Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:03,565
WHAT HAppENED BEFORE
2
00:00:04,325 --> 00:00:06,245
l expect you to do us proud .
3
00:00:06,365 --> 00:00:09,765
This is about nothing Iess
than the future of Germany.
4
00:00:12,165 --> 00:00:13,965
Take cover.
5
00:00:17,085 --> 00:00:18,925
It's your brother.
6
00:00:21,645 --> 00:00:23,005
Fire at will.
7
00:00:33,405 --> 00:00:36,285
- We were five, five frlends.
- To us.
8
00:00:36,405 --> 00:00:38,725
We'd known each olher all our llves.
9
00:00:38,845 --> 00:00:41,805
Charly would serve her counlry
as a nurse.
10
00:00:41,925 --> 00:00:43,605
We represent the German woman.
11
00:00:43,725 --> 00:00:46,125
- Charly.
- Have you Ioved him for Iong?
12
00:00:46,245 --> 00:00:47,525
- Yes.
- Does he know?
13
00:00:47,645 --> 00:00:50,245
- I don't think so.
- She lhoughl she should do her duly.
14
00:00:51,565 --> 00:00:55,085
A nurse Charlotte has reported
that a Jew is hiding here.
15
00:00:56,205 --> 00:00:57,285
L'm sorry.
16
00:00:58,965 --> 00:01:02,565
Vlklor Goldsleln.
Hls falher was a respecled lallor.
17
00:01:02,685 --> 00:01:06,605
Vlklor was lo lake over lhe buslness,
unlll ll was deslroyed.
18
00:01:06,725 --> 00:01:09,125
A good German
doesn't break the Iaw.
19
00:01:09,245 --> 00:01:10,605
We're no Ionger German.
20
00:01:12,365 --> 00:01:13,805
Jews are being sent east.
21
00:01:14,365 --> 00:01:16,805
Grela. The lwo oflhem
are lnseparable.
22
00:01:16,925 --> 00:01:21,405
We all belleve she'll be a slar one day.
The new Marlene Dlelrlch.
23
00:01:22,405 --> 00:01:24,365
She wanled lo save
her frlend Vlklor.
24
00:01:24,485 --> 00:01:27,045
I need papers. Can you help him?
25
00:01:29,565 --> 00:01:31,565
L'II make you a star.
26
00:01:34,605 --> 00:01:36,365
My llllle brolher, Frledhelm.
27
00:01:36,485 --> 00:01:39,765
- The war will make a man of him.
- lt'II bring out the worst in us.
28
00:01:39,885 --> 00:01:41,965
The bookworm,
lover ofRlmbaud and Jünger.
29
00:01:42,085 --> 00:01:43,525
Here, l am not your brother.
30
00:01:44,285 --> 00:01:46,325
In lhe war, he became a warrlor.
31
00:01:46,445 --> 00:01:50,725
And lhls ls me, Wllhelm Wlnler,
Lleulenanl ln 'Wlndhund' Company.
32
00:01:50,845 --> 00:01:52,885
Where there are Jews,
there are partisans.
33
00:01:53,005 --> 00:01:54,645
- This is a war.
- This is not war.
34
00:01:54,765 --> 00:01:57,325
Yes, it is,
in the name of the 'Fúhrer'.
35
00:02:00,845 --> 00:02:02,605
The war will be over by Christmas.
36
00:02:03,645 --> 00:02:04,765
We were five.
37
00:02:23,325 --> 00:02:24,725
Friedhelm.
38
00:03:08,645 --> 00:03:10,845
GENERATION WAR
39
00:03:10,965 --> 00:03:14,245
pART l l - A Dl FFERENT WAR
40
00:03:15,405 --> 00:03:17,445
May 1943.
41
00:03:17,565 --> 00:03:20,005
We parted
lwo years ago ln Berlln.
42
00:03:20,125 --> 00:03:22,445
Two years and sllll no end.
43
00:03:22,565 --> 00:03:25,325
Al flrsl ll wasjusl a feellng,
bul now l know,
44
00:03:25,445 --> 00:03:28,125
lhe German army
ls nol lnvlnclble.
45
00:03:28,245 --> 00:03:30,885
We moved lnlo poslllon al Orel.
