Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,325 --> 00:00:02,365
WHAT HAppENED BEFORE
2
00:00:03,325 --> 00:00:04,925
l expect you to do us proud .
3
00:00:05,485 --> 00:00:08,245
This is about nothing Iess
than the future of Germany.
4
00:00:09,165 --> 00:00:10,165
- To us.
- To us.
5
00:00:10,285 --> 00:00:14,685
We were five, five frlends.
We'd known each olher all our llves.
6
00:00:14,805 --> 00:00:17,565
Charly wlll serve her counlry
as a nurse.
7
00:00:17,685 --> 00:00:19,325
We represent the German woman.
8
00:00:19,445 --> 00:00:21,045
She fell she had lo do her duly.
9
00:00:21,165 --> 00:00:25,445
A nurse Charlotte has reported
a Jew hiding here.
10
00:00:25,925 --> 00:00:27,565
L'm sorry.
11
00:00:27,685 --> 00:00:30,045
- Charly.
- Have you Ioved him Iong?
12
00:00:30,165 --> 00:00:31,365
- Yes.
- Does he know?
13
00:00:31,485 --> 00:00:32,485
I don't think so.
14
00:00:35,885 --> 00:00:39,045
- You're an asshole, do you know that?
- l don't want to get her hopes up.
15
00:00:43,165 --> 00:00:45,245
Wilhelm is dead .
16
00:00:49,565 --> 00:00:52,805
Vlklor. Hls lher
was a respecled lallor.
17
00:00:52,925 --> 00:00:56,925
Vlklor was lo lake over lhe buslness,
unlll ll was deslroyed.
18
00:00:58,405 --> 00:01:00,405
Thls ls hls glrlfrlend, Grela.
19
00:01:00,885 --> 00:01:02,245
Jews are being sent east.
20
00:01:03,445 --> 00:01:05,885
- Have a good trip.
- Vlklor was arresled and deported.
21
00:01:07,245 --> 00:01:08,605
Bul he managed lo escape.
22
00:01:08,725 --> 00:01:10,125
Run.
23
00:01:13,445 --> 00:01:16,245
The Germans pay a premium for us.
Why keep you alive?
24
00:01:16,365 --> 00:01:17,925
I AM A GERMAN COLLABORATOR
25
00:01:18,045 --> 00:01:19,845
Grela wanled lo save Vlklor.
26
00:01:20,485 --> 00:01:23,245
I need papers. Can you help him?
27
00:01:23,965 --> 00:01:26,485
- And she wanled lo be a slar.
- Would you Iike to go on tour?
28
00:01:27,525 --> 00:01:28,525
On tour?
29
00:01:28,645 --> 00:01:31,165
You wanted me far away
from your frigid wife.
30
00:01:31,285 --> 00:01:34,605
You can't arrest me.
You'd be arresting your child , too.
31
00:01:35,605 --> 00:01:37,365
My llllle brolher, Frledhelm...
32
00:01:37,485 --> 00:01:41,205
- The war will make a man of him.
- lt will bring out the worst in us.
33
00:01:41,325 --> 00:01:43,245
- Fire.
- ...became a warrlor.
34
00:01:43,365 --> 00:01:45,725
You kill before they kill you,
that's all.
35
00:01:47,085 --> 00:01:50,525
You were right,
it brings out only the worst in us.
36
00:01:50,645 --> 00:01:54,125
And l am Wllhelm Wlnler,
Lleulenanl ln 'Wlndhund' Company.
37
00:01:54,965 --> 00:01:56,645
I left my comrades ln lhe lurch.
38
00:01:56,765 --> 00:01:58,925
Someone here thinks
the war is over for him.
39
00:02:00,005 --> 00:02:03,005
- I tried everything for you in court.
- What's the sentence?
40
00:02:03,125 --> 00:02:05,765
Death by firing squad
at b am tomorrow.
41
00:02:05,885 --> 00:02:08,565
We were flve, flve frlends.
42
00:02:10,725 --> 00:02:12,845
GENERATION WAR
43
00:02:12,965 --> 00:02:15,285
pART l l l - A Dl FFERENT COUNTRY
44
00:02:36,645 --> 00:02:41,685
Moslpeople lhlnk lhal war ls
for lhe moslpart aboul flghllng.
45
00:02:43,485 --> 00:02:45,045
Bul lhal's nol lrue.
46
00:02:45,165 --> 00:02:49,205
Il's lhe walllng.
For lhe nexl allack, for lhe nexl meal,
47
00:02:49,845 --> 00:02:51,805
lhe nexl mornlng.
48
00:03:13,285 --> 00:03:14,285
Erika.
49
00:03:20,725 --> 00:03:23,325
I AM A GERMAN COLLABORATOR
50
00:03:29,045 --> 00:03:30,805
Stop.
51
00:03:44,005 --> 00:03:46,205
- Is he dead?
- l have no idea.
52
00:03:50,605 --> 00:03:51,885
No.
53
00:03:52,605 --> 00:03:55,805
- Do you speak German?
- Yes.
54
00:03:56,765 --> 00:03:58,685
Are you a German?
55
00:03:59,525 --> 00:04:02,045
- Yes.
- Shit. Cut him Ioose.
56
00:04:06,285 --> 00:04:08,525
What's the matter?
How Iong are you going to wait?
57
00:04:08,645 --> 00:04:11,685
Until it becomes clear
on whose side your friend is.
58
00:04:17,245 --> 00:04:18,525
Who did this to you?
59
00:04:20,925 --> 00:04:22,925
Partisans.
60
00:04:25,285 --> 00:04:26,565
You can come with us.
61
00:04:27,925 --> 00:04:29,285
No.
62
00:04:29,405 --> 00:04:33,045
- We're not Ieaving you here.
- We're staying here, all three of us.
63
00:04:34,685 --> 00:04:37,405
If you put down your weapons,
then they might Iet you Iive.
64
00:04:38,765 --> 00:04:42,205
There are ten heavily armed partisans
over there, all aiming at you.
65
00:04:45,765 --> 00:04:47,045
He's warning them.
66
00:04:49,365 --> 00:04:50,685
Shoot.
67
00:04:50,805 --> 00:04:53,085
Shit, it's an ambush.
68
00:04:54,165 --> 00:04:56,005
Shit. Shit. Shit.
69
00:05:00,685 --> 00:05:01,885
- Shoot.
- Shit.
70
00:05:04,605 --> 00:05:06,965
- I said , shoot.
- lt's jammed .
71
00:05:07,085 --> 00:05:08,645
Shoot.
72
00:05:12,125 --> 00:05:13,365
Shoot.
73
00:05:13,485 --> 00:05:15,365
Shit. What are you doing?
74
00:05:24,845 --> 00:05:26,525
What's the matter?
75
00:05:42,045 --> 00:05:44,005
Andrej, Marek, move it. Ouickly.
76
00:05:45,645 --> 00:05:47,605
Two Iess, another two Iess.
