Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,781
FRANCE
2
00:00:15,421 --> 00:00:19,301
MORALITY
3
00:00:19,941 --> 00:00:22,021
You know what Morality is?
4
00:00:23,261 --> 00:00:24,741
I'll tell you what it is.
5
00:00:25,901 --> 00:00:28,381
Morality is made for those who own it.
6
00:00:28,821 --> 00:00:29,901
The rich.
7
00:00:30,741 --> 00:00:32,741
And you know who's always right?
8
00:00:34,981 --> 00:00:36,261
The rich.
9
00:00:36,661 --> 00:00:38,301
And the poor pay the price.
10
00:00:39,101 --> 00:00:41,861
Justice
11
00:00:42,861 --> 00:00:44,901
You wanna see my Morality?
12
00:00:45,301 --> 00:00:45,941
Yeah.
13
00:00:46,141 --> 00:00:46,741
Yeah?
14
00:00:47,141 --> 00:00:47,741
Yeah.
15
00:00:47,941 --> 00:00:49,261
Sure you won't regret it?
16
00:00:49,501 --> 00:00:50,541
I don't know.
17
00:00:50,781 --> 00:00:52,741
I think it's gonna scare you.
18
00:00:52,941 --> 00:00:53,781
Take a look.
19
00:00:54,981 --> 00:00:56,701
That's Morality for you.
20
00:00:57,661 --> 00:00:59,741
You know why I carry this around?
21
00:01:02,381 --> 00:01:07,021
Because the guy in blue who
shows off his Morality, dig?
22
00:01:08,621 --> 00:01:12,421
He's got the upper hand, dig?
23
00:01:12,621 --> 00:01:14,861
He and his fucking Justice.
24
00:01:15,221 --> 00:01:17,101
But I...
25
00:01:17,621 --> 00:01:19,061
Here's my Justice.
26
00:01:22,261 --> 00:01:23,541
Whether you're right
27
00:01:25,541 --> 00:01:27,021
or whether you're wrong
28
00:01:28,101 --> 00:01:30,021
same difference, friend.
29
00:01:36,901 --> 00:01:38,621
Les CinZmas de la Zone present
30
00:01:38,821 --> 00:01:40,461
the tragedy of a jobless butcher
31
00:01:40,661 --> 00:01:41,941
struggling to survive
32
00:01:42,141 --> 00:01:43,861
in the bowels of his nation
33
00:01:44,341 --> 00:01:46,181
I STAND ALONE
34
00:01:46,701 --> 00:01:48,581
To each his own life,
to each his own Morality.
35
00:01:49,501 --> 00:01:50,741
My life?
36
00:01:51,341 --> 00:01:53,501
There's nothing to it.
It's the life of a sorry chump.
37
00:01:53,741 --> 00:01:55,861
They should write that someday.
38
00:01:56,061 --> 00:01:58,741
The story of a man like so many others,
as common as can be.
39
00:01:59,301 --> 00:02:02,141
It starts off in France,
shithole of cheese and Nazi lovers.
40
00:02:02,861 --> 00:02:05,221
Our man is born near Paris in 1939.
41
00:02:05,461 --> 00:02:08,501
In '41 his mother abandons him.
He'll never see her again.
42
00:02:08,901 --> 00:02:11,381
At the War's end, he finally
finds out who his father was.
43
00:02:11,581 --> 00:02:14,341
A French Communist killed
in a German death camp.
44
00:02:14,941 --> 00:02:15,701
He's now six years old.
45
00:02:16,101 --> 00:02:17,541
Inner turmoil is part of him.
46
00:02:17,741 --> 00:02:21,501
Meanwhile, an educator nabs his
innocence in the name of Jesus.
47
00:02:21,741 --> 00:02:25,421
At the age of 14, driven by survival
he learns to be a butcher.
48
00:02:25,781 --> 00:02:28,181
For ten years he works around,
49
00:02:28,381 --> 00:02:31,581
saving up penny after penny
to pay for his market place.
50
00:02:31,941 --> 00:02:34,461
At 30, he succeeds and
sets up shop in Aubervilliers.
51
00:02:34,661 --> 00:02:38,141
After a rough couple of years,
his horsemeat trade gains momentum.
52
00:02:38,541 --> 00:02:41,901
At last he can start living.
He dates a young worker
53
00:02:42,301 --> 00:02:44,141
and bursts her hymen
at the Hotel of the Future,
54
00:02:44,341 --> 00:02:45,981
across from the factory she works in.
55
00:02:46,181 --> 00:02:47,701
But events precipitate.
56
00:02:48,021 --> 00:02:52,261
Nine months later, he fathers a baby
girl, Cynthia, rejected by the mother.
57
00:02:52,821 --> 00:02:55,941
She abandons them and he's forced
to raise his daughter on his own.
58
00:02:56,301 --> 00:02:58,821
Years go by.
The meat market struggles on.
59
00:02:59,261 --> 00:03:01,141
The butcher pays installments
on a small flat.
60
00:03:01,541 --> 00:03:03,861
He raises his daughter,
who's locked in muteness.
61
00:03:04,301 --> 00:03:06,501
She reaches puberty.
She takes on shapes.
62
00:03:06,901 --> 00:03:10,221
The father, unwilling bachelor,
must resist temptation.
63
00:03:10,581 --> 00:03:13,741
And that's when tragedy strikes.
The young girl has her first period.
64
00:03:14,141 --> 00:03:16,821
Stricken by an unfamiliar pain,
she heads for her father's shop.
65
00:03:17,221 --> 00:03:19,581
A worker tries to seduce her
on her way over.
66
00:03:20,021 --> 00:03:22,341
A neighbour spots them
and takes the girl to her father.
67
00:03:22,701 --> 00:03:25,861
Seeing blood on her skirt,
he can only think of rape.
68
00:03:26,381 --> 00:03:28,861
He grabs a knife
and takes off after the criminal.
69
00:03:29,261 --> 00:03:31,021
On a nearby construction site
he sees another worker.
70
00:03:31,381 --> 00:03:33,821
The butcher stabs
his knife into his face.
71
00:03:34,221 --> 00:03:36,501
The innocent man survives,
the butcher winds up in jail
72
00:03:36,941 --> 00:03:38,941
and his daughter is placed
in an institution.
73
00:03:39,381 --> 00:03:41,381
He writes a few letters to her.
Months go by.
74
00:03:41,581 --> 00:03:44,421
The butcher is forced to give up
his flat and shop.
75
00:03:44,821 --> 00:03:47,021
He's out of jail, but all is lost.
76
00:03:47,421 --> 00:03:50,101
To survive, he takes a job in a bar.
77
00:03:50,461 --> 00:03:52,061
He becomes the matron's lover.
78
00:03:52,461 --> 00:03:54,421
She gets pregnant
and offers to sell her bar
79
00:03:54,621 --> 00:03:56,861
to start over from scratch,
in another city.
80
00:03:57,261 --> 00:04:00,261
With the proceeds, she can afford
to lease a meat market.
81
00:04:00,661 --> 00:04:02,301
Having no other choice, the man accepts.
82
00:04:02,661 --> 00:04:04,861
For the first time
he visits his daughter.
83
00:04:05,261 --> 00:04:08,501
He tells her goodbye.
She watches him leave without a word.
84
00:04:08,901 --> 00:04:11,581
The next morning, he drives out
of Paris with the matron,
85
00:04:11,981 --> 00:04:15,021
hoping to escape the dark tunnel
of his existence.
86
00:04:15,421 --> 00:04:17,581
They reach Lille and stay
with the matron's mother,
87
00:04:17,781 --> 00:04:20,261
waiting to find a flat
and shop of their own.
88
00:04:20,621 --> 00:04:22,301
Unlike his native Paris,
89
00:04:22,501 --> 00:04:25,421
streets in northern France
seem sad and deserted.
90
00:04:25,861 --> 00:04:28,461
For the first time in his life,
he feels like a stranger.
91
00:04:28,821 --> 00:04:31,901
Images of his dead father, a deportee,
rise to the surface.
92
00:04:32,301 --> 00:04:35,821
But the butcher, like every man,
is a being of pure survival.
93
00:04:36,181 --> 00:04:39,581
He decides to forget his past
and his betrayal of his daughter.
94
00:04:39,981 --> 00:04:41,581
And his love for her.
95
00:04:41,941 --> 00:04:43,781
Well, Love is a mighty big word.
96
00:04:44,341 --> 00:04:46,981
Few can claim to know what Love is.
97
00:04:49,581 --> 00:04:52,861
There you have it, that's me.
That's my life.
98
00:04:53,141 --> 00:04:55,501
But today I'm starting life over again.
99
00:04:56,021 --> 00:04:58,301
Yes, ladies and gentlemen...
100
00:04:58,501 --> 00:05:01,101
Today, I'm resetting the counter.
101
00:05:02,621 --> 00:05:05,301
Suburb of Lille, Northern France
102
00:05:05,501 --> 00:05:06,661
3 January 1980
103
00:05:32,781 --> 00:05:33,661
Good night, kids.
104
00:05:34,301 --> 00:05:35,221
Good night, mommy.
105
00:05:38,821 --> 00:05:40,221
Oh! Excuse me...
106
00:05:54,621 --> 00:05:57,421
That's the same side
my father used to sleep on.
107
00:06:09,021 --> 00:06:10,741
Don't you think
it's hot enough as it is?
108
00:06:10,941 --> 00:06:13,301
She'd better pipe down,
she and her runt.
109
00:06:13,501 --> 00:06:15,941
If she keeps on bothering me
I'm gonna blow her to bits.
110
00:06:16,181 --> 00:06:18,181
And not only her face.
111
00:06:24,381 --> 00:06:26,021
So we see the shop tomorrow?
112
00:06:31,821 --> 00:06:32,861
Yeah.
113
00:06:54,581 --> 00:06:56,221
Yeah, I like it.
114
00:06:57,661 --> 00:06:59,701
But it's still a bit too much.
115
00:07:02,181 --> 00:07:04,781
You have to lower the lease by 10%
116
00:07:06,101 --> 00:07:07,781
and the rent too.
117
00:07:08,061 --> 00:07:09,421
In your name?
118
00:07:09,661 --> 00:07:11,941
No... in mine.
119
00:07:20,741 --> 00:07:22,141
It was a bad deal.
120
00:07:22,341 --> 00:07:24,821
I'd rather keep my money
until after the birth.
121
00:07:25,581 --> 00:07:28,421
That's not what we decided.
What'll we do until then?
122
00:07:28,661 --> 00:07:31,461
You can get a temporary job.
Come on!
123
00:07:32,461 --> 00:07:33,461
Thanks.
124
00:07:37,421 --> 00:07:38,661
Seeking deli butcher
125
00:07:38,861 --> 00:07:41,141
See? They need a deli man.
126
00:07:42,541 --> 00:07:44,261
I'm not a deli man.
127
00:07:48,101 --> 00:07:50,221
It's easier than being a butcher.
128
00:07:52,581 --> 00:07:54,221
Yeah, you're right.
129
00:07:55,861 --> 00:07:57,221
What are you doing?
130
00:07:57,781 --> 00:08:00,181
I want some.
Besides, it's my money.
131
00:08:00,381 --> 00:08:02,581
I'm pregnant and fuck you.
132
00:08:05,061 --> 00:08:06,341
So that's it.
133
00:08:11,141 --> 00:08:14,101
Shit sausage. Shit vino.
134
00:08:14,301 --> 00:08:16,381
Shit family in a fuckshit hole.
135
00:08:17,261 --> 00:08:19,381
Look at you now, butcher.
136
00:08:19,781 --> 00:08:21,501
You talk about a new life!
137
00:08:22,181 --> 00:08:24,221
Filthy as they are,
138
00:08:24,421 --> 00:08:27,701
the health inspector
might as well raid the place.
139
00:08:29,421 --> 00:08:31,261
That's old folks for you.
140
00:08:31,621 --> 00:08:35,061
Over time they lose
their sight, smell and hygiene.
141
00:08:35,941 --> 00:08:38,541
But fatso's got no excuse.
142
00:08:40,221 --> 00:08:43,021
And are your parents still alive?
143
00:08:43,821 --> 00:08:46,181
I told you he was an orphan.
144
00:08:46,661 --> 00:08:48,341
I'm sorry.
145
00:09:02,141 --> 00:09:03,781
The point is to smile.
146
00:09:05,261 --> 00:09:06,421
Understand?
147
00:09:08,621 --> 00:09:10,781
So that shoppers want to buy.
