All language subtitles for Home.Not.Alone.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,354 [ominous music] 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,184 [man panting] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:17,756 --> 00:00:20,107 Please! Please, stop! 6 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 No! 7 00:00:31,553 --> 00:00:34,556 [dramatic music] 8 00:00:45,610 --> 00:00:47,047 [birds chirping] 9 00:00:54,097 --> 00:00:57,231 [car approaching] 10 00:01:10,766 --> 00:01:13,943 [keys jingling] 11 00:01:18,252 --> 00:01:20,167 Come on, Jordyn, come join me. 12 00:01:21,559 --> 00:01:23,518 [Jordyn] You could've pulled up further, Mom. 13 00:01:24,780 --> 00:01:26,086 [Sara] I know. 14 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 I guess I find it hard to believe 15 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 it's really ours, you know? 16 00:01:29,741 --> 00:01:33,310 I bet there's dead bodies in the basement. 17 00:01:33,441 --> 00:01:34,572 Oh, Jordyn. 18 00:01:34,703 --> 00:01:36,313 Or the previous owner died 19 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 under mysterious circumstances. 20 00:01:38,402 --> 00:01:41,013 No, he just fell behind on payments 21 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 and the bank foreclosed. 22 00:01:47,194 --> 00:01:49,152 I heard it was your big day. 23 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 Yeah. 24 00:01:50,848 --> 00:01:51,894 Oh, Kendall Jones. 25 00:01:52,024 --> 00:01:53,025 We met briefly at the bank. 26 00:01:53,156 --> 00:01:54,636 I'm a local realtor. 27 00:01:54,765 --> 00:01:57,029 Oh, hi, yeah. Uh, this is my daughter, Jordyn. 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Oh, hi, Jordyn. 29 00:01:58,466 --> 00:02:00,642 I wanted to bring something for you. 30 00:02:02,383 --> 00:02:03,558 Welcome to the neighborhood. 31 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 Thank you. 32 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 If you need help with anything, 33 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 just let me know. 34 00:02:07,997 --> 00:02:08,866 We should have lunch sometime. 35 00:02:08,997 --> 00:02:10,130 Sure. 36 00:02:10,259 --> 00:02:11,740 How about you get settled in 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,524 and then give me a call? 38 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Wonderful, thanks. 39 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 All right, take care. 40 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 -[Sara] See ya. -[car engine turns over] 41 00:02:26,755 --> 00:02:30,019 Oh, looks even bigger than I remember it. 42 00:02:36,025 --> 00:02:39,724 Uh, Mom, why is there furniture here? 43 00:02:39,855 --> 00:02:43,293 Because the previous owner sold it with the house. 44 00:02:43,424 --> 00:02:45,295 If the guy couldn't make the mortgage payments, 45 00:02:45,426 --> 00:02:47,558 why didn't he sell some of it? 46 00:02:47,689 --> 00:02:50,605 I don't know. But aren't we lucky? 47 00:02:50,735 --> 00:02:52,172 It's beautiful. 48 00:02:52,998 --> 00:02:53,738 [car horn honks] 49 00:02:53,869 --> 00:02:55,175 Oh. 50 00:02:56,393 --> 00:02:59,048 That must be the movers. Be right back. 51 00:03:07,056 --> 00:03:09,189 [suspenseful music] 52 00:03:44,615 --> 00:03:46,574 [water splashing] 53 00:03:50,708 --> 00:03:53,755 [ominous music] 54 00:04:00,283 --> 00:04:04,418 Huh, weird. 55 00:04:29,878 --> 00:04:31,271 [clears throat] 56 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 What? 57 00:04:34,448 --> 00:04:35,231 Huh? 58 00:04:35,362 --> 00:04:36,580 I said, "What?" 59 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 As in, what are you looking at? 60 00:04:38,756 --> 00:04:41,977 Oh, is this some sort of movie reference? 61 00:04:42,107 --> 00:04:43,021 You want me to guess? Um-- 62 00:04:43,152 --> 00:04:44,719 Oh, please go. 63 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 Oh, wait. I... 64 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 How about we start again? 65 00:04:48,766 --> 00:04:51,159 I'm Noah. Noah Ryan. 66 00:04:53,031 --> 00:04:54,250 Jordyn Wilson. 67 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 Lovely to meet you, Jordyn Wilson. 68 00:04:55,904 --> 00:04:56,818 Did you just move here? 69 00:04:56,948 --> 00:04:58,254 Yup. 70 00:04:58,385 --> 00:05:00,125 [Noah] You going to Memorial High? 71 00:05:00,256 --> 00:05:02,302 How'd you ever guess? 72 00:05:02,432 --> 00:05:03,825 You don't seem too happy about it. 73 00:05:03,955 --> 00:05:04,956 Why wouldn't I be happy? 74 00:05:05,087 --> 00:05:06,306 Isn't it every girl's dream 75 00:05:06,436 --> 00:05:08,873 to be dropped into a new high school 76 00:05:09,004 --> 00:05:10,614 in the middle of her senior year 77 00:05:10,745 --> 00:05:11,876 knowing no one? 78 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 That's not true. 79 00:05:13,661 --> 00:05:15,053 What's not? 80 00:05:15,184 --> 00:05:16,838 You know me. 81 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 Terrific. 82 00:05:19,101 --> 00:05:19,841 So I'll see you tomorrow. 83 00:05:19,971 --> 00:05:20,842 On the bus? 84 00:05:20,972 --> 00:05:22,060 Bus? 85 00:05:22,191 --> 00:05:24,149 Nobody takes the bus. 86 00:05:24,280 --> 00:05:25,586 How do you get to school? 87 00:05:25,716 --> 00:05:27,196 I drive. 88 00:05:28,457 --> 00:05:30,591 I'll be by at 8:00 to pick you up. 89 00:05:30,721 --> 00:05:33,681 [dramatic music] 90 00:05:40,992 --> 00:05:42,080 I know you like to give me a hard time 91 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 about rarely cooking, 92 00:05:43,821 --> 00:05:45,345 but even you have to admit this is way better 93 00:05:45,475 --> 00:05:46,868 than anything I could make. 94 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Come on, Jordyn. It's our first night here. 95 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 So? 96 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 New house, new start? 97 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 I just don't understand why we had to leave. 98 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 I didn't want to. 99 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 No, I'd say we both needed a change. 100 00:06:02,362 --> 00:06:04,755 Well, I didn't ask them to suspend me. 101 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 You didn't have to. Vaping on school property, 102 00:06:06,975 --> 00:06:08,498 after they had already given you a warning-- 103 00:06:08,629 --> 00:06:11,588 It was just one hit, barely one. 104 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 Okay. A suspension isn't exactly 105 00:06:13,547 --> 00:06:16,114 a badge of honor on a college transcript. 106 00:06:16,245 --> 00:06:18,595 Who says I even wanna go to college? 107 00:06:18,726 --> 00:06:19,901 [sighs] 108 00:06:20,031 --> 00:06:21,119 Okay. Can we not have this conversation? 109 00:06:21,250 --> 00:06:22,425 Not tonight. 110 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 I'm not the one who brought it up. 111 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 Look, your dad and I always said 112 00:06:27,561 --> 00:06:28,736 that you could pick any career you want 113 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 as long as you go to college first. 114 00:06:31,086 --> 00:06:33,567 Well, at least you guys agreed on one thing. 115 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 Have you talked to him recently? 116 00:06:37,397 --> 00:06:39,311 Who, Frank? 117 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 Yes, your dad. 118 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 Nope. 119 00:06:46,580 --> 00:06:48,973 So, are you excited for tomorrow? 120 00:06:49,104 --> 00:06:50,409 First day of school. 121 00:06:50,540 --> 00:06:52,063 Were you planning on taking my picture 122 00:06:52,194 --> 00:06:53,630 and walking me to the bus stop? 123 00:06:53,761 --> 00:06:55,980 I was gonna offer you a ride. 124 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 Actually, I already have one. 125 00:06:58,853 --> 00:06:59,767 What do you mean? 126 00:06:59,897 --> 00:07:02,596 A ride for tomorrow. 127 00:07:02,726 --> 00:07:04,162 I make friends quickly, Mom. 128 00:07:04,293 --> 00:07:06,904 That's what you wanted, isn't it? 129 00:07:07,035 --> 00:07:08,297 Save the rest of my pizza 130 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 so I can eat it for breakfast, please? 131 00:07:11,735 --> 00:07:13,737 Uh-hmm. 132 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 [dramatic music] 133 00:07:15,565 --> 00:07:18,873 [crickets chirping] 134 00:07:26,358 --> 00:07:29,536 [footsteps approaching] 135 00:07:45,856 --> 00:07:47,423 [floor creaking] 136 00:07:51,340 --> 00:07:52,428 Jordyn? 137 00:07:52,558 --> 00:07:55,823 [ominous music] 138 00:08:19,020 --> 00:08:22,371 [snoring] 139 00:08:53,445 --> 00:08:56,710 [suspenseful music] 140 00:09:04,544 --> 00:09:07,634 [birds chirping] 141 00:09:17,078 --> 00:09:18,949 What? 142 00:09:19,080 --> 00:09:20,516 Couldn't you wear something a little less black 143 00:09:20,647 --> 00:09:22,344 on your first day? 144 00:09:22,474 --> 00:09:24,868 It's not my first day. It's the middle of my last year. 145 00:09:24,999 --> 00:09:27,697 Can I make you something to eat? Toast you something? 146 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 No, I'll have my pizza cold. 147 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 Did you hear anything last night? 148 00:09:34,617 --> 00:09:35,836 Mom, where's my pizza? 149 00:09:35,966 --> 00:09:37,098 It's in tin foil. 150 00:09:37,228 --> 00:09:38,534 A creaking in the middle of the night, 151 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 did you hear that? 152 00:09:40,101 --> 00:09:41,363 No idea what you're talking about. 153 00:09:41,493 --> 00:09:43,104 And--and the pizza's not here. 154 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 It's on the bottom shelf. 155 00:09:47,412 --> 00:09:49,153 Huh. 156 00:09:49,284 --> 00:09:50,328 [doorbell dings] 157 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 I wonder who that is. 158 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 I told you. I have a ride. 159 00:09:53,941 --> 00:09:56,596 Oh, I thought you were joking. 160 00:09:59,381 --> 00:10:00,730 Can I meet whoever it is? 161 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 I don't wanna be late on my first day, Mom. 162 00:10:03,472 --> 00:10:04,516 But, Jordyn, I-- 163 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 -Hey. -Hi. 164 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 [Sara] But, Jordyn, I just... 165 00:10:08,520 --> 00:10:11,480 -Uh, shouldn't I say hello? -No. 166 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 -[Noah] Oh. -[Jordyn] Let's go. 167 00:10:13,569 --> 00:10:15,615 [Sara] Have a great day, you guys. 168 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 Hmm. 169 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 [woman] Hey. Let's see about that. 170 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Oh, I'm sorry. I...I'm slammed. 171 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 I will get to the numbers by the end of the day. 172 00:10:34,155 --> 00:10:35,460 Oh my gosh, to hell with the numbers, 173 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 tell me about the house. 174 00:10:37,375 --> 00:10:40,465 Well, there's not much to tell. I mean, you saw it. 175 00:10:40,596 --> 00:10:43,251 Came with some furniture. And now we're just unpacking, 176 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 you know, trying to make it feel like ours. 177 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 But you like it, right? 178 00:10:47,168 --> 00:10:50,084 I love it. I mean, Lucy, I have an indoor pool. 179 00:10:50,214 --> 00:10:53,827 I know. Which I can't wait to swim in [indistinct] 180 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 it's a big step up from that hovel 181 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 the two of you used to live in. 182 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Our house was quaint. 183 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 It was a disaster. 184 00:11:02,357 --> 00:11:04,533 And Ms. Jordyn, what does she have to say about it? 185 00:11:04,664 --> 00:11:06,056 You know Jordyn. 186 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I mean, we could moving into the Taj Mahal 187 00:11:08,015 --> 00:11:09,320 and she would feel put out. 188 00:11:09,451 --> 00:11:10,844 Well, you deserve a medal. 