77
00:05:47,725 --> 00:05:49,845
Calm down.
Just collect the cartridge cases.
78
00:05:51,725 --> 00:05:55,045
Watches, wedding rings, gold teeth.
79
00:05:57,165 --> 00:05:59,885
Not bad . Not bad , my boy.
80
00:06:05,885 --> 00:06:10,165
Not bad . l Iike you, my boy.
81
00:06:14,845 --> 00:06:18,525
So, you felt the urge
to shoot, did you?
82
00:06:34,805 --> 00:06:36,725
Winter, out you come.
83
00:07:02,525 --> 00:07:05,325
There are always a few
84
00:07:06,525 --> 00:07:08,365
who think that they can simply
85
00:07:09,325 --> 00:07:13,445
shirk Germany's
struggle for survival.
86
00:07:15,125 --> 00:07:18,445
Your sentence has been changed .
87
00:07:18,565 --> 00:07:21,685
The 'Fúhrer' has a
special punishment for you,
88
00:07:21,805 --> 00:07:23,525
and from now on...
89
00:07:25,285 --> 00:07:27,285
...you belong to me.
90
00:07:27,885 --> 00:07:30,845
Probation Unit 500
91
00:07:30,965 --> 00:07:34,645
for the eradication
of all the other garbage.
92
00:07:34,765 --> 00:07:39,445
Defeatists, communists, deserters...
93
00:07:39,565 --> 00:07:43,765
So the 'Fúhrer' needs every man
he can get for his final victory, does he?
94
00:07:49,405 --> 00:07:52,845
The 'Wehrmacht' doesn't waste bullets
on pieces of shit Iike you.
95
00:07:55,005 --> 00:07:57,885
You will die,
just a Iittle more slowly.
96
00:07:58,005 --> 00:08:01,925
But before that, there's something
you can do for the Fatherland
97
00:08:02,045 --> 00:08:04,045
Come on, we're Ieaving.
98
00:08:13,845 --> 00:08:17,045
Moslpeople lhlnk lhal war,
for lhe moslpart, ls aboul flghllng.
99
00:08:18,845 --> 00:08:20,005
Thal's nol lrue.
100
00:08:20,125 --> 00:08:21,645
Get on.
101
00:08:21,765 --> 00:08:23,365
Il's lhe walllng.
102
00:08:28,005 --> 00:08:30,045
June, 1944.
103
00:08:30,165 --> 00:08:32,525
I don'l know lfmy brolher,
Frledhelm, ls sllll allve.
104
00:08:33,005 --> 00:08:35,885
And lhe olhers..
Grela, Vlklor, Charly.
105
00:08:36,005 --> 00:08:39,205
150, 000Amerlcans
have landed ln Normandy.
106
00:08:39,325 --> 00:08:42,725
Rome has llen, lhe 'Wehrmachl'
has wllhdrawn from Tuscany.
107
00:08:42,845 --> 00:08:46,205
Three years ago, we headed easl
lo save ourpeople. We lhoughl.
108
00:08:46,325 --> 00:08:51,005
Inslead, we broughl dealh,
sufferlng and deslrucllon lo mllllons.
109
00:08:51,125 --> 00:08:54,245
Back lhen we were heroes,
loday we're murderers.
110
00:08:56,285 --> 00:09:01,445
Janow Lubelski, poland
partisan Supply Depot - Berlin: 700km
111
00:09:03,965 --> 00:09:08,725
We need butter, flour, milk and eggs.
112
00:09:08,845 --> 00:09:10,485
- Anything else?
- pigs.
113
00:09:10,605 --> 00:09:12,605
Pigs. At Ieast three pigs a month.
114
00:09:12,725 --> 00:09:15,765
And some geese? For Christmas?
115
00:09:15,885 --> 00:09:19,645
The Germans would just take it.
We'II pay.
116
00:09:22,405 --> 00:09:26,805
After each of your operations,
the Germans take hostages.
117
00:09:27,685 --> 00:09:30,525
And if the Russians return,
things won't get any better.
118
00:09:36,445 --> 00:09:39,205
Show me your arm.
Come on, show it to me.
119
00:09:41,485 --> 00:09:43,725
Hold up your arm.
120
00:09:43,845 --> 00:09:45,885
Better? ls this what you want?
121
00:09:46,005 --> 00:09:49,285
The Russians will come, no matter what.
Stalin will overcome Hitler.
122
00:09:49,405 --> 00:09:51,565
He beat him at Stalingrad and Kursk.
123
00:09:51,685 --> 00:09:55,165
The Germans treat us Iike slaves.
So do the Russians.
124
00:09:55,285 --> 00:09:58,205
Is that what we are? SIaves?
125
00:09:58,325 --> 00:10:01,085
- Are there Jews among you?
- Jews?
126
00:10:05,805 --> 00:10:09,565
Are there any here?
Are there any Jews present?
127
00:10:10,605 --> 00:10:12,965
No, no Jews. l can't stand Jews.
128
00:10:18,845 --> 00:10:23,405
Three sacks of flour,
50 eggs and four chickens.
129
00:10:23,525 --> 00:10:24,925
Ten.
130
00:10:25,045 --> 00:10:28,085
- Eight.
- AII right, eight.
131
00:10:28,205 --> 00:10:32,085
- And no Jews.
- We drown Jews Iike we do cats.
132
00:10:42,165 --> 00:10:46,205
Berlin Charlottenburg
Nazi prison
133
00:10:59,165 --> 00:11:02,965
You're in cell 1 7 with Erika.
What's your name?
134
00:11:05,765 --> 00:11:06,965
Greta.
135
00:11:09,325 --> 00:11:11,925
Is it true that you were a singer?
136
00:11:12,045 --> 00:11:15,165
They say you were Greta Del Torres.
137
00:11:27,125 --> 00:11:32,085
Zamosc, poland
Wehrmacht HO - Berlin: 750km
138
00:11:39,005 --> 00:11:43,125
Winter. Have you ever
driven a Type 40?
139
00:11:43,245 --> 00:11:45,165
- Yes.
- Good .
140
00:11:45,285 --> 00:11:49,525
'Standartenfúhrer' Hiemer
will Iead the fight against the partisans.
141
00:11:49,645 --> 00:11:52,965
He needs a driver who knows the area.
Will you do that?
142
00:11:53,085 --> 00:11:54,565
- Yes.
- Fine.
143
00:11:59,205 --> 00:12:03,565
Butsyn, Ukraine
probation Unit Camp - Berlin: 850km
144
00:12:32,765 --> 00:12:35,125
You. Come with me.
145
00:12:42,045 --> 00:12:43,405
You see that hut over there?
146
00:12:45,325 --> 00:12:49,325
It's in the firing Iine of our artillery.
Burn it down.
147
00:12:51,365 --> 00:12:52,645
Yes, sir.
148
00:12:55,405 --> 00:12:57,325
That's crazy.
149
00:12:58,845 --> 00:13:01,125
What did you say?