148
00:09:13,141 --> 00:09:16,541
We're in a supermarket here,
with music and all that.
149
00:09:17,261 --> 00:09:18,701
Nice mood...
150
00:09:19,661 --> 00:09:20,701
Understand?
151
00:09:22,221 --> 00:09:23,021
Smile.
152
00:09:27,101 --> 00:09:28,781
Come on, smile.
153
00:09:34,021 --> 00:09:37,421
It's no use.
Go on, get outta here.
154
00:09:40,021 --> 00:09:41,461
Chump!
155
00:09:43,941 --> 00:09:45,701
No use crying for work.
156
00:09:49,101 --> 00:09:53,101
What?
You couldn't get a job in a deli?
157
00:09:54,381 --> 00:09:56,581
You think you're gonna
watch TV all your life?
158
00:09:56,781 --> 00:10:01,701
If you weren't such a cheap cunt,
we'd have a shop already.
159
00:10:01,901 --> 00:10:02,821
So shut the fuck up.
160
00:10:11,061 --> 00:10:13,541
The winner of the Roubaix Race
has to be in great shape.
161
00:10:13,741 --> 00:10:18,181
He's got to know where to position
his wheels when the going gets rough.
162
00:10:18,461 --> 00:10:22,181
He must know when to break away
from the anonymity of the pack.
163
00:10:22,861 --> 00:10:24,501
This is cycling's most gruelling trial.
164
00:10:25,901 --> 00:10:28,981
Here's my son-in-law.
Meet Dr Choukroun.
165
00:10:30,501 --> 00:10:34,741
We discussed your problem and
he said the rest home he works for
166
00:10:34,941 --> 00:10:37,021
is looking for a night watchman.
167
00:10:37,981 --> 00:10:39,941
Your mother-in-law told me
about your situation.
168
00:10:40,141 --> 00:10:42,141
So, if this can help you out.
169
00:10:47,981 --> 00:10:51,021
Well then, I'll leave the number
170
00:10:51,221 --> 00:10:53,261
and you can contact them.
171
00:10:54,741 --> 00:10:56,581
Fine, good day, sir.
172
00:11:05,221 --> 00:11:09,581
So that's it! The old bag
takes me for a rest home watchman.
173
00:11:10,101 --> 00:11:12,621
Maybe she wants me to wipe her ass too?
174
00:11:13,821 --> 00:11:18,061
At least on the night shift
I'd avoid their sickening company.
175
00:11:19,141 --> 00:11:21,341
Have you done night work?
176
00:11:22,301 --> 00:11:23,341
Not really...
177
00:11:23,541 --> 00:11:27,221
It looks easy,
but it can upset your system.
178
00:11:36,781 --> 00:11:39,461
Never worked in a rest home before?
179
00:11:39,661 --> 00:11:41,261
I went pooh-pooh.
180
00:11:41,461 --> 00:11:43,181
Well, it's no hard-on.
181
00:11:43,421 --> 00:11:44,821
Pooh-pooh.
182
00:11:48,581 --> 00:11:51,741
It's sick though,
you think they're finished,
183
00:11:51,941 --> 00:11:55,181
but you wouldn't believe
what goes on behind these doors.
184
00:11:55,421 --> 00:11:56,621
You'll see.
185
00:12:06,461 --> 00:12:07,941
There's your lodge.
186
00:12:16,541 --> 00:12:18,221
Two weeks already I've been here
187
00:12:18,421 --> 00:12:21,701
and ever since jail,
I haven't felt this laid back.
188
00:12:22,661 --> 00:12:24,181
It's no worse than prison here.
189
00:12:24,981 --> 00:12:27,781
It's even better, except for the smell.
190
00:12:28,861 --> 00:12:30,861
Old people stink like shit.
191
00:12:31,101 --> 00:12:33,141
Debussy Rest Home
18 March 1980, 4 A.M.
192
00:12:33,901 --> 00:12:38,261
Anyhow, I'm fed up with those
two old cunts in their tenement.
193
00:12:39,221 --> 00:12:41,381
I'm not gonna roll over easy for them.
194
00:12:42,061 --> 00:12:44,861
But since fatso has the dough,
195
00:12:45,181 --> 00:12:48,621
the cunt thinks
she can do whatever she wants.
196
00:12:49,181 --> 00:12:51,861
That's how it goes.
Everybody bides his own cash,
197
00:12:52,061 --> 00:12:54,981
everybody bides his own steak.
Nobody else'll do it for you.
198
00:12:59,061 --> 00:12:59,781
Have you seen the doctor?
199
00:13:01,461 --> 00:13:02,141
No.
200
00:13:02,461 --> 00:13:06,661
An old lady is suffocating.
Can you help me? Hurry.
201
00:13:06,981 --> 00:13:08,821
Yeah, sure but ...
202
00:13:23,061 --> 00:13:24,661
Hurry, hold her hand.
203
00:14:21,501 --> 00:14:22,541
Daddy...
204
00:14:27,861 --> 00:14:31,341
Don't leave me... alone.
205
00:14:41,781 --> 00:14:45,541
It's black... all... over.
206
00:15:10,141 --> 00:15:14,461
Death opens no door
207
00:15:17,341 --> 00:15:19,741
Death isn't much of anything
in the end.
208
00:15:20,701 --> 00:15:25,181
We make such a big deal out of it.
But up close, it's like nothing.
209
00:15:26,461 --> 00:15:28,621
A body without life, nothing more.
210
00:15:31,381 --> 00:15:35,901
People are like animals. You love them,
you bury them, and then it's over.
211
00:15:37,341 --> 00:15:39,221
Still, that's my first time seeing it.
212
00:15:40,821 --> 00:15:42,421
Hers too.
213
00:15:43,541 --> 00:15:46,461
But she seems all upset.
214
00:15:49,221 --> 00:15:52,181
Yet there's nothing to get
all mushy over.
215
00:15:54,781 --> 00:15:57,381
All right, yeah, I'll walk her home.
216
00:15:58,821 --> 00:16:00,181
She looks fragile.
217
00:16:00,421 --> 00:16:03,101
Besides... she's pretty.
218
00:16:06,301 --> 00:16:08,021
I'll walk you home.
219
00:16:14,861 --> 00:16:16,661
She reminds me of my daughter.
220
00:16:18,421 --> 00:16:22,461
I bet my little Cynthia is all alone.
221
00:16:24,621 --> 00:16:25,821
Come on.
222
00:16:29,821 --> 00:16:32,501
But loneliness doesn't mean a thing.
223
00:16:33,861 --> 00:16:36,021
You can live with a guy or a gal,
224
00:16:36,221 --> 00:16:39,061
or even with kids, you're alone.
225
00:16:41,021 --> 00:16:43,981
I'm all alone. And so is she.
226
00:16:45,381 --> 00:16:48,981
You live alone, you're born alone,
you die alone.
227
00:16:49,581 --> 00:16:52,221
Alone, always alone.
228
00:16:52,501 --> 00:16:54,621
And even when you fuck, you're alone.
229
00:16:54,821 --> 00:16:56,821
Alone with your flesh,
alone with your life,
230
00:16:57,021 --> 00:16:59,741
which is a tunnel, impossible to share.
231
00:17:01,021 --> 00:17:03,661
And the older you get,
the lonelier you are,
232
00:17:04,141 --> 00:17:07,621
replaying memories of
a self-destructing life.
233
00:17:08,781 --> 00:17:09,941
Yeah...
234
00:17:11,061 --> 00:17:13,701
Well, Madam Fabienne!
235
00:17:14,461 --> 00:17:15,981
What's she doing in these parts?
236
00:17:18,341 --> 00:17:20,181
Shit! Already home.
237
00:17:26,541 --> 00:17:29,901
Weird how when I like a girl
I fuck it up.
238
00:17:30,101 --> 00:17:31,781
Even when they want me.
239
00:17:32,021 --> 00:17:33,781
For sure this one does.
240
00:17:33,981 --> 00:17:37,621
But broads always have a man
tucked away in a closet.
241
00:17:38,581 --> 00:17:40,621
A life is like a tunnel.
242
00:17:40,821 --> 00:17:42,821
And to each his own little tunnel.
243
00:17:43,061 --> 00:17:44,981
But at the end of the tunnel,
there's not even light.
244
00:17:45,581 --> 00:17:47,261
Yep. Nothing.
245
00:17:47,461 --> 00:17:51,101
Even memory goes before the end.
Old folks know that.
246
00:17:51,301 --> 00:17:54,421
A little life, a little savings,
a little retirement,
247
00:17:54,621 --> 00:17:57,741
and then a little grave.
And all of it for nothing.
248
00:17:57,941 --> 00:18:01,221
It's all useless. Even children.
249
00:18:01,981 --> 00:18:05,101
When you're old and poor your kids
will throw you in a rest home
250
00:18:05,301 --> 00:18:07,581
to croak alone, in silence.
251
00:18:07,821 --> 00:18:09,341
Children don't care.
252
00:18:09,541 --> 00:18:12,621
Filial love doesn't exist. It's a myth.
253
00:18:13,381 --> 00:18:15,861
Your mother, you love her
as long as she gives you milk.
254
00:18:16,061 --> 00:18:18,461
And your father
when he lends you money.
255
00:18:19,141 --> 00:18:22,341
But when her breasts are all dried up,
256
00:18:22,541 --> 00:18:24,981
or when your father's pockets are empty,
257
00:18:25,181 --> 00:18:27,381
the best thing to do is lock them up
258
00:18:27,581 --> 00:18:31,021
and let them die
before they cost you too much.
259
00:18:31,981 --> 00:18:34,301
That's how it goes, the law of life.
260
00:18:34,501 --> 00:18:39,061
Children pretend to be nice
only when there's an inheritance.
261
00:18:39,261 --> 00:18:41,541
But when the inheritance
is a fridge or a TV set,
262
00:18:41,741 --> 00:18:43,581
it's not even worth pretending.
263
00:18:43,861 --> 00:18:47,461
Or strictly the necessary,
enough to buy a good conscience.
264
00:18:47,981 --> 00:18:52,301
Phone once a month, shed a few tears
when they die and your duty is done.
265
00:18:53,501 --> 00:18:56,941
Love, friendship, it's all bullshit.
266
00:18:57,141 --> 00:19:00,261
Juvenile illusions to hide the fact
267
00:19:00,461 --> 00:19:03,821
that human relations are nothing
but cheap business.
268
00:19:04,501 --> 00:19:08,701
Friendship and love suits us,
but in a calculating way.
269
00:19:09,141 --> 00:19:11,421
Reality is much more venal.
270
00:19:12,061 --> 00:19:15,461
You love your mother because
she feeds you and stops you from dying.
271
00:19:15,661 --> 00:19:20,061
Your friend because he gets you a job
that feeds you and stops you from dying.
272
00:19:20,261 --> 00:19:21,981
And your fat old lady
because she cooks,
273
00:19:22,261 --> 00:19:26,301
empties your balls, and gives you kids
to care for you when you're old
274
00:19:26,501 --> 00:19:28,581
and afraid of dying.
275
00:19:29,941 --> 00:19:34,301
But slap your kid just once and
he'll take revenge when you're old.
276
00:19:34,861 --> 00:19:36,581
In fact, that slap
277
00:19:36,901 --> 00:19:38,301
is exactly what he wants.
278
00:19:38,501 --> 00:19:41,421
When he throws you in the rest home,
it'll be his excuse
279
00:19:41,621 --> 00:19:43,741
to mask the natural disinterest
280
00:19:43,941 --> 00:19:47,101
that we all feel toward our sires.
281
00:19:48,021 --> 00:19:52,861
No. That baby they want to
trap me with, I don't like him.
282
00:19:54,661 --> 00:19:57,101
And I know he'll feel the same.
283
00:19:59,461 --> 00:20:03,061
No. Fucking isn't worth it.
284
00:20:03,661 --> 00:20:05,621
It costs a bundle.
285
00:20:05,941 --> 00:20:07,701
Yet it makes the time go by.
286
00:20:08,461 --> 00:20:12,621
But stop wanting to fuck and you know
your time on earth is over.
287
00:20:12,821 --> 00:20:15,501
That's the best this shitty life
has to offer.
288
00:20:18,461 --> 00:20:22,061
Nothing but a reproduction code
written in your balls
289
00:20:22,341 --> 00:20:23,541
you blindly respect.
290
00:20:28,421 --> 00:20:29,501
Thanks.
291
00:20:29,741 --> 00:20:33,181
Come into the world.
Eat. Wag your bone.
292
00:20:33,381 --> 00:20:35,501
Give birth. And die.
