she wants. 795 00:37:44,305 --> 00:37:45,524 Well, she's not taking anything 796 00:37:45,654 --> 00:37:47,308 from me except for a standard probate. So. 797 00:37:47,439 --> 00:37:49,528 And her dad, Larry Lawrence, is even worse. 798 00:37:49,658 --> 00:37:51,051 My folks were in a lawsuit with him once. 799 00:37:51,181 --> 00:37:52,661 Nearly cost us our bookstore. 800 00:37:52,792 --> 00:37:55,882 So I just don't trust them. 801 00:37:56,012 --> 00:37:57,623 That's all. 802 00:37:57,753 --> 00:37:59,102 Well, thank you for the warning. 803 00:37:59,233 --> 00:38:00,190 Yeah. 804 00:38:02,541 --> 00:38:03,411 To my grandpa. 805 00:38:04,543 --> 00:38:05,413 To your nonno. 806 00:38:11,767 --> 00:38:12,638 What was he like? 807 00:38:15,075 --> 00:38:15,815 He was the kindest man imaginable. 808 00:38:18,165 --> 00:38:21,429 You think about your parents a lot? 809 00:38:21,560 --> 00:38:22,430 Every day. 810 00:38:23,649 --> 00:38:25,651 They left me the bookstore, which I love. 811 00:38:25,781 --> 00:38:28,958 But, you know, it was a lot to take on for a 19 year old. 812 00:38:29,089 --> 00:38:30,873 You've obviously done very well. 813 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 I get by, but it's a lot of hard work. 814 00:38:33,093 --> 00:38:34,747 Keeping a good inventory, 815 00:38:34,877 --> 00:38:36,792 stocking the right books at the right time. 816 00:38:36,923 --> 00:38:38,968 Like the romance novels at this time of the year. 817 00:38:39,099 --> 00:38:41,971 The summer visitors just come in and lap them up. 818 00:38:42,102 --> 00:38:42,972 Yeah. I can see that. 819 00:38:45,453 --> 00:38:46,846 So what kinda books do you like? 820 00:38:46,976 --> 00:38:47,803 Oh, all of them. 821 00:38:49,327 --> 00:38:51,285 But I haven't read a lot of the romance novels, 822 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 to be honest. 823 00:38:52,852 --> 00:38:54,114 What about you? 824 00:38:54,244 --> 00:38:55,245 Yeah. I've read a few. 825 00:38:56,421 --> 00:38:57,987 - Really? - Yeah. 826 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 But it's research, right? 827 00:38:59,554 --> 00:39:01,034 You know, I have to get into character. 828 00:39:01,164 --> 00:39:02,905 Of course. Yeah. 829 00:39:04,820 --> 00:39:06,735 It's better with the wig and the whole thing. 830 00:39:06,866 --> 00:39:07,954 My parents made the children's section just for me. 831 00:39:08,084 --> 00:39:11,261 So after school, I spent all my time there. 832 00:39:11,392 --> 00:39:13,699 I was a real little bookworm. 833 00:39:13,829 --> 00:39:14,787 I just, I don't know. 834 00:39:14,917 --> 00:39:16,136 I love books. 835 00:39:16,266 --> 00:39:17,224 Yeah. I can see that. 836 00:39:34,633 --> 00:39:36,069 You know, my grandfather used to take me sailing 837 00:39:36,199 --> 00:39:37,592 on the lake. 838 00:39:37,723 --> 00:39:38,854 It was magical. 839 00:39:38,985 --> 00:39:41,379 It was like flying across the water. 840 00:39:41,509 --> 00:39:42,554 That's so nice. 841 00:39:42,684 --> 00:39:43,859 It was a nice night. 842 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 Thanks for agreeing to come to dinner with me. 843 00:39:49,256 --> 00:39:50,257 Well, I thought since we got off to such a bad start, 844 00:39:50,388 --> 00:39:53,260 you know, give you the benefit of the doubt. 845 00:39:54,696 --> 00:39:55,567 And? 846 00:39:57,046 --> 00:39:58,613 There's more to you than meets the eye. 847 00:39:59,875 --> 00:40:01,268 I'm glad you feel that way. 848 00:40:03,836 --> 00:40:06,447 You, Joshua MacGraw, are a very interesting man. 849 00:40:07,796 --> 00:40:09,581 Pretty interesting yourself. 850 00:40:09,711 --> 00:40:12,105 First time I saw you standing there with the fire poker. 851 00:40:13,976 --> 00:40:15,804 You gimme a fire poker and I can take on anyone. 852 00:40:15,935 --> 00:40:17,763 I believe it. 853 00:40:17,893 --> 00:40:20,330 Well, you can take care of yourself. 854 00:40:20,461 --> 00:40:21,331 I like that. 855 00:40:24,509 --> 00:40:26,728 Well, I have an early start tomorrow. 856 00:40:26,859 --> 00:40:28,817 So I'm gonna go. 857 00:40:28,948 --> 00:40:30,776 It's getting late. 858 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 Will you come over to mansion with me this weekend? 859 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 Help me find a lock for that key? 860 00:40:38,697 --> 00:40:39,741 Of course. 861 00:40:41,961 --> 00:40:42,962 Thanks for dinner. 862 00:40:43,092 --> 00:40:45,747 And I'll see you Saturday. 863 00:40:45,878 --> 00:40:47,140 Arrevederci. 864 00:40:49,185 --> 00:40:53,929 A presto. 865 00:41:21,522 --> 00:41:22,741 Ah. 866 00:41:22,871 --> 00:41:25,483 Good afternoon, Mr. MacGraw! 867 00:41:25,613 --> 00:41:27,789 Larry Lawrence. It's an honor to meet you at last. 868 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 Your grandfather spoke of you often. 869 00:41:29,661 --> 00:41:30,662 He did? 870 00:41:30,792 --> 00:41:32,272 Oh, yes, he did. Yes, he did. 871 00:41:32,402 --> 00:41:34,927 He was quite proud of your architectural exploits 872 00:41:35,057 --> 00:41:35,841 and your other enterprises. 873 00:41:38,365 --> 00:41:40,062 It's so nice to speak to such an important new client. 874 00:41:40,193 --> 00:41:42,500 Well, I don't know how important I am but- 875 00:41:42,630 --> 00:41:43,849 Oh, very important. 876 00:41:43,979 --> 00:41:45,633 Very important. 877 00:41:45,764 --> 00:41:46,852 You're gonna be one of the biggest property owners 878 00:41:46,982 --> 00:41:48,680 in town, Mr. MacGraw. 879 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Can I ask you a question? 880 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 Fire away? 881 00:41:51,639 --> 00:41:53,032 Are you planning on moving back to Sylvan Lake? 882 00:41:53,162 --> 00:41:54,773 We have a property management company 883 00:41:54,903 --> 00:41:56,165 looking after your grandfather's interests. 884 00:41:56,296 --> 00:41:57,602 Would you like them to continue on? 885 00:41:57,732 --> 00:41:59,038 Daddy. 886 00:41:59,168 --> 00:42:00,561 Let's not rush things. 887 00:42:00,692 --> 00:42:02,694 Mr. MacGraw likes to take things slow. 888 00:42:02,824 --> 00:42:04,565 Ah, well then why don't you 889 00:42:04,696 --> 00:42:07,307 show Mr. MacGraw the territory? 890 00:42:07,437 --> 00:42:08,264 Sure. Come. 891 00:42:08,395 --> 00:42:09,352 Follow me. 892 00:42:11,833 --> 00:42:14,880 The art collection at Lawrence Law is one of our passions. 893 00:42:15,010 --> 00:42:15,881 It's very impressive. 894 00:42:16,011 --> 00:42:17,230 And so is our practice. 895 00:42:18,710 --> 00:42:19,798 Now, how was court today, Lauren? 896 00:42:19,928 --> 00:42:20,799 How was court? 897 00:42:20,929 --> 00:42:21,974 Excellent. 898 00:42:22,104 --> 00:42:24,150 We won, of course. 899 00:42:24,280 --> 00:42:26,282 I didn't think you're coming in today, Daddy. 900 00:42:26,413 --> 00:42:27,501 Oh, thought I might. Thought I might. 901 00:42:27,632 --> 00:42:30,373 Would be nice to have some new blood in town. 902 00:42:30,504 --> 00:42:32,680 I should put Mr. MacGraw for a local business club. 903 00:42:32,811 --> 00:42:34,334 Oh, please, call me Josh. 904 00:42:34,464 --> 00:42:36,292 Oh, and you call me Larry. 905 00:42:36,423 --> 00:42:37,772 Sure, Larry. 906 00:42:37,903 --> 00:42:38,773 I don't think Josh would be interested 907 00:42:38,904 --> 00:42:40,906 in joining your stuffy old club, Daddy. 908 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 Well, when Mr. Josh sees 909 00:42:43,430 --> 00:42:44,823 just how much of the town he owns, 910 00:42:44,953 --> 00:42:45,998 he may wanna be part of the town's senior leadership. 911 00:42:46,128 --> 00:42:48,130 Well, there's a lotta decisions 912 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 to be made before I decide on that. 913 00:42:49,305 --> 00:42:51,873 He's got a very good job in the city. 914 00:42:52,004 --> 00:42:54,049 In fact, I was just offered a promotion to partner. 