150
00:13:07,725 --> 00:13:09,925
The fire will only draw
the Russians' attention to us.
151
00:13:13,245 --> 00:13:16,205
You can burn down
the Bolshevist hut now.
152
00:13:20,605 --> 00:13:23,685
Three years ago
they welcomed us as Iiberators.
153
00:13:24,165 --> 00:13:26,045
Burn it down.
154
00:13:30,085 --> 00:13:33,525
If God doesn't hand us the victory,
we'II pay for what we're doing here.
155
00:13:33,645 --> 00:13:37,485
Whatever God has in store for us,
it won't be victory.
156
00:14:28,485 --> 00:14:30,045
Tea?
157
00:14:32,325 --> 00:14:34,365
PIease, sit down.
158
00:14:43,645 --> 00:14:48,005
Ostroleka, poland
Field Hospital - Berlin: b00 km
159
00:14:58,925 --> 00:15:00,565
- Good morning.
- Good morning.
160
00:15:08,485 --> 00:15:11,085
You're Iucky,
it's healing better than l expected .
161
00:15:11,645 --> 00:15:13,845
You can be discharged
in three or four days.
162
00:15:14,485 --> 00:15:17,485
How many days'
rehabilitation Ieave will l get?
163
00:15:22,685 --> 00:15:25,805
What? Has all Ieave been suspended?
164
00:15:26,965 --> 00:15:29,805
Keep treating him
the way you have been.
165
00:15:37,445 --> 00:15:39,045
Nurse.
166
00:15:49,205 --> 00:15:52,525
Strange, l don't smell
anything burning.
167
00:15:52,645 --> 00:15:56,965
That's refusal to obey orders.
You know what you get for that.
168
00:16:00,205 --> 00:16:01,845
Sergeant.
169
00:16:03,405 --> 00:16:06,765
- Sergeant, a message from HO.
- What?
170
00:16:06,885 --> 00:16:09,885
We're not to start any more fires,
171
00:16:10,005 --> 00:16:13,325
otherwise the Russians will realise
that we're withdrawing.
172
00:16:19,125 --> 00:16:20,325
Attention.
173
00:16:52,765 --> 00:16:55,525
- You have something for me?
- Hiemer.
174
00:16:59,165 --> 00:17:01,485
He Ied campaigns against
Jews and partisans
175
00:17:01,605 --> 00:17:03,285
in the Ukraine and White Russia.
176
00:17:04,805 --> 00:17:06,405
He was thorough and ruthless.
177
00:17:09,165 --> 00:17:11,845
He's arriving here tomorrow
with orders to eliminate us.
178
00:17:16,565 --> 00:17:19,525
Get everything ready.
We'II attack tomorrow.
179
00:17:31,125 --> 00:17:33,605
Stalin will prevail.
180
00:17:35,125 --> 00:17:37,085
Try to sleep.
181
00:18:03,845 --> 00:18:06,285
- Hannes.
- Oh, nurse Char...
182
00:18:12,485 --> 00:18:14,925
- What?
- Do you want to go back to the front?
183
00:18:16,925 --> 00:18:20,965
- But the doctor said . . .
- Bite on this. Don't say a word .
184
00:18:28,525 --> 00:18:30,085
How are...
185
00:18:32,805 --> 00:18:36,685
- What are you doing?
- Nothing. Get out.
186
00:18:43,765 --> 00:18:45,885
That'II give you two more weeks.
187
00:18:46,525 --> 00:18:49,125
After that, rehabilitation
at Berchtesgaden Hospital.
188
00:19:28,525 --> 00:19:29,845
Drive.
189
00:20:02,445 --> 00:20:05,565
- What's going on, Corporal?
- The partisans blew up the bridge.
190
00:20:05,685 --> 00:20:09,765
Go Ieft here and turn right
after three kilometres.
191
00:20:33,685 --> 00:20:35,325
What are you doing?
192
00:21:37,645 --> 00:21:40,285
How did you know
we were driving into an ambush?
193
00:21:40,405 --> 00:21:42,285
I nstinct.
194
00:21:42,925 --> 00:21:44,405
I nstinct.
195
00:21:49,845 --> 00:21:53,845
- You've been here a Iong time, right?
- Yes.
196
00:22:00,045 --> 00:22:03,245
I recognised you straightaway.
l never forget a face.
197
00:22:04,885 --> 00:22:07,045
I had your file sent to me.
198
00:22:09,765 --> 00:22:11,205
You have a brother.
199
00:22:13,525 --> 00:22:16,045
- Wilhelm.
- He's dead .
200
00:22:22,805 --> 00:22:24,525
Desertion.
201
00:22:26,045 --> 00:22:28,445
He isn't dead .
202
00:22:28,565 --> 00:22:30,765
He was granted clemency.
203
00:22:30,885 --> 00:22:33,125
Probation Unit 500.
204
00:22:44,445 --> 00:22:45,565
Shall we drive on?
205
00:23:31,405 --> 00:23:34,205
- I was just. . .
- please, remain seated .
206
00:23:40,045 --> 00:23:42,885
- Your name is Sonja?
- Yes.
207
00:23:44,845 --> 00:23:46,565
What are you reading?
208
00:23:49,885 --> 00:23:54,085
- 'Confessions of a Hunter'.
- What's it about?
209
00:23:55,965 --> 00:23:58,765
Poor people under Tsar Nicholas.
210
00:23:58,885 --> 00:24:02,925
They are slaves.
The gentry do with them as they please.
211
00:24:03,045 --> 00:24:05,285
Buy them, sell them.
212
00:24:06,565 --> 00:24:10,725
Vasja is a farmhand .
The Iandowner beats him.
213
00:24:11,445 --> 00:24:13,805
We treat our own people so badly.
214
00:24:14,925 --> 00:24:17,125
Yes, we Germans
are good at that, too.
215
00:24:18,925 --> 00:24:23,365
- I once knew someone. She was. . .
- Hey, you. Empty the bedpans.
216
00:24:30,165 --> 00:24:31,685
What's the matter with you?
217
00:24:33,725 --> 00:24:37,845
Do you think l haven't noticed?
The corporal in A and the others?
218
00:24:38,805 --> 00:24:40,525
Do you want to die?
219
00:24:40,645 --> 00:24:43,125
You're undermining military morale.
l should report you.
220
00:24:45,845 --> 00:24:48,405
Do you think the Russians
will forgive you if they win?
221
00:24:50,245 --> 00:24:53,645
I thought you still believed
in the final victory?
222
00:24:53,765 --> 00:24:55,405
What else is there to believe in?
223
00:24:56,085 --> 00:24:57,885
The Russians are making gains
everywhere.
224
00:24:58,005 --> 00:25:01,605
Minsk has fallen,
and Warsaw is just 500 km away.
225
00:25:02,165 --> 00:25:03,645
If we Iose the war,
226
00:25:03,765 --> 00:25:07,845
can you imagine
what they're going to do to us?