293
00:20:36,141 --> 00:20:40,221
Life is a huge void.
It always has been and always will be.
294
00:20:40,621 --> 00:20:44,661
A huge void which could manage
perfectly well without me.
295
00:20:46,221 --> 00:20:48,261
I'm sick and tired of playing this game.
296
00:20:48,461 --> 00:20:50,901
No. No more.
297
00:20:52,101 --> 00:20:55,701
I want to live something personal,
something intense.
298
00:20:55,901 --> 00:21:00,181
I won't be the last interchangeable cog
in a huge machine.
299
00:21:01,101 --> 00:21:04,301
The day of my death I want
to know that I've done more
300
00:21:04,501 --> 00:21:08,181
than the same crap done by
a shitload of grovelling morons.
301
00:21:08,501 --> 00:21:10,901
When it comes down to it,
302
00:21:11,661 --> 00:21:14,621
any asshole's done what I've done.
303
00:21:15,741 --> 00:21:20,141
I don't know.
I've got to find a reason, whatever.
304
00:21:20,341 --> 00:21:25,141
Anything to make me want to hang on
for another twenty years till I die.
305
00:21:26,581 --> 00:21:29,861
If I could start my life over again,
306
00:21:30,061 --> 00:21:32,141
I'd make porno flicks.
307
00:21:32,941 --> 00:21:34,701
There, at least, things are clear.
308
00:21:34,901 --> 00:21:38,621
The people who do that grasp
the meaning of our species.
309
00:21:39,541 --> 00:21:42,461
Either you're born with a cock
and you're only worthwhile
310
00:21:42,661 --> 00:21:45,781
when you act like a nice hard cock
that wags around in holes.
311
00:21:45,981 --> 00:21:50,861
Or you're born with a hole,
and you're only good if you get reamed.
312
00:21:51,821 --> 00:21:54,021
But in both cases you're all alone.
313
00:21:55,021 --> 00:21:57,741
As for me, I'm a cock.
314
00:21:58,141 --> 00:22:01,981
Yes, sir. I'm a miserable cock.
315
00:22:02,581 --> 00:22:06,981
And to be respected
I must always stay good and hard.
316
00:22:08,861 --> 00:22:12,181
But with my fat momma
I can't get it up any more.
317
00:22:12,381 --> 00:22:15,341
I'd just as soon do the old hag.
318
00:22:15,541 --> 00:22:20,101
Or why not a threesome.
Me, the mother and the daughter.
319
00:22:21,061 --> 00:22:24,141
I'm sure they'd like that,
the two perverts.
320
00:22:24,341 --> 00:22:27,781
Me sticking it to both of them
on daddy's bed.
321
00:22:28,101 --> 00:22:31,421
That fat bitch would go wild!
322
00:22:32,341 --> 00:22:34,341
Pablo Picasso Tower
323
00:22:34,541 --> 00:22:36,981
Same evening, around 10:30 P.M.
324
00:23:03,181 --> 00:23:04,701
You show up this late?
325
00:23:04,981 --> 00:23:06,701
Have a good fuck?
326
00:23:07,541 --> 00:23:08,901
Was she good?
327
00:23:09,101 --> 00:23:10,061
What?
328
00:23:10,301 --> 00:23:12,781
You want me to refresh your memory?
329
00:23:14,341 --> 00:23:17,421
And what did Fabienne tell me?
330
00:23:17,661 --> 00:23:19,861
She saw you with a slut this morning.
331
00:23:20,301 --> 00:23:21,901
I didn't do anything!
332
00:23:23,341 --> 00:23:25,061
I wasn't coming back to this dump.
333
00:23:25,341 --> 00:23:27,581
Go on then, get out of here! Get out!
334
00:23:27,781 --> 00:23:28,661
That's just what I'll do!
335
00:23:28,861 --> 00:23:31,501
Fine with me.
I can have the baby on my own.
336
00:23:31,901 --> 00:23:33,461
Make a fag out of him!
337
00:23:33,741 --> 00:23:34,901
Like his faggot daddy!
338
00:23:35,101 --> 00:23:35,781
Faggot
339
00:23:36,181 --> 00:23:37,381
What'd you call me?
340
00:23:37,621 --> 00:23:38,901
Part-fagggt!
341
00:23:39,341 --> 00:23:40,661
You poor cunt!
342
00:23:41,181 --> 00:23:43,301
Cunt?! Cunt yourself!
343
00:23:43,501 --> 00:23:44,141
What?
344
00:23:44,341 --> 00:23:45,461
Fucking cunt yourself!
345
00:23:46,181 --> 00:23:48,381
I'm gonna cream your bitch mouth!
346
00:23:48,901 --> 00:23:49,941
Fat old cunt!
347
00:23:51,381 --> 00:23:53,021
A piece of shit!
Fucking piece of shit!
348
00:24:09,861 --> 00:24:11,381
I'm going to get the gun.
349
00:24:11,581 --> 00:24:12,301
The what?
350
00:24:12,541 --> 00:24:13,261
The gun.
351
00:24:13,461 --> 00:24:14,301
What gun?
352
00:24:17,181 --> 00:24:18,581
You have a gun, where?
353
00:24:18,941 --> 00:24:19,941
Where is it?
354
00:24:20,141 --> 00:24:21,781
Over there.
355
00:24:23,781 --> 00:24:24,621
Over where?
356
00:24:24,821 --> 00:24:27,101
In the cupboard.
357
00:24:27,381 --> 00:24:28,621
Which one?
358
00:24:29,021 --> 00:24:30,221
There.
359
00:24:30,701 --> 00:24:31,941
The small one?
360
00:24:32,541 --> 00:24:33,741
Old bitch!
361
00:24:40,021 --> 00:24:41,501
Momma.
362
00:24:41,821 --> 00:24:43,301
My baby.
363
00:24:44,621 --> 00:24:46,381
My baby!
364
00:24:47,581 --> 00:24:48,621
Here it is!
365
00:24:50,421 --> 00:24:51,541
Momma!
366
00:24:54,661 --> 00:24:56,501
He killed my baby.
367
00:25:01,821 --> 00:25:03,661
I'm calling the cops.
368
00:25:05,861 --> 00:25:08,541
The smartass cunt,
369
00:25:08,821 --> 00:25:10,541
she's real smart.
370
00:25:11,141 --> 00:25:12,821
Calm down now.
371
00:25:13,261 --> 00:25:14,221
Calm down.
372
00:25:14,421 --> 00:25:17,581
Gotta get out of this dump.
373
00:25:19,901 --> 00:25:21,701
My baby, momma, my baby!
374
00:25:22,141 --> 00:25:23,061
Your baby, what?
375
00:25:23,661 --> 00:25:26,861
Your baby's hamburger meat now,
ground beef!
376
00:25:27,981 --> 00:25:31,341
He lucked out of laying eyes
on your filthy face!
377
00:25:32,821 --> 00:25:35,661
My baby! My baby!
378
00:25:35,901 --> 00:25:37,741
My baby!
379
00:25:39,381 --> 00:25:42,221
My baby! My baby!
380
00:25:45,261 --> 00:25:48,301
Momma! Momma, my baby!
381
00:25:52,021 --> 00:25:55,141
Idiot! Bum! Bastard!
382
00:26:01,021 --> 00:26:03,181
My baby!
383
00:26:06,821 --> 00:26:08,061
My baby!
384
00:26:13,581 --> 00:26:16,821
Those two bitches might call the police.
385
00:26:17,021 --> 00:26:18,941
Maybe they have already.
386
00:26:19,141 --> 00:26:22,861
After those punches, she must be
shitting her foetus out on the rug.
387
00:26:23,061 --> 00:26:25,141
This could cost me a lot.
388
00:26:25,341 --> 00:26:28,181
No telling how long I could get
for making her abort.
389
00:26:29,021 --> 00:26:31,021
She could even pass it off as murder.
390
00:26:31,221 --> 00:26:33,501
And she's the one who started it.
391
00:26:33,861 --> 00:26:36,341
Damn! But what am I gonna do now?
392
00:26:36,541 --> 00:26:41,421
No regrets. The child's better off
dead than with those two retards.
393
00:26:42,061 --> 00:26:45,101
Fat momma must be hurting now.
394
00:26:46,101 --> 00:26:49,061
Yeah, I better not go back.
395
00:26:49,261 --> 00:26:50,701
Not tonight, not ever.
396
00:26:51,421 --> 00:26:53,101
Just cross it out.
397
00:26:53,541 --> 00:26:57,301
I'd rather struggle on my own
than live with those freaks.
398
00:26:57,621 --> 00:27:00,421
I can't put up with all
the world's misery.
399
00:27:01,301 --> 00:27:05,741
I'm going to start my life over,
all alone, in Paris.
400
00:27:06,661 --> 00:27:10,221
And to make it,
if I have to be bad, I'll be bad.
401
00:27:10,741 --> 00:27:13,141
Yes, real bad.
402
00:27:14,301 --> 00:27:16,061
I can do it.
403
00:27:17,861 --> 00:27:19,861
That's the only way to win.
404
00:27:25,461 --> 00:27:29,181
I've lost too much time as it is.
405
00:27:29,501 --> 00:27:31,741
And now, I've got a gun.
406
00:28:03,821 --> 00:28:05,821
I hope you like good music.
407
00:28:50,981 --> 00:28:53,221
Northern Paris, how's that?
408
00:29:02,701 --> 00:29:07,901
Damn, Paris can be bleak.
But the country is wicked.
409
00:29:08,381 --> 00:29:12,021
I wonder how people waste away
their lives in such pits.
410
00:29:12,421 --> 00:29:15,381
I guess bumpkins aren't made like me.
411
00:29:21,421 --> 00:29:22,861
There you have it.
412
00:29:23,061 --> 00:29:25,421
Another chapter in the life
of our sorry-ass chump.
413
00:29:25,621 --> 00:29:29,541
How he escaped the trap set
by two slobbering spiders.
414
00:29:30,461 --> 00:29:33,701
I feel better already,
the dump is behind me now.
415
00:29:34,861 --> 00:29:37,701
I don't see how I'll manage
on only 300 francs.
416
00:29:37,901 --> 00:29:40,181
But first I gotta find
a room for tonight.
417
00:29:40,381 --> 00:29:41,981
And I do have some friends.
418
00:29:42,181 --> 00:29:43,661
Well, we'll see if I do.
419
00:29:44,301 --> 00:29:47,861
At least I'm among
real human beings again.
420
00:29:49,141 --> 00:29:52,701
Strange, but I feel like I can
count on my lucky star.
421
00:29:53,301 --> 00:29:55,541
Gotta watch out for the cops though.
422
00:29:55,741 --> 00:29:58,981
Fat momma must be playing
the victim by now.
423
00:29:59,301 --> 00:30:03,301
And she's liable to hand in
a list of my friends in Paris.
424
00:30:04,341 --> 00:30:06,781
Yeah, I'll have to be real careful.
425
00:30:06,981 --> 00:30:10,461
But I can be sure the police
won't find me here.
426
00:30:11,541 --> 00:30:15,581
I was in a night club.
There she was. Our eyes met.
427
00:30:16,621 --> 00:30:19,381
May I have the first-floor room,
overlooking the street corner?
428
00:30:19,621 --> 00:30:20,981
Have you been here before, sir?
429
00:30:21,301 --> 00:30:22,861
Yes, fifteen years ago.
430
00:30:24,901 --> 00:30:26,941
That's room 26.
431
00:30:27,501 --> 00:30:31,021
60 francs per day, in advance.
432
00:30:31,221 --> 00:30:35,741
And after that you pay every day,
60 francs.
433
00:30:36,301 --> 00:30:39,781
I ate that little girl up!
I couldn't stop!
434
00:30:40,501 --> 00:30:44,341
You can't even imagine!
She was all over me!
435
00:30:44,541 --> 00:30:46,981
I was like a beast
going wild on her ass!
436
00:30:47,461 --> 00:30:52,061
And she was screaming!
Man, I fucking ripped her apart!
437
00:30:52,261 --> 00:30:54,661
What an unbelievable night!
438
00:31:08,781 --> 00:31:09,821
Here's your room, sir.
439
00:31:14,141 --> 00:31:18,341
I'll pay for tonight.
We'll see about tomorrow.
440
00:31:25,421 --> 00:31:27,221
Thank you, sir.
441
00:31:39,461 --> 00:31:41,901
Feels strange to be back in this room
442
00:31:42,941 --> 00:31:44,781
where my daughter was conceived.