189 00:11:10,974 --> 00:11:11,888 Why? 190 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 You threw your hat into the ring 191 00:11:13,542 --> 00:11:14,804 and worked hard for a promotion. 192 00:11:14,935 --> 00:11:16,676 All while shopping for a house 193 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 so you two could have a new start. 194 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 I'm just doing what any mother would do. 195 00:11:21,028 --> 00:11:22,769 -[Lucy] Uh-hmm. -Just trying to give us 196 00:11:22,899 --> 00:11:25,641 -a better life. -Hmm, with no help from Frank. 197 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Not like he'd know how to. 198 00:11:27,338 --> 00:11:29,863 Oh. I am just happy that I don't have 199 00:11:29,993 --> 00:11:32,126 to listen to his abusive criticism, 200 00:11:32,256 --> 00:11:34,824 you know, or wonder what his ulterior motives are. 201 00:11:34,955 --> 00:11:36,783 Oh, my gosh, he was exhausting. 202 00:11:36,913 --> 00:11:38,306 Have you heard from him? 203 00:11:38,436 --> 00:11:40,395 Not a word, surprisingly. 204 00:11:40,525 --> 00:11:44,442 Well, enjoy it, the job, the house, all of it. 205 00:11:44,573 --> 00:11:46,140 -[Sara] Uh-hmm. -You deserve it. 206 00:11:46,270 --> 00:11:48,142 Hey, Sara, here's those numbers that you asked for. 207 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 Thank you. 208 00:11:49,926 --> 00:11:52,059 Okay. I better get back to this report. 209 00:11:52,189 --> 00:11:53,974 I took a half-day so I could be home for Jordyn today. 210 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 -Oh, that's sweet. Okay. -Okay. Bye. 211 00:11:56,367 --> 00:11:57,455 [dramatic music] 212 00:11:57,586 --> 00:12:00,589 [vehicle approaching] 213 00:12:17,780 --> 00:12:19,956 [birds chirping] 214 00:12:20,087 --> 00:12:22,611 -[door creaks open] -[Sara sighs] 215 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 No. Okay. 216 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 Wow. 217 00:12:49,333 --> 00:12:51,771 -[thuds] -[gasps] 218 00:12:56,993 --> 00:12:58,038 Oh. 219 00:12:58,168 --> 00:12:59,300 [doorbell dings] 220 00:12:59,430 --> 00:13:00,997 What'd you do with your key? 221 00:13:01,128 --> 00:13:04,305 I'm sorry. You were expecting someone else. 222 00:13:04,435 --> 00:13:05,959 Yeah, my daughter. 223 00:13:06,089 --> 00:13:08,091 Oh, uh, well, I won't keep you long. 224 00:13:08,222 --> 00:13:10,267 I just wanted to introduce myself. 225 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 I'm Colin Murray. 226 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 Hey. Sara. Uh, Sara Wilson. 227 00:13:17,405 --> 00:13:19,494 Um, can I help you? 228 00:13:20,234 --> 00:13:22,497 Yeah, you live in my house. 229 00:13:22,627 --> 00:13:24,847 I mean, I've lived in your house. 230 00:13:24,978 --> 00:13:28,285 I mean, you bought my old house. 231 00:13:28,416 --> 00:13:30,157 Oh, yeah, you're the guy? 232 00:13:30,287 --> 00:13:33,377 Yeah, yeah, I was in between jobs 233 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 and I put all my savings into maintenance, so... 234 00:13:36,163 --> 00:13:38,556 Well, you kept the place in great shape. 235 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 I mean, I can't believe it's a hundred years old. 236 00:13:40,994 --> 00:13:42,430 Those wood doors off the living room, 237 00:13:42,560 --> 00:13:44,911 they're gorgeous. 238 00:13:45,040 --> 00:13:47,261 Wow. I'm so happy you appreciate the place. 239 00:13:47,391 --> 00:13:50,046 Yeah, right. 240 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 Well, uh, I just... yeah, I just wanted 241 00:13:52,440 --> 00:13:55,443 to introduce myself like I said and I'm a contractor, 242 00:13:55,573 --> 00:13:57,575 so if you have any questions or need anything, 243 00:13:57,706 --> 00:13:59,403 please, uh, feel free to call. 244 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 That's my number. 245 00:14:06,280 --> 00:14:07,063 Look, I'm sorry, 246 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 I, uh... 247 00:14:08,760 --> 00:14:09,631 I didn't just live in the house, 248 00:14:09,761 --> 00:14:10,588 I grew up in it. 249 00:14:10,719 --> 00:14:13,156 My grandfather built it. 250 00:14:13,287 --> 00:14:14,592 Oh. 251 00:14:14,723 --> 00:14:15,593 [Colin] Yeah, the, uh, wooden doors 252 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 are from Barcelona. 253 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 He built the house during Prohibition 254 00:14:19,467 --> 00:14:22,209 and there even used to be a Speakeasy in the basement. 255 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 It's not still down there, is it? 256 00:14:24,602 --> 00:14:26,126 Um, no. 257 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 No, the--the swimming pool area consumed it. 258 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 Oh. 259 00:14:30,043 --> 00:14:31,566 But when I was little, there were cubbies 260 00:14:31,696 --> 00:14:33,611 and secret doors hiding where they kept the alcohol. 261 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 How interesting. 262 00:14:35,265 --> 00:14:38,007 I have a lot of good memories in this place. 263 00:14:38,138 --> 00:14:41,619 I just wanna make sure it's, uh, taken care of. 264 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Yeah, of course. 265 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 Oh! I--I did have one question for you. 266 00:14:45,449 --> 00:14:48,757 Um, I just heard something in the walls. 267 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You didn't have a pest problem, did you? 268 00:14:51,455 --> 00:14:52,326 It sounded pretty big. 269 00:14:52,456 --> 00:14:56,199 Uh, no, I didn't. 270 00:14:56,330 --> 00:14:59,855 Okay. Well, we sure do love the place, my daughter and I. 271 00:14:59,986 --> 00:15:01,639 We'll do our best to take good care of it. 272 00:15:01,770 --> 00:15:03,554 Well, I won't keep you any longer. 273 00:15:03,685 --> 00:15:06,427 You have my number. Please feel free to use it. 274 00:15:06,557 --> 00:15:08,429 Thank you. 275 00:15:16,741 --> 00:15:18,265 [scoffs] 276 00:15:19,222 --> 00:15:22,356 [upbeat music on radio] 277 00:15:31,278 --> 00:15:32,496 Thanks. 278 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 No problem. You're right on my way home. 279 00:15:34,150 --> 00:15:36,979 I mean for everything. 280 00:15:37,110 --> 00:15:39,851 You made my first day a lot easier. 281 00:15:39,982 --> 00:15:41,897 And also for the pizza. 282 00:15:42,028 --> 00:15:44,508 Oh, well, that was just me doing my duty as a citizen. 283 00:15:44,639 --> 00:15:47,033 You can't move here and not eat at Angelo's. 284 00:15:48,948 --> 00:15:51,254 I better get going. My mom is probably 285 00:15:51,385 --> 00:15:53,213 glued to the front door waiting. 286 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 Yeah. Yeah, okay. 287 00:15:54,823 --> 00:15:56,129 Uh-hmm. 288 00:15:58,000 --> 00:16:02,091 Listen, like I said, I appreciate all this, 289 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 but I don't want you to think 290 00:16:04,746 --> 00:16:05,834 the new girl is just some easy-- 291 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 Uh, Jordyn, 292 00:16:07,357 --> 00:16:09,533 no, I--I swear. Not for one second. 293 00:16:09,664 --> 00:16:12,710 [laughs] 294 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 I'll see you tomorrow. 295 00:16:16,453 --> 00:16:18,412 What are you doing? 296 00:16:18,542 --> 00:16:21,502 There was this guy standing by the side of your house. 297 00:16:21,632 --> 00:16:23,504 He took off around the back. 298 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 What did he look like? 299 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 I don't know. It happened so fast. 300 00:16:27,551 --> 00:16:30,293 Maybe someone from the electric company or gas. 301 00:16:30,424 --> 00:16:32,730 No. No uniform. 302 00:16:32,861 --> 00:16:34,602 And why would he run? 303 00:16:34,732 --> 00:16:36,952 I don't know. 304 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 My mom, she's in the house. 305 00:16:39,040 --> 00:16:42,175 [suspenseful music] 306 00:16:51,662 --> 00:16:54,361 Hey! Why don't you let me go first, okay? 307 00:16:54,491 --> 00:16:57,538 [suspenseful music] 308 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 He had plenty of time to get away. 309 00:17:17,601 --> 00:17:18,559 Get away where? 310 00:17:18,689 --> 00:17:20,343 I don't know. 311 00:17:20,473 --> 00:17:21,431 Into the woods over there, or he could have gone back 312 00:17:21,561 --> 00:17:23,346 around the house on the other side. 313 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 Either way, he's not here now. 314 00:17:26,132 --> 00:17:28,221 Let's just make sure, okay? 315 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 I mean, we looked everywhere. 316 00:17:38,100 --> 00:17:40,015 But if I were you, I'd still tell your mom. 317 00:17:40,146 --> 00:17:43,671 I will, but I don't know what she's gonna do about it. 318 00:17:43,801 --> 00:17:45,151 You didn't get a good look at him. 319 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 He moved too quickly. 320 00:17:48,632 --> 00:17:49,938 God, Mom! 321 00:17:50,852 --> 00:17:53,072 I'm sorry. I just heard you guys talking. 322 00:17:55,552 --> 00:17:56,858 Mom, this is Noah. 323 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 Uh, hello, Mrs. Wilson. 324 00:17:58,512 --> 00:17:59,730 I just live down the road. 325 00:17:59,861 --> 00:18:01,210 Oh, it's nice to meet you, Noah. 326 00:18:01,341 --> 00:18:02,429 Why don't you guys come inside? 327 00:18:02,559 --> 00:18:04,735 Uh, he can't. He has to get going. 328 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Yes, I--I--I have to get going. 329 00:18:07,173 --> 00:18:09,784 Hmm. Could I ask a favor before you go? 330 00:18:09,914 --> 00:18:10,828 Yes, ma'am. 331 00:18:10,959 --> 00:18:12,439 Super! 332 00:18:15,398 --> 00:18:16,791 Little bit left, and then take it 333 00:18:16,921 --> 00:18:18,749 back just another inch, and then down. 334 00:18:18,880 --> 00:18:20,534 And just straight. 335 00:18:20,664 --> 00:18:22,405 Oh, thank you, you guys. 336 00:18:22,536 --> 00:18:24,886 Why are we moving it? It looked fine before. 337 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 Oh, I just wanna make the space feel new. 338 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Yeah, it looks good. 339 00:18:29,369 --> 00:18:30,457 Thank you, Noah. 340 00:18:30,587 --> 00:18:32,502 So I'll pick you up tomorrow morning? 341 00:18:32,633 --> 00:18:34,548 Sure. 342 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 Okay. 343 00:18:40,641 --> 00:18:41,859 Nice to meet you, Ms. Wilson. 344 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 Oh, you as well. 345 00:18:43,470 --> 00:18:45,646 -See you tomorrow, Jordyn. -[Jordyn] Bye. 346 00:18:48,039 --> 00:18:49,215 He seems nice. 347 00:18:49,345 --> 00:18:50,477 I guess. 348 00:18:50,607 --> 00:18:51,826 Oh, don't give me that "I guess." 349 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 I saw the way you were looking at him. 350 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 Mom, he's the only person I know here, 351 00:18:55,438 --> 00:18:56,439 so I let him give me a ride. 352 00:18:56,570 --> 00:18:59,225 -That's it. -Uh-huh. 353 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 So how was school? 354 00:19:01,792 --> 00:19:06,014 Um, Mom, how long have you been here? 355 00:19:06,145 --> 00:19:07,798 What do you mean? Here at the house? 356 00:19:07,929 --> 00:19:10,279 Maybe an hour and a half. Why? 357 00:19:10,410 --> 00:19:13,674 Did you...hear anything? 358 00:19:13,804 --> 00:19:15,023 Yeah, I heard your voices. 359 00:19:15,154 --> 00:19:16,851 That's why I opened the front door. 360 00:19:16,981 --> 00:19:20,028 No, no, no. Before that. Did you hear anything else? 361 00:19:21,769 --> 00:19:24,075 I think I might've heard some rodents in the walls. 362 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 But don't worry, 363 00:19:25,425 --> 00:19:27,078 I'm calling the exterminator. 364 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Why? 365 00:19:28,471 --> 00:19:30,386 Well, when Noah pulled up, 366 00:19:30,517 --> 00:19:34,695 he saw some guy lurking around the side of the house. 367 00:19:34,825 --> 00:19:37,828 Okay. Well, the previous owner came by 368 00:19:37,959 --> 00:19:41,180 just to introduce himself, but he was hardly lurking. 369 00:19:41,310 --> 00:19:44,966 Well, Noah saw a guy run around the side of the house. 370 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 So we tried to catch him. 371 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 [Sara] What? What happened? 