227
00:25:41,805 --> 00:25:43,965
Get down. Get down.
228
00:25:45,805 --> 00:25:47,925
Man, don't shoot
without being ordered to.
229
00:25:49,205 --> 00:25:51,005
You're far too nervous.
230
00:25:52,525 --> 00:25:55,405
Oh, hello. Rabbit hunt.
231
00:25:56,445 --> 00:25:58,845
PIease. Your rabbit.
232
00:25:59,485 --> 00:26:00,765
On three.
233
00:26:01,405 --> 00:26:02,725
One...
234
00:26:03,925 --> 00:26:05,885
two...
235
00:26:17,085 --> 00:26:18,285
Take them into town.
236
00:26:58,085 --> 00:27:01,085
Every cowardly
and underhanded attack
237
00:27:01,205 --> 00:27:07,125
on German soldiers
by criminal and insidious gangs
238
00:27:08,005 --> 00:27:13,125
will continue to be met
with merciless retaliatory measures.
239
00:27:13,245 --> 00:27:17,645
Let this be a warning
to those considering resistance.
240
00:27:18,405 --> 00:27:20,285
Do you understand?
241
00:27:25,205 --> 00:27:26,685
Give that to me.
242
00:27:27,565 --> 00:27:29,645
Friedhelm. Come along.
243
00:27:35,685 --> 00:27:37,365
On my command .
244
00:27:40,325 --> 00:27:42,765
And . . . now.
245
00:28:03,405 --> 00:28:06,805
- Those were our friends.
- You're right about that.
246
00:28:06,925 --> 00:28:10,205
But what now?
Do you have any alternatives?
247
00:28:10,325 --> 00:28:12,085
Agnieszka had two small children.
248
00:28:12,205 --> 00:28:15,245
Do you have any ideas, Stanisu?
l'm asking you a question.
249
00:28:15,365 --> 00:28:17,405
Do you want to give up the fight?
250
00:28:17,965 --> 00:28:20,085
- But poles are dying because of us.
- Us?
251
00:28:20,205 --> 00:28:23,805
What do you mean?
Do you put the noose around their necks?
252
00:28:23,925 --> 00:28:27,245
Does Krystyna cut children's throats?
Do you, Krystyna?
253
00:28:27,365 --> 00:28:30,005
One of them was Agnieszka.
We know them all.
254
00:28:30,125 --> 00:28:32,245
If they kill us,
we have to kill them,
255
00:28:32,365 --> 00:28:34,245
until poland is free once more.
256
00:28:34,365 --> 00:28:36,205
- Shut up.
- Calm down.
257
00:28:36,325 --> 00:28:38,805
L've had enough.
Not another word .
258
00:28:44,365 --> 00:28:47,645
It's not about the fact
that we're going to die, but rather how.
259
00:28:52,445 --> 00:28:53,565
Did you hear that?
260
00:28:55,205 --> 00:28:57,605
And that from the German ass.
261
00:28:58,725 --> 00:29:00,205
Very good , Viktor.
262
00:29:02,765 --> 00:29:05,205
With the Russians,
we'II get along somehow.
263
00:29:05,325 --> 00:29:07,805
But if the Germans win the war,
264
00:29:07,925 --> 00:29:10,965
then that means
the death sentence for us all.
265
00:29:36,085 --> 00:29:37,645
What?
266
00:29:40,845 --> 00:29:44,285
- A transfer?
- You can return to Germany.
267
00:29:47,685 --> 00:29:51,885
I don't underst. . .
Am l to Ieave everyone here in the Iurch?
268
00:29:52,005 --> 00:29:54,765
The war will probably be over soon.
Just a few more months.
269
00:29:55,925 --> 00:29:57,285
You...
270
00:29:57,405 --> 00:29:59,685
You could wait for me.
271
00:30:07,005 --> 00:30:11,405
Hildegard wanted to report you
for sabotaging the healing of soldiers.
272
00:30:11,525 --> 00:30:13,445
That's undermining military morale.
273
00:30:38,845 --> 00:30:42,525
Probation Unit, cowards and traitors.
We're to stay away from them.
274
00:30:42,645 --> 00:30:46,045
- I belong there, too, do l?
- l warned you.
275
00:30:46,165 --> 00:30:47,965
You've informed against me?
276
00:30:48,085 --> 00:30:50,605
L'm just doing my duty -
Iike you did with Lilija.
277
00:30:56,925 --> 00:31:00,365
- Wilhelm.
- You know one of them?
278
00:31:09,845 --> 00:31:11,045
Charly.
279
00:31:12,885 --> 00:31:14,525
No.
280
00:31:14,645 --> 00:31:18,325
I don't understand .
Friedhelm said that you...
281
00:31:18,445 --> 00:31:21,285
l know. Come here.
282
00:31:25,925 --> 00:31:31,925
- It's all right.
- No. You should be dead .
283
00:31:32,045 --> 00:31:34,685
You should be dead .
284
00:31:35,925 --> 00:31:38,325
AII this time, l've...
285
00:31:41,365 --> 00:31:43,245
l Iove you.
286
00:31:46,645 --> 00:31:49,685
- Charly.
- Don't worry, nurse, he'II die soon.
287
00:31:49,805 --> 00:31:51,285
Charly.
288
00:32:45,525 --> 00:32:47,245
Wilhelm.
289
00:33:41,725 --> 00:33:44,205
Here, eat.
290
00:33:54,005 --> 00:33:57,125
Eat it, no matter how horrible it is.
291
00:33:58,885 --> 00:34:00,445
Like Arthur here.
292
00:34:03,365 --> 00:34:04,405
You were good .
293
00:34:13,005 --> 00:34:16,285
Do you know that l met my husband
thanks to you?
294
00:34:21,965 --> 00:34:23,325
I ...
295
00:34:24,485 --> 00:34:28,045
l took the train to Bernau
with some friends of mine.
296
00:34:28,165 --> 00:34:33,645
From there we walked to Liepnitzsee.
There was a dance in a beer garden.
297
00:34:33,765 --> 00:34:36,525
They played your song.
298
00:34:36,645 --> 00:34:39,485
He kept Iooking over at us.
299
00:34:40,525 --> 00:34:44,045
He was tall and quite good-Iooking.
300
00:34:45,045 --> 00:34:48,725
When he came towards us,
l thought he meant l nge,
301
00:34:48,845 --> 00:34:50,605
but he had his eyes on me.
302
00:34:52,885 --> 00:34:56,765
He was dragging his right Ieg along.
The Assault Division had broken it.
303
00:34:58,365 --> 00:35:00,405
He could still dance, though.
304
00:35:02,845 --> 00:35:06,165
From that evening onwards,
l knew he was the man for me.
305
00:35:07,845 --> 00:35:10,085
We got married two months Iater.
306
00:35:19,445 --> 00:35:22,685
They're coming to collect me
early tomorrow morning.
307
00:36:47,805 --> 00:36:50,165
July, 1944.