443
00:31:47,021 --> 00:31:48,741
What a great fuck her mother was.
444
00:31:50,621 --> 00:31:54,301
But if I knew she was going
to lay a runt on me
445
00:31:54,501 --> 00:31:56,061
I'd have never spurted inside her.
446
00:31:56,261 --> 00:31:58,221
But that's how it goes.
I let the jissom flow.
447
00:31:58,501 --> 00:32:00,501
And today my daughter exists.
448
00:32:00,741 --> 00:32:02,301
And though her mother is dead,
449
00:32:02,501 --> 00:32:06,581
that's what remains of times
spent with her on this bed.
450
00:32:06,941 --> 00:32:08,301
A real woman is so beautiful.
451
00:32:08,501 --> 00:32:12,221
But most are bitter over
being born without a cock.
452
00:32:12,501 --> 00:32:17,661
When I think that the bitch dropped me
and the kid for a Portuguese.
453
00:32:17,861 --> 00:32:19,861
Most women are poor creatures.
454
00:32:21,261 --> 00:32:25,461
Being without a cock, the only way
they can feel strong in front of a man
455
00:32:25,661 --> 00:32:27,981
is to betray him by latching on
to another cock,
456
00:32:28,181 --> 00:32:30,381
especially when it's got more money.
457
00:32:30,581 --> 00:32:33,581
The part I like is that after
having stuffed her snatch,
458
00:32:33,781 --> 00:32:36,661
her prince charming dropped her
like stinky cheese.
459
00:32:37,621 --> 00:32:42,181
She acted like filth,
but she was smart enough to admit it.
460
00:32:42,581 --> 00:32:44,061
The past always catches up to you.
461
00:32:44,541 --> 00:32:47,181
You always end up paying for your acts.
462
00:32:47,421 --> 00:32:49,661
And if she threw herself in front
of a subway train
463
00:32:50,981 --> 00:32:52,421
it's not my fault.
464
00:32:52,741 --> 00:32:55,141
She obviously didn't deserve better.
465
00:32:55,581 --> 00:32:58,101
Damn! Being broke is tough.
466
00:32:58,381 --> 00:33:00,981
But having nobody to count on is cruel.
467
00:33:01,181 --> 00:33:03,581
The less you have
the more people avoid you.
468
00:33:03,821 --> 00:33:08,421
You can tell them about your kids,
your former shop, your worthiness.
469
00:33:08,701 --> 00:33:12,621
The hotel owner, your so-called friends,
or the bartender on the corner,
470
00:33:12,861 --> 00:33:14,141
they don't give a fuck.
471
00:33:14,341 --> 00:33:17,261
Show them you're not in the money
and they'll throw your ass out.
472
00:33:17,701 --> 00:33:20,461
And they'll do it
in the most humiliating way.
473
00:33:20,701 --> 00:33:23,141
Rather than help a guy
through hard times,
474
00:33:23,341 --> 00:33:28,221
they kiss rich ass for free,
hoping for a measly tip.
475
00:33:28,701 --> 00:33:31,301
That's why their lips are full of shit.
476
00:33:31,701 --> 00:33:33,541
But me, I'd rather be poor and honest.
477
00:33:34,261 --> 00:33:37,181
Have somebody give me a small job,
enough to buy a good steak.
478
00:33:37,381 --> 00:33:39,101
And keep people off my back.
479
00:33:39,301 --> 00:33:41,821
It's no major happiness.
But it's enough for me.
480
00:33:42,941 --> 00:33:46,541
I must be thick as a board
to come on his day off.
481
00:33:47,741 --> 00:33:50,461
Who can I borrow some money from?
482
00:33:54,421 --> 00:33:57,981
No, I'm not going to trip out
or shame myself.
483
00:33:58,701 --> 00:34:01,021
Gotta hang on to my self-respect.
484
00:34:01,661 --> 00:34:04,341
I can always sell the gun
as a last resort.
485
00:34:04,901 --> 00:34:07,181
Maybe get 200 or 300 francs for it.
486
00:34:13,821 --> 00:34:16,461
Good morning, a coffee please.
487
00:34:20,101 --> 00:34:21,501
A coffee please...
488
00:34:22,861 --> 00:34:24,981
You want mint tea, cross the street.
489
00:34:25,261 --> 00:34:27,501
I didn't order mint tea.
490
00:34:29,381 --> 00:34:31,221
The morning delivery didn't come.
491
00:34:32,021 --> 00:34:34,341
But others have been served...
492
00:34:35,421 --> 00:34:37,621
I said the delivery didn't come.
493
00:34:39,461 --> 00:34:41,061
What a bitch, huh?
494
00:34:41,741 --> 00:34:46,181
You say your delivery hasn't come
yet you serve other customers.
495
00:34:47,301 --> 00:34:50,421
You be polite, now.
This is my place here.
496
00:34:50,661 --> 00:34:52,021
I am polite.
497
00:34:52,941 --> 00:34:55,781
No, I'm not in your place,
I'm in a coffee shop.
498
00:34:56,021 --> 00:34:57,101
So please serve me.
499
00:34:57,301 --> 00:34:58,861
Hey, I respect you.
500
00:34:59,101 --> 00:35:00,381
You're here to serve me.
501
00:35:00,621 --> 00:35:03,341
I respect you.
So don't fuck with me in my place.
502
00:35:03,581 --> 00:35:05,621
Now get your Arab ass on home, boy.
503
00:35:08,141 --> 00:35:11,301
You should go by and see your old place,
504
00:35:12,301 --> 00:35:13,901
you know, your old meat shop.
505
00:35:14,141 --> 00:35:15,381
Why's that?
506
00:35:15,941 --> 00:35:19,221
Well, that Arab, it's amazing.
507
00:35:19,981 --> 00:35:23,861
I mean it is al-ways packed.
He turns people away.
508
00:35:25,901 --> 00:35:30,381
We all wonder, how'd you do it?
You were doing all right.
509
00:35:31,221 --> 00:35:35,421
What happened to you?
How'd you end up so low?
510
00:35:37,421 --> 00:35:38,701
You look bad.
511
00:35:39,061 --> 00:35:40,621
- Oh yeah?
- Yes.
512
00:35:40,861 --> 00:35:43,501
What do you expect, I don't have a job.
513
00:35:43,901 --> 00:35:45,141
Damn shame.
514
00:35:45,381 --> 00:35:48,661
And things are just gonna get worse.
515
00:35:49,101 --> 00:35:50,661
Thanks a lot!
516
00:35:53,341 --> 00:35:54,621
But you.
517
00:35:55,821 --> 00:35:58,901
But you know,
you know what you could do?
518
00:35:59,101 --> 00:36:02,261
You could... go to a temp agency.
519
00:36:06,941 --> 00:36:09,861
You look pretty pale there.
520
00:36:11,501 --> 00:36:16,221
And if you don't want to end up
ass naked in the gutter,
521
00:36:17,941 --> 00:36:21,661
you better do something,
better pull yourself together.
522
00:36:23,421 --> 00:36:24,741
What are you looking for?
523
00:36:26,021 --> 00:36:27,341
As a butcher.
524
00:36:28,141 --> 00:36:29,421
Not a thing.
525
00:36:30,061 --> 00:36:31,501
Any deli work?
526
00:36:31,741 --> 00:36:32,941
Same story.
527
00:36:35,421 --> 00:36:37,861
Come back some other time.
528
00:36:40,141 --> 00:36:41,021
Thanks.
529
00:37:02,621 --> 00:37:05,981
You. I can see you like to have fun.
530
00:37:07,621 --> 00:37:09,021
Sure do.
531
00:37:13,541 --> 00:37:14,741
Well then...
532
00:37:17,221 --> 00:37:19,461
wait for me a second.
533
00:37:21,861 --> 00:37:24,341
I'll take you somewhere.
534
00:37:40,221 --> 00:37:42,061
What's up with him?
535
00:37:42,901 --> 00:37:46,061
He queer?
Or jealous she wants to eat my dick'?
536
00:37:46,301 --> 00:37:47,701
The john's taken again!
537
00:37:47,941 --> 00:37:50,861
Why not? She's not really my type.
538
00:37:51,061 --> 00:37:53,341
But I can't refuse her that.
539
00:37:57,141 --> 00:37:59,061
She looks young and hot.
540
00:38:00,141 --> 00:38:03,381
I hope I can handle the job
and if I don't
541
00:38:03,621 --> 00:38:06,741
I can always say it's because
I'm a sentimental guy.
542
00:38:13,661 --> 00:38:15,581
What's this shit?
543
00:38:16,421 --> 00:38:19,621
She won't be the first retarded cunt
I've whacked.
544
00:38:22,141 --> 00:38:25,701
Like it's exchanges you know, get it?
545
00:38:27,181 --> 00:38:31,261
Like I mean like I'm gonna
give you some energy.
546
00:38:33,781 --> 00:38:34,901
Like I'm gonna
547
00:38:35,341 --> 00:38:39,461
give you some heat.
It's like an exchange, like with fluids.
548
00:38:39,701 --> 00:38:44,621
Because even if our energies
aren't really the same colours...
549
00:38:45,461 --> 00:38:50,701
well like you, it's not really money
you're gonna give me, you see?
550
00:38:55,661 --> 00:38:58,621
You know, it's like, you know,
551
00:38:58,981 --> 00:39:02,981
it's energy you're gonna give me
because I give you energy, right?
552
00:39:03,301 --> 00:39:05,381
Huh? You...
553
00:39:09,901 --> 00:39:11,341
You agree don't you?
554
00:39:13,381 --> 00:39:15,101
Don't you?
555
00:39:15,901 --> 00:39:18,061
Let me see your arm.
556
00:39:26,421 --> 00:39:28,701
You feel so good.
557
00:39:38,421 --> 00:39:41,341
Look, I'm getting hard too.
558
00:39:46,021 --> 00:39:47,621
Daddy...
559
00:39:49,781 --> 00:39:52,141
You won't hurt me will you?
560
00:39:53,621 --> 00:39:55,541
Come on.
561
00:39:57,661 --> 00:39:59,861
Oh yeah, come on.
562
00:40:23,541 --> 00:40:26,781
Too bad she wouldn't let me
do it my way.
563
00:40:27,941 --> 00:40:31,021
Not even. Total misery.
564
00:40:32,821 --> 00:40:35,861
A bitch. And they're all the same.
565
00:40:37,661 --> 00:40:40,781
Same position, same setting,
same stench.
566
00:40:41,581 --> 00:40:43,701
And to top that off, I pay for it.
567
00:40:44,861 --> 00:40:47,501
Things look bad, butcher. Real bad.
568
00:40:47,821 --> 00:40:49,621
Gotta wake up. Fast.
569
00:40:50,501 --> 00:40:54,381
Gotta go see old Roland.
He was my nicest customer.
570
00:40:54,661 --> 00:40:58,141
I hope he hasn't retired yet,
he's wanted to for so long.
571
00:40:58,341 --> 00:41:01,861
Good old Roland, he's gotta have
a few bills stashed away.
572
00:41:02,661 --> 00:41:06,021
Hey, I hope that mad bitch
didn't slip me the clap!
573
00:41:06,261 --> 00:41:08,701
That's all I need, a cock dripping pus.
574
00:41:08,941 --> 00:41:12,101
Thank god, last time I got that
was in the army.
575
00:41:12,661 --> 00:41:16,661
No, no, I can't do it.
First it's one, and then it's another.
576
00:41:16,901 --> 00:41:19,581
How do you expect us to go on like that?
577
00:41:20,061 --> 00:41:22,981
Come on, he's a buddy of mine.
578
00:41:23,181 --> 00:41:25,621
I ain't saying he's not.
579
00:41:25,821 --> 00:41:30,341
But the earth's covered with buddies,
especially when you need something.
580
00:41:31,301 --> 00:41:34,261
All right.
Listen, tell him I passed by.
581
00:41:34,581 --> 00:41:38,421
Sure, I'll tell him.
Don't know how happy he'll be though.
582
00:41:39,661 --> 00:41:41,621
You come at a bad time.
583
00:41:41,861 --> 00:41:44,581
I can't help you financially.
584
00:41:44,901 --> 00:41:45,741
Not even 200 francs?
585
00:41:45,941 --> 00:41:46,901
Not even.
586
00:41:47,101 --> 00:41:48,381
You want to see my pockets?
587
00:41:48,621 --> 00:41:49,541
No, come on.
588
00:41:49,781 --> 00:41:53,621
What I can do
is give you something to eat.
589
00:41:55,261 --> 00:41:59,501
And from time to time
I can give you a place to sleep.