46
00:03:31,005 --> 00:03:34,685
They say lhal lhe flnal,
declslve ballle wlll be foughl soon.
47
00:03:34,805 --> 00:03:37,285
The ballle lhal wlll end lhe war.
48
00:03:37,405 --> 00:03:40,565
I don'l know whelher l can sllll
musler whal my men expecl ofme..
49
00:03:41,525 --> 00:03:43,885
A flrm bellefln vlclory.
50
00:04:22,205 --> 00:04:23,525
We'II go on.
51
00:04:43,485 --> 00:04:45,245
Take cover.
52
00:04:55,245 --> 00:04:57,005
Let's get out of here.
53
00:05:38,085 --> 00:05:40,685
You gave us quite a fright.
54
00:05:49,005 --> 00:05:52,645
Field hospital, Orel, Russia
Moscow: 3b0 km
55
00:06:02,765 --> 00:06:06,005
Nurse, please help me.
56
00:06:10,445 --> 00:06:14,085
Nurse, pressure bandage.
The Russian.
57
00:06:14,205 --> 00:06:16,445
- But we're only allowed to. . .
- Just do it.
58
00:06:22,445 --> 00:06:25,125
- The head injury first.
- What about the Russian?
59
00:06:25,925 --> 00:06:28,925
We don't even have enough morphine
for our own wounded .
60
00:06:29,045 --> 00:06:32,765
Switch on the radio.
Nurse Hildegard , will you assist her?
61
00:07:07,805 --> 00:07:10,845
That was famous singer
Greta Del Torres,
62
00:07:10,965 --> 00:07:13,005
singing Meln klelnes Herz.
63
00:07:16,245 --> 00:07:19,925
Hlgh command has announced
64
00:07:20,045 --> 00:07:22,645
that the 'Fúhrer' has spoken
from his headquarters...
65
00:07:25,565 --> 00:07:28,325
l thought that
the Lieutenant Colonel...
66
00:07:32,245 --> 00:07:34,045
l'm sorry, Miss Greta.
67
00:07:35,205 --> 00:07:38,485
To the best of my knowledge,
he's at the opera with his wife.
68
00:07:41,325 --> 00:07:43,085
His wife.
69
00:07:52,245 --> 00:07:53,885
Take me home.
70
00:07:58,565 --> 00:08:01,765
2q2nd l nfantry Division
Orel, Russia. Moscow: 350 km
71
00:08:02,725 --> 00:08:05,445
3 days until the Battle of Kursk
72
00:08:12,005 --> 00:08:15,405
Two years in Russia
and l don't understand a thing.
73
00:08:17,525 --> 00:08:22,005
- Get yourselves something to eat.
- Yes, sir.
74
00:08:22,125 --> 00:08:24,645
Fresh from training, just kids.
75
00:08:24,765 --> 00:08:26,965
The older the war,
the younger the soldiers.
76
00:08:29,165 --> 00:08:31,965
When can l take my Ieave?
77
00:08:32,085 --> 00:08:34,965
The Iieutenant says that
all Ieave has been cancelled .
78
00:08:35,085 --> 00:08:37,565
They need all the men they have
for the offensive.
79
00:08:40,005 --> 00:08:44,405
- Shit, my fiancóe. . .
- You don't have a fiancóe, Bartel.
80
00:08:46,405 --> 00:08:49,005
How will l ever get one
if l can't have any Ieave?
81
00:08:51,285 --> 00:08:54,805
Hello. AIIow me to introduce myself.
My name is...
82
00:08:55,525 --> 00:08:58,445
That ginger one, Iast week.
What was his name, Schneider?
83
00:08:58,565 --> 00:09:00,485
The one whose head got blown off?
84
00:09:04,685 --> 00:09:07,765
If you're still alive in four weeks' time,
you can tell me your name.
85
00:09:09,565 --> 00:09:12,045
Until then, One, Two.
86
00:09:18,525 --> 00:09:20,565
Your brother will make men
out of them.
87
00:09:22,685 --> 00:09:24,245
Yes, l'm sure he will.
88
00:09:45,565 --> 00:09:49,005
- Nurse, what's your name?