308
00:36:50,285 --> 00:36:53,045
We're back where we slarted
lhree years ago.
309
00:36:53,165 --> 00:36:56,005
The Army Group Cenlre ls complelely
worn down - halfa mllllon men.
310
00:36:56,605 --> 00:36:59,965
The RedArmy has reached lhe Vlslula.
Warsaw wlll soon ll.
311
00:37:00,085 --> 00:37:03,605
The war has long been losl,
bul lljuslgoes on and on.
312
00:37:04,725 --> 00:37:09,165
My brolher was rlghl.. we're human
llveslock ln a huge slaughlerhouse.
313
00:37:09,285 --> 00:37:14,565
A gang of cowardly traitors has attempted
to assassinate the 'Fúhrer'.
314
00:37:14,565 --> 00:37:15,925
A gang of cowardly traitors has attempted
to assassinate the 'Fúhrer'.
315
00:37:17,445 --> 00:37:20,325
But there's divine providence
for Germany,
316
00:37:20,445 --> 00:37:22,805
in the form
of Adolf Hitler.
317
00:37:24,445 --> 00:37:26,165
The 'Fúhrer' is alive.
318
00:37:27,605 --> 00:37:31,245
Is there anyone here
who is overly disappointed?
319
00:37:33,845 --> 00:37:37,005
With him, we will never give up.
320
00:37:38,125 --> 00:37:42,245
We will fight for each town, each village,
each house, until the end .
321
00:37:42,365 --> 00:37:43,765
Well, we'II have to hurry.
322
00:37:46,125 --> 00:37:50,005
To a German,
an order is sacrosanct.
323
00:37:50,125 --> 00:37:53,405
During the Iast war,
we didn't give up either.
324
00:37:53,525 --> 00:37:57,365
No, it was the Jews back home
who betrayed us,
325
00:37:57,485 --> 00:38:01,125
but that isn't going to happen
this time.
326
00:38:06,125 --> 00:38:08,085
Collect the corpses.
327
00:38:25,525 --> 00:38:28,445
German soldlers,
lhe war has been losl.
328
00:38:28,565 --> 00:38:31,485
Hlller and hls generals
have decelved us.
329
00:38:31,605 --> 00:38:36,605
I was a German soldler, loo.
Colonel Brandlmeler oflhe 11lh lnfanlry.
330
00:38:36,725 --> 00:38:39,805
I foughl bravely and honourably
for fouryears,
331
00:38:39,925 --> 00:38:43,045
unlll l reallsed lhal
we were belng decelved.
332
00:38:43,165 --> 00:38:45,685
The RedArmy wlll conquer
Hlller's Germany,
333
00:38:45,805 --> 00:38:50,765
bul Slalln exlends us hls hand.
Pul down your weapons and come lo us.
334
00:38:50,885 --> 00:38:54,365
The Russlans are nol subhuman,
as we've been led lo belleve.
335
00:38:54,485 --> 00:38:58,605
Theyguaranlee you
honourable lrealmenl, lhree meals a day,
336
00:38:58,725 --> 00:39:00,525
- safe passage lo your molhers...
- No way.
337
00:39:00,645 --> 00:39:04,125
...slslers and wlves
as soon as lhe war ls over.
338
00:39:23,765 --> 00:39:25,205
Good Iuck.
339
00:39:53,205 --> 00:39:54,365
Good .
340
00:39:57,525 --> 00:40:00,525
The field hospital
may soon be moved again.
341
00:40:00,645 --> 00:40:02,405
What will you do?
342
00:40:02,525 --> 00:40:04,285
Will you come with us?
343
00:40:05,765 --> 00:40:06,965
They will...
344
00:40:11,045 --> 00:40:12,325
...see me as a traitor.
345
00:40:29,725 --> 00:40:34,005
I couldn't get any closer.
Most of them are women, Jews.
346
00:40:34,125 --> 00:40:38,845
They make munitions packaging
and uniforms for the 'Wehrmacht'.
347
00:40:38,965 --> 00:40:41,525
That's our target, the weapons depot.
348
00:40:41,645 --> 00:40:44,565
There are four guard towers
with searchlights.
349
00:40:44,685 --> 00:40:47,725
The fence is electrified
and will kill you.
350
00:40:47,845 --> 00:40:52,005
Sometimes, prisoners simply walk into it
when they can't take any more.
351
00:40:53,045 --> 00:40:55,365
The guards are Ukrainian SS.
352
00:41:06,485 --> 00:41:08,685
We don't stand a chance.
353
00:41:12,885 --> 00:41:14,365
What's that?
354
00:41:14,485 --> 00:41:16,725
The train brings food and weapons.
355
00:41:16,845 --> 00:41:20,245
As soon as it's unloaded ,
it returns with packaging and uniforms.
356
00:41:24,725 --> 00:41:27,285
We'II attack in open country.
357
00:41:27,405 --> 00:41:29,325
Find out when the next transport is.
358
00:41:32,325 --> 00:41:33,645
Do you understand?
359
00:41:36,525 --> 00:41:38,325
We'II attack the train.
360
00:42:16,245 --> 00:42:18,125
Take care of Arthur.
361
00:43:19,485 --> 00:43:24,765
You can use pork, beef or venison.
That's so nice.
362
00:43:24,765 --> 00:43:26,925
You can use pork, beef or venison.
That's so nice.
363
00:43:27,045 --> 00:43:30,605
No, the sausage
is the most important thing.
364
00:43:31,885 --> 00:43:33,405
With garlic.
365
00:43:37,325 --> 00:43:42,925
And 'sauerkraut'.
Mushrooms and 'sauerkraut'.
366
00:43:43,045 --> 00:43:45,045
It doesn't matter
what you put into bigos,
367
00:43:45,165 --> 00:43:47,845
as Iong as you Ieave it
to stand overnight.
368
00:43:47,965 --> 00:43:49,845
My grandmother always said ,
369
00:43:49,965 --> 00:43:52,165
"A good bigos is Iike
a good marriage.
370
00:43:52,285 --> 00:43:54,485
"The Ionger it Iasts,
the better it tastes."
371
00:43:56,845 --> 00:43:58,605
What do you think?
372
00:43:58,725 --> 00:44:02,285
Since when does a German
know anything about bigos?
373
00:44:03,325 --> 00:44:06,845
- It sounds Iike a good goulash.
- Goulash?
374
00:44:06,965 --> 00:44:09,925
- Bigos isn't goulash.
- Bigos is poland .
375
00:44:10,045 --> 00:44:13,005
You said the train
would pass here at nine.
376
00:44:16,765 --> 00:44:19,885
So? Am l responsible for the Germans?
377
00:44:20,405 --> 00:44:22,925
Maybe they've already capitulated .
378
00:44:43,565 --> 00:44:47,085
What if they ignore the stop sign
and keep going?
379
00:44:47,685 --> 00:44:49,845
They won't.