372 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 He got away. 373 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 Okay. 374 00:19:53,801 --> 00:19:55,281 You don't believe me. 375 00:19:55,411 --> 00:19:56,934 No, I didn't say that. 376 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 I'm just wondering if Noah saw something else 377 00:19:59,328 --> 00:20:00,851 and maybe thought it was a person. 378 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 He's on varsity tennis, Mom. 379 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 I'd say his vision is pretty good. 380 00:20:04,377 --> 00:20:07,902 It just seems odd that some guy would be snooping around. 381 00:20:08,032 --> 00:20:09,295 Okay. 382 00:20:09,425 --> 00:20:12,341 [dramatic music] 383 00:20:12,472 --> 00:20:13,821 [sighs] 384 00:20:15,692 --> 00:20:17,651 Thanks so much for coming back over. 385 00:20:17,781 --> 00:20:19,218 [Colin] No problem. 386 00:20:22,264 --> 00:20:23,874 Now they can't get in. 387 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 -So that's it? -That's it. 388 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 I, uh, laid the traps and filled any holes 389 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 they might use to enter the house. 390 00:20:29,837 --> 00:20:31,099 So, you should be fine. 391 00:20:31,230 --> 00:20:33,536 Oh. I was about to call an exterminator. 392 00:20:33,667 --> 00:20:35,799 But then I thought, you know, what if the noises I heard 393 00:20:35,930 --> 00:20:37,888 wasn't animals and it was just pipes clanking? 394 00:20:38,019 --> 00:20:39,412 Yeah, well, I'm glad you didn't. 395 00:20:39,542 --> 00:20:42,110 It doesn't look like you have a pest problem to me. 396 00:20:42,241 --> 00:20:44,591 But, uh, better safe than sorry, right? 397 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Well, thank you for dealing with it. 398 00:20:46,854 --> 00:20:47,898 You saved me some money, anyway. 399 00:20:48,029 --> 00:20:50,031 No, it was my pleasure, really. 400 00:20:50,161 --> 00:20:53,469 And Like I said, I know this house. 401 00:20:53,600 --> 00:20:55,558 Yeah. Great. 402 00:20:55,689 --> 00:20:58,605 [dramatic music] 403 00:20:58,735 --> 00:21:01,347 Well, hey, looks like you're really... 404 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 getting settled in. 405 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 [Sara] Yeah, we're trying. 406 00:21:05,699 --> 00:21:06,656 Are you sure you don't want some coffee? 407 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 I was just about to make some. 408 00:21:08,528 --> 00:21:10,965 Oh, well, I wish I could, but I really need to get going. 409 00:21:11,095 --> 00:21:13,359 Okay. Maybe some other time. 410 00:21:13,489 --> 00:21:15,709 Yeah, I'd like that. 411 00:21:15,839 --> 00:21:16,927 Okay. 412 00:21:17,972 --> 00:21:20,366 -[crickets chirping] -[owl hooting] 413 00:21:20,496 --> 00:21:23,804 [ominous music] 414 00:21:29,157 --> 00:21:30,941 [thuds] 415 00:21:38,035 --> 00:21:39,123 [ominous music] 416 00:21:39,254 --> 00:21:41,300 [door creaks open] 417 00:22:23,080 --> 00:22:26,170 [ominous music] 418 00:22:56,287 --> 00:22:57,637 [gasps] 419 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 Thanks. So how'd you sleep? 420 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 -Fine. You? -[Sara] Good. 421 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 Jordyn, I need to talk to you about something. 422 00:23:26,056 --> 00:23:28,885 Mom, we had this talk in middle school. 423 00:23:29,016 --> 00:23:31,540 Plus, they bring it up every year in health class. 424 00:23:31,671 --> 00:23:36,458 No, not that. Um, did you move the couch last night? 425 00:23:36,589 --> 00:23:39,940 -What? -I want the truth. 426 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 Mom, you asked Noah and I 427 00:23:43,247 --> 00:23:45,511 to move the couch for you yesterday. 428 00:23:45,641 --> 00:23:47,077 Okay, but now it's back. 429 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 So I thought maybe, you know, 430 00:23:49,210 --> 00:23:50,733 because you were irritated with me 431 00:23:50,864 --> 00:23:52,039 for questioning whether or not 432 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 you saw someone outside the house. 433 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 Um, I was irritated. 434 00:23:56,565 --> 00:23:58,088 So you moved the couch? 435 00:23:58,828 --> 00:24:00,221 Why would I do that? 436 00:24:00,351 --> 00:24:03,006 I don't know. Maybe to make a statement? 437 00:24:03,877 --> 00:24:07,097 Here's a statement. You're crazy. 438 00:24:08,359 --> 00:24:09,448 [sighs] 439 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 Give the kid a break. 440 00:24:16,019 --> 00:24:18,065 She's had to deal with a lot in the last year. 441 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 Count yourself lucky she's still in school. 442 00:24:20,633 --> 00:24:23,984 I know. But I just don't understand why she would do it. 443 00:24:24,114 --> 00:24:26,377 Maybe she's trying to assert herself, 444 00:24:26,508 --> 00:24:28,597 make her presence felt in the new house. 445 00:24:28,728 --> 00:24:30,164 Possibly. 446 00:24:30,294 --> 00:24:32,775 Just ignore it. It'll stop eventually. 447 00:24:32,906 --> 00:24:34,342 Lucy, you should be a therapist. 448 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 Hmm. Hardly. 449 00:24:36,170 --> 00:24:38,128 Well, I don't know what I would do without you. 450 00:24:40,957 --> 00:24:42,176 Oh. 451 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 Hey, oh, sweetie, can you hand me that one? 452 00:24:47,964 --> 00:24:49,444 -Uh, yeah. -Just wanna make this place 453 00:24:49,575 --> 00:24:51,925 feel a little bit more like ours, you know? 454 00:24:52,055 --> 00:24:53,927 -[Jordyn] What is this? -[Sara] It's a shadow box. 455 00:24:54,057 --> 00:24:56,016 You know, with memorabilia from the house. 456 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 Huh. 457 00:24:57,496 --> 00:24:58,801 How do you feel about Thai food tonight? 458 00:24:58,932 --> 00:25:01,064 Um, I'm going over to Noah's. 459 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 Oh. Will his parents be there? 460 00:25:03,327 --> 00:25:04,372 Of course. 461 00:25:04,503 --> 00:25:06,417 Well, you do need to eat, sweetie. 462 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 They're gonna feed me. 463 00:25:08,028 --> 00:25:10,552 We just have a big history test tomorrow. 464 00:25:10,683 --> 00:25:13,990 Oh. Are you guys... you're dating now? 465 00:25:14,121 --> 00:25:16,906 God, Mom. He's just a nice guy. 466 00:25:17,864 --> 00:25:19,605 All right. Just wake me up when you get home. 467 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 Okay. 468 00:25:22,912 --> 00:25:25,611 [dramatic music] 469 00:25:25,741 --> 00:25:28,831 [crickets chirping] 470 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 Oh. 471 00:25:46,501 --> 00:25:47,720 [doorknob rattles] 472 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 Oh. 473 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 Hey, sweetie! 474 00:25:55,292 --> 00:25:56,206 [Jordyn] [gasps] Oh, God, Mom. You scared me. 475 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 I thought you'd be asleep. 476 00:25:58,078 --> 00:26:00,820 No, I got a little preoccupied unpacking boxes. 477 00:26:00,950 --> 00:26:02,082 So how was studying? 478 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 It's good. 479 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 Great. All right. Well, goodnight. 480 00:26:06,782 --> 00:26:08,088 Love you. Sleep good. 481 00:26:08,218 --> 00:26:09,263 You, too. 482 00:26:30,371 --> 00:26:34,027 -[ominous music] -[knocking] 483 00:26:54,874 --> 00:26:57,528 -Oh! -Come on, you guys! 484 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 You really scared me! 485 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 Uh, I'm sorry, Mrs. Wilson. I was just, um-- 486 00:27:01,532 --> 00:27:04,927 Uh, I--I took his history book by mistake. 487 00:27:05,841 --> 00:27:07,103 -Oh. -Uh, here. 488 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 Thank you! I should get going. 489 00:27:09,932 --> 00:27:12,935 Noah. Uh, let's just use the front door. Always, please. 490 00:27:13,066 --> 00:27:14,197 -Of course. -[Sara] Please. 491 00:27:14,328 --> 00:27:15,503 Sorry. 492 00:27:17,679 --> 00:27:18,898 We didn't wanna wake you up. 493 00:27:19,028 --> 00:27:21,335 I'm sure you didn't. 494 00:27:22,902 --> 00:27:24,381 Don't give me that look, Mom. 495 00:27:24,512 --> 00:27:26,296 Jordyn, I'm not naive. 496 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 Let's keep the windows closed 497 00:27:28,168 --> 00:27:30,649 and Noah out of the bedroom from now on, okay? 498 00:27:31,301 --> 00:27:33,826 -Fine. -Great. 499 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 Goodnight. 500 00:27:42,835 --> 00:27:43,792 [groans] 501 00:27:48,318 --> 00:27:50,799 [birds chirping] 502 00:28:02,506 --> 00:28:03,464 [gasps] 503 00:28:03,594 --> 00:28:05,814 [ominous music] 504 00:28:27,836 --> 00:28:29,316 I don't want you to panic, 505 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 but it sounds like you have a poltergeist. 506 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Stop it. 507 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 No, a ghost might be moving things around in your house. 508 00:28:35,670 --> 00:28:36,889 Okay, well, Lucy, you know that 509 00:28:37,019 --> 00:28:38,238 I don't believe in that sort of thing. 510 00:28:38,368 --> 00:28:40,849 So there must be some other explanation. 511 00:28:41,981 --> 00:28:44,331 Well, have you asked Jordyn about it? 512 00:28:44,461 --> 00:28:47,160 I didn't want her to feel like I was accusing her again. 513 00:28:47,290 --> 00:28:49,031 And I guess I didn't wanna scare her. 514 00:28:49,162 --> 00:28:51,730 -Yeah. Oh. -[phone buzzes] 515 00:28:52,643 --> 00:28:53,906 I have a 10 o'clock meeting. 516 00:28:54,036 --> 00:28:56,212 -We'll talk later, okay? -Yeah. Okay. 517 00:29:00,608 --> 00:29:03,045 [phone line trilling] 518 00:29:04,743 --> 00:29:06,135 Hey, Colin. 519 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 Fine. 520 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 Yeah, do you have any free time today? 521 00:29:13,447 --> 00:29:15,275 So, do you think I'm crazy? 522 00:29:15,405 --> 00:29:16,537 Oh, yes. 523 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 Certifiably so. 524 00:29:18,408 --> 00:29:19,714 I'm serious! 525 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 No, I don't think you're crazy. 526 00:29:21,977 --> 00:29:24,284 And I'm--I'm really glad you called. 527 00:29:25,111 --> 00:29:27,026 I just hoped, I don't know, 528 00:29:27,156 --> 00:29:29,593 maybe you might have some sort of explanation 529 00:29:29,724 --> 00:29:31,334 for what's going on. 530 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 I don't. 531 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 And I'm finding it a little hard to believe 532 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 what you're telling me. 533 00:29:36,165 --> 00:29:37,427 So nothing like that ever happened 534 00:29:37,558 --> 00:29:39,778 -when you lived there? -No. 535 00:29:40,430 --> 00:29:42,128 Oh. 536 00:29:42,258 --> 00:29:45,435 Do you... think it could be your daughter? 537 00:29:47,220 --> 00:29:50,136 I did at first when the couch was moved back. 538 00:29:50,266 --> 00:29:52,094 Hmm. 539 00:29:52,225 --> 00:29:53,792 She did have a history of lying before we moved here, 540 00:29:53,922 --> 00:29:55,750 but she was with a friend last night. 541 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 Well, maybe she and her friend. 542 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 I have reason to believe that they didn't. 543 00:30:01,451 --> 00:30:04,324 Did you ask her what she thought might've happened? 544 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I didn't wanna scare her unnecessarily. 545 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 Look, I would suggest going to the police. 546 00:30:09,895 --> 00:30:13,550 But in this case, I'm not sure how much they can really do. 547 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 I know what they'd do. They'd think I was crazy. 548 00:30:19,643 --> 00:30:20,993 Why don't I take a look around? 549 00:30:21,123 --> 00:30:23,734 And see if anything strikes me as suspicious. 550 00:30:23,865 --> 00:30:25,345 I'd appreciate that. 551 00:30:25,475 --> 00:30:27,608 Why don't you come over for dinner tomorrow? 