915 00:42:54,180 --> 00:42:55,703 - Congratulations! - Thanks! 916 00:42:55,834 --> 00:42:57,575 Wonderful! Wonderful! 917 00:42:57,705 --> 00:42:59,011 You're a very busy man 918 00:42:59,141 --> 00:43:01,143 and you've inherited a big responsibility. 919 00:43:01,274 --> 00:43:02,928 Take a look. 920 00:43:03,058 --> 00:43:04,407 Now I handled the purchases of these properties myself, 921 00:43:04,538 --> 00:43:05,974 but in the intervening years, 922 00:43:06,105 --> 00:43:08,194 the property management company your grandfather hired 923 00:43:08,324 --> 00:43:10,196 has taken care of the details. 924 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 See, I always thought my grandfather 925 00:43:11,632 --> 00:43:12,546 was in the mining business. 926 00:43:12,677 --> 00:43:13,547 He sold out years ago. 927 00:43:13,678 --> 00:43:15,593 Went into commercial real estate. 928 00:43:17,290 --> 00:43:19,684 Now, Lauren tells me you're putting 929 00:43:19,814 --> 00:43:21,729 the mansion on the market. 930 00:43:21,860 --> 00:43:22,904 Do you think that's a good idea? 931 00:43:23,035 --> 00:43:24,297 Well, I do like it. 932 00:43:24,427 --> 00:43:25,298 I think there's a lotta potential. 933 00:43:25,428 --> 00:43:27,779 It's just a lotta work to update. 934 00:43:27,909 --> 00:43:30,912 Perhaps the management company could handle it. 935 00:43:31,043 --> 00:43:32,827 - Yeah. I should talk them. - I can do that. 936 00:43:32,958 --> 00:43:35,830 Now, Lauren is handling the probate of the will, 937 00:43:35,961 --> 00:43:38,093 which I understand is very straightforward. 938 00:43:39,486 --> 00:43:41,836 Your grandfather made it very clear 939 00:43:41,967 --> 00:43:46,145 that everything goes to his favorite grandson. 940 00:43:46,275 --> 00:43:48,974 Clear, except for the mention of the letters of codicil. 941 00:43:49,104 --> 00:43:51,933 I asked one of my team to look in the archives, 942 00:43:52,064 --> 00:43:53,021 see if they might be there. 943 00:43:53,152 --> 00:43:55,154 Or maybe they've been misfiled. 944 00:43:55,284 --> 00:43:56,416 Well, that's assuming 945 00:43:56,546 --> 00:43:57,286 that your grandfather brought them in 946 00:43:57,417 --> 00:43:58,810 or that they even exist. 947 00:43:58,940 --> 00:44:00,202 Well, he put it in the will. 948 00:44:00,333 --> 00:44:01,551 So it must have been important to him. 949 00:44:01,682 --> 00:44:03,075 I remember him coming in 950 00:44:03,205 --> 00:44:04,729 and adding the amendment about the letters. 951 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I just don't think he ever followed through. 952 00:44:09,124 --> 00:44:12,258 I hate to tell you this, Josh, but the last few years, 953 00:44:12,388 --> 00:44:15,827 your grandfather, let's just say he was a little off. 954 00:44:15,957 --> 00:44:18,351 He had little contact with anyone and he seemed... 955 00:44:18,481 --> 00:44:19,831 Are you saying he was incompetent or... 956 00:44:19,961 --> 00:44:21,093 Oh, not at all. Not at all. 957 00:44:21,223 --> 00:44:22,268 Sharp as ever. 958 00:44:22,398 --> 00:44:24,705 Just a bit forgetful at times. 959 00:44:24,836 --> 00:44:26,098 Maybe he intended to write the letters 960 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 and never got around to it. 961 00:44:27,752 --> 00:44:29,144 If they show up, we'll deal with it. 962 00:44:29,275 --> 00:44:31,669 In the meantime, let's just continue on the process. 963 00:44:31,799 --> 00:44:33,061 Not to worry. Not to worry. 964 00:44:33,192 --> 00:44:34,410 You're in good hands with Lauren. 965 00:44:38,414 --> 00:44:39,285 Oh, you know what? 966 00:44:39,415 --> 00:44:40,286 That reminds me. 967 00:44:40,416 --> 00:44:41,374 What? What? 968 00:44:41,504 --> 00:44:42,723 Lauren, you negotiated the deal 969 00:44:42,854 --> 00:44:43,506 for the Found Bookshop to sell all the books 970 00:44:43,637 --> 00:44:44,682 in the library. 971 00:44:44,812 --> 00:44:46,335 Yeah. 972 00:44:46,466 --> 00:44:48,033 The owner gave me this check last night. So. 973 00:44:49,774 --> 00:44:50,644 Last night? 974 00:44:50,775 --> 00:44:51,906 Samantha. 975 00:44:52,037 --> 00:44:52,994 Yeah. 976 00:44:53,125 --> 00:44:54,692 Yeah, we went to dinner. 977 00:44:54,822 --> 00:44:57,346 Just getting to know the local business leaders. So. 978 00:44:57,477 --> 00:45:00,132 Anyway, this turned up and I was wondering, 979 00:45:00,262 --> 00:45:01,524 do you guys have any idea what this is? 980 00:45:01,655 --> 00:45:05,703 Hmm. 981 00:45:05,833 --> 00:45:06,791 No idea. 982 00:45:06,921 --> 00:45:09,010 Drink? Drink? 983 00:45:09,141 --> 00:45:10,055 No, thank you. 984 00:45:10,185 --> 00:45:11,317 I wouldn't show that to anyone 985 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 or we'll have a treasure hunt on our hands. 986 00:45:13,493 --> 00:45:14,886 What? 987 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 If people think there's a buried treasure, 988 00:45:16,583 --> 00:45:17,671 they're gonna be digging up your grandfather's garden. 989 00:45:17,802 --> 00:45:18,759 You think there's buried treasure? 990 00:45:18,890 --> 00:45:19,717 Of course I don't. Of course I don't. 991 00:45:19,847 --> 00:45:21,066 I'm just saying what can happen 992 00:45:21,196 --> 00:45:22,763 when a silly rumor gets started, 993 00:45:22,894 --> 00:45:25,374 especially in a small town. 994 00:45:25,505 --> 00:45:26,593 Best keep it to yourself. 995 00:45:27,681 --> 00:45:28,726 Right. 996 00:45:28,856 --> 00:45:30,989 I am on a course all weekend. 997 00:45:31,119 --> 00:45:32,686 18 holes a day, if you know what I mean. 998 00:45:33,774 --> 00:45:34,644 Fore! 999 00:45:39,171 --> 00:45:41,216 Just gimme a moment. I'm just gonna go freshen up. 1000 00:45:42,304 --> 00:45:43,218 Sure. 1001 00:46:12,117 --> 00:46:13,771 So Mr. MacGraw. 1002 00:46:15,207 --> 00:46:16,730 It's Friday. 1003 00:46:16,861 --> 00:46:17,905 Let's celebrate. 1004 00:46:18,036 --> 00:46:20,038 What exactly are we celebrating? 1005 00:46:20,168 --> 00:46:22,518 You came into a very nice inheritance, 1006 00:46:22,649 --> 00:46:24,564 thanks to your grandfather. 1007 00:46:24,694 --> 00:46:26,479 I'd rather have him than the inheritance. So. 1008 00:46:26,609 --> 00:46:29,134 Of course. Yeah. 1009 00:46:29,264 --> 00:46:30,439 There's a bar just around the corner. 1010 00:46:30,570 --> 00:46:32,354 - I'll buy. - Oh no. 1011 00:46:32,485 --> 00:46:34,226 I think I really am gonna have an early night. 1012 00:46:34,356 --> 00:46:35,575 But thank you. 1013 00:46:35,705 --> 00:46:36,706 No date with Samantha? 1014 00:46:36,837 --> 00:46:39,100 It was a business dinner. 1015 00:46:39,231 --> 00:46:42,190 If you see her again, as Daddy said, 1016 00:46:42,321 --> 00:46:43,713 just don't mention anything about key. 1017 00:46:43,844 --> 00:46:45,715 Not until we know what it opens. 1018 00:46:45,846 --> 00:46:47,935 Well, Sam's the one who found the key. 1019 00:46:48,066 --> 00:46:49,284 Tomorrow we're heading over to the property 1020 00:46:49,415 --> 00:46:51,721 and we're gonna see if we can unlock the mystery. 1021 00:46:51,852 --> 00:46:52,679 So to speak. 1022 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 Sounds like fun. 1023 00:46:54,812 --> 00:46:55,856 I'll come help. 1024 00:46:55,987 --> 00:46:57,597 I wouldn't bother. 1025 00:46:57,727 --> 00:46:58,903 I honestly don't think we're gonna find anything. 1026 00:46:59,033 --> 00:47:00,339 As your council, 1027 00:47:00,469 --> 00:47:02,210 I would strongly caution 1028 00:47:02,341 --> 00:47:05,039 against sharing the hunt with civilians. 1029 00:47:05,170 --> 00:47:06,432 Well, we'll see. 1030 00:47:06,562 --> 00:47:08,216 You know, 1031 00:47:08,347 --> 00:47:10,828 how about we just go somewhere more comfortable to wrap up? 1032 00:47:11,916 --> 00:47:12,830 I could use a drink. 1033 00:47:13,918 --> 00:47:14,788 Sure. 1034 00:47:14,919 --> 00:47:16,398 Why not? 1035 00:47:16,529 --> 00:47:17,965 So do you miss the city? 1036 00:47:19,532 --> 00:47:20,881 Not really. 