380
00:44:49,965 --> 00:44:52,605
A German train driver
doesn't ignore German signs.
381
00:45:21,965 --> 00:45:23,045
Not yet.
382
00:45:27,445 --> 00:45:28,485
Now.
383
00:45:29,805 --> 00:45:31,365
Now.
384
00:45:55,405 --> 00:45:57,765
I think we got all of them.
385
00:45:57,885 --> 00:45:59,845
Group One, come with me.
386
00:46:28,805 --> 00:46:30,205
Stop.
387
00:46:32,565 --> 00:46:36,405
- Where did that come from, damn it?
- There's one Ieft.
388
00:46:38,045 --> 00:46:39,725
Did we get him?
389
00:47:08,725 --> 00:47:10,765
On three. One...
390
00:47:11,885 --> 00:47:13,245
two...
391
00:47:14,005 --> 00:47:15,525
three.
392
00:47:37,525 --> 00:47:39,685
Let's go.
393
00:47:51,565 --> 00:47:54,445
- What are we going to do with them?
- What do you mean, 'with them'?
394
00:47:58,805 --> 00:48:00,885
Most of them are Jews.
395
00:48:01,005 --> 00:48:04,165
Jews are just as bad
as communists and Russians.
396
00:48:04,285 --> 00:48:06,685
Better dead than alive.
397
00:48:06,805 --> 00:48:09,125
- You want them to croak Iike that?
- Yes.
398
00:48:30,245 --> 00:48:32,805
Right, move it.
399
00:49:24,205 --> 00:49:29,045
Come on, get off. Get off.
400
00:49:30,765 --> 00:49:32,885
Come on.
401
00:49:38,885 --> 00:49:40,605
Get off.
402
00:49:43,125 --> 00:49:44,805
Walk.
403
00:49:50,245 --> 00:49:51,725
Get out of here.
404
00:50:17,605 --> 00:50:21,125
What are we going to do
with the Jew?
405
00:50:24,085 --> 00:50:26,645
Leave him to me. Understood?
406
00:51:13,805 --> 00:51:15,165
Colonel?
407
00:51:16,565 --> 00:51:19,405
There has been a series of attacks
in the hinterland .
408
00:51:19,525 --> 00:51:21,045
What else?
409
00:51:21,165 --> 00:51:22,565
New reports are coming in all the time.
410
00:51:22,685 --> 00:51:25,165
Some b0 bridges
and about 1 50 kilometres of track.
411
00:51:25,285 --> 00:51:27,485
We're Iaunching an attack tomorrow.
412
00:51:28,685 --> 00:51:32,525
We've received a tip-off.
Make all the preparations.
413
00:52:02,165 --> 00:52:03,285
Get dressed .
414
00:52:54,245 --> 00:52:55,965
Stop.
415
00:53:01,765 --> 00:53:04,685
I knew it the first time l saw you.
416
00:53:04,805 --> 00:53:08,645
The others said , "He's one.
417
00:53:09,965 --> 00:53:11,725
"He Iooks Iike one."
418
00:53:12,685 --> 00:53:16,605
Yes, Viktor. . . now l know.
419
00:53:19,645 --> 00:53:21,365
You're a German...
420
00:53:23,085 --> 00:53:24,805
...and a Jew.
421
00:53:32,285 --> 00:53:34,405
You've been a good comrade.
422
00:53:38,765 --> 00:53:41,165
But now there is nothing
l can do for you.
423
00:53:45,605 --> 00:53:46,965
Go.
424
00:53:57,965 --> 00:53:59,365
Viktor.
425
00:54:05,805 --> 00:54:08,245
The war won't Iast much Ionger.
426
00:54:10,205 --> 00:54:13,885
I wish you Iuck
and hope that you survive it.
427
00:55:05,205 --> 00:55:07,125
Leave us alone.
428
00:55:18,045 --> 00:55:19,765
Greta Del Torres.
429
00:55:21,125 --> 00:55:23,205
324b.
430
00:55:24,445 --> 00:55:25,925
What do you want?
431
00:55:30,845 --> 00:55:32,325
I want you to sign this.
432
00:55:35,085 --> 00:55:37,645
That l helped your Jewish friend .
433
00:55:40,525 --> 00:55:44,005
Are things so bad for your 'Fúhrer'
that you need a Jew now?
434
00:55:47,445 --> 00:55:49,365
Why do you think
you're still alive, eh?
435
00:55:51,205 --> 00:55:52,965
And you can stay alive.
436
00:56:03,885 --> 00:56:05,725
How does it feel...
437
00:56:07,165 --> 00:56:10,845
...to know that he's Ieft you in the Iurch
and is now in New York?
438
00:56:13,365 --> 00:56:14,805
Good .
439
00:56:26,285 --> 00:56:28,485
Don't bother hoping that
they're going to save you.
440
00:56:28,605 --> 00:56:32,325
Before one AIIied soldier gets here,
you'II all be gone.
441
00:56:43,885 --> 00:56:48,765
This was the Iast time.
We'II never see each other again.
442
00:58:33,005 --> 00:58:35,765
Get out of here, while you still can.
443
00:58:39,645 --> 00:58:42,125
- Heard anything about my parents?
- Just get out of here.
444
00:58:42,245 --> 00:58:44,045
- The others? Greta?
- Get out of here.
445
00:58:44,685 --> 00:58:46,325
How is she?
446
00:58:46,445 --> 00:58:50,405
She was arrested .
Are you deaf? Get out of here.
447
00:58:50,525 --> 00:58:52,565
Arrested? What for?
448
00:58:53,325 --> 00:58:54,325
What for?
449
00:58:55,445 --> 00:58:56,725
Defeatism.
450
00:58:58,165 --> 00:59:00,725
Defeatism?
Greta? That can't be.
451
00:59:03,605 --> 00:59:04,925
Be careful, Friedhelm.
452
00:59:07,085 --> 00:59:08,245
On three, OK?
453
00:59:09,245 --> 00:59:10,565
One...
454
00:59:11,885 --> 00:59:13,605
two...
455
00:59:30,845 --> 00:59:33,525
Get out of here.
You won't get a second chance.
456
00:59:34,605 --> 00:59:37,285
What's wrong with you?
The war is Iost. lt's pointless.
457
00:59:37,405 --> 00:59:39,325
It was pointless from the very start.
458
01:00:17,085 --> 01:00:19,525
February, 1945.
459
01:00:19,645 --> 01:00:21,685
The RedArmy
has crossed lhe Oder.
460
01:00:22,725 --> 01:00:25,845
They're nowjusl 100 kllomelres
from Berlln.
461
01:00:25,965 --> 01:00:28,725
The war won'l lasl much longer.
462
01:00:28,845 --> 01:00:32,925
I am fearful lhal hope wlll relurn,
so close lo lhe end.
463
01:00:49,165 --> 01:00:53,725
Raciborz, poland
Frontline - Berlin: 500 km
464
01:01:14,605 --> 01:01:16,565
- Russians.