590
00:42:00,581 --> 00:42:03,821
For a day or two,
that I can do, if you like.
591
00:42:05,061 --> 00:42:06,421
Not, that's all right.
592
00:42:07,221 --> 00:42:09,701
You know, I'm down to the bone.
593
00:42:10,181 --> 00:42:13,461
I lent some money to a friend
who was like a son to me.
594
00:42:14,221 --> 00:42:16,341
Money he didn't give back to me.
595
00:42:16,581 --> 00:42:20,221
On top of that,
all I have to live on is welfare.
596
00:42:21,061 --> 00:42:24,141
I can't even pay for a rest home.
597
00:42:26,141 --> 00:42:30,021
You know how I am. If I could I would.
598
00:42:31,781 --> 00:42:35,901
Once in a while, whenever you want,
599
00:42:36,861 --> 00:42:39,141
you'll always have a piece of bread.
600
00:42:40,901 --> 00:42:43,181
And your daughter, she all right?
601
00:42:45,981 --> 00:42:47,381
She's fine.
602
00:42:49,701 --> 00:42:51,261
Yeah, she's fine.
603
00:42:54,101 --> 00:42:56,341
Listen, you gotta fight for her.
604
00:42:57,381 --> 00:43:01,461
You know me.
I always lived like that.
605
00:43:01,701 --> 00:43:03,621
Always struggling.
606
00:43:07,221 --> 00:43:12,021
I don't have much.
Like I say, welfare.
607
00:43:15,621 --> 00:43:18,141
But you know
you can always come around.
608
00:43:19,901 --> 00:43:22,301
I'll always have
a piece of bread for you.
609
00:43:31,661 --> 00:43:34,501
Life is a struggle every single day.
610
00:43:36,261 --> 00:43:38,741
You gotta fight, gotta hang on.
611
00:43:40,541 --> 00:43:41,941
Think about it.
612
00:43:45,061 --> 00:43:47,181
Same goes for me, I fight.
613
00:43:47,621 --> 00:43:50,021
And I always have fought hard.
614
00:43:55,981 --> 00:43:58,061
Try to get over this.
615
00:43:58,301 --> 00:44:01,821
You're like me,
you were born under an unlucky star.
616
00:44:02,381 --> 00:44:05,901
You know, between the rich and
the poor, it's always the poor who pay.
617
00:44:06,501 --> 00:44:08,701
And we're with the poor.
618
00:44:10,181 --> 00:44:12,941
Well, drop by again,
it's always a pleasure.
619
00:44:14,821 --> 00:44:17,301
I hope circumstances will be better.
620
00:44:22,701 --> 00:44:23,781
Yeah.
621
00:44:39,341 --> 00:44:43,701
Yeah, just enough
to buy me a sandwich, and then.
622
00:44:45,021 --> 00:44:47,861
Either ham or cheese, not both,
and no butter.
623
00:44:49,741 --> 00:44:53,541
It's hot in here...
And tomorrow what'll I do?
624
00:44:54,661 --> 00:44:56,861
I won't panhandle.
625
00:44:57,301 --> 00:44:58,821
Not at my age.
626
00:44:59,101 --> 00:45:01,381
Not in my own neighbourhood.
627
00:45:02,421 --> 00:45:04,261
Oh, how I love my country.
628
00:45:04,901 --> 00:45:06,021
France!
629
00:45:06,341 --> 00:45:08,021
Poor France!
630
00:45:08,221 --> 00:45:10,141
All the world's misery is upon you.
631
00:45:11,421 --> 00:45:15,541
No more factories, no more work.
Nothing but ruins and unemployment.
632
00:45:17,101 --> 00:45:20,661
Damn, I'm starving!
Not a bar within sight.
633
00:45:21,381 --> 00:45:23,221
It's a mile walk at least.
634
00:45:23,661 --> 00:45:25,621
Stay here, it's just as well.
635
00:45:25,861 --> 00:45:28,781
Then I can pay for a snack tomorrow.
636
00:45:29,341 --> 00:45:32,701
I should go to bed.
He who sleeps forgets his hunger.
637
00:45:33,181 --> 00:45:35,781
Maybe tomorrow
I won't even be hungry.
638
00:45:37,461 --> 00:45:40,501
Sorry, but I've got problems
with the shop.
639
00:45:41,661 --> 00:45:44,141
I'm almost bankrupt.
Why don't you go see Antoine?
640
00:45:44,341 --> 00:45:46,701
Maybe Antoine can help you out.
641
00:45:47,741 --> 00:45:51,421
I can't do a thing. I could offer you
a steak, but that's about it.
642
00:45:52,501 --> 00:45:54,621
I can't take you on, old buddy.
643
00:45:58,341 --> 00:46:00,421
What about right now?
644
00:46:00,741 --> 00:46:02,781
No, I can't help you, listen.
645
00:46:04,021 --> 00:46:06,181
But you know the slaughterhouse boss?
646
00:46:06,421 --> 00:46:07,821
- France Horsemeat?
- Yes.
647
00:46:08,021 --> 00:46:09,981
Well, get a move on. Go see him.
648
00:46:10,661 --> 00:46:11,741
Yeah.
649
00:46:13,541 --> 00:46:15,781
It's very very very tough.
650
00:46:16,461 --> 00:46:19,021
You can't do a thing. Nothing's selling.
651
00:46:19,581 --> 00:46:21,941
I even had to lay a guy off last week.
652
00:46:22,421 --> 00:46:24,781
Couldn't even keep a place for him.
653
00:46:25,021 --> 00:46:26,581
Times are hard.
654
00:46:27,861 --> 00:46:29,101
Look...
655
00:46:30,701 --> 00:46:32,901
I don't like asking but...
656
00:46:34,221 --> 00:46:38,621
Could you loan me some cash
for a few days until I find a job?
657
00:46:39,741 --> 00:46:43,061
I'm one month behind on my salaries.
One whole month!
658
00:46:45,141 --> 00:46:46,741
You get the idea?
659
00:46:51,741 --> 00:46:54,781
I saw the slaughterhouse was hiring.
Try it, you never know.
660
00:46:55,061 --> 00:46:57,301
You gotta try, gotta go see.
661
00:47:29,501 --> 00:47:36,861
Living is a selfish act
662
00:47:37,301 --> 00:47:44,901
Surviving is a genetic law
663
00:47:49,701 --> 00:47:53,581
It can't be right to go asking
for a job from my former supplier.
664
00:47:56,581 --> 00:47:59,701
Especially if I decide
to open up another shop.
665
00:48:00,981 --> 00:48:03,301
Yeah, I doubt that.
666
00:48:06,501 --> 00:48:11,501
What the hell? After all the meat
I bought, they owe me at least that.
667
00:48:12,861 --> 00:48:15,381
I think the boss liked me all right.
668
00:48:20,141 --> 00:48:24,061
Of course it doesn't mean much
to be polite to your clients.
669
00:48:26,381 --> 00:48:30,701
Still, if there's work, as a former
butcher I should have priority.
670
00:48:31,261 --> 00:48:35,181
I only hope he doesn't ask questions
about the Arabs who took over my shop.
671
00:48:45,021 --> 00:48:46,581
When do you pay your room?
672
00:48:46,821 --> 00:48:48,461
I'm going to get some money.
673
00:48:48,701 --> 00:48:50,021
Damn!
674
00:48:50,341 --> 00:48:53,821
He better lay off
or I'll blow his brains out!
675
00:48:55,621 --> 00:48:58,101
So what? There's no shame.
676
00:48:58,461 --> 00:49:01,261
I got nothing to lose.
Might as well go all the way.
677
00:49:01,501 --> 00:49:04,381
Do it for the money.
And if you gotta kill horses,
678
00:49:05,301 --> 00:49:08,621
might not be all fun and games,
but it'll calm your nerves.
679
00:49:09,941 --> 00:49:10,741
Yeah.
680
00:49:11,661 --> 00:49:13,941
What I need is a good steak.
681
00:49:17,941 --> 00:49:21,221
We know each other.
I was your client, remember?
682
00:49:22,501 --> 00:49:24,381
And you went bankrupt.
683
00:49:25,741 --> 00:49:26,741
Yeah.
684
00:49:28,661 --> 00:49:34,181
Anyway, killing animals is easier
than running a meat market.
685
00:49:34,741 --> 00:49:36,901
That may be true in part.
686
00:49:37,261 --> 00:49:40,741
Listen, we may be needing some dressers.
687
00:49:41,421 --> 00:49:43,101
Did you fill out the application card?
688
00:49:43,301 --> 00:49:44,461
Yeah.
689
00:49:45,621 --> 00:49:46,941
I don't see your age.
690
00:49:47,181 --> 00:49:48,381
Fifty.
691
00:49:51,501 --> 00:49:54,581
Good.
So you don't have a criminal record?
692
00:49:55,061 --> 00:49:58,421
Yeah. No. Well...
693
00:49:59,141 --> 00:50:02,621
I did a few days.
It was a mistake.
694
00:50:04,781 --> 00:50:07,461
I thought my daughter had been fondled.
695
00:50:11,501 --> 00:50:15,821
Listen, I won't hide the fact that
I have seen several applicants.
696
00:50:17,541 --> 00:50:19,941
And I'm not the only one to decide.
697
00:50:20,581 --> 00:50:24,021
What we're going to do...
You're going to call my secretary
698
00:50:25,141 --> 00:50:27,221
at the beginning of next month.
699
00:50:30,821 --> 00:50:33,181
It can't be any sooner?
700
00:50:33,661 --> 00:50:36,341
You understand that
if it were up to me alone,
701
00:50:37,381 --> 00:50:39,101
you could almost count on it.
702
00:50:49,501 --> 00:50:50,701
Thank you.
703
00:50:52,141 --> 00:50:53,701
Sorry for the trouble.
704
00:50:53,941 --> 00:50:55,021
No problem.
705
00:51:01,541 --> 00:51:04,141
What? A fairy treating me like that?
706
00:51:04,341 --> 00:51:07,141
Tell me I'm dreaming!
As if I didn't know his wife dropped him
707
00:51:07,381 --> 00:51:10,941
the day she caught him having
his sphincter rimmed by an employee.
708
00:51:11,221 --> 00:51:15,581
All the horsemeat butchers in Paris know
that little Mr Blanchat likes cock.
709
00:51:15,821 --> 00:51:17,581
He lets his ass do the blow jobs.
710
00:51:17,821 --> 00:51:21,461
And who's he to be so proud?
I hear his father was of the same ilk.
711
00:51:21,741 --> 00:51:24,461
I wonder why there are
so many queers among the rich.
712
00:51:24,701 --> 00:51:26,501
Must be their lack of strenuous effort.
713
00:51:27,661 --> 00:51:31,501
They lounge around doing jack shit and
their genes grow soft and degenerate.
714
00:51:31,821 --> 00:51:35,421
Yes indeed, that's the way it is.
France Fruitcake, not Horsemeat!
715
00:51:36,021 --> 00:51:37,381
Bullshit liar!
716
00:51:37,581 --> 00:51:39,581
I'm ashamed this guy is French.
717
00:51:40,261 --> 00:51:43,661
Run by guys like him, France is truly
the kingdom of double-crossing scum.
718
00:51:43,901 --> 00:51:46,141
The better they dress,
the worse they are.
719
00:51:46,661 --> 00:51:50,861
Application card, my ass! I should have
blown the scum away on the spot.
720
00:51:51,181 --> 00:51:54,381
Kick him in the face to make sure
he feels my criminal record.
721
00:51:54,581 --> 00:51:57,381
What's the cocksucker think?
I'm a leper'?
722
00:51:57,621 --> 00:52:00,901
A good workout in prison
would show him how the world turns!
723
00:52:01,141 --> 00:52:05,101
But the rich hardly ever go to prison.
Or one exception every ten years.
724
00:52:05,421 --> 00:52:07,141
Prison is made for the poor.
725
00:52:07,341 --> 00:52:09,901
And laws are made for the rich.
726
00:52:10,101 --> 00:52:14,261
So the poor got no right to steal.
Just to be ripped off and fucked over.
727
00:52:14,461 --> 00:52:15,741
No problem with that!
728
00:52:15,941 --> 00:52:18,221
White-collar scumbags like him
can steal your money,
729
00:52:18,421 --> 00:52:20,781
your happiness and your dignity.
All in total legality.
730
00:52:20,981 --> 00:52:25,621
Every day these crooks, sons of crooks,
protected by laws written by their kin,
731
00:52:25,901 --> 00:52:28,501
slip their hand in your pocket
and their finger up your ass.