552 00:30:27,738 --> 00:30:28,870 Sure. 553 00:30:29,001 --> 00:30:30,176 Oh. 554 00:30:30,916 --> 00:30:31,699 -Ooh. -Thank you. 555 00:30:31,830 --> 00:30:33,048 Looks good. 556 00:30:33,179 --> 00:30:33,919 Can I get you guys anything else? 557 00:30:34,049 --> 00:30:34,963 No, thank you. 558 00:30:35,094 --> 00:30:36,312 -Okay. -All right. Yeah. 559 00:30:37,444 --> 00:30:38,575 Sorry. Every time I call, 560 00:30:38,706 --> 00:30:40,577 I'm either talking about me or the house. 561 00:30:40,708 --> 00:30:43,798 Not at all. I gave you my number for a reason. 562 00:30:43,929 --> 00:30:46,975 Okay, Colin Murray, tell me more about, 563 00:30:47,106 --> 00:30:48,890 I don't know, the construction that you do. 564 00:30:49,021 --> 00:30:52,024 Oh, it's mostly residential renovations. 565 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 Are you renovating your place at all? 566 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 A little. But I'm just renting right now. 567 00:30:56,506 --> 00:30:58,769 You know, until I'm ready to buy again. 568 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 Hmm. So are you married? 569 00:31:01,381 --> 00:31:02,730 No. 570 00:31:02,861 --> 00:31:05,385 I haven't met the right woman and... 571 00:31:06,429 --> 00:31:08,605 Oh, come on, tell me. 572 00:31:08,736 --> 00:31:10,216 Uh, I--I just... 573 00:31:10,346 --> 00:31:12,087 I always thought that I'd get married 574 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 and we'd live in the house. 575 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 Raise a family there. 576 00:31:18,006 --> 00:31:18,964 Oh. Well, what about your parents? 577 00:31:19,094 --> 00:31:21,183 They're both deceased. 578 00:31:21,923 --> 00:31:23,272 I'm so sorry. 579 00:31:23,403 --> 00:31:25,535 No, uh, they had me when they were older 580 00:31:25,666 --> 00:31:27,842 and lived long and happy lives. 581 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Yeah, we had some good times at that house. 582 00:31:31,628 --> 00:31:33,804 Well, I know Jordyn and I will, too. 583 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 It's a special place. 584 00:31:36,938 --> 00:31:40,550 Yeah, it really is. 585 00:31:42,639 --> 00:31:43,858 [Sara] Lucy was right. 586 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 -This place is pretty good. -Uh-hmm. 587 00:31:45,773 --> 00:31:48,167 [phone ringing] 588 00:31:48,297 --> 00:31:50,169 [Sara] No phones at the table, please. 589 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 Sorry. 590 00:31:52,388 --> 00:31:54,564 [phone ringing] 591 00:31:54,695 --> 00:31:56,218 It's your dad calling you. 592 00:31:56,349 --> 00:31:57,567 I know. 593 00:31:57,698 --> 00:31:59,308 Have you talked to him recently? 594 00:31:59,439 --> 00:32:00,570 No. 595 00:32:02,616 --> 00:32:04,226 [Sara] Well, he's called you three times tonight. 596 00:32:06,228 --> 00:32:07,229 I mean, if he's trying to get in touch, 597 00:32:07,360 --> 00:32:09,101 we should just talk about it. 598 00:32:09,231 --> 00:32:12,408 Mom, I haven't picked up. Don't worry. 599 00:32:12,539 --> 00:32:14,062 Okay. Well, I'm-- 600 00:32:14,193 --> 00:32:17,457 Um, I have an English paper to finish, so... 601 00:32:17,587 --> 00:32:19,067 Okay. Sure. 602 00:32:20,634 --> 00:32:22,244 [sighs] 603 00:32:23,376 --> 00:32:27,423 -[crickets chirping] -[ominous music] 604 00:32:42,438 --> 00:32:43,700 [knocking] 605 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 Ugh. 606 00:32:46,790 --> 00:32:48,662 [knocking] 607 00:32:48,792 --> 00:32:50,142 Not again. 608 00:32:54,407 --> 00:32:56,975 [ominous music] 609 00:33:10,553 --> 00:33:11,641 [gasps] 610 00:33:13,208 --> 00:33:14,470 Noah? 611 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 Noah? 612 00:33:31,270 --> 00:33:32,619 Frank? 613 00:33:33,489 --> 00:33:35,100 Hey, Sara. 614 00:33:35,230 --> 00:33:36,971 What are you doing here? 615 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 I was hoping to see our daughter. 616 00:33:40,148 --> 00:33:41,541 In the middle of the night? 617 00:33:41,671 --> 00:33:44,109 I keep calling her, but... 618 00:33:44,239 --> 00:33:46,459 that girl, she, uh... 619 00:33:46,589 --> 00:33:48,330 she sure knows how to hold a grudge. 620 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 Wonder where she gets that from. 621 00:33:50,376 --> 00:33:51,638 If you wanna talk to our daughter, 622 00:33:51,768 --> 00:33:53,814 you have to contact me per our court order. 623 00:33:54,771 --> 00:33:58,123 And if I had, you'd let me see her? 624 00:34:00,255 --> 00:34:02,301 If you do this again, I'm gonna call the police. 625 00:34:02,431 --> 00:34:03,911 No need. 626 00:34:04,042 --> 00:34:05,391 I'm going. 627 00:34:11,223 --> 00:34:12,398 You're looking good, though. 628 00:34:12,527 --> 00:34:13,920 Oh. 629 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 Who's Noah? 630 00:34:17,315 --> 00:34:19,360 Frank, get out of here. 631 00:34:20,710 --> 00:34:22,234 Okay. 632 00:34:23,148 --> 00:34:26,411 [dramatic music] 633 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 When I asked for something to drink, 634 00:34:43,081 --> 00:34:45,170 I thought you'd bring me, like, seltzer or something. 635 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 Oh! You deserve better than bubbly water. 636 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 -[Jordyn] Uh-huh. -Plus, 637 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 your mom was, like, "No alcohol." 638 00:34:51,001 --> 00:34:52,438 Except for this whiskey I found in the back of a cupboard. 639 00:34:52,568 --> 00:34:55,179 Yeah, she's not much of a drinker. 640 00:34:55,310 --> 00:34:57,834 Anyways, let's toast? 641 00:34:57,965 --> 00:34:59,749 -To having an indoor pool. -Yeah. 642 00:35:03,275 --> 00:35:05,581 -Oh! -You don't like it? 643 00:35:05,712 --> 00:35:06,713 Um, not really, 644 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 uh, but I need something 645 00:35:08,410 --> 00:35:10,630 -to help me get through tonight. -What's tonight? 646 00:35:11,848 --> 00:35:13,111 My mom is having the guy 647 00:35:13,241 --> 00:35:15,243 who used to live here over for dinner. 648 00:35:15,374 --> 00:35:17,593 Should be good and boring. 649 00:35:21,684 --> 00:35:23,643 [indistinct chatter] 650 00:35:32,042 --> 00:35:33,522 I'm sorry I'm late, Lucy. 651 00:35:33,653 --> 00:35:34,610 Oh, my God. 652 00:35:34,741 --> 00:35:36,482 So, tell me everything. 653 00:35:36,612 --> 00:35:39,137 Did Frank really show up last night? 654 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Tapping on Jordyn's window, 655 00:35:41,400 --> 00:35:42,923 to wake her up in the middle of the night, 656 00:35:43,053 --> 00:35:44,533 to talk to her. 657 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 I mean, if he just wants a relationship 658 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 with Jordyn though, 659 00:35:49,451 --> 00:35:50,670 maybe that's a good thing. 660 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 Hmm, maybe. 661 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 I just can't tell if that's the only thing. 662 00:35:55,936 --> 00:35:58,112 Wait, do you think he's been breaking in 663 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 and doing those things? 664 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 It's entirely possible. 665 00:36:01,202 --> 00:36:03,422 Maybe he's desperate. 666 00:36:03,552 --> 00:36:04,901 Maybe. 667 00:36:05,032 --> 00:36:07,034 Oh, before I forget, 668 00:36:07,165 --> 00:36:10,472 I got an extra house key made for you. 669 00:36:10,603 --> 00:36:13,127 Just in case I lock myself out. 670 00:36:13,258 --> 00:36:15,260 Or need me to swim in your pool. 671 00:36:15,390 --> 00:36:16,783 [both laughing] 672 00:36:16,913 --> 00:36:17,914 -Or that. -Yeah. 673 00:36:18,045 --> 00:36:19,133 Anytime. 674 00:36:19,264 --> 00:36:20,482 [Jordyn] I just need to make sure 675 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 I'm back in time for that dinner. 676 00:36:22,092 --> 00:36:23,224 [Noah] Just a few more hours 677 00:36:23,355 --> 00:36:25,444 of studying at my place, I promise. 678 00:36:25,574 --> 00:36:26,706 Yeah. 679 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 Dad? 680 00:36:29,839 --> 00:36:31,624 Hey, kiddo. 681 00:36:31,754 --> 00:36:34,496 -Who's this? -Uh, Noah Ryan, sir. 682 00:36:37,456 --> 00:36:39,284 You're not supposed to be here. 683 00:36:40,110 --> 00:36:42,025 Look, you're my daughter. 684 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 I have to see you. 685 00:36:43,940 --> 00:36:45,812 Well, you should have thought of that before you left. 686 00:36:47,161 --> 00:36:47,901 Come on, sweetheart. 687 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 I know you. 688 00:36:49,859 --> 00:36:52,993 Let's cut the angry teenager routine. 689 00:36:53,123 --> 00:36:56,518 I have nothing to say to you. 690 00:36:56,649 --> 00:36:57,737 Let's go. 691 00:36:58,999 --> 00:37:00,479 Jordyn? 692 00:37:01,436 --> 00:37:02,655 Come on. 693 00:37:02,785 --> 00:37:03,960 Jordyn! 694 00:37:04,091 --> 00:37:07,399 [dramatic music] 695 00:37:22,849 --> 00:37:23,893 I told you last night 696 00:37:24,024 --> 00:37:25,460 -to stay away. -Yeah, I know. 697 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 I just thought I'd give it one last shot. 698 00:37:27,419 --> 00:37:29,551 -Are you stalking our house? -What? 699 00:37:29,682 --> 00:37:33,251 No, I just--I just wanted an opportunity to talk to Jordyn. 700 00:37:34,339 --> 00:37:36,123 Clearly, she doesn't want to. 701 00:37:37,733 --> 00:37:40,997 Okay, so you're not sneaking in and moving things around on us? 702 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 I'm trying to make contact. 703 00:37:42,695 --> 00:37:44,523 Not scare her. 704 00:37:46,264 --> 00:37:50,268 Why? Is something going on? Is someone bothering you? 705 00:37:51,269 --> 00:37:53,575 No, no, we're fine. Never mind. 706 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Are you sure? You two are safe? 707 00:37:55,360 --> 00:37:58,537 -We're fine. -I could help. 708 00:37:58,667 --> 00:38:00,190 The best way you can help right now, Frank, 709 00:38:00,321 --> 00:38:01,931 is by staying away. 710 00:38:06,936 --> 00:38:08,460 Fair enough. 711 00:38:08,590 --> 00:38:11,245 You know, it takes time to earn trust back. 712 00:38:11,376 --> 00:38:12,681 So just give her some space. 713 00:38:12,812 --> 00:38:14,727 Fine. 714 00:38:14,857 --> 00:38:16,424 I'll keep my distance. 715 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 Until she is ready. 716 00:38:22,691 --> 00:38:25,781 [dramatic music] 717 00:38:36,401 --> 00:38:39,360 So, what, is this guy like your boyfriend now? 718 00:38:39,491 --> 00:38:40,622 Boyfriend? 719 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 Please. He's just a nice guy. 720 00:38:42,450 --> 00:38:43,582 You know, like Noah. 721 00:38:43,712 --> 00:38:45,148 [doorbell rings] 722 00:38:45,279 --> 00:38:46,324 Oh! 723 00:38:49,631 --> 00:38:50,850 -[Colin] Hi. -[Sara] Hi. 724 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 [Colin] I hope I'm not late. 725 00:38:52,242 --> 00:38:54,332 [Sara] Not at all. Come on in. 726 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 I know you said not to bring anything, 727 00:38:58,945 --> 00:39:00,729 but I couldn't come empty-handed. 728 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 God forbid. 729 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 [Sara] Thank you. 730 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 Colin, this is my daughter, Jordyn. 731 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 Hi, Jordyn. And pleased to meet you. 732 00:39:08,650 --> 00:39:09,651 I've heard a lot about you. 733 00:39:09,782 --> 00:39:11,784 Oh, great. 734 00:39:11,914 --> 00:39:13,351 Come on. Have a seat. 735 00:39:14,613 --> 00:39:16,354 Well, she's looking good. 736 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 Oh, yeah, the house. 737 00:39:21,489 --> 00:39:23,665 Oh, yes, the house. 738 00:39:25,145 --> 00:39:29,454 Anyway, so, uh, Jordyn, how do you like your new school? 739 00:39:29,584 --> 00:39:31,586 Um, same as my last one. 740 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 I don't. 741 00:39:33,588 --> 00:39:34,633 Can I get you some wine? 742 00:39:34,763 --> 00:39:36,069 Please. 743 00:39:37,375 --> 00:39:39,464 Jordyn, what do you make of the latest 744 00:39:39,594 --> 00:39:40,987 occurrence in the house? 745 00:39:43,424 --> 00:39:44,817 What occurrence? 746 00:39:44,947 --> 00:39:47,036 I haven't had a chance to talk to her about that yet. 747 00:39:47,167 --> 00:39:49,561 Oh, gosh, I'm so sorry. 