1037 00:47:21,012 --> 00:47:22,317 Actually, I'm kind of enjoying the break. 1038 00:47:22,448 --> 00:47:24,015 - Really? - Yeah. 1039 00:47:24,145 --> 00:47:25,668 - Oh. - Oh, you all right? 1040 00:47:25,799 --> 00:47:28,062 These heels are awful. 1041 00:47:28,193 --> 00:47:29,281 Yeah. I don't know how women wear them. 1042 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 They look so uncomfortable. 1043 00:47:30,848 --> 00:47:32,806 We're slaves to fashion. 1044 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 I wear them 'cause people say I look like a model 1045 00:47:34,939 --> 00:47:36,505 when I wear high heels. 1046 00:47:36,636 --> 00:47:38,116 Do you think I could have modeled? 1047 00:47:38,246 --> 00:47:40,118 I'm sure you could have. 1048 00:47:40,248 --> 00:47:42,598 Coming from you, that's such a compliment. 1049 00:47:42,729 --> 00:47:45,297 Seeing your work, you look good in everything. 1050 00:47:45,427 --> 00:47:47,473 It's good genes, I guess. 1051 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 I bet you look good in jeans too. 1052 00:47:51,738 --> 00:47:52,652 This us? 1053 00:47:52,782 --> 00:47:53,740 This is it. 1054 00:48:00,007 --> 00:48:01,443 - Oh. - Thanks. 1055 00:48:01,574 --> 00:48:02,401 Thank you. 1056 00:48:04,490 --> 00:48:07,493 Excuse me. But are you the guy on those Viking novels? 1057 00:48:07,623 --> 00:48:08,755 No. 1058 00:48:08,886 --> 00:48:10,278 Yes. Yes. That's him. 1059 00:48:10,409 --> 00:48:11,453 I knew it was you. 1060 00:48:11,584 --> 00:48:12,628 I mean, him. 1061 00:48:12,759 --> 00:48:14,630 She's kidding. I'm an architect. 1062 00:48:14,761 --> 00:48:17,068 A very handsome architect. 1063 00:48:17,198 --> 00:48:18,721 Okay. 1064 00:48:18,852 --> 00:48:20,114 Who's also a Viking. 1065 00:48:20,245 --> 00:48:21,724 Okay. Now you're just embarrassing me. 1066 00:48:21,855 --> 00:48:23,683 It's not every day a guy like you walks into my office. 1067 00:48:23,813 --> 00:48:24,814 Or probably her bar. 1068 00:48:26,512 --> 00:48:27,556 Okay, Mr. Viking, 1069 00:48:27,687 --> 00:48:29,602 you've seen how much property you own. 1070 00:48:29,732 --> 00:48:30,690 What do you think? 1071 00:48:30,820 --> 00:48:31,952 I might take your dad's advice 1072 00:48:32,083 --> 00:48:33,867 and just let the whole portfolio ride. 1073 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 As much as I'd love if you moved to Sylvan Lake, 1074 00:48:35,564 --> 00:48:36,609 I get it. 1075 00:48:36,739 --> 00:48:38,567 You've got a great career. 1076 00:48:38,698 --> 00:48:40,918 Plus your modeling work. 1077 00:48:41,048 --> 00:48:42,049 You know, I did always love it here 1078 00:48:42,180 --> 00:48:43,572 when I was a kid, though. 1079 00:48:43,703 --> 00:48:45,661 Hmm. 1080 00:48:45,792 --> 00:48:47,881 It can wear thin after a while. 1081 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 You don't like it here? 1082 00:48:51,232 --> 00:48:52,103 Sure. 1083 00:48:55,802 --> 00:49:00,024 Business is good and summers are nice. 1084 00:49:00,154 --> 00:49:02,287 But you don't seem happy. 1085 00:49:03,810 --> 00:49:05,638 I'm fine. 1086 00:49:05,768 --> 00:49:08,641 You know, I'll tell you what, 1087 00:49:08,771 --> 00:49:11,949 if I need cheering up, I'll come visit you. 1088 00:49:12,079 --> 00:49:13,080 Oh? 1089 00:49:13,211 --> 00:49:14,908 - Cheers. - Yeah. 1090 00:49:15,039 --> 00:49:17,780 To a successful day. 1091 00:49:17,911 --> 00:49:19,130 It was a good day, wasn't it? 1092 00:49:19,260 --> 00:49:21,915 It was. For the both of us. 1093 00:49:22,046 --> 00:49:24,135 And now that you're a wealthy landowner, 1094 00:49:25,919 --> 00:49:26,964 hopefully you'll let me continue handling your affairs. 1095 00:49:30,010 --> 00:49:31,011 My affairs? 1096 00:49:32,708 --> 00:49:34,536 Business affairs. 1097 00:49:34,667 --> 00:49:36,103 Business. 1098 00:49:36,234 --> 00:49:37,713 Yes. 1099 00:49:37,844 --> 00:49:38,888 Unless... 1100 00:49:41,979 --> 00:49:43,328 you had something else in mind. 1101 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 How long do you think it's gonna take 1102 00:49:47,767 --> 00:49:49,595 to wrap up the probate on the estate? 1103 00:49:49,725 --> 00:49:51,249 Not long. 1104 00:49:51,379 --> 00:49:52,554 And the missing letters? 1105 00:49:52,685 --> 00:49:53,686 They'll show up. 1106 00:49:53,816 --> 00:49:54,687 We'll figure it out. 1107 00:49:56,080 --> 00:49:57,429 All right. 1108 00:49:57,559 --> 00:49:58,560 I'm hoping that this is gonna turn 1109 00:49:58,691 --> 00:50:00,823 into a long and profitable relationship. 1110 00:50:00,954 --> 00:50:03,652 Yeah. Well, we'll see. 1111 00:50:03,783 --> 00:50:04,653 Let's let loose. 1112 00:50:04,784 --> 00:50:05,872 Get to know each other. 1113 00:50:06,003 --> 00:50:07,004 Okay. What would you like to know? 1114 00:50:07,134 --> 00:50:08,744 For starters, 1115 00:50:08,875 --> 00:50:10,224 do you often get recognized? 1116 00:50:12,835 --> 00:50:14,185 Yeah. Sometimes. 1117 00:50:14,315 --> 00:50:16,839 You know, I try not to make a big deal of it. 1118 00:50:16,970 --> 00:50:18,798 What does your partner think? 1119 00:50:18,928 --> 00:50:22,367 Oh, yeah. No girlfriend, no partner. 1120 00:50:22,497 --> 00:50:24,630 Hmm. Really? 1121 00:50:24,760 --> 00:50:26,327 I find that hard to believe. 1122 00:50:26,458 --> 00:50:27,981 An attractive man like you. 1123 00:50:28,112 --> 00:50:30,114 Yeah. Well, you know, I'm very busy with work 1124 00:50:30,244 --> 00:50:32,725 and, you know, traveling for modeling. 1125 00:50:32,855 --> 00:50:34,683 It's not a lotta time to date. 1126 00:50:34,814 --> 00:50:37,643 Is there somebody special in your life? 1127 00:50:37,773 --> 00:50:39,906 There was someone once, but, yeah, 1128 00:50:40,037 --> 00:50:41,255 it's all over now. 1129 00:50:41,386 --> 00:50:43,997 What happened? 1130 00:50:44,128 --> 00:50:46,217 I'd say it was more lust than love. 1131 00:50:47,957 --> 00:50:49,785 What's wrong with lust? 1132 00:51:12,156 --> 00:51:13,635 Hello? 1133 00:51:13,766 --> 00:51:15,246 Morning. 1134 00:51:15,376 --> 00:51:17,552 Just wanted to see how you're feeling this morning. 1135 00:51:17,683 --> 00:51:19,511 Oh, I'm fine. 1136 00:51:19,641 --> 00:51:21,643 I think. 1137 00:51:21,774 --> 00:51:24,342 To be honest, I don't remember much. 1138 00:51:24,472 --> 00:51:25,778 What happened? 1139 00:51:25,908 --> 00:51:28,259 Oh, you were very drunk. 1140 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 And a little too forward. 1141 00:51:33,786 --> 00:51:34,743 Oh. 1142 00:51:34,874 --> 00:51:36,136 I did take your keys. 1143 00:51:37,355 --> 00:51:38,443 Oh, thanks. 1144 00:51:39,661 --> 00:51:41,054 I appreciate that. 1145 00:51:41,185 --> 00:51:43,230 Speaking of keys, 1146 00:51:43,361 --> 00:51:45,537 I just wanted to remind you not to do anything impulsive 1147 00:51:45,667 --> 00:51:47,365 with that old key. 1148 00:51:47,495 --> 00:51:48,279 Right? Uh huh. 1149 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 I hope I can see you later. 1150 00:51:52,935 --> 00:51:54,459 Yeah. I'll have to see how I feel. 1151 00:51:55,721 --> 00:51:57,288 I'll see you at the office. 1152 00:51:57,418 --> 00:51:58,680 Promise? 1153 00:51:58,811 --> 00:51:59,638 Yeah. Promise. 1154 00:52:01,161 --> 00:52:02,031 Bye. 1155 00:52:09,648 --> 00:52:10,518 Oh! 1156 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 Oh no! 1157 00:52:14,653 --> 00:52:15,828 Hello? 1158 00:52:15,958 --> 00:52:17,308 Good morning. 1159 00:52:17,438 --> 00:52:18,744 Ah. Yeah. That's debatable. 1160 00:52:18,874 --> 00:52:20,485 What? What happened? 1161 00:52:20,615 --> 00:52:23,270 Apparently I painted the town red last night. 1162 00:52:23,401 --> 00:52:25,403 Oh dear. Good company, I hope. 1163 00:52:25,533 --> 00:52:26,665 Meeting with my lawyer. 1164 00:52:27,840 --> 00:52:29,058 Oh. Lauren? 1165 00:52:29,189 --> 00:52:31,060 Yeah. But it was just a business meeting. 1166 00:52:32,671 --> 00:52:34,325 With a few too many celebratory drinks. 