- Charlotte.
89
00:09:49,125 --> 00:09:53,605
- Will you have a drink with me?
- l don't drink when on duty.
90
00:09:53,725 --> 00:09:58,645
Then give me a kiss.
Today is my 21 st birthday.
91
00:10:02,365 --> 00:10:04,165
Congratulations.
92
00:10:05,445 --> 00:10:09,325
I have shrapnel inside my head .
An operation is impossible.
93
00:10:10,085 --> 00:10:12,805
I must Iook Iike a ghost,
which is ironic,
94
00:10:12,925 --> 00:10:16,005
because l'm with 707 Company.
We call ourselves the ghost Iegion.
95
00:10:17,045 --> 00:10:20,085
Ghost Iegion,
what does that mean?
96
00:10:20,205 --> 00:10:22,365
We make Jews disappear.
97
00:10:29,485 --> 00:10:30,805
Women, too?
98
00:10:55,965 --> 00:10:57,725
What do you think happened to Lilija?
99
00:11:05,405 --> 00:11:07,325
She was a good nurse.
100
00:11:07,445 --> 00:11:09,125
Listen, she was a Jew,
101
00:11:09,245 --> 00:11:12,005
and the Jews want our demise,
remember?
102
00:11:18,405 --> 00:11:22,125
Be sure that a comment Iike that
doesn't fall upon the wrong ears.
103
00:11:51,845 --> 00:11:53,805
Without knocking?
104
00:11:54,845 --> 00:11:57,485
Do you think l'm some BDM-girl?
105
00:11:57,605 --> 00:11:59,805
What if l hadn't been dressed?
106
00:12:00,725 --> 00:12:03,165
Nothing l wouldn't already know.
107
00:12:04,005 --> 00:12:05,045
Lout.
108
00:12:09,845 --> 00:12:12,005
Does your wife have a headache again?
109
00:12:12,885 --> 00:12:15,285
Perhaps she and l
should meet for a coffee.
110
00:12:18,285 --> 00:12:20,005
You should have phoned .
111
00:12:20,125 --> 00:12:23,245
I have no time.
l'm Iearning new Iyrics.
112
00:12:24,165 --> 00:12:26,805
You'II soon have to Iearn
many more Iyrics.
113
00:12:28,245 --> 00:12:30,005
How would you Iike to go on tour?
114
00:12:32,045 --> 00:12:34,085
On tour?
115
00:12:34,205 --> 00:12:36,645
A few dancers, a juggler,
116
00:12:37,365 --> 00:12:39,365
and star of the show,
Greta Del Torres.
117
00:12:42,765 --> 00:12:45,725
I could ask Marika Rókk.
118
00:13:01,365 --> 00:13:05,405
I could Iearn
a few French chansons.
119
00:13:05,525 --> 00:13:08,325
L've always wanted
to go to the 'Moulin Rouge'.
120
00:13:09,765 --> 00:13:11,765
We'II do paris afterwards.
121
00:13:12,365 --> 00:13:13,725
Afterwards?
122
00:13:15,325 --> 00:13:17,245
The tour is heading east.
123
00:13:20,285 --> 00:13:22,485
Warsaw...
124
00:13:22,605 --> 00:13:24,365
- Well, l could . . .
- Russia.
125
00:13:26,005 --> 00:13:27,885
What?
126
00:13:28,005 --> 00:13:30,325
- You don't expect. . .
- You'II sing for hundreds of men.
127
00:13:30,445 --> 00:13:31,965
You Iousy...
128
00:13:32,085 --> 00:13:35,125
Officers who haven't
seen a woman for months.
129
00:13:36,245 --> 00:13:38,205
You'II celebrate victories,
130
00:13:38,325 --> 00:13:42,805
and when the final victory is won,
paris, Milan...
131
00:13:42,925 --> 00:13:47,685
Rome, Vienna, Budapest.
132
00:13:48,965 --> 00:13:51,565
AII of Europe will be yours.
133
00:13:51,685 --> 00:13:55,205
Now you should pack.
Your plane Ieaves tomorrow.
134
00:14:05,085 --> 00:14:07,405
What are our chances?