748 00:39:50,736 --> 00:39:53,478 Oh, it's just that some things we moved again. 749 00:39:54,653 --> 00:39:56,481 And you think I did it? 750 00:39:56,611 --> 00:39:59,179 Did you...do it? 751 00:40:00,136 --> 00:40:02,182 -Oh! -Oh, I'm sorry. I overstepped. 752 00:40:02,312 --> 00:40:04,053 It's just that your mother and I, we were-- 753 00:40:04,184 --> 00:40:07,143 We were just looking for a rational explanation. 754 00:40:07,274 --> 00:40:08,188 For what? 755 00:40:08,318 --> 00:40:09,668 Uh, the fact that the shadow box 756 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 is hanging up again after I took it down 757 00:40:11,800 --> 00:40:13,106 a few nights ago. 758 00:40:13,236 --> 00:40:15,325 Oh, well, well, busted! You got me! 759 00:40:15,456 --> 00:40:17,197 Yeah, yeah, yeah, I really just don't like seeing 760 00:40:17,327 --> 00:40:20,113 shadow boxes mistreated. 761 00:40:22,115 --> 00:40:24,334 Ridiculous. 762 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Wow, I apologize. 763 00:40:26,162 --> 00:40:27,250 I didn't mean to-- 764 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 She's just an angry teenager 765 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 who's been through a lot. 766 00:40:31,516 --> 00:40:34,562 You know, my husband... my ex-husband, 767 00:40:34,693 --> 00:40:35,781 he was pretty rough. 768 00:40:35,911 --> 00:40:37,173 I mean, not, uh, physically, 769 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 but just not the nicest of guys. 770 00:40:39,567 --> 00:40:42,396 He used to put us both down a lot. 771 00:40:42,527 --> 00:40:46,400 And then, one day, he just left. 772 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 That's terrible. I'm sorry. 773 00:40:49,403 --> 00:40:50,448 You know, he came by this morning, 774 00:40:50,578 --> 00:40:53,668 so I know that's why she's upset. 775 00:40:53,799 --> 00:40:55,365 Makes sense. 776 00:40:55,496 --> 00:40:57,324 You would think that this whole situation 777 00:40:57,455 --> 00:40:59,848 would bring us closer together, but... 778 00:40:59,979 --> 00:41:02,242 -Have you ever thought-- -A therapy? 779 00:41:02,372 --> 00:41:03,635 Uh, yeah, we've had therapy. 780 00:41:03,765 --> 00:41:06,246 No. No. Have you ever thought that... 781 00:41:06,376 --> 00:41:10,032 well, you know, maybe it's your ex-husband 782 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 doing these things? 783 00:41:12,078 --> 00:41:16,648 Yeah, I did, but not anymore. 784 00:41:17,475 --> 00:41:19,302 Mom, where are the paper towels? 785 00:41:19,433 --> 00:41:21,348 What happened? Something spill? 786 00:41:21,479 --> 00:41:24,264 Um, yeah, just my entire plate of pasta. 787 00:41:24,394 --> 00:41:25,874 Okay. Let me grab a towel. 788 00:41:26,005 --> 00:41:27,441 Hang tight. 789 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 [Colin] Hey. Jordyn, uh, 790 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 why don't you sit for a sec? 791 00:41:33,708 --> 00:41:35,014 Why? 792 00:41:35,144 --> 00:41:36,145 Oh, just hoping maybe we could have 793 00:41:36,276 --> 00:41:38,800 a moment together to connect. 794 00:41:38,931 --> 00:41:41,411 Okay. Um, let me guess, 795 00:41:41,542 --> 00:41:44,197 you're gonna tell me how much my mom means to you, 796 00:41:44,327 --> 00:41:46,678 and how you understand that it's hard for me 797 00:41:46,808 --> 00:41:48,767 to see her with another man. 798 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Oh, wait! No, no, no, no. 799 00:41:50,508 --> 00:41:54,860 It's totally that you know how much I mean to my mom, 800 00:41:54,990 --> 00:41:58,080 and how I now mean a lot to you. 801 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 Am I getting close? 802 00:42:00,256 --> 00:42:03,259 Actually, I was gonna tell you to stop being so ungrateful 803 00:42:03,390 --> 00:42:06,045 that you get to live in this house. 804 00:42:09,918 --> 00:42:12,704 Okay, well, your, uh, comforter is in the wash. 805 00:42:12,834 --> 00:42:15,750 Just make yourself another plate, okay? 806 00:42:15,881 --> 00:42:17,404 I'm good. 807 00:42:19,754 --> 00:42:21,060 Uh-hmm. 808 00:42:21,190 --> 00:42:22,452 Oh, sorry about that. 809 00:42:22,583 --> 00:42:23,845 Where were we? 810 00:42:23,976 --> 00:42:24,803 You want some salad? 811 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 Sure. 812 00:42:27,980 --> 00:42:29,242 Looks good. 813 00:42:32,898 --> 00:42:35,553 Thank you for such a lovely dinner tonight. 814 00:42:35,683 --> 00:42:38,425 Oh, thank you for checking out the house for me. 815 00:42:38,556 --> 00:42:40,383 Yeah, the doors and locks are secure. 816 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 No one's getting in here. 817 00:42:42,124 --> 00:42:43,125 Thank you. 818 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 Oh, hang on! Hey! 819 00:42:48,783 --> 00:42:52,091 -What's this? -It's just a small thank you. 820 00:42:54,136 --> 00:42:55,877 This is the, uh, Prohibition Amendment, 821 00:42:56,008 --> 00:42:57,313 written on the side there. 822 00:42:57,444 --> 00:42:58,576 I saw it at this little shop, 823 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 and it just made me think of you, 824 00:43:00,273 --> 00:43:02,449 because of the house's history. 825 00:43:03,450 --> 00:43:04,930 Wow. 826 00:43:05,060 --> 00:43:06,148 Thank you. 827 00:43:06,279 --> 00:43:07,889 It's my pleasure. 828 00:43:08,020 --> 00:43:10,675 And I'm so sorry about Jordyn's behavior tonight. 829 00:43:10,805 --> 00:43:13,939 Oh, well, we were all teenagers once, right? 830 00:43:14,069 --> 00:43:15,767 Yes. That, we were. 831 00:43:18,465 --> 00:43:20,641 It's not just that he's on her side, Noah. 832 00:43:20,772 --> 00:43:22,774 I am telling you there is something 833 00:43:22,904 --> 00:43:25,385 really off about this guy. 834 00:43:25,515 --> 00:43:26,516 How so? 835 00:43:26,647 --> 00:43:28,170 [Jordyn] I feel like he's using her 836 00:43:28,301 --> 00:43:30,825 to get his house back or something. 837 00:43:30,956 --> 00:43:32,610 Or maybe he just likes her. 838 00:43:33,698 --> 00:43:35,177 Oh, my God. Ugh! 839 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 I'm watching them talk outside right now. 840 00:43:37,397 --> 00:43:38,964 I bet she wants him to kiss her. 841 00:43:39,094 --> 00:43:40,095 [chuckles] 842 00:43:40,226 --> 00:43:41,662 [Jordyn] It's pathetic. 843 00:43:41,793 --> 00:43:43,316 -Ew. -Oh. 844 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 Uh, my mom's calling. 845 00:43:45,840 --> 00:43:46,885 I got to go, okay? 846 00:43:47,015 --> 00:43:48,190 Okay. 847 00:43:48,321 --> 00:43:49,496 See you tomorrow. 848 00:43:52,020 --> 00:43:53,631 We should do this again. 849 00:43:53,761 --> 00:43:55,545 Yeah. I mean, I would love to have you over at my place, 850 00:43:55,676 --> 00:43:58,200 but, uh, not really nice enough for entertaining. 851 00:43:58,331 --> 00:43:59,637 Oh, that's okay. 852 00:43:59,767 --> 00:44:00,986 I mean, really, I just wanted to say 853 00:44:01,116 --> 00:44:02,683 thank you for the advice and... 854 00:44:02,814 --> 00:44:05,077 But I would love to take you out to a restaurant sometime. 855 00:44:05,207 --> 00:44:07,427 I mean, if you'd like. 856 00:44:07,557 --> 00:44:10,691 Yeah, I'd like that very much. 857 00:44:10,822 --> 00:44:11,823 Okay. 858 00:44:13,041 --> 00:44:16,044 Well, good night. 859 00:44:16,175 --> 00:44:17,959 Good night. 860 00:44:18,090 --> 00:44:19,657 -Bye. -Bye. 861 00:44:22,921 --> 00:44:26,359 [dramatic music] 862 00:44:37,109 --> 00:44:40,373 [suspenseful music] 863 00:44:51,210 --> 00:44:54,648 [singer] ♪ This world is crazy I need someone ♪ 864 00:44:54,779 --> 00:44:55,649 [floor creaks] 865 00:44:55,780 --> 00:44:57,869 [singer] ♪ This world is crazy 866 00:44:57,999 --> 00:45:01,655 ♪ This world is crazy I need someone ♪ 867 00:45:14,015 --> 00:45:17,236 [suspenseful music] 868 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 Good morning. 869 00:46:43,104 --> 00:46:44,497 I said good morning. 870 00:46:45,846 --> 00:46:48,327 Do you wanna at least talk about last night? 871 00:46:49,545 --> 00:46:52,331 -No. -Jordyn, please. 872 00:46:53,245 --> 00:46:54,899 Mom, your creepy new boyfriend 873 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 called me ungrateful 874 00:46:57,075 --> 00:46:59,555 because I am not thrilled about living in this house. 875 00:46:59,686 --> 00:47:02,123 Well, I...I'm sure he didn't call you ungrateful. 876 00:47:02,254 --> 00:47:05,735 He was probably just urging you to appreciate living here. 877 00:47:05,866 --> 00:47:08,738 No. Mom, he did, 878 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and he was weird and mean about it. 879 00:47:13,091 --> 00:47:14,614 Can you not do this? 880 00:47:14,744 --> 00:47:17,008 I mean, I really want us to have a new start. 881 00:47:17,138 --> 00:47:20,098 A new start would be you starting to trust me. 882 00:47:20,228 --> 00:47:23,188 Okay, you lied to me about drinking and vaping. 883 00:47:23,318 --> 00:47:25,103 Oh, my God, that was just a phase. 884 00:47:25,233 --> 00:47:26,669 And I'm over it. 885 00:47:26,800 --> 00:47:29,411 Well, it takes a minute to earn trust back, okay? 886 00:47:29,542 --> 00:47:31,849 Even the people you love the most. 887 00:47:33,720 --> 00:47:35,853 Oh, and take Noah's camera back to him. 888 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 That's not Noah's. 889 00:47:38,246 --> 00:47:40,640 -Whose is it? -I don't know. Colin's? 890 00:47:40,770 --> 00:47:42,033 Uh, that's not Colin's. 891 00:47:42,163 --> 00:47:43,643 He didn't bring that over last night. 892 00:47:43,773 --> 00:47:46,733 God! I hate this house. 893 00:47:49,214 --> 00:47:52,391 [dramatic music] 894 00:48:24,858 --> 00:48:26,904 So, it doesn't actually work? 895 00:48:27,034 --> 00:48:30,951 Uh, no. These cables, they weren't even plugged in, 896 00:48:32,083 --> 00:48:35,216 so I don't think that camera can record anything. 897 00:48:36,217 --> 00:48:37,566 You know, I remember admiring this tree 898 00:48:37,697 --> 00:48:39,525 when I bought the house. 899 00:48:39,655 --> 00:48:41,353 I feel like I would've noticed that. 900 00:48:41,483 --> 00:48:43,964 And you didn't install anything when you lived here? 901 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 Uh, no. 902 00:48:45,835 --> 00:48:47,489 I didn't install any security cameras around here. 903 00:48:47,620 --> 00:48:49,448 I never felt like I needed them, so. 904 00:48:49,578 --> 00:48:51,841 What do you think it's doing up there? 905 00:48:51,972 --> 00:48:55,628 Well, maybe the bank thought they should have one, 906 00:48:55,758 --> 00:48:57,108 when they were showing the place, 907 00:48:57,238 --> 00:49:00,154 and then, you know, just forgot to remove it. 908 00:49:00,285 --> 00:49:02,200 Okay. So no one's watching me? 909 00:49:02,330 --> 00:49:03,679 Watching you? 910 00:49:03,810 --> 00:49:04,898 Uh, no. 911 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 That camera looks pretty inactive. 912 00:49:07,205 --> 00:49:08,510 Oh. I...I'm sorry. 913 00:49:08,641 --> 00:49:10,164 You must think I'm out of my mind. 914 00:49:10,295 --> 00:49:11,861 Not at all. 915 00:49:11,992 --> 00:49:13,037 I think you're just getting used to a new house 916 00:49:13,167 --> 00:49:14,473 and all its quirks. 917 00:49:14,603 --> 00:49:16,170 I hope I didn't mess up your morning 918 00:49:16,301 --> 00:49:18,694 by calling you here, for basically nothing. 919 00:49:18,825 --> 00:49:22,089 It's no problem. Really. I'm happy to help. 920 00:49:22,220 --> 00:49:24,874 And, I was close by, so... 921 00:49:25,005 --> 00:49:26,659 Okay. 922 00:49:28,661 --> 00:49:31,098 [Lucy] So are you becoming a thing? 923 00:49:31,229 --> 00:49:33,231 Yeah, I like him. 924 00:49:33,361 --> 00:49:35,276 Like him, like him? 925 00:49:35,407 --> 00:49:37,104 What are we, in junior high? 926 00:49:38,323 --> 00:49:40,934 To be honest, it's just nice to have someone. 927 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Of course it is. 928 00:49:42,414 --> 00:49:44,155 And not just for companionship, 929 00:49:45,634 --> 00:49:47,158 because of the house. 930 00:49:47,288 --> 00:49:48,986 It's still freaking you out? 931 00:49:50,465 --> 00:49:52,554 I feel like someone is inside the house watching me. 932 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 I found a camera this morning 933 00:49:54,208 --> 00:49:56,123 that neither Jordyn nor I have ever seen. 934 00:49:56,254 --> 00:49:58,560 It doesn't make any sense. 935 00:49:58,691 --> 00:50:01,041 I need to come over and burn some sage. 936 00:50:02,390 --> 00:50:05,828 -That's not necessary, Lucy. -No, it wouldn't hurt. 937 00:50:05,959 --> 00:50:08,048 Jordyn told me this morning that she hates the house. 