- Get down.
465
01:01:17,525 --> 01:01:19,605
What do we do now?
466
01:01:20,925 --> 01:01:24,765
Get on with it.
That bastard wants us to die here.
467
01:01:44,165 --> 01:01:47,885
- What's his name?
- l don't know. He arrived today.
468
01:01:48,005 --> 01:01:49,525
- Ready?
- Yes.
469
01:01:49,645 --> 01:01:51,085
Let's go.
470
01:02:01,325 --> 01:02:03,285
Retractor.
471
01:02:06,765 --> 01:02:08,285
Tweezers.
472
01:02:10,085 --> 01:02:12,125
The Russians
have broken through the Iines.
473
01:02:12,245 --> 01:02:14,245
We're crumbling everywhere.
474
01:02:17,445 --> 01:02:18,605
Swab.
475
01:02:22,125 --> 01:02:24,285
They're just five kilometres
from here.
476
01:02:29,365 --> 01:02:31,285
- Sew him up and apply a splint.
- But...
477
01:02:31,405 --> 01:02:35,005
- Evacuate everyone.
- And those who can't be moved?
478
01:02:35,125 --> 01:02:36,845
They stay here.
479
01:02:44,325 --> 01:02:45,965
Thal our soldlers,
480
01:02:46,085 --> 01:02:51,365
whelher lhey embark upon an offenslve
here or lhere on lhe Easlern fronl,
481
01:02:51,485 --> 01:02:56,645
wlll no longer know mercy,
nor show mercy.
482
01:02:59,085 --> 01:03:00,165
That's right, on the back.
483
01:03:00,285 --> 01:03:03,765
The dlvlslons who have embarked
upon small offenslves,
484
01:03:03,885 --> 01:03:10,005
and ln lhe comlng monlhs
wlll embark upon large offenslves...
485
01:03:11,005 --> 01:03:13,285
- Those who can't come get morphine.
- OK.
486
01:03:13,405 --> 01:03:18,925
- ... wlllgo lnlo lhls ballle llke a rellglon.
- Sonja.
487
01:03:19,045 --> 01:03:21,765
And when lhey ralse
lhelr rlfles lo lhelr shoulders
488
01:03:21,885 --> 01:03:25,245
andgel lnlo lhelr lanks,
489
01:03:25,365 --> 01:03:30,805
lhey wlll only avenge
lhelr losl chlldren and humlllaled...
490
01:03:32,925 --> 01:03:34,685
Sonja?
491
01:03:40,925 --> 01:03:44,245
- Have you seen Sonja, the Russian?
- No.
492
01:03:48,645 --> 01:03:51,005
- We've got to go right now.
- Where is Sonja?
493
01:03:51,125 --> 01:03:54,205
I don't know. The Russians
are just 500 metres away.
494
01:03:54,325 --> 01:03:55,965
- Sonja.
- Charlotte.
495
01:03:59,045 --> 01:04:01,645
Come on, faster.
Faster, we're Ieaving.
496
01:04:03,765 --> 01:04:05,325
Sonja?
497
01:04:07,405 --> 01:04:08,805
Sonja?
498
01:04:56,285 --> 01:04:57,565
Nurse.
499
01:05:00,005 --> 01:05:01,725
The Russians.
500
01:05:04,285 --> 01:05:06,285
- PIease.
- Take these.
501
01:05:54,325 --> 01:05:56,525
- What's your name?
- Sonja Michailowa.
502
01:06:03,205 --> 01:06:04,765
Sonja.
503
01:06:08,805 --> 01:06:10,285
No.
504
01:06:40,765 --> 01:06:44,845
We're Soviet soldiers.
Liberators, not rapists.
505
01:06:44,965 --> 01:06:47,325
Get out of here,
unless you want me to shoot you.
506
01:06:53,085 --> 01:06:54,245
Lilija.
507
01:06:56,045 --> 01:06:57,445
Thank you.
508
01:06:59,445 --> 01:07:01,165
Get out. AII of you.
509
01:07:02,525 --> 01:07:03,965
No...
510
01:07:05,285 --> 01:07:06,605
Sonja.
511
01:07:06,725 --> 01:07:09,525
Sonja. . . What's
going to happen to her?
512
01:07:10,045 --> 01:07:12,405
She's a traitor.
Come on.
513
01:07:15,485 --> 01:07:16,765
Come on.
514
01:07:55,245 --> 01:07:58,525
Breslau has been surrounded .
We're to ensure...
515
01:08:03,765 --> 01:08:06,285
Careful, he's Iooking for a reason.
516
01:08:06,405 --> 01:08:08,885
- Get out of here.
- What?
517
01:08:10,125 --> 01:08:11,925
Get out of here.
518
01:08:30,045 --> 01:08:33,805
How many Iives
does an asshole Iike you have?
519
01:08:34,805 --> 01:08:36,685
I have just one Ieft.
520
01:08:38,525 --> 01:08:39,805
I wanted to say goodbye.
521
01:08:45,365 --> 01:08:47,525
Do you know
what l'm going to do with you?
522
01:08:54,205 --> 01:08:56,205
My war is over.
523
01:08:58,285 --> 01:09:00,405
And so is yours.
524
01:09:22,805 --> 01:09:24,925
Come on, give me a hand .
525
01:09:48,245 --> 01:09:50,085
And now get out of here.
526
01:09:52,325 --> 01:09:54,085
You didn't see a thing.
527
01:09:58,365 --> 01:10:00,365
They wouldn't believe me anyway.
528
01:11:14,925 --> 01:11:17,765
Martin, please. Get on with it.
529
01:12:12,125 --> 01:12:16,685
- Field Gendarmerie.
- We'II wait until it's dark.
530
01:12:48,925 --> 01:12:54,325
She's a nurse.
She can care for our wounded .
531
01:12:55,005 --> 01:12:58,725
Their nurses Ieft our injured to die.
Why?
532
01:13:01,125 --> 01:13:04,165
She can make up for her sins.
533
01:13:04,285 --> 01:13:05,845
We'II have won the war soon.
534
01:13:05,965 --> 01:13:09,885
With whom else are we going
to build a better Germany?
535
01:13:15,885 --> 01:13:19,005
The girl, the nurse...
536
01:13:22,285 --> 01:13:24,005
Charly.
537
01:13:29,885 --> 01:13:34,525
What's the probability
of making it home alive as a soldier?
538
01:13:34,645 --> 01:13:37,845
- So l figured . . .
- You'd spare her the pain.
539
01:13:43,165 --> 01:13:44,405
Us.
540
01:13:53,445 --> 01:13:55,085
Did you count them?
541
01:13:56,485 --> 01:13:59,005
- The ones you killed?
- No.
542
01:14:00,685 --> 01:14:04,245
Twelve, l killed twelve.
543
01:14:05,845 --> 01:14:07,405
And saved no one.
544
01:14:09,045 --> 01:14:12,485
To begin with, we were heroes
and now, just assholes.