732
00:52:29,501 --> 00:52:33,101
Yours, your wife's, your children's,
and what's more, they want you to smile.
733
00:52:33,301 --> 00:52:36,301
Okay. I'll smile. But give me revenge.
734
00:52:36,541 --> 00:52:38,421
That's what I get off on.
735
00:52:38,661 --> 00:52:41,741
Guys like Robespierre are the ones
who could do France some good today.
736
00:52:42,021 --> 00:52:45,381
Not the fat sluggish fruitcakes
who pretend to govern us.
737
00:52:45,621 --> 00:52:48,661
In this country, for centuries
it's been the same or even worse.
738
00:52:48,861 --> 00:52:51,501
But today people are too queer
to make a revolution.
739
00:52:51,741 --> 00:52:54,221
All you get now is personal revenge.
740
00:52:54,581 --> 00:52:55,981
Yes, like mine.
741
00:52:56,181 --> 00:52:58,021
And it will be good for all.
742
00:52:58,221 --> 00:53:02,261
If Robespierre was a national hero,
I'll be one too, on a smaller scale
743
00:53:02,461 --> 00:53:06,821
by killing that rich homosexual pig
who won't hire me because I was in jail.
744
00:53:07,021 --> 00:53:10,741
What? He wants me to become a bum
who'll suck his cock for a dime?
745
00:53:10,981 --> 00:53:12,501
Is that his plan?
746
00:53:12,941 --> 00:53:15,701
Well, now he's gonna learn what
real violence means.
747
00:53:15,941 --> 00:53:19,101
The 50 years of humiliation
I've had shoved up my ass,
748
00:53:19,381 --> 00:53:22,421
that pansy's gonna do it all
in six minutes of total physical agony.
749
00:53:23,021 --> 00:53:25,661
I won't even leave him time
to learn his lesson.
750
00:53:25,901 --> 00:53:29,341
No. His family will pay the price.
And his friends too.
751
00:53:29,581 --> 00:53:31,661
People with money always have friends.
752
00:53:32,421 --> 00:53:35,301
Not like me. No friends. Except my gun.
753
00:53:36,581 --> 00:53:38,021
Look, a bar.
754
00:53:38,301 --> 00:53:42,101
A drink to the scumbag who doesn't
know he's signed his death sentence.
755
00:53:42,421 --> 00:53:45,741
Yeah, I still have some money.
11 francs, I think.
756
00:53:46,581 --> 00:53:49,101
I can see it go down tomorrow.
757
00:53:49,581 --> 00:53:52,381
I wait for him after work
in front of the slaughterhouse.
758
00:53:52,621 --> 00:53:55,661
As he leaves I tail him
and the bent fag starts to twitter.
759
00:53:55,861 --> 00:53:59,461
So he politely picks up his pace
and I catch up to him.
760
00:54:00,861 --> 00:54:03,061
How was your work day today?
761
00:54:03,261 --> 00:54:05,621
It's tough turning away jobseekers, huh?
762
00:54:05,901 --> 00:54:08,781
How strong you look behind your desk
making a fool of me!
763
00:54:08,981 --> 00:54:11,821
How are you? Remember me, huh?
764
00:54:12,661 --> 00:54:17,741
See, you have a house, a car, clothes
and money, nice and cosy in a bank.
765
00:54:18,021 --> 00:54:21,461
Well, after 35 years of work,
I don't have a thing.
766
00:54:22,261 --> 00:54:25,861
What's left of my life ain't on your
little application card. It's my gun.
767
00:54:26,101 --> 00:54:30,621
I assume you're not used to guns.
Well, I'm not used to money.
768
00:54:31,021 --> 00:54:33,421
But you know,
I wish I'd had a normal life like yours.
769
00:54:33,661 --> 00:54:35,821
After 35 years of work and honesty
770
00:54:36,061 --> 00:54:39,181
my former supplier
treats me like lowlife scum.
771
00:54:43,461 --> 00:54:46,021
Okay, Mr Boss Man. I lost.
772
00:54:46,341 --> 00:54:48,981
I'm jack shit.
But now Jack Shit has the gun.
773
00:54:49,181 --> 00:54:51,181
You don't intimidate me any more.
774
00:54:51,381 --> 00:54:54,061
So, between the two of us,
I get the last word.
775
00:54:54,301 --> 00:54:58,581
On that note I put the gun to his neck
and watch his pansy face melt in fear.
776
00:54:58,781 --> 00:55:02,101
What's wrong? Shit your pants already?
Why you act like a little girl?
777
00:55:02,301 --> 00:55:05,541
Because I'm out of work?
Or maybe it's my record?
778
00:55:06,421 --> 00:55:08,101
You know what Jack Shit says?
779
00:55:08,341 --> 00:55:09,541
Up your ass!
780
00:55:09,741 --> 00:55:12,821
Because of all the races in the world,
one must be eradicated.
781
00:55:13,021 --> 00:55:14,621
Guess which one?
Yours!
782
00:55:14,821 --> 00:55:16,021
Rich liars and Nazi lovers.
783
00:55:16,221 --> 00:55:19,181
Then I pull out my piece
and blow his face away.
784
00:55:19,421 --> 00:55:21,901
You listening now?
And I shoot again.
785
00:55:22,101 --> 00:55:25,141
I hear him screaming, No! No! No!
786
00:55:25,461 --> 00:55:26,941
You see, little Mr Boss Man?
787
00:55:27,141 --> 00:55:30,941
Life is violent sometimes.
Didn't expect this, huh? Asshole!
788
00:55:33,701 --> 00:55:34,741
How much is that?
789
00:55:34,981 --> 00:55:35,861
12 francs.
790
00:55:55,821 --> 00:55:57,781
How about 11.20?
791
00:55:59,181 --> 00:56:00,141
Oh!
792
00:56:03,501 --> 00:56:04,221
What's with you?
793
00:56:09,421 --> 00:56:12,061
Wanna suck my cock? Huh?
794
00:56:14,061 --> 00:56:15,461
Wanna suck me?
795
00:56:18,981 --> 00:56:19,901
Creep.
796
00:56:28,061 --> 00:56:30,061
Nigger faggot.
797
00:56:36,101 --> 00:56:36,821
I said,
798
00:56:37,061 --> 00:56:37,941
Nigger faggot.
799
00:56:39,941 --> 00:56:41,581
That's enough, get out!
800
00:56:41,941 --> 00:56:43,421
What? I didn't do anything...
801
00:56:43,661 --> 00:56:44,821
You deaf or what?
802
00:56:45,061 --> 00:56:46,341
I didn't do anything!
803
00:56:46,581 --> 00:56:47,701
Get the fuck out!
804
00:56:47,941 --> 00:56:49,341
I didn't do anything!
805
00:56:49,581 --> 00:56:50,621
Out, son of a bitch!
806
00:56:50,861 --> 00:56:52,021
Lay off, man!
807
00:56:55,341 --> 00:56:59,501
See this gun? You don't lay off my son,
it's not gonna blow out your ass.
808
00:56:59,701 --> 00:57:03,421
But out your brains, mother fucker!
809
00:57:04,541 --> 00:57:06,021
Get the fuck out or die!
810
00:57:17,541 --> 00:57:18,701
Cool.
811
00:57:19,781 --> 00:57:20,421
Cool.
812
00:57:21,581 --> 00:57:22,701
Faggot
813
00:57:25,701 --> 00:57:28,701
You got it all wrong,
whose faggot are you, fuckass?
814
00:57:29,301 --> 00:57:32,101
Get your drunk ass out!
He's all fucked up.
815
00:57:32,621 --> 00:57:36,181
Jerk thinks he makes the law.
Where's he headed...
816
00:57:36,661 --> 00:57:37,781
Where's he from, man.
817
00:57:37,981 --> 00:57:39,421
Stone drunk.
818
00:57:39,661 --> 00:57:42,581
Nice guy the boss,
showing him the gun.
819
00:57:43,541 --> 00:57:45,701
I'd have pulled the trigger.
820
00:57:45,941 --> 00:57:47,341
You're one mean son of a bitch.
821
00:57:47,581 --> 00:57:50,941
You kidding, a drunk like that.
Pour us another round, boss.
822
00:57:53,021 --> 00:57:53,741
Only one?
823
00:57:54,021 --> 00:57:55,821
Yeah, for me and my friends here.
824
00:57:56,181 --> 00:57:59,661
Cocksucking bastards!
I'm gonna get my gun too.
825
00:57:59,901 --> 00:58:02,461
They don't know me yet,
they don't know who I am.
826
00:58:02,741 --> 00:58:05,981
Never turn your back on violence.
It's a man's thing.
827
00:58:06,541 --> 00:58:08,941
I gotta act quick and strong.
828
00:58:09,501 --> 00:58:11,421
Watch me, I'll show them
Justice in my country.
829
00:58:11,621 --> 00:58:13,981
They'll bow to my gun, the scum.
830
00:58:14,181 --> 00:58:18,061
Ain't no Justice without revenge.
I'm not gonna snitch to the cops.
831
00:58:19,861 --> 00:58:23,101
It's up to me to serve fucking Justice.
Death to the scum.
832
00:58:23,461 --> 00:58:24,941
No appeals.
833
00:58:25,581 --> 00:58:29,261
A bullet through their empty skulls
and you can kiss two maggots goodbye.
834
00:58:32,741 --> 00:58:35,181
Shit! Better check the clip.
835
00:58:39,021 --> 00:58:40,141
3 bullets!
836
00:58:41,701 --> 00:58:43,941
One for the boss.
One for his son.
837
00:58:44,181 --> 00:58:47,021
And one for that cocksucking blond sissy
who called me a drunk.
838
00:58:47,221 --> 00:58:50,141
Show them respect!
I better aim good at the first two.
839
00:58:50,341 --> 00:58:54,821
Never know what sewer they come from.
I'm sure they're not from these parts.
840
00:58:55,341 --> 00:58:58,741
But the father was wearing a crucifix.
Maybe he's Spic or Wop.
841
00:58:59,501 --> 00:59:02,421
Some even change names and religions
to infiltrate our homeland.
842
00:59:02,701 --> 00:59:06,821
But me, I'm true-and-blue French and
I'll show them what dignity means here.
843
00:59:15,621 --> 00:59:17,461
Hey! You coming out?
844
00:59:17,981 --> 00:59:19,701
Come on out, old faggot!
845
00:59:24,501 --> 00:59:25,581
You coming or not?!
846
00:59:29,181 --> 00:59:30,941
Come on out, faggot!
847
00:59:33,141 --> 00:59:36,181
I'm talking to you!
848
00:59:40,501 --> 00:59:43,381
You won't risk it, eh?!
849
00:59:45,021 --> 00:59:46,541
Come on, faggot!
850
00:59:56,901 --> 00:59:58,621
I'm gonna show you who I am.
851
01:00:00,621 --> 01:00:02,421
Cocksucker!
852
01:00:05,461 --> 01:00:07,261
Assfucking faggot!
853
01:00:48,381 --> 01:00:51,221
You think it's a civilised world,
but it's really a jungle.
854
01:00:51,461 --> 01:00:55,621
And in the jungle you better be
one of the strongest.
855
01:00:55,861 --> 01:01:01,421
Otherwise, you're mere prey,
forced to save your ass by running.
856
01:01:01,621 --> 01:01:04,861
And it all depends on luck at birth.
857
01:01:05,061 --> 01:01:09,021
Either you're born poor like most of us
and you undergo the strength of others.
858
01:01:09,261 --> 01:01:12,781
You follow orders, suffer humiliation
and maybe you get violent.
859
01:01:13,261 --> 01:01:15,661
Or you're born rich and
you watch your money.
860
01:01:15,981 --> 01:01:18,981
You do like others do,
pretend to love wife, kids and friends
861
01:01:19,181 --> 01:01:21,501
like they all pretend to love you.
862
01:01:21,741 --> 01:01:23,781
But the day your life or house
catches fire,
863
01:01:24,021 --> 01:01:27,461
when your middle-class dreams crumble,
and you have no more to give,
864
01:01:27,701 --> 01:01:32,461
your brothers, your so-called friends
will all join together to crush you.
865
01:01:32,861 --> 01:01:36,661
In silence. And they'll be pretending
to lend you a helping hand.
866
01:01:36,941 --> 01:01:39,101
That's just what they need to feel good.
867
01:01:39,301 --> 01:01:41,981
The more miserable you are,
the more you ask for help,
868
01:01:42,181 --> 01:01:43,781
the more they feel superior.