1167 00:52:35,500 --> 00:52:36,762 Where are you now? 1168 00:52:36,892 --> 00:52:38,067 The Anchor Inn. 1169 00:52:38,198 --> 00:52:39,112 Look, I'm not sure if I'm gonna be able 1170 00:52:39,243 --> 00:52:40,983 to go to the house today. 1171 00:52:41,114 --> 00:52:42,811 Let's do it another time. 1172 00:52:42,942 --> 00:52:43,725 Oh, well, I've made a picnic lunch. 1173 00:52:45,771 --> 00:52:46,685 Well... 1174 00:52:48,208 --> 00:52:49,644 And I've got some ideas about the key. 1175 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 Really? 1176 00:52:51,429 --> 00:52:52,647 Amazing. 1177 00:52:52,778 --> 00:52:54,127 So I've been looking through one 1178 00:52:54,258 --> 00:52:55,694 of your grandfather's old books about the town. 1179 00:52:55,824 --> 00:52:57,870 There's pictures of the mansion and some of your ancestors. 1180 00:52:58,000 --> 00:52:59,437 I'd really love to see that. 1181 00:52:59,567 --> 00:53:01,787 Do you remember an old ice house? 1182 00:53:01,917 --> 00:53:03,658 No, but I do remember there was a big fridge 1183 00:53:03,789 --> 00:53:05,138 in the kitchen. 1184 00:53:05,269 --> 00:53:06,966 I used to sneak a slice of the chef's apple pie 1185 00:53:07,096 --> 00:53:08,576 every night before bead. 1186 00:53:08,707 --> 00:53:10,012 It was so good. 1187 00:53:10,143 --> 00:53:11,449 Okay. So it might be a wild goose chase, 1188 00:53:11,579 --> 00:53:13,625 but we could look for the ice house. 1189 00:53:13,755 --> 00:53:17,324 Or maybe any storage room or maybe the basement. 1190 00:53:17,455 --> 00:53:18,630 Sounds like you have a plan. 1191 00:53:18,760 --> 00:53:19,805 Oh, I do. 1192 00:53:19,935 --> 00:53:20,806 Aren't you excited? 1193 00:53:20,936 --> 00:53:22,024 Absolutely. 1194 00:53:22,155 --> 00:53:23,243 Could you maybe gimme an hour? 1195 00:53:23,374 --> 00:53:24,418 Well, I will pick you up 1196 00:53:24,549 --> 00:53:28,335 and I will bring coffee and water. 1197 00:53:28,466 --> 00:53:29,684 Sounds good. 1198 00:54:15,861 --> 00:54:17,166 Come on. 1199 00:54:17,297 --> 00:54:18,733 Let's go find that hidden treasure. 1200 00:54:20,866 --> 00:54:23,347 Just gonna finish my coffee here first. 1201 00:54:23,477 --> 00:54:24,522 Let's go. 1202 00:54:24,652 --> 00:54:25,610 Mm-hm. 1203 00:54:26,741 --> 00:54:27,655 Coming. 1204 00:54:34,401 --> 00:54:36,447 How do you have so much energy? 1205 00:54:41,930 --> 00:54:43,541 Come on. Take a seat. 1206 00:54:43,671 --> 00:54:45,282 Mm. Sitting sounds good. 1207 00:54:47,719 --> 00:54:48,807 Okay. 1208 00:54:48,937 --> 00:54:49,938 Why don't you look at these family photos 1209 00:54:50,069 --> 00:54:50,765 and I'm gonna go find the ice house. 1210 00:54:50,896 --> 00:54:51,897 Okay? 1211 00:54:52,027 --> 00:54:52,941 Sounds good. 1212 00:54:53,072 --> 00:54:54,203 Now we're getting to work. 1213 00:54:54,334 --> 00:54:55,248 Yes ma'am. 1214 00:55:19,751 --> 00:55:21,361 He is your iced tea, Mr. MacGraw. 1215 00:55:25,322 --> 00:55:26,323 Are you all right? 1216 00:55:27,585 --> 00:55:28,499 Yeah. Yeah. 1217 00:55:29,717 --> 00:55:31,719 I must have been dreaming. 1218 00:55:31,850 --> 00:55:33,591 You were in a maid outfit. 1219 00:55:33,721 --> 00:55:34,679 No maid. 1220 00:55:36,898 --> 00:55:38,204 Thank you. 1221 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 Oh, did you find any of the hidden treasure? 1222 00:55:39,771 --> 00:55:40,946 No ice house. 1223 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 There's an old garage, but the door is locked. 1224 00:55:43,122 --> 00:55:43,949 You know, it's funny. 1225 00:55:44,079 --> 00:55:46,038 Looking at these photos, 1226 00:55:46,168 --> 00:55:48,040 it reminds me of when I was here as a kid. 1227 00:55:49,520 --> 00:55:51,652 People really knew how to enjoy themselves. 1228 00:55:56,091 --> 00:55:58,746 Man, this is quite the spread. Thank you. 1229 00:56:03,534 --> 00:56:04,361 Mm. 1230 00:56:05,753 --> 00:56:06,928 I'm gonna miss this place. 1231 00:56:08,495 --> 00:56:09,366 It's beautiful. 1232 00:56:10,541 --> 00:56:12,064 It's got so much potential. 1233 00:56:12,194 --> 00:56:13,935 As what? 1234 00:56:14,066 --> 00:56:16,198 I was thinking maybe a boutique hotel. 1235 00:56:16,329 --> 00:56:17,548 Hmm. 1236 00:56:17,678 --> 00:56:19,550 The lawyers don't want me to sell. 1237 00:56:19,680 --> 00:56:21,552 Why? 1238 00:56:21,682 --> 00:56:22,814 They want me to throw it in 1239 00:56:22,944 --> 00:56:24,729 with the rest of the rental properties. 1240 00:56:24,859 --> 00:56:26,644 I don't wanna overstep, 1241 00:56:26,774 --> 00:56:29,298 but I don't really know if I would trust them. 1242 00:56:30,430 --> 00:56:31,388 Yeah. Maybe not. 1243 00:56:33,215 --> 00:56:35,392 Though it probably would take a lot to get it up to code. 1244 00:56:35,522 --> 00:56:36,567 Yeah, but it'd be worth it. 1245 00:56:36,697 --> 00:56:39,047 Yeah, if I was here. 1246 00:56:39,178 --> 00:56:41,093 Well, why wouldn't you? 1247 00:56:41,223 --> 00:56:43,225 I've been offered a promotion from the firm. 1248 00:56:43,356 --> 00:56:44,792 - Congratulations! - Thanks. 1249 00:56:44,923 --> 00:56:48,753 And apparently I own a bunch of buildings downtown too. 1250 00:56:48,883 --> 00:56:50,058 It's funny, I've been thinking 1251 00:56:50,189 --> 00:56:53,584 maybe I could start my own business here. 1252 00:56:53,714 --> 00:56:54,933 But it is a small town. 1253 00:56:56,500 --> 00:56:58,719 How do you make it work? 1254 00:56:58,850 --> 00:57:01,287 Well, I have to get pretty creative sometimes. 1255 00:57:01,418 --> 00:57:04,029 You know, with eBooks and online book sales 1256 00:57:04,159 --> 00:57:05,204 and all these big box stores. 1257 00:57:05,334 --> 00:57:06,553 It's tough. 1258 00:57:06,684 --> 00:57:07,685 You know, people still like to browse 1259 00:57:07,815 --> 00:57:08,990 and there's nothing like holding 1260 00:57:09,121 --> 00:57:11,819 a real book in your hands, right? So. 1261 00:57:11,950 --> 00:57:13,560 It always helps to like have a clever title 1262 00:57:13,691 --> 00:57:15,606 or an attractive cover, 1263 00:57:15,736 --> 00:57:17,216 like your latest Viking book. 1264 00:57:18,913 --> 00:57:21,742 Hey, I didn't write it. I'm just on the cover so... 1265 00:57:26,094 --> 00:57:28,009 I've actually been thinking about getting outta modeling. 1266 00:57:28,140 --> 00:57:29,837 I wanna focus on other things in my life. 1267 00:57:31,665 --> 00:57:33,058 Sorry, we were talking about the bookshop 1268 00:57:33,188 --> 00:57:35,190 and now we're suddenly talking about me again. 1269 00:57:36,365 --> 00:57:37,671 It's okay. 1270 00:57:37,802 --> 00:57:38,672 I'll let it slide just this one time. 1271 00:57:41,893 --> 00:57:42,981 You know, truth is, 1272 00:57:43,111 --> 00:57:45,200 I've been finding this a little overwhelming. 1273 00:57:45,331 --> 00:57:47,942 Losing my grandfather and inheriting the estate. 1274 00:57:48,073 --> 00:57:51,032 It's not easy. You have a lot of big decisions to make. 1275 00:57:52,904 --> 00:57:54,688 How did you manage? 1276 00:57:54,819 --> 00:57:56,298 Well, Tammy worked for my parents, 1277 00:57:56,429 --> 00:57:58,126 so she helped me learn the ropes. 1278 00:57:58,257 --> 00:58:02,479 And I just put my head down and kept going. 1279 00:58:02,609 --> 00:58:03,523 I really admire you. 1280 00:58:04,698 --> 00:58:06,352 Thank you. 1281 00:58:06,483 --> 00:58:08,049 Yeah, it hasn't been easy. 1282 00:58:08,180 --> 00:58:09,573 The rent on the building keeps going up 1283 00:58:09,703 --> 00:58:11,618 and I had to sell our house 1284 00:58:11,749 --> 00:58:13,664 and move into the room above the bookstore. 1285 00:58:13,794 --> 00:58:14,795 Really? 1286 00:58:14,926 --> 00:58:15,796 It's not all that bad. 1287 00:58:15,927 --> 00:58:17,276 I actually really love the space. 1288 00:58:17,406 --> 00:58:19,626 It's all like old post and beam. 1289 00:58:19,757 --> 00:58:21,149 Nice. 1290 00:58:21,280 --> 00:58:22,673 You know a good architect could probably turn it 1291 00:58:22,803 --> 00:58:24,065 into something really special. 