938 00:50:08,179 --> 00:50:09,963 She wished we'd never moved there. 939 00:50:10,094 --> 00:50:12,748 She's just angry. 940 00:50:12,879 --> 00:50:14,837 Maybe. 941 00:50:14,968 --> 00:50:16,187 Oh. 942 00:50:21,540 --> 00:50:24,195 -Oh! -What you need is proof. 943 00:50:24,325 --> 00:50:27,894 Of what? That there's something messed up about this house? 944 00:50:28,025 --> 00:50:29,069 Sure. 945 00:50:29,200 --> 00:50:30,549 It's just, 946 00:50:30,679 --> 00:50:33,247 now that she's dating Colin, 947 00:50:33,378 --> 00:50:36,555 ugh, and he's, like, in love with this place, 948 00:50:36,685 --> 00:50:39,645 so she feels like she needs to be too. 949 00:50:39,775 --> 00:50:43,257 I just...I wanted to see how twisted he is. 950 00:50:43,388 --> 00:50:44,867 Yeah. 951 00:50:46,173 --> 00:50:51,526 Hey, we should find out where he lives and follow him. 952 00:50:51,657 --> 00:50:53,789 -Why? -Because I bet he does 953 00:50:53,920 --> 00:50:57,141 something creepy and we can use it against him. 954 00:50:57,271 --> 00:50:58,838 Come on. 955 00:50:58,968 --> 00:51:00,492 Isn't your mom gonna be home soon? 956 00:51:00,622 --> 00:51:02,581 Nope. We have time. 957 00:51:04,974 --> 00:51:06,933 There's nothing on this guy. 958 00:51:08,195 --> 00:51:10,589 There's a racecar driver with the same name. 959 00:51:11,633 --> 00:51:12,808 Hey, click on that site. 960 00:51:12,939 --> 00:51:14,332 No, you have to pay for that one. 961 00:51:14,462 --> 00:51:16,334 I'll pay for it. 962 00:51:16,464 --> 00:51:17,770 Okay. 963 00:51:18,684 --> 00:51:19,989 Here's my card. 964 00:51:20,120 --> 00:51:21,252 And we don't have a lot of homework, 965 00:51:21,382 --> 00:51:22,688 so we can go check out his place later. 966 00:51:22,818 --> 00:51:24,516 [Jordyn] Yeah, good idea. 967 00:51:24,646 --> 00:51:26,170 [Noah] Great. 968 00:51:30,739 --> 00:51:32,480 [Jordyn] Okay. Here we go. 969 00:51:32,611 --> 00:51:35,701 Just type in his name and... 970 00:51:37,181 --> 00:51:38,704 check this out. 971 00:51:38,834 --> 00:51:40,662 That's my address. 972 00:51:40,793 --> 00:51:44,101 [tense music] 973 00:51:51,282 --> 00:51:53,588 Maybe it's just not the right house for us. 974 00:51:53,719 --> 00:51:55,068 I mean, it's so lovely 975 00:51:55,199 --> 00:51:56,243 and it has everything we could want but-- 976 00:51:56,374 --> 00:51:58,550 Yeah, houses are like people. 977 00:51:58,680 --> 00:52:01,509 You click with some and not with others, 978 00:52:01,640 --> 00:52:04,295 and sometimes for no discernable reason. 979 00:52:05,165 --> 00:52:06,514 I gotta be honest, 980 00:52:06,645 --> 00:52:09,126 there's been some strange things happening. 981 00:52:10,866 --> 00:52:12,303 What kind of strange things? 982 00:52:12,433 --> 00:52:15,871 Things being moved like furniture 983 00:52:16,002 --> 00:52:18,178 and I've heard noises. I... 984 00:52:18,309 --> 00:52:21,312 Like you think the house is haunted? 985 00:52:23,357 --> 00:52:25,794 I usually don't believe in things like that. 986 00:52:25,925 --> 00:52:27,666 But I don't know what to think. 987 00:52:27,796 --> 00:52:30,016 I mean, there's no good explanation. 988 00:52:30,147 --> 00:52:33,585 Well, your house should be a place 989 00:52:33,715 --> 00:52:35,848 where you can relax 990 00:52:35,978 --> 00:52:39,068 and--and you're able to be yourself. 991 00:52:39,199 --> 00:52:40,418 Exactly. 992 00:52:40,548 --> 00:52:42,681 I feel like that's what we're missing. 993 00:52:42,811 --> 00:52:45,249 Yeah. I know. 994 00:52:45,379 --> 00:52:47,120 I've sold enough houses to enough people 995 00:52:47,251 --> 00:52:49,035 to know that a home 996 00:52:49,166 --> 00:52:51,690 is a place you need to feel safe. 997 00:52:52,778 --> 00:52:54,823 You and Jordyn, you deserve a place 998 00:52:54,954 --> 00:52:56,608 that you can feel comfortable. 999 00:52:56,738 --> 00:52:58,610 Yeah. 1000 00:52:58,740 --> 00:53:00,699 You know, if you're interested in selling, 1001 00:53:00,829 --> 00:53:03,397 I could find plenty of buyers. 1002 00:53:03,528 --> 00:53:04,442 Really? 1003 00:53:04,572 --> 00:53:05,921 Oh, for sure. 1004 00:53:06,052 --> 00:53:08,663 It's a historic home with an indoor pool. 1005 00:53:08,794 --> 00:53:11,057 Now, you will lose equity 1006 00:53:11,188 --> 00:53:13,451 but you should get your money back. 1007 00:53:13,581 --> 00:53:15,061 It could be worth it. 1008 00:53:16,062 --> 00:53:19,239 Okay. Okay. 1009 00:53:19,370 --> 00:53:20,675 Great. 1010 00:53:20,806 --> 00:53:22,677 Well, I'll go ahead and send you some links 1011 00:53:22,808 --> 00:53:25,550 to some properties in the area you might be interested in. 1012 00:53:25,680 --> 00:53:29,815 Thank you, Kendall. Gosh, I really appreciate that. 1013 00:53:29,945 --> 00:53:31,643 It's my pleasure. 1014 00:53:31,773 --> 00:53:35,081 [dramatic music] 1015 00:53:47,398 --> 00:53:49,661 -[knocks on door] -[Jordyn] Hey, Mom? 1016 00:53:49,791 --> 00:53:51,315 [Sara] Yeah. 1017 00:53:53,012 --> 00:53:54,405 Uh, Noah is picking me up. 1018 00:53:54,535 --> 00:53:56,363 We're going to the varsity basketball game. 1019 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Great. Is your homework done? 1020 00:53:58,322 --> 00:54:00,324 Uh, I won't be late. 1021 00:54:00,454 --> 00:54:01,716 Okay. 1022 00:54:02,717 --> 00:54:08,332 Mom, um, how much do you know about that Colin guy? 1023 00:54:09,246 --> 00:54:10,508 [Sara] I mean, plenty, you know, 1024 00:54:10,638 --> 00:54:12,423 for getting to know someone at this stage. 1025 00:54:12,553 --> 00:54:16,165 But you've never been to his place? 1026 00:54:16,296 --> 00:54:18,429 Yeah. I--I think he's embarrassed by it. 1027 00:54:22,563 --> 00:54:26,524 Um, well, I looked him up online today 1028 00:54:26,654 --> 00:54:31,485 and this address was listed for where he lives. 1029 00:54:31,616 --> 00:54:33,748 You can't totally trust an internet search. 1030 00:54:33,879 --> 00:54:37,926 Yeah, but I went to, like, a legit fancy site 1031 00:54:38,057 --> 00:54:39,928 that you have to pay for. 1032 00:54:40,059 --> 00:54:41,452 Well, he used to live here, 1033 00:54:41,582 --> 00:54:42,670 so maybe they haven't updated the records yet. 1034 00:54:42,801 --> 00:54:45,194 No, because we were listed as living here 1035 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 and we just moved in. 1036 00:54:48,067 --> 00:54:50,765 Hmm, that's a little strange. 1037 00:54:51,810 --> 00:54:55,596 [Jordyn] What if he lives in his car? 1038 00:54:55,727 --> 00:54:59,470 And the reason why he's always here is because... 1039 00:54:59,600 --> 00:55:02,081 he doesn't have a place to live? 1040 00:55:02,211 --> 00:55:04,692 I don't get that impression 1041 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 but you're right, I am still getting to know him. 1042 00:55:07,869 --> 00:55:10,785 Just be careful. 1043 00:55:10,916 --> 00:55:13,353 I know you're being protective for me, sweetie. 1044 00:55:13,484 --> 00:55:15,573 And I really appreciate it. 1045 00:55:15,703 --> 00:55:17,444 Okay, but I also know 1046 00:55:17,575 --> 00:55:19,968 that he's the first guy that I've seen since your dad. 1047 00:55:20,099 --> 00:55:22,580 -Probably-- -Never mind. 1048 00:55:22,710 --> 00:55:24,451 Listen, go have fun tonight, okay? 1049 00:55:24,582 --> 00:55:25,974 Enjoy the game. 1050 00:55:26,105 --> 00:55:27,889 I'm gonna go to bed soon anyway. Do you have your key? 1051 00:55:28,020 --> 00:55:29,630 Yeah. 1052 00:55:29,761 --> 00:55:31,676 Okay. Have fun. 1053 00:55:33,025 --> 00:55:34,243 [Jordyn] Love you. 1054 00:55:34,374 --> 00:55:37,638 [suspenseful music] 1055 00:55:43,601 --> 00:55:46,691 [ominous music] 1056 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 [Colin] There was a loose wire to the breaker box. 1057 00:56:53,975 --> 00:56:55,455 It happens. 1058 00:56:55,586 --> 00:56:58,284 The whole thing is really disconcerting. 1059 00:56:58,415 --> 00:57:00,808 I think maybe I should call the cops. 1060 00:57:00,939 --> 00:57:04,072 I agree, the picture is weird and disturbing 1061 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 but it's not really a crime. 1062 00:57:08,903 --> 00:57:10,862 I'm still shaking. Jordyn's gonna be home soon. 1063 00:57:10,992 --> 00:57:12,603 I don't want her to see me like this. 1064 00:57:12,733 --> 00:57:14,692 Let me go see if I can find something 1065 00:57:14,822 --> 00:57:16,258 to calm your nerves. 1066 00:57:28,314 --> 00:57:29,533 You're still up? 1067 00:57:29,663 --> 00:57:31,535 Uh-huh. Yeah. 1068 00:57:33,014 --> 00:57:37,062 Well, the pantry cabinet definitely needs some WD40. 1069 00:57:37,192 --> 00:57:39,499 Oh. Hi, Jordyn. 1070 00:57:39,630 --> 00:57:41,675 Hi. 1071 00:57:41,806 --> 00:57:43,068 Thank you. 1072 00:57:43,198 --> 00:57:45,244 Mom, is everything okay? 1073 00:57:45,374 --> 00:57:47,594 Yeah. I just had a little scare. 1074 00:57:47,725 --> 00:57:49,466 [Jordyn] Well, what was it? 1075 00:57:50,815 --> 00:57:53,644 Um, there was a painting left at the front door. 1076 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 Oh, my God! 1077 00:58:02,957 --> 00:58:04,568 That is so messed up! 1078 00:58:04,698 --> 00:58:06,831 Jordyn, I don't want us to overreact. 1079 00:58:06,961 --> 00:58:08,397 Overreact? 1080 00:58:08,528 --> 00:58:09,834 You're drinking whiskey which you never do 1081 00:58:09,964 --> 00:58:12,053 because you know something is wrong, Mom. 1082 00:58:12,184 --> 00:58:14,012 Jordyn, I think what your mother is trying to say 1083 00:58:14,142 --> 00:58:16,754 is that there has to be a rational explanation for this. 1084 00:58:16,884 --> 00:58:18,016 Why are you always here? 1085 00:58:18,146 --> 00:58:19,844 You know, it's not your house anymore. 1086 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 Jordyn. 1087 00:58:21,889 --> 00:58:23,151 Stop it. 1088 00:58:23,282 --> 00:58:26,372 Of course. Take his side. 1089 00:58:28,809 --> 00:58:31,856 I should let you two work this out. 1090 00:58:31,986 --> 00:58:33,858 I'm so sorry she spoke to you like that. 1091 00:58:33,988 --> 00:58:35,686 It's okay. 1092 00:58:35,816 --> 00:58:38,123 And thank you for coming over tonight. 1093 00:58:38,253 --> 00:58:39,646 I'll check on you tomorrow. 1094 00:58:39,777 --> 00:58:41,300 Okay. 1095 00:58:52,572 --> 00:58:54,966 Hey. I couldn't sleep. 1096 00:58:55,096 --> 00:58:56,533 Mind if I join you? 1097 00:59:01,886 --> 00:59:06,543 I know that painting is really disturbing 1098 00:59:06,673 --> 00:59:08,936 and I'm gonna get to the bottom of it. 1099 00:59:09,067 --> 00:59:10,764 And sweetie, I wasn't taking his side. 1100 00:59:10,895 --> 00:59:13,811 I just... I don't want you to be rude. 1101 00:59:13,941 --> 00:59:16,291 Can we agree that his obsession with the house 1102 00:59:16,422 --> 00:59:19,381 is a little strange? 1103 00:59:19,512 --> 00:59:21,862 Well, he really loves it. 1104 00:59:21,993 --> 00:59:24,691 And I think it's because his parents have died 1105 00:59:24,822 --> 00:59:27,738 and doesn't have any family, 1106 00:59:27,868 --> 00:59:31,350 so in some ways, this house is all he has left. 1107 00:59:31,480 --> 00:59:33,613 But it's like he has no life. 1108 00:59:33,744 --> 00:59:37,748 He's just always available to stop by. 1109 00:59:37,878 --> 00:59:41,055 You know, he's been very helpful. 1110 00:59:41,186 --> 00:59:43,014 I just don't trust him. 1111 00:59:44,058 --> 00:59:45,451 Okay. 1112 00:59:45,582 --> 00:59:47,018 Well, I do. 1113 00:59:47,148 --> 00:59:49,586 He's been a really good friend to me. 1114 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 I tell you how I feel and it's... 1115 00:59:52,850 --> 00:59:54,895 you just... it feels like you don't care. 1116 00:59:55,026 --> 00:59:56,767 Of course I care. 1117 00:59:56,897 --> 00:59:59,334 I'm just saying that I don't feel the same. 1118 00:59:59,465 --> 01:00:02,773 You're just so quick to dismiss my opinions, Mom. 1119 01:00:02,903 --> 01:00:05,340 It's like you've stopped believing in anything I've said. 1120 01:00:05,471 --> 01:00:07,778 That is just not true. 1121 01:00:11,956 --> 01:00:13,305 [over the phone] We can't catch a break. 1122 01:00:13,435 --> 01:00:17,701 Wow. This is...disturbing. 1123 01:00:19,180 --> 01:00:20,094 Who would've done it? 1124 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I have no idea. 1125 01:00:22,183 --> 01:00:23,881 And Jordyn's right. 1126 01:00:24,011 --> 01:00:26,579 There's something wrong about this house. 1127 01:00:26,710 --> 01:00:28,450 I just had such high hopes. 1128 01:00:28,581 --> 01:00:30,235 Of course you did. 1129 01:00:30,365 --> 01:00:32,585 I mean, we have to be comfortable in our own home. 1130 01:00:32,716 --> 01:00:34,543 [Lucy] [over the phone] Exactly. 