869
01:01:44,021 --> 01:01:45,581
They crush you.
870
01:01:47,221 --> 01:01:50,261
Yeah, I don't think I'll ever
be well again.
871
01:01:51,181 --> 01:01:53,141
I've done it: breakdown.
872
01:01:53,821 --> 01:01:57,501
And I'm in deep shit.
I'm all the way in, down to the bottom.
873
01:01:58,581 --> 01:02:02,181
But I'm not afraid. On the contrary.
I'm not asking for anybody's help.
874
01:02:03,421 --> 01:02:05,861
I'll go farther, I'll go all the way.
875
01:02:06,061 --> 01:02:09,341
I'll dig a tunnel through
this ocean of shit I'm in.
876
01:02:09,581 --> 01:02:11,901
That's what counts. Going all the way.
877
01:02:12,861 --> 01:02:17,101
My whole life's been a colossal turd
willed by my bitch mother
878
01:02:17,301 --> 01:02:20,261
who got her thrills
and never showed me her face.
879
01:02:23,581 --> 01:02:25,701
Say it again.
880
01:02:25,941 --> 01:02:29,301
Say it, ape-faced fuckass!
If you're still a man.
881
01:02:29,781 --> 01:02:30,381
Die!
882
01:02:32,501 --> 01:02:35,061
The scum's mouth starts pissing blood.
883
01:02:35,341 --> 01:02:40,581
He cries for help. Nobody comes
except his wimpy shit son.
884
01:02:41,021 --> 01:02:41,981
Creep!
885
01:02:43,381 --> 01:02:46,501
And the third bullet I save for
my pal at the slaughterhouse.
886
01:02:46,701 --> 01:02:50,661
I open the door to his office
and hand him my application card.
887
01:02:50,941 --> 01:02:51,781
You went bankrupt.
888
01:03:14,581 --> 01:03:18,341
Yes. After snuffing the other morons
I should blow my brains out.
889
01:03:19,221 --> 01:03:21,341
A nice death pact for the butcher.
890
01:03:22,941 --> 01:03:25,261
Anything's possible if I decide to die.
891
01:03:26,461 --> 01:03:28,621
No punishment, therefore no crime.
892
01:03:29,701 --> 01:03:34,621
Certain pleasures are denied only on
account of maggots in ties or frocks.
893
01:03:36,341 --> 01:03:38,301
They're not my kind of people.
894
01:03:38,701 --> 01:03:41,381
All my life they've kept me down.
895
01:03:42,061 --> 01:03:45,301
In the name of their Morality,
they fucked me up the ass.
896
01:03:55,381 --> 01:03:58,381
So why shouldn't I blow my brains out?
897
01:03:58,621 --> 01:04:01,541
I've got three bullets
and if I save one for myself,
898
01:04:01,741 --> 01:04:04,061
I've still got two left for the others.
899
01:04:04,661 --> 01:04:07,901
Yeah. Nobody will miss me.
900
01:04:08,261 --> 01:04:10,221
It'd be perfect for everybody.
901
01:04:11,661 --> 01:04:14,701
Yeah, I could croak, and then nothing.
902
01:04:15,061 --> 01:04:18,101
The void... like before I was born.
903
01:04:33,021 --> 01:04:36,661
But Cynthia? Do I have the right
to just leave her, with nothing?
904
01:04:36,861 --> 01:04:38,381
Without saying farewell to her?
905
01:04:38,621 --> 01:04:42,341
Can I let her grow old and
become a street tramp?
906
01:04:42,941 --> 01:04:46,901
To get fucked and battered sick
by all the bums in Paris?
907
01:04:48,661 --> 01:04:49,301
No.
908
01:04:50,381 --> 01:04:52,101
I'm her father.
909
01:04:52,341 --> 01:04:56,101
And even if she was a mistake,
she's my responsibility.
910
01:05:48,461 --> 01:05:52,421
Oh yeah. That fat swine
at the slaughterhouse.
911
01:05:53,141 --> 01:05:56,741
I'm going to bleed him like no
human being has been bled before.
912
01:05:57,501 --> 01:06:00,621
I'm going to make his pain last.
And my pleasure too.
913
01:06:01,061 --> 01:06:06,141
He'll pay for everybody who deserves
to die that I won't be able to shoot.
914
01:06:07,101 --> 01:06:10,181
Even if he's not the worst of the lot.
915
01:06:11,181 --> 01:06:14,821
Since I have to knock off a moron,
he's the worst moron I know.
916
01:06:15,141 --> 01:06:19,501
And today I'm going to blow
his fairy ass to smithereens.
917
01:06:20,061 --> 01:06:24,341
Yes. This is the only act that
will return my dignity to me
918
01:06:24,661 --> 01:06:27,221
and give me the will to go on living.
919
01:06:27,941 --> 01:06:30,021
There's no other solution.
920
01:06:30,221 --> 01:06:35,301
It's clear. To each his own Morality.
To each his own Justice.
921
01:06:35,581 --> 01:06:38,901
And mine is already in the making.
922
01:06:46,381 --> 01:06:48,341
I told you I'd be back.
923
01:06:57,621 --> 01:06:59,941
I want to show her the Eiffel Tower.
924
01:07:00,581 --> 01:07:02,621
Well, have a nice day.
925
01:07:03,381 --> 01:07:04,501
Thank you.
926
01:07:31,141 --> 01:07:34,461
She's changed so much in a few months!
I don't recognise her.
927
01:07:34,661 --> 01:07:37,181
Maybe soon she'll start
looking like her mother.
928
01:07:38,581 --> 01:07:42,341
And what will I look like in ten years?
I bet I'll be dead.
929
01:07:43,061 --> 01:07:45,461
It'd be cool to know the future.
930
01:07:45,741 --> 01:07:49,541
Who knows? With a little luck
there'll be a war soon, World War Ill.
931
01:07:49,821 --> 01:07:52,861
And all the bastards around me
will get their guts blown out.
932
01:07:55,141 --> 01:07:57,301
But why France and not other countries?
933
01:07:57,661 --> 01:07:59,621
We're no worse than the Germans.
934
01:07:59,861 --> 01:08:03,021
Yes, Germany must also disappear.
935
01:08:04,421 --> 01:08:07,061
They're all Nazis or sons of Nazis.
936
01:08:07,461 --> 01:08:09,541
And they killed my father.
937
01:08:13,861 --> 01:08:16,981
1988: the year Germany
is destroyed by Russia.
938
01:08:17,821 --> 01:08:19,981
A round of applause!
939
01:08:21,941 --> 01:08:23,901
But what am I thinking?
940
01:08:24,901 --> 01:08:27,101
Tonight I'll no longer be of this world.
941
01:08:28,101 --> 01:08:31,861
That much I know.
But she doesn't know.
942
01:08:33,221 --> 01:08:34,701
How weird.
943
01:08:37,821 --> 01:08:40,981
A life goes by so fast
and for nothing in the end.
944
01:08:42,181 --> 01:08:46,741
It's funny.
She's still, as if she's afraid.
945
01:08:47,781 --> 01:08:50,621
She must sense we're not going
to the Eiffel Tower.
946
01:08:50,941 --> 01:08:52,381
I should comfort her.
947
01:08:55,421 --> 01:08:59,741
We're going on a long journey.
A very very long journey.
948
01:09:01,301 --> 01:09:02,901
Just the two of us.
949
01:09:04,141 --> 01:09:06,061
You want to, don't you?
950
01:09:07,581 --> 01:09:08,301
Warning
951
01:09:08,541 --> 01:09:12,261
You have 30 seconds
to leave the screening of this film
952
01:09:12,541 --> 01:09:17,301
Maybe hunger is why I'm so clearheaded.
The less you eat, the more you perceive.
953
01:09:17,821 --> 01:09:20,701
In death camps some saw magnetic waves.
954
01:09:21,581 --> 01:09:24,421
Everything's gonna turn out fine now.
l hope.
955
01:09:24,741 --> 01:09:27,821
I've got nothing left to lose and
I feel stronger than ever.
956
01:09:28,261 --> 01:09:30,781
Life is a constant struggle.
957
01:09:30,981 --> 01:09:33,741
And to succeed you can't hesitate.
958
01:09:33,941 --> 01:09:35,861
It eats up too much energy.
959
01:09:38,581 --> 01:09:43,661
Hotel of the Future
23 March 1980, around noon
960
01:09:57,261 --> 01:10:01,061
She's lucky to have a father.
I never met mine.
961
01:10:01,421 --> 01:10:04,221
And all that because of the Krauts
who killed him.
962
01:10:05,501 --> 01:10:08,021
But why did she change so much?
963
01:10:08,501 --> 01:10:11,141
Maybe at the institution
they did things to her?
964
01:10:13,221 --> 01:10:15,221
No, I don't think so.
965
01:10:15,821 --> 01:10:18,021
Almost nobody there but women.
966
01:10:20,261 --> 01:10:22,581
She's so beautiful, my baby.
967
01:10:23,341 --> 01:10:25,221
I'm proud of her.
968
01:10:26,221 --> 01:10:30,581
She has a perfect body.
A lot prettier than her mother's.
969
01:10:32,341 --> 01:10:34,821
Hey, I should wash her.
970
01:10:35,101 --> 01:10:39,941
No. There's only the sink.
And I might get off track.
971
01:10:41,701 --> 01:10:44,701
The pistol. Yes. The gun.
972
01:10:45,421 --> 01:10:46,941
I can't be afraid.
973
01:10:48,701 --> 01:10:51,421
If I wait too long
I might change my mind.
974
01:10:52,741 --> 01:10:54,221
Let's make this clear.
975
01:10:54,781 --> 01:10:58,261
The act of violence I must commit
will be a wholesome act
976
01:10:58,461 --> 01:11:01,181
that will let us flee
this machine with dignity.
977
01:11:05,061 --> 01:11:08,341
Dying must be like sleeping.
978
01:11:09,341 --> 01:11:10,581
Only better.
979
01:11:21,421 --> 01:11:23,421
When you gotta 90, 99
980
01:12:03,061 --> 01:12:06,301
That's it.
We did what we had to do.
981
01:12:06,621 --> 01:12:09,181
But it wasn't as nice as I thought.
982
01:12:09,661 --> 01:12:12,861
Now let's put an end to this anguish.
983
01:12:13,061 --> 01:12:14,901
I've got nothing left to lose.
984
01:12:15,261 --> 01:12:18,501
Yes, that's it.
I'm doing this for your own good.
985
01:12:18,701 --> 01:12:21,461
It's my duty to spare you years of pain.
986
01:12:21,661 --> 01:12:25,181
Wait for me on the other side.
I'll be coming right after you.
987
01:12:26,501 --> 01:12:28,061
It'll only hurt for a second.
988
01:12:33,261 --> 01:12:34,181
It's done.
989
01:13:02,501 --> 01:13:04,701
What's going on in there?
990
01:13:05,061 --> 01:13:06,301
Yes, it's done.
991
01:13:08,861 --> 01:13:10,261
Open the door!
992
01:13:12,541 --> 01:13:13,741
Open up please!
993
01:13:15,181 --> 01:13:17,021
Or I'll call the police!
994
01:13:20,981 --> 01:13:21,901
Open up!
995
01:13:22,381 --> 01:13:24,101
I hope I didn't miss her.
996
01:13:24,381 --> 01:13:26,221
I'm gonna get the key!
997
01:13:26,941 --> 01:13:28,261
Go on, die.
998
01:13:28,701 --> 01:13:31,701
Go on. Croak, goddamn it.
999
01:13:31,901 --> 01:13:34,341
A knife would have been faster.
1000
01:13:34,541 --> 01:13:37,701
I've killed pigs. A priest taught me.
1001
01:13:37,901 --> 01:13:39,301
You stab the blade in the jugular.
1002
01:13:39,741 --> 01:13:42,781
She's flailing like swine.
She's suffering. I can't take it.
1003
01:13:43,381 --> 01:13:45,661
Killing's easier at the slaughterhouse.
What can I do?
1004
01:13:46,181 --> 01:13:49,341
I don't get it. Why am I doing this?
She's going now. It's against my will.
1005
01:13:49,541 --> 01:13:53,261
A superior force is guiding me.
She'll die where she was conceived.
1006
01:13:53,941 --> 01:13:56,741
It's not me. It's the force.
She returns from whence she came.
1007
01:13:56,941 --> 01:13:59,181
That's what I'll say at the trial.
What trial?
1008
01:13:59,421 --> 01:14:01,701
Back to square one.