1292 00:58:25,806 --> 00:58:28,853 Yeah, I think I could recommend one. Yeah. 1293 00:58:28,983 --> 00:58:30,855 You know, our little town has a lot to offer. 1294 00:58:32,509 --> 00:58:35,512 I'm starting to see that. 1295 00:58:52,485 --> 00:58:53,617 - Okay. - Thank you. 1296 00:58:53,747 --> 00:58:55,619 So, next. 1297 00:58:55,749 --> 00:58:57,490 - Check the storage room? - Sure. 1298 00:58:57,621 --> 00:58:58,839 Good. 1299 00:58:58,970 --> 00:59:00,101 There used to be a lotta spiders down there. 1300 00:59:00,232 --> 00:59:01,407 - Seriously? - Oh yeah. 1301 00:59:01,538 --> 00:59:03,104 Huge ones. 1302 00:59:03,235 --> 00:59:04,932 But you're not afraid, are you? 1303 00:59:05,063 --> 00:59:06,760 No. Of course not. 1304 00:59:06,891 --> 00:59:08,327 Oh good. All right. Lead the way. 1305 00:59:11,199 --> 00:59:12,592 - Okay. - All right. 1306 00:59:13,811 --> 00:59:15,334 What do we got here? 1307 00:59:30,044 --> 00:59:31,002 I've already checked the cabinets and the drawers. 1308 00:59:31,132 --> 00:59:35,397 Oh, what about fake walls? Panels? 1309 00:59:35,528 --> 00:59:37,095 Now you're talking. I'll start on this side. 1310 00:59:37,225 --> 00:59:38,662 Okay, I'll start here. 1311 01:00:11,825 --> 01:00:13,871 One more sweep of the kitchen? 1312 01:00:14,001 --> 01:00:15,046 Yep. 1313 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 Ah, our finest selection. 1314 01:00:28,537 --> 01:00:29,843 Dessert, ma'am? 1315 01:00:29,974 --> 01:00:32,150 How lovely. Just a small one, please. 1316 01:00:32,280 --> 01:00:33,281 Thank you. 1317 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Oh, no calories. Perfect. 1318 01:00:38,896 --> 01:00:39,766 Onward? 1319 01:00:50,081 --> 01:00:52,300 These are all built with locally quarried sandstone. 1320 01:00:53,388 --> 01:00:54,302 That's cool. 1321 01:01:00,004 --> 01:01:01,483 Okay. So we're making progress. 1322 01:01:01,614 --> 01:01:02,528 Uh-huh. 1323 01:01:06,619 --> 01:01:07,664 They used to host all kinds of soirees 1324 01:01:07,794 --> 01:01:09,013 and formal events here. 1325 01:01:10,188 --> 01:01:11,493 Oh, what do we got? 1326 01:01:21,808 --> 01:01:23,723 Pleased to meet your acquaintance, Mr. MacGraw. 1327 01:01:23,854 --> 01:01:26,726 The pleasure's all mine, madam. 1328 01:01:26,857 --> 01:01:28,815 Welcome to the mystery mansion. 1329 01:01:28,946 --> 01:01:30,556 I heard there's a hidden treasure. 1330 01:01:33,080 --> 01:01:34,212 This key is... 1331 01:01:34,342 --> 01:01:35,735 The key to... 1332 01:01:35,866 --> 01:01:36,693 Untold fortune. 1333 01:01:37,824 --> 01:01:39,043 Or perhaps... 1334 01:01:39,173 --> 01:01:40,261 Absolutely nothing. 1335 01:01:42,263 --> 01:01:44,352 Or maybe... 1336 01:01:44,483 --> 01:01:46,006 Key to someone's heart. 1337 01:01:46,137 --> 01:01:48,139 You're such a romantic. 1338 01:01:50,054 --> 01:01:51,011 Shall we dance? 1339 01:02:42,846 --> 01:02:44,456 I haven't this much fun in a long time. 1340 01:02:45,979 --> 01:02:48,416 I bet you say that to all your wenches. 1341 01:02:49,853 --> 01:02:51,550 I'm gonna get an ice tea. 1342 01:03:09,437 --> 01:03:11,613 This key has to fit something. 1343 01:03:11,744 --> 01:03:13,877 We have to keep looking. 1344 01:03:14,007 --> 01:03:14,791 It's a big mansion. It could be anywhere. 1345 01:03:22,711 --> 01:03:23,974 Maybe not anywhere. 1346 01:03:25,497 --> 01:03:26,759 What is it? 1347 01:03:26,890 --> 01:03:27,934 I have an idea. 1348 01:03:38,553 --> 01:03:39,511 What is it? 1349 01:03:42,340 --> 01:03:43,689 One sec. 1350 01:03:43,820 --> 01:03:44,777 Josh! 1351 01:03:49,521 --> 01:03:51,479 Okay. We're looking for a key to the shed. 1352 01:03:51,610 --> 01:03:52,567 Mm-hm. 1353 01:03:57,355 --> 01:03:58,356 Oh! 1354 01:04:00,967 --> 01:04:02,577 One of these has to be the key. 1355 01:04:02,708 --> 01:04:04,579 - I'll take 'em all. - Let's go. 1356 01:04:06,843 --> 01:04:08,583 - No. - Try these ones. 1357 01:04:08,714 --> 01:04:09,802 All right. 1358 01:04:15,460 --> 01:04:16,243 - Yes! - Yes! 1359 01:04:25,774 --> 01:04:26,863 Lotta memories here. 1360 01:04:28,908 --> 01:04:29,735 This isn't it. 1361 01:04:43,444 --> 01:04:44,793 What is it? 1362 01:04:44,924 --> 01:04:46,839 It's a mystery wrapped in canvas. 1363 01:04:48,362 --> 01:04:49,320 I think... 1364 01:04:57,719 --> 01:04:58,546 My grandfather's sailboat. 1365 01:04:58,677 --> 01:05:01,375 Wow. It's beautiful. 1366 01:05:01,506 --> 01:05:02,637 He loved this boat. 1367 01:05:05,031 --> 01:05:05,902 Check this out. 1368 01:05:07,381 --> 01:05:09,688 Hey, I remember that heart. 1369 01:05:09,818 --> 01:05:10,819 What do you mean? 1370 01:05:12,647 --> 01:05:13,648 We pillage the boat. 1371 01:05:14,998 --> 01:05:16,651 Treasure's gotta be here somewhere. 1372 01:05:16,782 --> 01:05:17,696 Come on. 1373 01:05:38,847 --> 01:05:39,805 Okay. 1374 01:05:44,897 --> 01:05:46,159 You do the honors. 1375 01:05:46,290 --> 01:05:47,160 Really? 1376 01:05:48,292 --> 01:05:49,249 Yeah. 1377 01:05:53,819 --> 01:05:55,125 It fits, but it doesn't turn. 1378 01:05:56,387 --> 01:05:57,562 Wait, I have an idea. 1379 01:06:01,870 --> 01:06:02,741 Okay. 1380 01:06:09,052 --> 01:06:10,618 Try this. 1381 01:06:10,749 --> 01:06:11,663 Oh. 1382 01:06:14,405 --> 01:06:15,884 The oil'll take a little time to work. 1383 01:06:17,495 --> 01:06:18,365 Drink while we wait? 1384 01:06:18,496 --> 01:06:19,410 - Sure. - Okay. 1385 01:06:28,941 --> 01:06:30,203 Cheers. 1386 01:06:30,334 --> 01:06:31,639 We don't even know what's in it yet. 1387 01:06:31,770 --> 01:06:33,293 We will soon. 1388 01:06:33,424 --> 01:06:35,774 To sailing and strong winds. 1389 01:06:39,865 --> 01:06:40,997 Hi, guys. 1390 01:06:41,127 --> 01:06:42,520 Josh. 1391 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 Samantha. 1392 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 What are you doing? 1393 01:06:46,002 --> 01:06:48,091 I think we found what we were looking for. 1394 01:06:48,221 --> 01:06:49,396 We just can't get it open. 1395 01:06:50,789 --> 01:06:51,746 I knew you wouldn't take my advice 1396 01:06:51,877 --> 01:06:53,792 about keeping the key a secret. 1397 01:06:53,922 --> 01:06:55,968 Well, I wouldn't have found it without Sam. So. 1398 01:06:56,099 --> 01:06:58,797 You know, as executor of the estate, 1399 01:06:58,927 --> 01:07:00,451 I'll take care of this. 1400 01:07:00,581 --> 01:07:02,496 I'll get a certified locksmith to open it 1401 01:07:02,627 --> 01:07:05,021 and then we can review the contents at my office. 1402 01:07:06,326 --> 01:07:07,371 Okay. 1403 01:07:07,501 --> 01:07:09,677 Had a lotta fun last night. 1404 01:07:09,808 --> 01:07:12,985 Here are your car keys. 1405 01:07:14,726 --> 01:07:15,596 Later, Josh. 1406 01:07:19,992 --> 01:07:21,689 Yeah, I think I'm just gonna go. 1407 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 Sam! 1408 01:07:23,735 --> 01:07:24,605 Wait! 1409 01:07:34,441 --> 01:07:35,877 So Josh and I, 1410 01:07:36,008 --> 01:07:36,835 we went to the MacGraw mansion and we had a picnic. 1411 01:07:36,965 --> 01:07:38,315 That's good. 1412 01:07:38,445 --> 01:07:39,403 Yeah. You know, and we had a lotta fun looking 1413 01:07:39,533 --> 01:07:41,013 for the mystery key box. 1414 01:07:41,144 --> 01:07:42,797 And then we found a box in his grandfather's sailboat. 1415 01:07:42,928 --> 01:07:43,885 The key fit. 1416 01:07:44,016 --> 01:07:45,061 That's really good. 1417 01:07:45,191 --> 01:07:46,801 Then Lauren shows up. 1418 01:07:46,932 --> 01:07:49,065 - Not so good. - She ruined everything. 1419 01:07:49,195 --> 01:07:50,849 You know, I thought Josh and I had something going. 1420 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 And then she took the box 1421 01:07:52,198 --> 01:07:53,199 because she's in charge of the estate. 1422 01:07:53,330 --> 01:07:54,200 And I just, I don't know. 1423 01:07:54,331 --> 01:07:55,462 I just don't trust her. 1424 01:07:55,593 --> 01:07:58,074 But Josh seems to think she's okay. 1425 01:07:58,204 --> 01:08:00,206 I mean, maybe more than okay. 1426 01:08:00,337 --> 01:08:02,339 Well, hey, there's always another book on the shelf. 