135
00:14:12,485 --> 00:14:15,325
The German Africa Corps
has surrendered .
136
00:14:15,445 --> 00:14:18,525
It's 300 km from Tunis to Sicily.
137
00:14:18,645 --> 00:14:21,005
The AIIies will attack ltaly next.
138
00:14:22,085 --> 00:14:25,485
We must push the Russians back.
139
00:14:25,605 --> 00:14:27,565
Excuse me, Lieutenant.
140
00:14:28,725 --> 00:14:31,245
- When will we finally fight?
- Will the Russians attack?
141
00:14:31,365 --> 00:14:35,205
We'II attack first, obviously.
Germany always attacks first.
142
00:14:35,325 --> 00:14:38,005
The 'Fúhrer' said the war
will be over by winter.
143
00:14:38,125 --> 00:14:39,805
Did he mention which year?
144
00:14:41,365 --> 00:14:44,485
That's negative thinking, defeatism.
145
00:14:45,005 --> 00:14:48,125
OK, guys, it's Iate.
Time for Iights out.
146
00:14:50,725 --> 00:14:54,205
- Good night, Lieutenant.
- Good night, Lieutenant.
147
00:15:03,645 --> 00:15:05,525
Come inside, children.
148
00:15:08,765 --> 00:15:10,645
Get away from the well.
149
00:15:10,765 --> 00:15:13,405
Schneider, get away from the well.
150
00:15:44,245 --> 00:15:45,565
Stop the car.
151
00:15:48,605 --> 00:15:51,325
- Your plane Ieaves in half an hour.
- l know.
152
00:16:07,605 --> 00:16:09,525
What is it?
153
00:16:09,645 --> 00:16:12,685
- Sorry, l must have the wrong floor.
- Are you Iooking for the Jews?
154
00:16:14,285 --> 00:16:17,005
- Yes.
- They've gone.
155
00:16:18,525 --> 00:16:22,565
- Gone?
- Berlin is Jew-free now, remember?
156
00:16:24,085 --> 00:16:28,005
They didn't even clean the house,
filthy scum. Unbelievable.
157
00:16:31,165 --> 00:16:33,165
Now be quiet, or else
the Russians will come.
158
00:16:34,765 --> 00:16:37,565
Well, at Ieast the furniture
came in handy.
159
00:16:40,885 --> 00:16:45,245
Tell me, what do you
have to do with them?
160
00:16:54,285 --> 00:16:59,965
Kopice, poland
Concentration Camp Auschwitz: 1 70 km
161
00:17:38,245 --> 00:17:39,765
What are you doing?
162
00:17:42,525 --> 00:17:46,085
Look, you mustn't do that. Stop it.
163
00:17:46,605 --> 00:17:52,205
They'II shoot us all. Stop. Stop.
164
00:17:53,405 --> 00:17:57,285
Hey, you dead . Maybe tomorrow,
in a month, or in a year.
165
00:17:57,965 --> 00:18:00,725
Keep shouting, you dead right now.
166
00:18:02,485 --> 00:18:04,005
That goes for you all.
167
00:18:04,125 --> 00:18:08,685
Nobody join me has to,
but nobody me stop.
168
00:18:16,165 --> 00:18:17,965
I was in Sachsenhausen.
169
00:18:18,485 --> 00:18:22,765
They said they needed workers
for a company close to Lublin.
170
00:18:23,605 --> 00:18:27,085
Then you are Iucky.
Have a good trip.
171
00:18:34,645 --> 00:18:40,005
Isn't it strange that trains
full depart, empty return?
172
00:18:55,765 --> 00:18:57,365
Come.
173
00:19:09,725 --> 00:19:13,805
Gentlemen, the time has come.
Our weeks of preparation are over.
174
00:19:14,485 --> 00:19:19,205
Tomorrow we will Iaunch our summer
offensive on the Russian front
175
00:19:19,325 --> 00:19:22,485
and head towards Kursk.
176
00:19:22,605 --> 00:19:24,685
Code name: Citadel.
177
00:19:25,565 --> 00:19:30,045
We will attack from both Orel
and Bjelgorod at the same time.
178
00:19:30,165 --> 00:19:34,485
East of Kursk we'II meet up
with 4th Division and close the trap.