I'm gonna shoot myself.
1009
01:14:01,901 --> 01:14:05,541
I feel sick. Gotta finish her off.
Can't chuck up, not now, not on her.
1010
01:14:05,741 --> 01:14:07,221
I can't. She's hurting bad.
1011
01:14:07,661 --> 01:14:10,141
Stay clean. This could last forever.
Finish her off. Can't fuck up.
1012
01:14:10,341 --> 01:14:13,421
Acts go one way. Use another bullet.
No act can be reversed.
1013
01:14:13,621 --> 01:14:16,501
But I won't have enough for me
and Mr Boss Faggot.
1014
01:14:16,701 --> 01:14:20,181
The arrow flies one way, too fast.
Move a finger and a child is born.
1015
01:14:20,741 --> 01:14:22,221
Now it's Good vs Evil.
Move another finger.
1016
01:14:22,501 --> 01:14:23,701
Gotta choose.
1017
01:14:28,741 --> 01:14:31,701
You never fix your mistakes.
Add them up till time erases them.
1018
01:14:31,901 --> 01:14:34,261
But death is no mistake.
Death is the only way out.
1019
01:14:34,461 --> 01:14:36,501
And my baby has already left for good.
Now it's my turn.
1020
01:14:36,701 --> 01:14:39,701
Blow your shit head to hell.
Show us your brains, too.
1021
01:14:39,901 --> 01:14:42,541
Easy to forget we're just
all meat, fat and bones.
1022
01:14:43,461 --> 01:14:45,621
That's me, a piece of meat
that thinks too much.
1023
01:14:45,861 --> 01:14:50,301
They killed my baby. Stop the meat from
thinking. It needs some rest.
1024
01:14:50,501 --> 01:14:53,701
Butcher, help the steak shed its flesh.
Someone touched my baby girl.
1025
01:14:53,941 --> 01:14:56,901
He had no right. What am I saying?
Dirty faggot, I'll slaughter him.
1026
01:14:57,101 --> 01:14:59,741
Good must win. It's my duty.
The worker.
1027
01:14:59,941 --> 01:15:02,181
No, the butcher. Communist like dad.
1028
01:15:02,381 --> 01:15:06,741
He wanted good. Krauts killed him.
He killed her. So I kill the faggot.
1029
01:15:07,021 --> 01:15:11,421
Death sentence. Thank god the Yanks
and Reds blew the Nazis' brains out
1030
01:15:11,621 --> 01:15:15,221
and butt-slashed the human rot who
were their wives. I'll slaughter him.
1031
01:15:15,421 --> 01:15:18,221
But they forgot to snuff the Nazi-loving
evil that infests our nation.
1032
01:15:18,421 --> 01:15:21,181
Make him wait. Punish him.
But before leaving France
1033
01:15:21,381 --> 01:15:24,581
why didn't they openly rape and castrate
the rich officials licking German balls?
1034
01:15:24,781 --> 01:15:28,141
He must suffer. Yankees are all right,
far more advanced than us.
1035
01:15:28,341 --> 01:15:31,461
It's almost over. Watch his face.
As for my mother. He killed her.
1036
01:15:31,661 --> 01:15:35,021
No, I'm still the same.
Orphan. Jobless. Butcher. She was evil.
1037
01:15:35,221 --> 01:15:38,821
Shoot, if you're a man. She was a bitch
ratting Jews and Commies off to Nazis.
1038
01:15:39,261 --> 01:15:41,261
You faggot or what?
Evil often wins.
1039
01:15:41,501 --> 01:15:45,661
Save this bullet for the Boss Man.
Like Jesus, he was good. Back to jail.
1040
01:15:45,941 --> 01:15:50,381
They crucified him. Evil wins a round.
Vicious preachies snatched his image.
1041
01:15:50,581 --> 01:15:53,901
The Good is dead. And his name.
I don't get it. So that Evil reigns.
1042
01:15:54,101 --> 01:15:56,541
No, Evil must be shot down.
Yes, Evil. Me, I'm a good guy.
1043
01:15:56,741 --> 01:15:59,981
I've got to shoot the Boss and not me.
A father, a daughter, a gun.
1044
01:16:00,861 --> 01:16:03,381
Today the world's Evil.
Good must prevail. The world stinks.
1045
01:16:03,581 --> 01:16:06,861
I can't believe she's dead.
There's no room for the pure.
1046
01:16:07,061 --> 01:16:08,741
Maybe she's not dead.
Here I come.
1047
01:16:09,101 --> 01:16:11,421
God I love you, Jesus too.
One doesn't die so fast.
1048
01:16:11,621 --> 01:16:14,821
But help me shed this fat stinky cheese
into which you've propelled me.
1049
01:16:15,021 --> 01:16:17,901
Maybe she's faking. Maggots everywhere.
I can't believe it's over.
1050
01:16:18,101 --> 01:16:21,821
And the cheese is not enough for them.
They're meat-eaters. They want me.
1051
01:16:22,021 --> 01:16:25,261
Maggots put on frocks.
And they say they come in your name.
1052
01:16:25,581 --> 01:16:27,421
She is too beautiful.
But I know it's not true.
1053
01:16:27,741 --> 01:16:29,941
They're Nazis.
Why did I disfigure her like that?
1054
01:16:30,141 --> 01:16:33,221
The Evil was inside them.
At least no one else will touch her.
1055
01:16:33,621 --> 01:16:37,661
They managed to slip it inside my body.
At the morgue they'll finger her pussy.
1056
01:16:37,901 --> 01:16:41,981
No, don't let Evil into my baby's body.
Save this bullet to blow her body apart.
1057
01:16:42,181 --> 01:16:44,861
Don't get paranoid. She's pure.
On to the next stage of my plan.
1058
01:16:45,061 --> 01:16:47,621
She's waiting for me. Somewhere.
Everything's on schedule. Up there.
1059
01:16:47,821 --> 01:16:50,381
Cynthia, I see you've left your body.
I saw your spirit.
1060
01:16:50,581 --> 01:16:52,541
The first murder is the hardest.
1061
01:16:52,741 --> 01:16:54,661
A few seconds more and I'm coming.
1062
01:16:54,861 --> 01:16:57,661
The old bitch who shat me out
might be waiting.
1063
01:16:57,981 --> 01:16:59,581
And the bitch who hatched Cynthia too.
1064
01:16:59,781 --> 01:17:02,821
We're innocent. Calm down.
And the Good must win. Breathe deep.
1065
01:17:03,021 --> 01:17:06,341
I'm coming baby.
Count to 10. Yes. That's it. 10.
1066
01:17:06,541 --> 01:17:10,461
9. My past, our love is coming with me.
But my brain? Why is it burning?
1067
01:17:10,661 --> 01:17:13,021
What'll they do with my brain and
my cock after I die?
1068
01:17:13,221 --> 01:17:16,141
The air is burning. At the morgue
they'll slice and jar them.
1069
01:17:16,341 --> 01:17:19,021
They put a substance in the room.
That's science, maggots in ties.
1070
01:17:19,221 --> 01:17:22,541
In this hotel, even the air you breathe
is billed. Pay up or get gassed.
1071
01:17:22,741 --> 01:17:26,821
All faggots. It must be nice being dead.
I wish I had bullets for everybody.
1072
01:17:27,021 --> 01:17:29,381
Gotta count. It's either them or me,
so it's up to me to go.
1073
01:17:30,101 --> 01:17:30,941
10.
1074
01:17:31,221 --> 01:17:33,021
Cynthia's waiting.
9. Wait, darling. 8.
1075
01:17:34,861 --> 01:17:36,541
7. But We'll be back. 6. Yes.
1076
01:17:37,381 --> 01:17:41,221
5. And next time I'll be the president.
4. I'll be that for you.
1077
01:17:41,421 --> 01:17:44,821
3. I'll govern France.
2. And I'll buttfuck them all.
1078
01:17:45,021 --> 01:17:49,341
1. Here we go. They won't escape.
The red button. Soon, the Void.
1079
01:17:49,541 --> 01:17:53,461
And all they're gonna get from me is
shreds of my brain. The Void. Here I go.
1080
01:17:53,661 --> 01:17:55,101
It's over.
1081
01:18:14,901 --> 01:18:17,941
No, it's me. It's my head.
1082
01:18:19,581 --> 01:18:21,781
No, I can't do that.
1083
01:18:22,341 --> 01:18:24,701
I'm a good man. And I must stay good.
1084
01:18:27,341 --> 01:18:29,381
Strange how I've failed at everything.
1085
01:18:29,861 --> 01:18:32,741
My birth. My youth.
My love life. My shop.
1086
01:18:34,181 --> 01:18:36,821
I should never have been born. No.
1087
01:18:37,661 --> 01:18:39,141
Never.
1088
01:18:39,541 --> 01:18:41,941
My entire life is a mistake.
1089
01:18:43,661 --> 01:18:45,461
Except my daughter.
1090
01:18:47,341 --> 01:18:49,501
I know what's going to happen.
1091
01:18:51,501 --> 01:18:56,141
I've already experienced this instant.
Yes, a thousand times already.
1092
01:18:59,061 --> 01:19:01,461
Like it's happening all over again.
1093
01:19:07,661 --> 01:19:09,701
I love you more than anything.
1094
01:19:36,821 --> 01:19:38,981
Don't leave me alone.
1095
01:21:28,301 --> 01:21:32,581
Morality
1096
01:22:06,501 --> 01:22:11,141
Man is moral
1097
01:22:58,661 --> 01:23:00,981
I don't know how today's going to end.
1098
01:23:01,821 --> 01:23:04,981
But here, with you, I exist.
1099
01:23:05,941 --> 01:23:07,861
And I'm haPPY
1100
01:23:08,701 --> 01:23:10,621
Happier than ever.
1101
01:23:11,381 --> 01:23:13,301
The rest doesn't matter.
1102
01:23:13,541 --> 01:23:16,621
Maybe it's our last day.
Or maybe not.
1103
01:23:17,221 --> 01:23:20,381
Maybe I'll never shoot myself.
1104
01:23:20,861 --> 01:23:23,061
Maybe I'll make love to you.
1105
01:23:23,621 --> 01:23:25,981
And tomorrow I'll be locked up.
1106
01:23:26,261 --> 01:23:28,541
Four months, a year or two.
1107
01:23:28,741 --> 01:23:32,221
So what?
Jail isn't the end of the world.
1108
01:23:32,821 --> 01:23:35,941
If worse comes to worse,
I can always hang myself.
1109
01:23:37,301 --> 01:23:40,061
Whatever, even if they do lock me up,
1110
01:23:40,301 --> 01:23:42,661
I'll have this moment to hold on to.
1111
01:23:42,981 --> 01:23:47,101
And the satisfaction of fulfilling
my desire instead of somebody else's.
1112
01:23:47,781 --> 01:23:50,541
In the end, maybe my life has a meaning.
1113
01:23:50,941 --> 01:23:52,341
To protect you.
1114
01:23:52,621 --> 01:23:55,781
To bring you all the happiness
that nobody else will ever give you.
1115
01:23:56,661 --> 01:24:00,981
You are my little girl.
And I will make of you... a woman.
1116
01:24:03,421 --> 01:24:06,581
We'll do it. And we'll be happy.
1117
01:24:06,901 --> 01:24:09,301
It will be our secret.
1118
01:24:10,901 --> 01:24:15,781
In any event, whether we do it or not
won't change the course of humanity.
1119
01:24:16,341 --> 01:24:18,821
And for me, and for you,
it'll change everything.
1120
01:24:19,061 --> 01:24:22,621
People think they're free.
But freedom doesn't exist.
1121
01:24:23,541 --> 01:24:26,861
There are only laws that strangers
have made for their own good,
1122
01:24:27,061 --> 01:24:29,941
laws that bind me in unhappiness.
1123
01:24:30,461 --> 01:24:33,861
And among these laws
one says I must not love you
1124
01:24:34,181 --> 01:24:35,541
because you are my daughter.
1125
01:24:35,741 --> 01:24:36,821
And Why?
1126
01:24:37,341 --> 01:24:40,821
If they forbid us this love,
it's surely not because it's evil.
1127
01:24:41,581 --> 01:24:43,661
But because it's too powerful.
1128
01:24:52,861 --> 01:24:56,341
Between us, that's all I can see.
1129
01:24:58,461 --> 01:25:00,101
I love you.
1130
01:25:00,621 --> 01:25:02,501
That's all there is to it.
1131
01:25:30,261 --> 01:25:35,981
You've been watching
a Gaspar Noe film.
88153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.