545
01:14:24,405 --> 01:14:27,965
CAMpAIGN l N THE EAST DECl DED
546
01:14:40,885 --> 01:14:42,885
This way was quicker for you.
547
01:14:44,045 --> 01:14:46,085
You were to be shot.
548
01:14:48,685 --> 01:14:50,445
Why are you helping me?
549
01:14:52,965 --> 01:14:55,125
Because otherwise it'II never stop.
550
01:14:57,805 --> 01:15:00,005
L'II see you in Berlin.
551
01:16:42,885 --> 01:16:44,965
Did you think
we were going to forget you?
552
01:17:13,725 --> 01:17:15,205
Attention.
553
01:17:15,325 --> 01:17:16,765
Aim.
554
01:17:22,925 --> 01:17:24,245
Fire.
555
01:17:43,485 --> 01:17:48,605
KIodzko, poland
Berlin: 350 km
556
01:17:54,405 --> 01:17:56,045
Wilhelm.
557
01:18:21,445 --> 01:18:23,285
That's my direction.
558
01:18:24,525 --> 01:18:27,205
- Farewell.
- Farewell.
559
01:18:45,085 --> 01:18:47,125
May, 1945.
560
01:18:48,045 --> 01:18:49,965
Fouryears ago
we saldgoodbye.
561
01:18:51,245 --> 01:18:52,805
We were five frlends
562
01:18:52,925 --> 01:18:56,045
and lhoughl lhe war
would be over by Chrlslmas.
563
01:18:56,165 --> 01:18:58,725
Now ll's endlng
where ll was slarted.
564
01:18:58,845 --> 01:19:01,925
In Berlln,
or whal's left ofll.
565
01:19:03,285 --> 01:19:07,005
Soon lhere wlll be only Germans
and nol a slngle Nazl.
566
01:19:07,845 --> 01:19:11,325
And whal aboul us?
567
01:19:15,125 --> 01:19:16,125
Yes?
568
01:19:21,445 --> 01:19:23,845
Hey, what are you doing?
569
01:19:28,445 --> 01:19:31,245
What are you doing
in my apartment?
570
01:19:31,365 --> 01:19:33,965
- Your apartment?
- Yes.
571
01:19:34,085 --> 01:19:35,845
Has it always been?
572
01:19:37,685 --> 01:19:38,845
Yes, why not?
573
01:19:42,005 --> 01:19:43,365
Is that a fact?
574
01:19:45,125 --> 01:19:48,285
Apparently,
Jews used to Iive here,
575
01:19:48,405 --> 01:19:51,205
but they moved away.
576
01:20:01,125 --> 01:20:03,045
Right, that's enough.
577
01:20:11,845 --> 01:20:16,085
Yes, l put my own picture in there.
l never had anything against...
578
01:20:16,885 --> 01:20:19,805
l only ever tried to help them.
579
01:20:22,485 --> 01:20:24,165
There, Jews.
580
01:21:01,325 --> 01:21:06,005
Bohemian Forest
Three days before the capitulation
581
01:21:13,805 --> 01:21:15,325
Take cover.
582
01:21:16,005 --> 01:21:19,445
Stop it. Stop it, damn it.
583
01:21:20,925 --> 01:21:22,685
Stupid idiots.
584
01:21:26,925 --> 01:21:31,725
- Germans, give yourselves up.
- The war is over.
585
01:23:13,805 --> 01:23:19,165
German soldiers should surrender.
The war is over.
586
01:23:19,285 --> 01:23:21,645
Those bastards are Iying.
lt's propaganda.
587
01:23:21,765 --> 01:23:23,765
If we surrender, they'II shoot us.
588
01:23:26,405 --> 01:23:30,045
- The 'Fúhrer' promised that we'd win.
- We still have bullets.
589
01:23:30,165 --> 01:23:33,565
How can we Iook our mothers
in the eye if we surrender?
590
01:23:33,685 --> 01:23:36,085
You'II be Iucky to ever
Iook her in the eye again.
591
01:23:36,205 --> 01:23:39,165
You're an old , cowardly swine.
592
01:23:43,925 --> 01:23:46,485
- How old are you?
- Twelve.
593
01:23:48,645 --> 01:23:52,845
You are children.
The Russians will send you home.
594
01:24:06,325 --> 01:24:09,045
Send this to the address
on the back here.
595
01:24:20,925 --> 01:24:22,285
He's going to attack them.
596
01:25:30,765 --> 01:25:32,885
M lSSl NG
597
01:25:47,365 --> 01:25:48,525
Next.
598
01:25:52,685 --> 01:25:54,365
Next, please.
599
01:26:09,405 --> 01:26:10,605
Next, please.
600
01:26:16,845 --> 01:26:20,125
We need people with experience
in administration and policing.
601
01:26:20,245 --> 01:26:23,565
- Do you have any?
- Certainly, Iots.
602
01:26:24,485 --> 01:26:27,285
But not quite as much as you,
'Sturmbannfúhrer'.
603
01:26:28,165 --> 01:26:32,925
- Have we met before?
- l can't believe you're working here.
604
01:26:33,045 --> 01:26:34,965
They need my experience.
605
01:26:35,805 --> 01:26:38,965
You mean twelve years' experience
in torture and death?
606
01:26:41,485 --> 01:26:44,525
Help me,
l can't remember everybody.
607
01:26:44,645 --> 01:26:46,285
Captain.
608
01:26:47,925 --> 01:26:49,965
This is 'Sturmbannfúhrer' Dorn
of the Gestapo.
609
01:26:56,245 --> 01:26:58,085
You know that?
610
01:27:05,765 --> 01:27:08,205
Do you know what happened to Greta?
611
01:27:11,285 --> 01:27:13,085
Viktor Goldstein.
612
01:27:14,805 --> 01:27:17,325
I arranged papers for you.
613
01:27:17,885 --> 01:27:21,805
I arranged papers for this man
so that he could escape to Marseille.
614
01:27:21,925 --> 01:27:23,885
Greta, yes.
615
01:27:25,405 --> 01:27:27,245
It's such a shame.
616
01:27:28,365 --> 01:27:30,805
I did everything l could to save her.
617
01:27:33,165 --> 01:27:35,885
I very nearly
Iost my own family, too.
618
01:27:37,285 --> 01:27:39,405
L'm glad to see that you survived .
619
01:27:48,165 --> 01:27:49,165
Next.
620
01:29:21,645 --> 01:29:24,845
SWl NG DANCl NG pROH l BITED
621
01:31:07,805 --> 01:31:10,165
We don't need to wait for Friedhelm.
622
01:31:15,765 --> 01:31:19,685
Perished for 'Fúhrer',
people and fatherland .
623
01:31:23,445 --> 01:31:25,405
Has anyone heard anything from Greta?
624
01:32:07,485 --> 01:32:09,005
L'm glad you're alive.
625
01:32:35,485 --> 01:32:36,925
To Friedhelm and Greta.
46277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.