179
00:19:34,605 --> 00:19:36,965
This battle will be a major
breakthrough
180
00:19:37,085 --> 00:19:41,965
and give us back the initiative.
Kursk must fall within six days.
181
00:19:42,085 --> 00:19:44,805
The 'Fúhrer' expects
each and every man to give it his all.
182
00:19:46,445 --> 00:19:51,485
Tonight, a famous singer
is going to perform for the troops.
183
00:19:51,605 --> 00:19:54,285
The men need a Iittle relaxation
before the fight.
184
00:19:55,645 --> 00:19:56,765
Thank you.
185
00:20:00,405 --> 00:20:02,485
Lieutenant Winter?
186
00:20:14,085 --> 00:20:17,485
I regret the attack on your men.
187
00:20:17,605 --> 00:20:19,885
The culprits
are to be executed today.
188
00:20:22,605 --> 00:20:24,165
What's the matter, Wilhelm?
189
00:20:28,005 --> 00:20:30,005
We were at the gates of Moscow...
190
00:20:33,525 --> 00:20:35,925
...and now it's more than 500 km again.
191
00:20:37,445 --> 00:20:43,445
I know, Stalingrad was a disaster.
But we can still win this war.
192
00:20:44,685 --> 00:20:48,485
- We retook Kharkov and Bjelgorod .
- After we Iost them.
193
00:20:48,605 --> 00:20:50,005
Pull yourself together.
194
00:20:52,525 --> 00:20:54,765
We have to win this battle.
195
00:20:55,765 --> 00:21:00,645
It's our Iast chance to defeat the Russians
before the Americans arrive.
196
00:21:02,845 --> 00:21:05,045
- Be sure to make it through.
- Yes, sir.
197
00:21:22,645 --> 00:21:27,165
How do you leadyour men lnlo a ballle
you know so few wlll survlve?
198
00:21:28,605 --> 00:21:31,365
The only wlnners oflhe war
are lhe flles.
199
00:21:32,645 --> 00:21:35,205
We llen lhem wllh our flesh.
200
00:21:37,005 --> 00:21:38,845
Attention.
201
00:21:39,845 --> 00:21:40,885
Aim.
202
00:21:45,965 --> 00:21:47,365
Fire.
203
00:21:54,205 --> 00:21:56,245
You wimp, you aimed to miss.
204
00:22:00,125 --> 00:22:01,965
You're such a dumb coward .
205
00:22:02,685 --> 00:22:03,925
Friedhelm.
206
00:22:48,165 --> 00:22:49,845
Come here.
207
00:22:52,525 --> 00:22:55,525
- What do you see?
- No station, no town.
208
00:22:55,645 --> 00:22:57,405
Hang on.
209
00:23:00,045 --> 00:23:03,925
Tanks. A train carrying tanks.
Listen...
210
00:23:06,005 --> 00:23:08,645
Military trains take priority.
lf we're Iucky,
211
00:23:08,765 --> 00:23:11,885
the Germans plan something
in east and we win time.
212
00:23:12,005 --> 00:23:16,485
- We need to rest.
- Minutes, then we work on.
213
00:23:29,685 --> 00:23:33,285
My llllle heart
214
00:23:33,405 --> 00:23:36,405
Bealsjusl foryou
215
00:23:37,445 --> 00:23:41,125
Knows lhe answer when you ask me
216
00:23:41,845 --> 00:23:45,445
Yes, l belong lo you
217
00:23:45,565 --> 00:23:50,845
Yes, l belong lo you
218
00:23:50,845 --> 00:23:52,245
Yes, l belong lo you
219
00:24:06,285 --> 00:24:07,845
Thank you.
220
00:24:21,045 --> 00:24:24,805
Hello? Listen, boys, if you think...
221
00:24:25,285 --> 00:24:26,845
Friedhelm.
222
00:24:28,845 --> 00:24:30,245
Hello.
223
00:24:33,845 --> 00:24:37,125
- What a surprise.
- lt's Iovely to see you.
224
00:24:37,245 --> 00:24:39,325
Charly.
225
00:24:43,245 --> 00:24:45,245
You were sensational.