1427 01:08:02,469 --> 01:08:03,862 Tammy. 1428 01:08:03,992 --> 01:08:06,691 I hope it's not me that gets left on the shelf. 1429 01:08:06,821 --> 01:08:07,909 I mean, what am I gonna do? 1430 01:08:08,040 --> 01:08:09,694 I thought I found a good man. 1431 01:08:09,824 --> 01:08:11,478 Someone I'm actually interested in. 1432 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 Give it time, Sam. 1433 01:08:14,568 --> 01:08:15,482 I'm sure he'll come round. 1434 01:08:15,613 --> 01:08:17,049 She's a very shallow person. 1435 01:08:17,180 --> 01:08:18,094 He'll figure it out. 1436 01:08:18,224 --> 01:08:19,443 You think so? 1437 01:08:19,573 --> 01:08:20,400 I have no idea. 1438 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 But I do know that if two people are meant to be together, 1439 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 they will be. 1440 01:08:26,493 --> 01:08:30,018 The course of true love never did run smooth. 1441 01:08:30,149 --> 01:08:32,020 Shakespeare. "A Midsummer Night's Dream." 1442 01:08:32,151 --> 01:08:34,066 You got it. Now it's time to open. 1443 01:08:34,197 --> 01:08:35,937 We have customers coming and books to sell. 1444 01:08:37,243 --> 01:08:40,116 Yeah. You're right. 1445 01:09:22,593 --> 01:09:24,638 Found Books. Samantha Hill speaking. 1446 01:09:24,769 --> 01:09:26,118 Sam. It's Josh. 1447 01:09:26,249 --> 01:09:27,685 Look, I'm in the city for business, 1448 01:09:27,815 --> 01:09:29,556 but I just wanted to call 1449 01:09:29,687 --> 01:09:32,168 and explain what happened between Lauren and I that night. 1450 01:09:33,908 --> 01:09:34,996 Okay. So what did happen, Josh? 1451 01:09:37,129 --> 01:09:38,826 I know what Lauren implied. 1452 01:09:38,957 --> 01:09:40,828 And, yes, I'd had too much to drink, but nothing happened. 1453 01:09:42,743 --> 01:09:43,657 I swear. 1454 01:09:44,832 --> 01:09:46,182 I don't know if I believe you. 1455 01:09:47,922 --> 01:09:49,097 Sam, I'm telling you the truth. 1456 01:09:56,061 --> 01:09:58,281 You can do whatever you like with whomever you like. 1457 01:09:58,411 --> 01:09:59,412 I don't care. 1458 01:09:59,543 --> 01:10:00,544 You don't care? 1459 01:10:00,674 --> 01:10:02,546 Look, I have customers right now. 1460 01:10:02,676 --> 01:10:04,200 I just, I don't have time for this. 1461 01:10:04,330 --> 01:10:05,331 I'm sorry. I have to go. 1462 01:10:06,506 --> 01:10:08,204 - Bye. - Sam-- 1463 01:10:26,831 --> 01:10:28,833 Hello, Lauren Lawrence here. 1464 01:10:28,963 --> 01:10:30,226 Lauren. It's Josh. 1465 01:10:31,836 --> 01:10:34,578 Josh. Nice to hear your voice. 1466 01:10:34,708 --> 01:10:37,145 Daddy was relieved you found the mystery box. 1467 01:10:38,756 --> 01:10:39,626 Oh good. 1468 01:10:40,801 --> 01:10:42,020 What was inside? 1469 01:10:42,150 --> 01:10:43,804 You'll have to come here and find out. 1470 01:10:43,935 --> 01:10:45,197 It's a surprise. 1471 01:10:45,328 --> 01:10:46,329 Well, I'll be back in a few days 1472 01:10:46,459 --> 01:10:47,591 and I'd really like to get all 1473 01:10:47,721 --> 01:10:49,680 this estate business wrapped up ASAP. 1474 01:10:49,810 --> 01:10:51,551 I like it when you tell me what to do. 1475 01:10:52,857 --> 01:10:54,772 I just wanna get on with things. 1476 01:10:54,902 --> 01:10:57,035 I thought we might grab dinner to celebrate. 1477 01:10:57,165 --> 01:10:59,472 You know, I think it'd be better 1478 01:10:59,603 --> 01:11:01,257 if we just met at your office and go from there. 1479 01:11:02,997 --> 01:11:04,564 Oh? 1480 01:11:04,695 --> 01:11:05,783 And I'd also like it 1481 01:11:05,913 --> 01:11:07,175 if your father could be there as well. 1482 01:11:07,306 --> 01:11:09,613 All right. 1483 01:11:09,743 --> 01:11:10,744 Of course. 1484 01:11:29,807 --> 01:11:32,157 Oops. 1485 01:11:34,986 --> 01:11:36,683 Ah! 1486 01:11:36,814 --> 01:11:38,337 These darn Vikings. 1487 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 I think the publisher is really gonna like these ones. 1488 01:11:43,124 --> 01:11:44,125 - Great Viking! - Yeah. 1489 01:11:45,518 --> 01:11:46,824 Well I'm glad it turned out because 1490 01:11:48,565 --> 01:11:49,609 I think it's my last. 1491 01:11:49,740 --> 01:11:51,263 What? 1492 01:11:51,394 --> 01:11:52,569 What's going on, Josh? 1493 01:11:52,699 --> 01:11:53,831 I think I'm done with modeling. 1494 01:11:53,961 --> 01:11:56,660 I mean, it can wear on you after a while. 1495 01:11:56,790 --> 01:11:59,053 Is it about the promotion? 1496 01:11:59,184 --> 01:12:01,273 Just think it's time for change. 1497 01:12:01,404 --> 01:12:03,057 A certain someone perhaps? 1498 01:12:04,668 --> 01:12:06,017 Yeah. 1499 01:12:06,147 --> 01:12:07,018 Something like that. 1500 01:12:08,454 --> 01:12:09,760 I'm gonna miss you. 1501 01:12:09,890 --> 01:12:11,718 You were everyone's favorite Viking. 1502 01:12:11,849 --> 01:12:15,026 Not to mention cowboy, warrior, hunter. 1503 01:12:16,244 --> 01:12:17,985 I'm gonna miss you too. 1504 01:12:18,116 --> 01:12:20,336 And I'm really gonna miss all the cool costumes and makeup, 1505 01:12:20,466 --> 01:12:22,468 but don't you go telling anyone, okay? 1506 01:12:22,599 --> 01:12:23,513 Our secret. 1507 01:12:25,079 --> 01:12:27,081 So what are you gonna do about that certain someone? 1508 01:12:27,212 --> 01:12:31,216 Last time we spoke, she hung up on me. 1509 01:12:31,347 --> 01:12:33,044 - So... - Well, that's not good. 1510 01:12:33,174 --> 01:12:34,654 Have you thought about flowers? 1511 01:12:34,785 --> 01:12:35,916 It always worked on me. 1512 01:12:37,396 --> 01:12:38,266 Right. 1513 01:12:38,397 --> 01:12:39,964 Hey, no regrets. 1514 01:12:40,094 --> 01:12:41,487 It was great while it lasted. 1515 01:12:41,618 --> 01:12:44,838 But honestly, Josh, I'm just too into my career. 1516 01:12:44,969 --> 01:12:47,232 Whoever she is, she must be someone special. 1517 01:12:49,060 --> 01:12:53,543 Yeah, she is. 1518 01:13:03,944 --> 01:13:06,512 Why are books so afraid of their sequel? 1519 01:13:06,643 --> 01:13:07,774 Why? 1520 01:13:07,905 --> 01:13:09,254 Because they always come after them. 1521 01:13:10,821 --> 01:13:12,866 These just arrived. 1522 01:13:12,997 --> 01:13:14,172 Cool. 1523 01:13:14,302 --> 01:13:16,130 Does it say who they're from? 1524 01:13:16,261 --> 01:13:17,567 As if we couldn't guess. 1525 01:13:19,743 --> 01:13:22,833 "For my key friend, something to unlock your heart. 1526 01:13:22,963 --> 01:13:24,835 The Viking." 1527 01:13:24,965 --> 01:13:26,706 So romantic. 1528 01:13:26,837 --> 01:13:27,751 Oh, please. 1529 01:13:27,881 --> 01:13:29,666 That gives me an idea. 1530 01:13:29,796 --> 01:13:31,581 I wonder if the Viking would do a promo appearance here. 1531 01:13:31,711 --> 01:13:33,844 You know, in full Viking stuff. 1532 01:13:33,974 --> 01:13:36,107 Oh, that is a great idea. 1533 01:13:36,237 --> 01:13:37,804 I mean, the cutout's good, 1534 01:13:37,935 --> 01:13:42,069 but Josh himself would really bring the customers in. 1535 01:13:42,200 --> 01:13:43,157 Hmm. 1536 01:13:43,288 --> 01:13:44,985 It's worth a try, I guess. 1537 01:13:45,116 --> 01:13:47,684 I think you just wanna see more of his chest. 1538 01:13:47,814 --> 01:13:49,425 Nah. 1539 01:13:49,555 --> 01:13:51,165 This is just business. 1540 01:13:51,296 --> 01:13:52,123 Here's Josh. 1541 01:13:54,952 --> 01:13:56,867 You're in trouble, little missy. 1542 01:13:56,997 --> 01:13:57,781 Trouble with what? 1543 01:13:58,912 --> 01:13:59,913 Nothing. 1544 01:14:02,046 --> 01:14:03,656 You know, I was just thinking about you. 1545 01:14:05,702 --> 01:14:07,007 That's nice. 1546 01:14:07,138 --> 01:14:09,096 I just got the roses. They're lovely. 1547 01:14:09,227 --> 01:14:10,446 Thank you. 1548 01:14:10,576 --> 01:14:11,359 Well, it's the least I could do. 1549 01:14:11,490 --> 01:14:12,970 Can I ask you something? 