1131 01:00:34,674 --> 01:00:35,849 I just wish there was a way 1132 01:00:35,980 --> 01:00:37,068 we could resolve whatever it is going on 1133 01:00:37,198 --> 01:00:38,678 without having to leave. 1134 01:00:39,723 --> 01:00:41,986 You're dreading what Colin would say 1135 01:00:42,116 --> 01:00:45,119 if you told him you're thinking of selling, aren't you? 1136 01:00:45,250 --> 01:00:48,253 [Sara] [over the phone] I'm just afraid he'd be disappointed. 1137 01:00:48,383 --> 01:00:51,952 I mean, I know that's crazy for me to say but-- 1138 01:00:52,083 --> 01:00:54,259 No, no, you--you like the guy. 1139 01:00:54,389 --> 01:00:56,174 Yeah. 1140 01:00:56,304 --> 01:00:58,132 I guess I do. 1141 01:00:58,263 --> 01:01:01,570 Don't worry. Everything's gonna be all right. 1142 01:01:01,701 --> 01:01:03,442 You're the best, Lucy. Thank you. 1143 01:01:03,572 --> 01:01:04,399 [Lucy] [over the phone] Goodnight. 1144 01:01:04,530 --> 01:01:05,923 Yeah. Goodnight. 1145 01:01:07,968 --> 01:01:09,143 Hmm. 1146 01:01:15,584 --> 01:01:18,326 I love the windows in this room. 1147 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Oh, it's a great room, isn't it? 1148 01:01:20,372 --> 01:01:22,591 Yeah. Oh, thanks. 1149 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Be careful. They're hot. 1150 01:01:24,506 --> 01:01:25,943 Oh. 1151 01:01:28,989 --> 01:01:33,777 So, an out-of-town buyer has made an offer. 1152 01:01:33,907 --> 01:01:35,300 Huh. 1153 01:01:35,430 --> 01:01:39,391 Twenty percent more than what you paid for this place. 1154 01:01:39,521 --> 01:01:42,133 Wow. 1155 01:01:42,263 --> 01:01:44,178 Wow. Why so much? 1156 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 Um, I don't know. 1157 01:01:47,138 --> 01:01:49,009 I think he needs the indoor pool 1158 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 for physical therapy or something. 1159 01:01:51,142 --> 01:01:54,058 But who cares? 1160 01:01:54,188 --> 01:01:55,886 He made the offer. 1161 01:01:58,584 --> 01:02:03,632 Sara, this is a no-brainer. 1162 01:02:03,763 --> 01:02:05,504 Why aren't you jumping up and down? 1163 01:02:05,634 --> 01:02:09,726 I just didn't expect something to happen so fast I guess. 1164 01:02:11,336 --> 01:02:13,642 That's the way the real estate market works. 1165 01:02:13,773 --> 01:02:16,036 It's feast or famine. 1166 01:02:16,167 --> 01:02:17,908 I think you need to jump on this. 1167 01:02:18,038 --> 01:02:21,128 Yeah. I know. It's a great offer. 1168 01:02:21,259 --> 01:02:24,828 Just give me a day or two to think about it. 1169 01:02:24,958 --> 01:02:27,352 Of course. No problem. 1170 01:02:30,572 --> 01:02:31,660 Hmm. 1171 01:02:31,791 --> 01:02:34,925 [dramatic music] 1172 01:02:45,370 --> 01:02:46,850 [Sara] Hi. You've reached Sara Wilson's cell phone. 1173 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 Please leave a message 1174 01:02:48,416 --> 01:02:50,027 and I'll call you back as soon as I can. 1175 01:02:50,157 --> 01:02:51,419 Hey, Sara. 1176 01:02:51,550 --> 01:02:52,594 Look, I just decided to come into the office 1177 01:02:52,725 --> 01:02:54,205 to finish that report 1178 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 and I started doing research on your house 1179 01:02:56,685 --> 01:02:58,557 just to see if there was any way to solve its mystery 1180 01:02:58,687 --> 01:03:03,431 and well I uncovered something really interesting. 1181 01:03:03,562 --> 01:03:05,825 Look, I'm gonna come over to tell you in person. 1182 01:03:05,956 --> 01:03:09,263 Um, I don't know if you're out but if you are, I'll just wait. 1183 01:03:09,394 --> 01:03:10,917 I've got the key. Okay. 1184 01:03:11,048 --> 01:03:15,269 [suspenseful music] 1185 01:03:30,850 --> 01:03:32,678 [doorbell rings] 1186 01:03:33,461 --> 01:03:34,941 [Lucy] Sara? 1187 01:03:48,476 --> 01:03:49,913 Hello? 1188 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 Who are you? 1189 01:03:53,003 --> 01:03:56,615 I was just, uh, fixing the cabinet door. 1190 01:03:56,745 --> 01:03:58,791 Oh. So you're Colin? 1191 01:03:58,922 --> 01:04:02,360 I'm Sara's friend Lucy. I've heard so much about you. 1192 01:04:05,363 --> 01:04:06,973 Um, okay. 1193 01:04:07,104 --> 01:04:08,105 Well, I'll let you get back to what you're doing. 1194 01:04:08,235 --> 01:04:09,802 Um, I've been dying to look around 1195 01:04:09,933 --> 01:04:12,413 and I'm sure Sara will be back soon. 1196 01:04:12,544 --> 01:04:16,809 [suspenseful music] 1197 01:04:44,097 --> 01:04:47,231 Hey, Luce, I'm home. Are you here? 1198 01:04:51,365 --> 01:04:52,758 Lucy? 1199 01:05:01,027 --> 01:05:02,333 [phone line trilling] 1200 01:05:03,551 --> 01:05:04,988 [Lucy] [over the phone] Hi. You've reached Lucy. 1201 01:05:05,118 --> 01:05:07,773 I'm away from my phone, so just leave me a... 1202 01:05:13,779 --> 01:05:15,346 [Det. Bryant] There's no evidence of forced entry. 1203 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 She probably went out for a walk. 1204 01:05:17,087 --> 01:05:18,436 No. 1205 01:05:18,566 --> 01:05:19,524 She wouldn't have left me that message 1206 01:05:19,654 --> 01:05:21,613 and then turn off her phone. 1207 01:05:21,743 --> 01:05:23,963 And she wouldn't have asked me to wait here. 1208 01:05:24,094 --> 01:05:26,226 And now her car is here and she's not? 1209 01:05:26,357 --> 01:05:28,185 You're sure no one else has the house key? 1210 01:05:28,315 --> 01:05:31,014 Besides Jordyn and I, no. Just Lucy. 1211 01:05:31,144 --> 01:05:32,450 And you have no idea 1212 01:05:32,580 --> 01:05:33,842 what she had to tell you about this house? 1213 01:05:33,973 --> 01:05:36,410 [sighs] None at all. 1214 01:05:36,541 --> 01:05:38,282 She told me to wait here. 1215 01:05:38,412 --> 01:05:40,371 And now her car... 1216 01:05:40,501 --> 01:05:42,634 Why don't I go get you a drink, huh? 1217 01:05:42,764 --> 01:05:45,158 Yeah, that's exactly what she needs. 1218 01:05:45,289 --> 01:05:47,030 -Jordyn. -Let's get you a water. 1219 01:05:47,160 --> 01:05:48,596 Okay. Thank you. 1220 01:05:53,950 --> 01:05:56,648 Mom, are you gonna tell him? 1221 01:05:58,389 --> 01:05:59,651 About the strange things 1222 01:05:59,781 --> 01:06:01,958 that have been happening in this house? 1223 01:06:03,655 --> 01:06:05,178 Come on. 1224 01:06:05,309 --> 01:06:07,485 Weird things have been happening ever since we moved in. 1225 01:06:07,615 --> 01:06:11,271 [suspenseful music] 1226 01:06:18,496 --> 01:06:20,106 [Jordyn] A couch got moved, 1227 01:06:20,237 --> 01:06:21,934 a shadow box that was taken off of the wall. 1228 01:06:22,065 --> 01:06:23,283 -Here you go. -Thank you. 1229 01:06:23,414 --> 01:06:24,719 [Jordyn] And put back on the wall. 1230 01:06:24,850 --> 01:06:27,287 There was this disturbing painting of us 1231 01:06:27,418 --> 01:06:29,246 that was at our front doorstep. 1232 01:06:29,376 --> 01:06:31,509 You think someone broke in and did all that? 1233 01:06:31,639 --> 01:06:34,207 No, it all happened at different times 1234 01:06:34,338 --> 01:06:36,601 over the last couple of weeks. 1235 01:06:36,731 --> 01:06:39,125 It's like someone else is living in the house with us 1236 01:06:39,256 --> 01:06:41,127 and just doing messed up things. 1237 01:06:41,258 --> 01:06:43,956 Okay. Start from the beginning. 1238 01:06:46,393 --> 01:06:48,439 [crow cawing] 1239 01:06:51,094 --> 01:06:53,313 I'm gonna walk the periphery of the house. 1240 01:06:53,444 --> 01:06:55,924 I mean, do you think that she could've just wandered off? 1241 01:06:56,055 --> 01:06:57,535 No, I think someone 1242 01:06:57,665 --> 01:06:59,798 might be getting inside the house. 1243 01:07:01,234 --> 01:07:02,801 I'm gonna see him out. 1244 01:07:06,370 --> 01:07:07,893 Detective. 1245 01:07:09,199 --> 01:07:13,594 I was hoping we could have a moment in private. 1246 01:07:13,725 --> 01:07:15,466 Okay. 1247 01:07:15,596 --> 01:07:17,294 I'm not sure if you picked up on it 1248 01:07:17,424 --> 01:07:19,905 but, uh, Jordyn, well, 1249 01:07:20,036 --> 01:07:23,169 she really doesn't care much for me. 1250 01:07:23,300 --> 01:07:26,520 Or I should say she doesn't approve of me dating her mother. 1251 01:07:26,651 --> 01:07:28,653 And this is relevant because? 1252 01:07:28,783 --> 01:07:29,480 Sara. 1253 01:07:29,610 --> 01:07:31,395 She's just been under 1254 01:07:31,525 --> 01:07:33,658 a tremendous amount of stress lately, 1255 01:07:33,788 --> 01:07:37,183 that combined with a daughter who's, well, you know, 1256 01:07:37,314 --> 01:07:40,926 let's just say she might not be remembering things correctly. 1257 01:07:41,057 --> 01:07:44,495 Mr. Murray, are you telling me what I just heard was all lies? 1258 01:07:44,625 --> 01:07:48,064 No. No, no, not lies but maybe, um, you know, 1259 01:07:48,194 --> 01:07:50,631 unintentional exaggerations. 1260 01:07:50,762 --> 01:07:53,025 It could be that Sara moved those things back 1261 01:07:53,156 --> 01:07:55,462 and she just doesn't remember. 1262 01:07:55,593 --> 01:07:57,203 You think she's delusional? 1263 01:07:57,334 --> 01:07:59,858 No, but she has a new job 1264 01:07:59,988 --> 01:08:03,383 and, you know, difficult teenager, 1265 01:08:03,514 --> 01:08:05,429 a challenging ex. 1266 01:08:05,559 --> 01:08:06,734 She's just been under a lot of strain 1267 01:08:06,865 --> 01:08:11,087 and I just wanted you to know. 1268 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Hmm. Tell me, Mr. Murray, 1269 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 how long have you been seeing Ms. Wilson? 1270 01:08:16,048 --> 01:08:20,139 Oh, uh, a few weeks. 1271 01:08:20,270 --> 01:08:21,401 A few weeks? 1272 01:08:21,532 --> 01:08:23,011 And you feel you gained 1273 01:08:23,142 --> 01:08:26,362 a good perspective in that small amount of time? 1274 01:08:26,493 --> 01:08:31,063 Yes. Well, we've gotten very close. 1275 01:08:31,193 --> 01:08:34,458 Okay. Thanks for filling me in. 1276 01:08:38,288 --> 01:08:41,682 Now, if you'll excuse me. I'm going to check the grounds. 1277 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 Sure. 1278 01:08:43,510 --> 01:08:46,773 [dramatic music] 1279 01:08:50,691 --> 01:08:52,389 [sighs] 1280 01:08:52,519 --> 01:08:55,782 [birds chirping] 1281 01:09:56,496 --> 01:09:58,629 Would you like me to stick around? 1282 01:09:58,759 --> 01:10:00,500 I could order in food for dinner. 1283 01:10:00,630 --> 01:10:03,199 Yeah, I don't want Jordyn and I 1284 01:10:03,329 --> 01:10:05,636 to be alone here tonight. 1285 01:10:05,766 --> 01:10:07,725 I just hope Lucy's okay. 1286 01:10:07,855 --> 01:10:10,467 What if something happened to her here? 1287 01:10:12,077 --> 01:10:13,818 This damn house. 1288 01:10:15,210 --> 01:10:17,952 -It's not the house's fault. -[door lock clicks] 1289 01:10:18,083 --> 01:10:19,824 My friend is missing. 1290 01:10:19,954 --> 01:10:22,305 I'm just wondering when the bad things are gonna stop? 1291 01:10:22,434 --> 01:10:24,523 I'm sorry to interrupt. But I found something. 1292 01:10:24,655 --> 01:10:26,787 -What is it? -[Det. Bryant] A small room next 1293 01:10:26,918 --> 01:10:29,355 to the pool area. Someone's been living in there. 1294 01:10:29,486 --> 01:10:31,009 A small room? 1295 01:10:31,139 --> 01:10:33,751 A mattress, some clothes. 1296 01:10:33,880 --> 01:10:35,621 Oh, and a glass that has... 1297 01:10:35,753 --> 01:10:40,018 get this, the Prohibition Amendment written on it. 1298 01:10:40,148 --> 01:10:41,889 What? 1299 01:10:43,761 --> 01:10:45,545 [scoffs] 1300 01:10:51,986 --> 01:10:54,772 I'm gonna need back-up at the Wilson residence. 1301 01:10:59,907 --> 01:11:01,518 [police radio chatters] 1302 01:11:02,606 --> 01:11:04,782 Looks like the cops are leaving. 1303 01:11:06,740 --> 01:11:11,092 Oh, I don't wanna stay in this house tonight. 1304 01:11:11,223 --> 01:11:13,660 I get it. 1305 01:11:13,791 --> 01:11:17,098 -Can I stay at your place? -I wish, but my mom 1306 01:11:17,228 --> 01:11:20,450 will definitely say no to us being together overnight. 1307 01:11:22,930 --> 01:11:24,628 Please? 1308 01:11:29,241 --> 01:11:31,896 My parents just won't allow it. 1309 01:11:32,026 --> 01:11:34,507 Even if you tell them everything that happened here? 1310 01:11:34,638 --> 01:11:37,162 But you don't wanna leave your mom here all alone. 1311 01:11:39,512 --> 01:11:41,732 I will call first thing in the morning. 1312 01:11:41,862 --> 01:11:43,386 Don't be mad. 1313 01:11:44,778 --> 01:11:47,259 You and your mom will be safe tonight. 1314 01:11:52,830 --> 01:11:54,484 Don't worry. 1315 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I have patrol cars driving around the area. 1316 01:11:56,921 --> 01:11:59,880 -We'll keep looking. -You know, before today, 1317 01:12:00,011 --> 01:12:02,448 the two people I would've called in this situation 1318 01:12:02,579 --> 01:12:04,320 would have been Lucy or Colin. 