1550 01:14:13,100 --> 01:14:16,626 Would you mind coming to the store and being a Viking? 1551 01:14:19,019 --> 01:14:19,977 Why? 1552 01:14:20,107 --> 01:14:21,413 Just to help with publicity. 1553 01:14:21,544 --> 01:14:23,067 I mean, if you'd prefer, 1554 01:14:23,197 --> 01:14:24,895 I can liaise through your publisher's PR department. 1555 01:14:25,025 --> 01:14:28,246 I just, I thought it'd be easier if I called you. 1556 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 Well, as of today, 1557 01:14:30,074 --> 01:14:32,946 I kinda quit the Viking business altogether. 1558 01:14:33,077 --> 01:14:33,991 Really? 1559 01:14:34,121 --> 01:14:35,253 What do you mean? 1560 01:14:35,383 --> 01:14:37,081 I'll be back in Sylvan tomorrow. 1561 01:14:37,211 --> 01:14:38,691 I'll explain everything. Okay? 1562 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 Okay. 1563 01:14:41,520 --> 01:14:42,782 Arrevederci! 1564 01:14:42,913 --> 01:14:44,567 A presto. 1565 01:14:51,922 --> 01:14:53,837 What are you two looking at? 1566 01:14:53,967 --> 01:14:54,881 Hm? 1567 01:14:59,843 --> 01:15:02,149 How was the drive last night? 1568 01:15:02,280 --> 01:15:04,848 Long, as usual. 1569 01:15:04,978 --> 01:15:07,590 Hopefully this won't take long and then we can celebrate. 1570 01:15:07,720 --> 01:15:09,505 Good morning. Good morning. 1571 01:15:10,897 --> 01:15:12,856 Has Lauren showed you the big surprise? 1572 01:15:12,986 --> 01:15:13,857 No, I just arrived. 1573 01:15:16,555 --> 01:15:17,774 Take a look. 1574 01:15:30,526 --> 01:15:31,701 What is this? 1575 01:15:34,355 --> 01:15:36,662 Your grandfather got his start during the local gold rush. 1576 01:15:37,924 --> 01:15:39,012 I had no idea. 1577 01:15:43,147 --> 01:15:44,714 What is all this? 1578 01:15:44,844 --> 01:15:46,629 Oh, some old newspaper clippings about your grandfather 1579 01:15:46,759 --> 01:15:48,544 winning a local sailing club race. 1580 01:15:48,674 --> 01:15:49,936 You could have them framed. 1581 01:15:50,067 --> 01:15:51,721 It would make a nice little memory pic. 1582 01:15:54,288 --> 01:15:55,463 And that's it, huh? 1583 01:15:55,594 --> 01:15:57,465 Mystery solved. Mystery solved. 1584 01:16:07,563 --> 01:16:08,694 What are you doing? 1585 01:16:13,307 --> 01:16:14,918 The missing letter. 1586 01:16:15,048 --> 01:16:17,877 Three letters. Three letters. 1587 01:16:18,008 --> 01:16:19,792 We can count, Daddy. 1588 01:16:28,888 --> 01:16:30,324 Dear, Joshua. 1589 01:16:30,455 --> 01:16:32,413 I'm glad you followed the trail and found the box. 1590 01:16:32,544 --> 01:16:34,633 Larry Lawrence made me a lotta money, 1591 01:16:34,764 --> 01:16:36,592 but I never really trusted him. 1592 01:16:36,722 --> 01:16:38,855 Watch your back. Always. 1593 01:16:38,985 --> 01:16:39,769 Love and respect, your grandfather. 1594 01:16:44,904 --> 01:16:46,079 What's it say? What's it say? 1595 01:16:47,559 --> 01:16:49,039 Just a private message from my grandfather. 1596 01:16:49,169 --> 01:16:50,170 Huh? 1597 01:16:50,301 --> 01:16:52,042 More mystery. More mystery. 1598 01:17:10,364 --> 01:17:13,063 That looks like a young Robert MacGraw. 1599 01:17:13,193 --> 01:17:15,761 I don't know who the young woman is. 1600 01:17:15,892 --> 01:17:16,806 Huh. 1601 01:17:22,550 --> 01:17:23,813 Dear, Robert. 1602 01:17:23,943 --> 01:17:26,642 I very much regret that I cannot marry you. 1603 01:17:26,772 --> 01:17:28,861 I know this is not the answer you wanted to hear, 1604 01:17:28,992 --> 01:17:31,124 but I have fallen in love with Tom Hill. 1605 01:17:31,255 --> 01:17:33,823 I will always hold you in the utmost affection. 1606 01:17:33,953 --> 01:17:36,608 With loving friendship, Milly Dale. 1607 01:17:36,739 --> 01:17:39,611 This is about Tom Hill and Milly Dale. 1608 01:17:39,742 --> 01:17:42,266 The original proprietors of Found Books? 1609 01:17:42,396 --> 01:17:43,876 Sam's grandparents? 1610 01:17:54,408 --> 01:17:55,714 "Private. 1611 01:17:55,845 --> 01:17:57,150 Only to be opened after my death. 1612 01:17:58,412 --> 01:17:59,718 Robert MacGraw." 1613 01:18:06,769 --> 01:18:07,944 My beloved Milly 1614 01:18:08,074 --> 01:18:10,860 would not accept my proposal of marriage, 1615 01:18:10,990 --> 01:18:14,341 but we remained loving friends our whole lives. 1616 01:18:14,472 --> 01:18:16,779 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1617 01:18:16,909 --> 01:18:17,997 Samantha Hill... 1618 01:18:18,128 --> 01:18:18,998 What does it say? 1619 01:18:22,828 --> 01:18:24,090 A holographic codicil. 1620 01:18:25,352 --> 01:18:27,267 How unusual! How unusual! 1621 01:18:29,139 --> 01:18:30,009 Is it legal? 1622 01:18:31,184 --> 01:18:32,446 Oh, yes. Yes. 1623 01:18:32,577 --> 01:18:33,709 Unless you, as the sole heir, decide to contest it. 1624 01:18:35,754 --> 01:18:36,668 No. 1625 01:18:36,799 --> 01:18:37,669 Oh. 1626 01:18:47,374 --> 01:18:48,724 What's in the envelope? 1627 01:18:51,335 --> 01:18:52,249 What a surprise. 1628 01:18:55,556 --> 01:18:58,516 Josh, this is such a romantic story. 1629 01:18:58,646 --> 01:18:59,735 I mean, when I said we had a surprise for you, 1630 01:19:01,824 --> 01:19:03,608 I didn't expect it to be this. 1631 01:19:04,696 --> 01:19:06,219 I'm so excited for us. 1632 01:19:07,655 --> 01:19:09,527 Us? 1633 01:19:09,657 --> 01:19:11,224 All of us. All of us. 1634 01:19:11,355 --> 01:19:12,965 Now that the missing letter has shown itself, 1635 01:19:13,096 --> 01:19:14,750 the execution of the will should go quite quickly. 1636 01:19:14,880 --> 01:19:16,534 You can get back to your architectural work 1637 01:19:16,664 --> 01:19:20,668 and the rental property checks will start rolling in. 1638 01:19:24,020 --> 01:19:26,065 Time to celebrate, Mr. MacGraw. 1639 01:19:26,196 --> 01:19:30,156 You know, actually, speaking of the rental properties, 1640 01:19:30,287 --> 01:19:32,289 how do I get in contact with the management company? 1641 01:19:32,419 --> 01:19:33,290 Oh, let me take care of that. 1642 01:19:35,074 --> 01:19:36,075 Like you did for my grandfather? 1643 01:19:36,206 --> 01:19:38,730 Worked for him. Worked for him. 1644 01:19:40,471 --> 01:19:42,125 What's the name of the company, Larry? 1645 01:19:44,257 --> 01:19:46,651 Josh, let Daddy handle it. 1646 01:19:46,782 --> 01:19:49,045 Let's get a drink. 1647 01:19:49,175 --> 01:19:52,309 Yeah. The name of the company is Sylvan Properties LLC. 1648 01:19:54,180 --> 01:19:55,181 What of it? 1649 01:19:55,312 --> 01:20:00,012 Well, I did some checking and 1650 01:20:00,143 --> 01:20:01,753 the owner is Laurence Lawrence. 1651 01:20:03,799 --> 01:20:04,930 Perfectly legal. 1652 01:20:06,497 --> 01:20:07,846 Perfectly legal. 1653 01:20:07,977 --> 01:20:09,326 Well, except when you consider the fact 1654 01:20:09,456 --> 01:20:11,894 that, over the last 20 years, 1655 01:20:12,024 --> 01:20:14,810 all the checks you've paid to my grandfather, 1656 01:20:14,940 --> 01:20:15,985 well, they haven't increased. 1657 01:20:18,248 --> 01:20:20,903 While rental fees have almost doubled. 1658 01:20:24,820 --> 01:20:26,604 Your grandfather didn't care. 1659 01:20:26,734 --> 01:20:27,648 Well, I do. 1660 01:20:29,302 --> 01:20:31,522 I think you're greedy and I don't trust you. 1661 01:20:33,829 --> 01:20:35,004 Perfectly legal. 1662 01:20:36,309 --> 01:20:38,007 - Perfectly. - We'll let the courts decide. 1663 01:20:38,137 --> 01:20:39,486 I had an accountant look through all 1664 01:20:39,617 --> 01:20:41,358 of my grandfather's records. 1665 01:20:41,488 --> 01:20:45,101 I'll be suing Sylvan Properties LLC for fraud. 1666 01:20:45,231 --> 01:20:46,667 And effective immediately, 1667 01:20:46,798 --> 01:20:48,669 I'm terminating my relationship with Lawrence Law. 1668 01:20:48,800 --> 01:20:50,193 Josh, please. 1669 01:20:50,323 --> 01:20:52,760 There must be something I can do to smooth this over. 1670 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 Like father, like daughter. 1671 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 No, I'm not like him. 1672 01:20:58,070 --> 01:20:58,941 What? What? 1673 01:20:59,071 --> 01:21:01,073 You're greedy. 