1319 01:12:08,193 --> 01:12:10,108 Here's my personal cell. 1320 01:12:10,237 --> 01:12:11,849 You hear anything, 1321 01:12:11,978 --> 01:12:15,548 see anything, you call me. 1322 01:12:15,679 --> 01:12:17,507 Thank you. 1323 01:12:17,637 --> 01:12:19,422 Thank you, Detective. 1324 01:12:20,814 --> 01:12:22,294 [sighs] 1325 01:12:28,692 --> 01:12:29,780 [sighs] 1326 01:12:29,910 --> 01:12:32,957 [tense music] 1327 01:12:43,532 --> 01:12:46,797 -[knocks on door] -Come in. 1328 01:12:46,927 --> 01:12:48,799 Noah just left. 1329 01:12:48,929 --> 01:12:50,452 Are you okay? 1330 01:12:52,716 --> 01:12:54,978 No. 1331 01:12:55,109 --> 01:12:57,503 I mean, do we have to stay here tonight, Mom? 1332 01:12:57,634 --> 01:12:59,984 Can't we go to a motel? 1333 01:13:00,114 --> 01:13:02,726 There's some sort of conference happening in town. 1334 01:13:02,856 --> 01:13:06,251 I checked and everything's booked up. 1335 01:13:06,382 --> 01:13:10,210 Detective Bryant says there's officers patrolling the area. 1336 01:13:10,342 --> 01:13:13,389 I mean, he says there's no way Colin would come back tonight. 1337 01:13:13,519 --> 01:13:16,827 But he's obsessed with the house. 1338 01:13:16,957 --> 01:13:17,915 [Sara] Yeah. I know. 1339 01:13:18,045 --> 01:13:20,744 But if he came back he'd be caught. 1340 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Ugh. 1341 01:13:25,705 --> 01:13:27,490 Can I sleep in here with you tonight? 1342 01:13:27,620 --> 01:13:29,753 Of course, sweetie. 1343 01:13:29,883 --> 01:13:32,799 Why don't you get changed? And I'll make us some tea. 1344 01:13:32,930 --> 01:13:35,280 Okay. Thanks. 1345 01:13:41,068 --> 01:13:44,028 [tense music] 1346 01:14:02,133 --> 01:14:03,700 [scoffs] 1347 01:14:08,487 --> 01:14:10,054 What is that? 1348 01:14:20,543 --> 01:14:23,415 Oh, my God, Lucy? 1349 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 Lucy! 1350 01:14:28,289 --> 01:14:29,900 Lucy! 1351 01:14:41,302 --> 01:14:44,741 [grunting] 1352 01:14:51,878 --> 01:14:53,837 Oh, my God, Lucy. 1353 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 Lucy. 1354 01:14:55,534 --> 01:14:57,014 Oh, my God, Lucy. 1355 01:14:59,407 --> 01:15:00,800 Okay. 1356 01:15:01,975 --> 01:15:04,934 Hurry, before he comes back. Hurry. Hurry. 1357 01:15:05,065 --> 01:15:06,458 That's him! He's back! 1358 01:15:06,589 --> 01:15:09,026 Okay, go, go. Go, go, go. 1359 01:15:09,156 --> 01:15:10,809 You run. 1360 01:15:14,771 --> 01:15:18,775 All I wanted was to share this house with you, Sara. 1361 01:15:18,905 --> 01:15:21,429 That's why you need to put that down, 1362 01:15:21,559 --> 01:15:23,606 so nobody gets hurt. 1363 01:15:23,736 --> 01:15:26,870 Okay, Colin. Colin, please. 1364 01:15:27,000 --> 01:15:30,047 We don't wanna hurt this house, do we? 1365 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 I won't let them take me out of here! 1366 01:15:32,528 --> 01:15:34,660 [grunting] 1367 01:15:55,115 --> 01:15:57,639 Please. Please, stop! 1368 01:16:02,993 --> 01:16:04,734 [Colin] No! Don't go in there! 1369 01:16:07,214 --> 01:16:08,520 No! No! No! 1370 01:16:08,651 --> 01:16:11,088 -Please, please. -Let go! Let go! 1371 01:16:11,218 --> 01:16:13,351 Stop! Hey! 1372 01:16:13,481 --> 01:16:14,918 I never meant to hurt you, Sara. 1373 01:16:15,048 --> 01:16:18,398 I didn't leave you that painting. 1374 01:16:18,530 --> 01:16:21,620 We could've been so happy here. 1375 01:16:21,751 --> 01:16:23,579 Get your disgusting hands off of my mom. 1376 01:16:23,709 --> 01:16:25,276 The police are on their way. Get out! 1377 01:16:25,406 --> 01:16:28,148 [groaning] 1378 01:16:28,279 --> 01:16:29,976 -Mom! -Jordyn! 1379 01:16:30,107 --> 01:16:31,848 Mommy. 1380 01:16:35,112 --> 01:16:37,809 It's normal for criminals to deny things. 1381 01:16:37,941 --> 01:16:40,204 He wasn't in his right mind. 1382 01:16:41,205 --> 01:16:43,163 -Oh, thank you, sweetie. -I think what you mean to say 1383 01:16:43,294 --> 01:16:45,644 is that my mom was not in her right mind. 1384 01:16:45,775 --> 01:16:48,038 She could've gotten killed going after him. 1385 01:16:48,168 --> 01:16:50,431 The important thing is you're both safe. 1386 01:16:50,562 --> 01:16:54,348 Officers picked him up before he even made it to your front gate. 1387 01:16:54,478 --> 01:16:57,395 And my boys did a sweep of the whole house 1388 01:16:57,525 --> 01:17:01,181 and there's no cameras, just a lot of clever peepholes. 1389 01:17:01,312 --> 01:17:04,010 -We'll be taking care of those. -Yeah. 1390 01:17:04,141 --> 01:17:07,492 Well, you ladies stay put. And I'll let myself out. 1391 01:17:10,800 --> 01:17:13,672 Well, we're gonna play hooky tomorrow. 1392 01:17:13,803 --> 01:17:16,196 -I'll make pancakes. -Hmm. 1393 01:17:16,327 --> 01:17:17,633 [phone chimes] 1394 01:17:18,895 --> 01:17:20,460 Oh, good. 1395 01:17:20,592 --> 01:17:22,986 Lucy says the doctor doesn't think she has a concussion. 1396 01:17:23,116 --> 01:17:24,814 -Oh. -Well, then, 1397 01:17:24,943 --> 01:17:27,730 -we'll invite her to join us. -Uh-hmm. 1398 01:17:37,478 --> 01:17:38,392 Hey. 1399 01:17:38,523 --> 01:17:40,830 -Hi. -[Sara] Hi. 1400 01:17:41,700 --> 01:17:43,615 I wanted to see how you're doing. 1401 01:17:43,746 --> 01:17:45,791 Oh, we had a really rough night 1402 01:17:45,922 --> 01:17:48,925 actually last night, kind of unbelievable. 1403 01:17:49,055 --> 01:17:52,318 Yeah. I know. That's why I'm here. 1404 01:17:52,450 --> 01:17:54,234 Really? How did you hear? 1405 01:17:54,365 --> 01:17:56,933 I have a contact down at the police department. 1406 01:17:57,063 --> 01:17:59,413 I need to know the goings on around town, 1407 01:17:59,544 --> 01:18:02,242 -you know, so that I can-- -Oh, yeah, yeah. 1408 01:18:02,373 --> 01:18:04,157 Well, we were fine, 1409 01:18:04,288 --> 01:18:06,986 rattled but fine. 1410 01:18:07,117 --> 01:18:09,423 I'm so glad you guys are okay. 1411 01:18:09,554 --> 01:18:11,034 I was so worried. 1412 01:18:11,164 --> 01:18:14,037 Thank you. Do you wanna come inside? 1413 01:18:16,692 --> 01:18:17,867 [Kendall] Have you had the chance 1414 01:18:17,996 --> 01:18:20,696 to consider the offer on the house? 1415 01:18:22,959 --> 01:18:24,830 It's funny you should ask. 1416 01:18:24,960 --> 01:18:28,050 Jordyn and I talked about it this morning. 1417 01:18:28,181 --> 01:18:30,967 Be careful. Sorry, it is scalding hot. 1418 01:18:31,097 --> 01:18:33,534 Oh, it's okay. 1419 01:18:33,665 --> 01:18:35,058 After everything that's happened, 1420 01:18:35,188 --> 01:18:38,888 I can imagine that you'd wanna leave. 1421 01:18:39,018 --> 01:18:41,673 Yeah. You'd think, right? 1422 01:18:41,804 --> 01:18:44,675 That's why it's so unexpected, you know, that Jordyn and I, 1423 01:18:44,807 --> 01:18:48,027 we decided we're gonna stay. 1424 01:18:48,157 --> 01:18:50,682 -What? -Yeah. 1425 01:18:50,813 --> 01:18:53,206 I think this whole experience, 1426 01:18:53,337 --> 01:18:55,731 you know, has brought us close together, and... 1427 01:18:55,861 --> 01:18:57,558 we're gonna make our new start here. 1428 01:18:57,689 --> 01:19:01,258 You know, like we planned, instead of running. 1429 01:19:01,388 --> 01:19:03,564 Plus, I think it'd be really hard to find another house 1430 01:19:03,695 --> 01:19:06,219 with the indoor pool, right? 1431 01:19:07,438 --> 01:19:09,875 I don't know, Sara. I, uh... 1432 01:19:10,005 --> 01:19:12,094 I think you should reconsider. 1433 01:19:14,227 --> 01:19:16,708 My client, I mean, 1434 01:19:16,839 --> 01:19:19,058 he just really wants this house. 1435 01:19:19,189 --> 01:19:21,713 Oh, well, I'm sorry, Kendall, 1436 01:19:21,844 --> 01:19:24,629 but we really wanna stay. 1437 01:19:31,679 --> 01:19:33,246 Um... 1438 01:19:48,653 --> 01:19:50,263 Are you okay? 1439 01:20:01,709 --> 01:20:04,451 No, Sara, I'm not okay. 1440 01:20:04,582 --> 01:20:07,759 I needed you to sell this house to my buyer. 1441 01:20:07,889 --> 01:20:10,588 Don't you get it? I'm the buyer. 1442 01:20:10,718 --> 01:20:13,286 Okay. Just put the knife down. 1443 01:20:13,416 --> 01:20:15,201 -We can talk about this. -It's too late for that. 1444 01:20:15,332 --> 01:20:17,813 -Hey, Mom, have you seen-- -No, no, no. Jordyn! 1445 01:20:18,726 --> 01:20:20,337 [screams] 1446 01:20:22,034 --> 01:20:23,340 Oh! 1447 01:20:23,469 --> 01:20:25,385 Jordyn! Oh, my God. 1448 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 Are you okay? 1449 01:20:29,302 --> 01:20:30,956 She made me do it! 1450 01:20:31,087 --> 01:20:34,177 Wait, wait, wait, wait, wait. 1451 01:20:34,307 --> 01:20:37,049 Look... [panting] 1452 01:20:37,180 --> 01:20:40,183 This is just a house, okay? 1453 01:20:43,055 --> 01:20:44,621 Why? 1454 01:20:44,752 --> 01:20:46,842 Why are you doing this? 1455 01:20:49,714 --> 01:20:51,759 Mary Weather Industries, 1456 01:20:51,889 --> 01:20:55,894 they're one of the largest conglomerates in the world. 1457 01:20:56,025 --> 01:20:59,157 They're going to invest two billion dollars 1458 01:20:59,289 --> 01:21:01,943 just to revitalize this area. 1459 01:21:02,074 --> 01:21:04,642 And at the heart of their endeavor, 1460 01:21:04,772 --> 01:21:08,166 where they plan to put their corporate campus... 1461 01:21:09,473 --> 01:21:10,909 you guessed it. 1462 01:21:12,084 --> 01:21:14,913 It's right here in your lovely home. 1463 01:21:15,044 --> 01:21:17,873 So you're planning on selling our land 1464 01:21:18,003 --> 01:21:20,571 to Mary Weather Industries? 1465 01:21:20,701 --> 01:21:22,268 [chuckles] 1466 01:21:22,398 --> 01:21:24,270 Oh. 1467 01:21:24,401 --> 01:21:28,535 It's going to make me very rich. 1468 01:21:28,666 --> 01:21:32,626 When you told me about all the real scary things 1469 01:21:32,757 --> 01:21:34,889 that were going on in this house, 1470 01:21:35,020 --> 01:21:38,197 I figured it out way before you did. 1471 01:21:39,068 --> 01:21:41,374 I knew it was the former owner. 1472 01:21:41,505 --> 01:21:44,160 I mean, clearly, this Colin guy 1473 01:21:44,290 --> 01:21:47,032 couldn't let go of his home. 1474 01:21:47,163 --> 01:21:50,427 And he even became obsessed with you in it. 1475 01:21:50,557 --> 01:21:53,299 And, you know, I was actually worried 1476 01:21:53,430 --> 01:21:57,477 that you would get in the way of my plan. 1477 01:21:57,608 --> 01:21:58,914 He helped me. 1478 01:21:59,044 --> 01:22:01,394 So the only thing I had left to do 1479 01:22:01,525 --> 01:22:06,008 is find a way to scare you to make you finally leave. 1480 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 [Sara] Why didn't you just explain to me 1481 01:22:07,791 --> 01:22:10,360 that Mary Weather Industries wanted our property? 1482 01:22:10,490 --> 01:22:13,580 I mean, the commission alone would've made you rich. 1483 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 The commission alone... 1484 01:22:17,844 --> 01:22:20,109 would have given me peanuts. 1485 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 -Jordyn. -[Jordyn] Mom. 1486 01:22:23,634 --> 01:22:25,418 [scoffs] 1487 01:22:42,782 --> 01:22:44,655 No! 1488 01:22:44,785 --> 01:22:46,483 No! 1489 01:23:08,548 --> 01:23:09,985 [Jordyn] Mom! 1490 01:23:11,550 --> 01:23:14,119 -Mom! -[gapping] 1491 01:23:14,250 --> 01:23:15,512 Jordyn. 1492 01:23:16,904 --> 01:23:17,993 Are you okay? 1493 01:23:18,123 --> 01:23:19,516 -Are you okay? -I'm fine, Mom. 1494 01:23:20,734 --> 01:23:22,300 I'm so sorry that I-- 1495 01:23:22,432 --> 01:23:24,216 I stopped listening to you, and trusting you and-- 1496 01:23:24,347 --> 01:23:27,741 No. It's okay. I'm sorry for being such a brat. 1497 01:23:27,871 --> 01:23:30,266 I love you, honey, so much. 1498 01:23:30,396 --> 01:23:31,528 I love you, too. 1499 01:23:32,485 --> 01:23:33,573 -Are you okay? -[doorbell rings] 1500 01:23:33,704 --> 01:23:35,010 [Jordyn] Yeah. 1501 01:23:38,796 --> 01:23:40,537 Oh, my God. Oh, my God. 1502 01:23:46,412 --> 01:23:48,023 Okay. 1503 01:23:57,597 --> 01:23:59,077 Let me just find a couple more of these 1504 01:23:59,208 --> 01:24:01,123 -and I can start a fire. -Thank you, Noah. 1505 01:24:01,818 --> 01:24:03,299 This is beautiful. 1506 01:24:03,429 --> 01:24:05,518 I was thinking I'd collect a bunch of these, 1507 01:24:05,648 --> 01:24:07,520 and put them in a vase at the front entrance. 1508 01:24:07,651 --> 01:24:09,000 I love that idea. 1509 01:24:09,130 --> 01:24:10,480 What do you guys want for dinner? 1510 01:24:10,610 --> 01:24:12,177 Um, souffle... 1511 01:24:12,308 --> 01:24:15,224 or coq au vin. [laughing] 1512 01:24:15,353 --> 01:24:17,313 [Sara] How about some pizza? 1513 01:24:17,443 --> 01:24:19,141 [Jordyn] Come on, Mom. 1514 01:24:23,666 --> 01:24:26,713 [ominous music] 97804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.