1674 01:21:01,204 --> 01:21:02,509 My own daughter! 1675 01:21:02,640 --> 01:21:05,817 You manipulate and dominate to get what you want. 1676 01:21:05,948 --> 01:21:08,602 You're a bully and I am tired of trying to be like you. 1677 01:21:08,733 --> 01:21:10,866 Josh, please. Please, please forgive me. 1678 01:21:10,996 --> 01:21:13,346 I had no idea what he was doing. 1679 01:21:13,477 --> 01:21:15,131 Liar! 1680 01:21:15,261 --> 01:21:16,828 You knew I was skimming the profits off old man MacGraw. 1681 01:21:16,959 --> 01:21:17,829 You sat there and plotted 1682 01:21:17,960 --> 01:21:20,571 how you'd help me do it to Josh. 1683 01:21:20,701 --> 01:21:22,268 Please. 1684 01:21:22,399 --> 01:21:23,226 I can be different. 1685 01:21:25,445 --> 01:21:26,229 That's not me. 1686 01:21:27,578 --> 01:21:30,102 Nice try, Lauren. 1687 01:21:30,233 --> 01:21:32,452 But I think I have everything I need. 1688 01:21:36,326 --> 01:21:37,675 I'll see you in court. 1689 01:21:37,805 --> 01:21:39,329 I'll see you in court. 1690 01:21:39,459 --> 01:21:40,547 In court! 1691 01:21:40,678 --> 01:21:41,592 In court! 1692 01:22:10,664 --> 01:22:11,535 Hi. 1693 01:22:11,665 --> 01:22:12,623 Hi. 1694 01:22:13,841 --> 01:22:16,061 So I have a lot to tell you. 1695 01:22:16,192 --> 01:22:17,367 Okay, what's going on? 1696 01:22:17,497 --> 01:22:18,542 Don't worry. 1697 01:22:18,672 --> 01:22:20,109 It's good news. 1698 01:22:20,239 --> 01:22:21,719 Okay. 1699 01:22:24,243 --> 01:22:28,987 For starters, I've decided I'm gonna move back 1700 01:22:29,118 --> 01:22:30,989 to Sylvan Lake permanently. 1701 01:22:31,120 --> 01:22:32,425 What about your promotion? 1702 01:22:32,556 --> 01:22:34,079 I turned it down. 1703 01:22:34,210 --> 01:22:35,689 I'm leaving the firm. 1704 01:22:35,820 --> 01:22:38,779 I mean, that's great news. 1705 01:22:38,910 --> 01:22:40,651 To have you here in town, it's... 1706 01:22:40,781 --> 01:22:42,479 Yeah. 1707 01:22:42,609 --> 01:22:43,741 I actually think your talents 1708 01:22:43,871 --> 01:22:45,264 would be really good for our community. 1709 01:22:46,744 --> 01:22:48,659 So it turns out that you were right. 1710 01:22:48,789 --> 01:22:51,140 Lauren was only interested in me because of the estate. 1711 01:22:52,619 --> 01:22:53,620 You should have seen her eyes light up 1712 01:22:53,751 --> 01:22:56,058 when she saw the gold. 1713 01:22:56,188 --> 01:22:58,625 Yeah, it turns out my grandfather didn't 1714 01:22:58,756 --> 01:22:59,887 just leave me property. 1715 01:23:03,239 --> 01:23:04,936 That's amazing. 1716 01:23:05,067 --> 01:23:05,981 And there's more. 1717 01:23:08,070 --> 01:23:10,159 There were three letters in the box, 1718 01:23:10,289 --> 01:23:12,465 hidden under a false bottom. 1719 01:23:12,596 --> 01:23:14,467 A false bottom? 1720 01:23:14,598 --> 01:23:17,035 This is sounding like something out of a romance novel. 1721 01:23:19,211 --> 01:23:20,952 So I did a little sleuthing 1722 01:23:21,083 --> 01:23:22,345 and I found out that Larry has been skimming money 1723 01:23:22,475 --> 01:23:24,347 off my grandfather's properties for years. 1724 01:23:25,739 --> 01:23:26,566 Well, him and Lauren. 1725 01:23:27,828 --> 01:23:29,134 So I'll be seeing them in court. 1726 01:23:29,265 --> 01:23:30,440 Good. 1727 01:23:33,921 --> 01:23:36,837 The second letter is from Milly Dale, 1728 01:23:36,968 --> 01:23:39,449 your grandmother, to my grandfather. 1729 01:23:49,415 --> 01:23:51,548 That's my Grandma Milly. 1730 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 And that's my Grandpa Robert. 1731 01:24:02,820 --> 01:24:04,039 Emily. 1732 01:24:04,169 --> 01:24:06,954 Milly is short for Emily. 1733 01:24:07,085 --> 01:24:09,609 Your grandfather named his boat after my grandmother. 1734 01:24:11,481 --> 01:24:13,048 That's so romantic. 1735 01:24:16,660 --> 01:24:21,143 And now the best for last. 1736 01:24:23,188 --> 01:24:27,975 Okay. 1737 01:24:29,368 --> 01:24:30,587 My beloved Milly 1738 01:24:30,717 --> 01:24:32,110 would not accept my proposal of marriage. 1739 01:24:32,241 --> 01:24:36,549 But we remained loving friends our whole lives. 1740 01:24:36,680 --> 01:24:38,943 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1741 01:24:39,074 --> 01:24:41,859 Samantha Hill, the property 1742 01:24:41,989 --> 01:24:45,428 where Hill and Dale's Found Books & Shop stands. 1743 01:24:46,907 --> 01:24:49,475 And the enclosed as a lasting memento 1744 01:24:49,606 --> 01:24:52,261 of a love that might have been. 1745 01:24:52,391 --> 01:24:53,566 Robert MacGraw. 1746 01:24:57,744 --> 01:24:59,355 The bookshop is yours. 1747 01:25:01,357 --> 01:25:02,619 I can't believe this. 1748 01:25:02,749 --> 01:25:04,403 Sam, you deserve it. 1749 01:25:09,452 --> 01:25:11,106 What did that last line mean? 1750 01:25:13,238 --> 01:25:16,154 That's a surprise. 1751 01:25:35,347 --> 01:25:37,349 That is all we've got left. 1752 01:25:37,480 --> 01:25:39,090 Hi. 1753 01:25:39,221 --> 01:25:40,047 Help yourself. 1754 01:25:42,224 --> 01:25:43,399 Okay, sure. 1755 01:25:43,529 --> 01:25:44,574 You're really good at this warrior thing. 1756 01:25:44,704 --> 01:25:46,053 Viking. 1757 01:25:46,184 --> 01:25:48,099 Whatever. Pump those pecs. 1758 01:25:52,059 --> 01:25:53,017 He's amazing. 1759 01:25:54,540 --> 01:25:55,585 I was wrong. 1760 01:25:55,715 --> 01:25:56,586 Very wrong. 1761 01:25:58,588 --> 01:26:00,459 Whatever he's got, we need to bottle it. 1762 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 Oh, I'm trying. 1763 01:26:03,070 --> 01:26:04,594 Get in it here. I want a picture. 1764 01:26:04,724 --> 01:26:05,595 Okay. 1765 01:26:07,727 --> 01:26:09,947 How's my big, bad Viking doing? 1766 01:26:10,077 --> 01:26:12,515 Just another day of pillaging and plundering. 1767 01:26:12,645 --> 01:26:14,430 It's for a good cause. 1768 01:26:14,560 --> 01:26:18,521 Yeah, but if one more little old lady pinches my butt. 1769 01:26:18,651 --> 01:26:20,349 - Oh my. - I know. 1770 01:26:20,479 --> 01:26:22,438 Not as innocent as they look. 1771 01:26:23,917 --> 01:26:26,268 So what do you think? 1772 01:26:26,398 --> 01:26:27,660 I like it. 1773 01:26:27,791 --> 01:26:28,748 - Yeah? - Yeah. 1774 01:26:28,879 --> 01:26:30,228 But I prefer the real you. 1775 01:26:32,665 --> 01:26:34,406 Good. 1776 01:26:34,537 --> 01:26:35,755 Smile, you two! 1777 01:26:41,674 --> 01:26:44,721 Okay. I'm gonna let you get back to your Viking duties. 1778 01:26:44,851 --> 01:26:46,940 Right. And I'll see you later? 1779 01:26:47,071 --> 01:26:47,941 Absolutely. 1780 01:26:49,291 --> 01:26:50,770 Okay, go. 1781 01:27:07,309 --> 01:27:08,919 Such a beautiful night. 1782 01:27:11,487 --> 01:27:13,097 Oh, I almost forgot. 1783 01:27:21,627 --> 01:27:23,281 Are you proposing? 1784 01:27:23,412 --> 01:27:25,065 It's a bit early for that, don't you think? 1785 01:27:25,196 --> 01:27:26,589 I'm just showing it to you. 1786 01:27:28,982 --> 01:27:30,245 This is the engagement ring 1787 01:27:30,375 --> 01:27:31,811 that my grandfather gave to Milly. 1788 01:27:31,942 --> 01:27:34,423 It was in the letter about the bookshop. 1789 01:27:39,166 --> 01:27:41,560 "And the enclosed as a lasting memento 1790 01:27:41,691 --> 01:27:42,953 of a love that might have been." 1791 01:27:45,912 --> 01:27:46,783 This is a lot to take in. 1792 01:27:54,660 --> 01:27:55,487 Don't worry. 1793 01:27:57,402 --> 01:27:59,578 We have all the time in the world. 1794 01:28:32,045 --> 01:28:34,874 ♪ Maybe you think when you should be ♪ 1795 01:28:35,005 --> 01:28:38,051 ♪ Maybe you stop when you should go ♪ 1796 01:28:38,182 --> 01:28:41,141 ♪ No one is guaranteed forever 1797 01:28:41,272 --> 01:28:45,537 ♪ Don't be afraid to just let go ♪ 1798 01:28:45,668 --> 01:28:50,368 ♪ The key to love is always in your hand ♪ 1799 01:28:51,935 --> 01:28:56,200 ♪ When you open up your heart and understand ♪ 114274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.