226
00:25:03,125 --> 00:25:07,205
Who'd have thought it?
This calls for celebration.
227
00:25:12,645 --> 00:25:14,565
Wait, l have it with me.
228
00:25:21,045 --> 00:25:22,885
How young we were.
229
00:25:24,165 --> 00:25:26,485
- What happened to Viktor?
- For his passport.
230
00:25:26,605 --> 00:25:32,045
He Ieft, he's fine.
l visited his parents.
231
00:25:34,845 --> 00:25:36,605
Champagne.
232
00:25:37,965 --> 00:25:43,205
The 'Fúhrer' says the war will be won
by Germany by the end of the year.
233
00:25:43,325 --> 00:25:48,885
And then the four of us will travel
to Milan and paris together.
234
00:25:49,365 --> 00:25:50,365
To you, Greta.
235
00:25:50,485 --> 00:25:52,325
- To you.
- To us.
236
00:25:59,245 --> 00:26:00,405
Come in.
237
00:26:02,325 --> 00:26:06,245
Oh, damn it. The regiment commander
is holding a private dinner party.
238
00:26:07,125 --> 00:26:09,805
L'm coming. Well...
239
00:26:10,965 --> 00:26:15,725
Take whatever you Iike
and don't wait up for me.
240
00:26:15,845 --> 00:26:21,125
I think it's going to be Iate,
but l'II be staying for a few more days.
241
00:26:21,125 --> 00:26:22,605
I think it's going to be Iate,
but l'II be staying for a few more days.
242
00:26:27,725 --> 00:26:32,285
Well, then we'II celebrate the great
Greta Del Torres in her absence.
243
00:26:33,125 --> 00:26:34,845
Exactly.
244
00:26:39,405 --> 00:26:41,165
I have to go, too.
245
00:26:44,285 --> 00:26:46,285
Captain Feigl is expecting me.
246
00:26:53,325 --> 00:26:56,885
Yes, l have to get back, too.
247
00:26:59,845 --> 00:27:03,445
Oh, come on, Iet's celebrate.
248
00:27:04,605 --> 00:27:08,605
Wilhelm, what's the matter with you?
We haven't seen each other for ages.
249
00:27:08,725 --> 00:27:11,485
Look, a 1 q34 Bordeaux. Charly...
250
00:27:13,205 --> 00:27:16,925
- Why can't we simply. . .
- My patients are waiting.
251
00:27:32,365 --> 00:27:35,485
You're an asshole, do you know that?
252
00:27:37,805 --> 00:27:40,525
I don't want her to get her hopes up.
253
00:27:53,885 --> 00:27:56,525
- Your soldier with the head wound . . .
- What about him?
254
00:27:57,045 --> 00:27:58,405
Are you feeling all right?
255
00:27:59,885 --> 00:28:02,965
- L'm fine. What about him?
- He died .
256
00:28:22,325 --> 00:28:24,165
- Good .
- Come on.
257
00:28:33,365 --> 00:28:35,245
If you have any courage, join us.
258
00:28:50,165 --> 00:28:51,525
I can't do that.
259
00:29:15,645 --> 00:29:17,205
Lieutenant?
260
00:29:18,205 --> 00:29:22,205
Those farmers we shot,
who bombed the well...
261
00:29:25,805 --> 00:29:28,045
...do you believe
they were all partisans?
262
00:29:29,965 --> 00:29:31,685
No.
263
00:29:37,405 --> 00:29:39,605
Have you killed many?
264
00:29:39,725 --> 00:29:43,285
You kill before they kill you,
that's all.
265
00:29:46,965 --> 00:29:51,485
I wanted to go to university
in Freiburg for the winter semester.
266
00:29:51,605 --> 00:29:55,125
Professor Heidegger,
philosophy and history.
267
00:29:55,245 --> 00:29:58,445
Do you think l'II be able to?
268
00:30:01,525 --> 00:30:04,605
Perhaps you should wait
for the summer semester.
269
00:30:04,725 --> 00:30:09,605
- Yes. My mother said that if. . .
- Would you please shut up?
270
00:30:10,485 --> 00:30:12,725
Yes, of course. l'm sorry.
271
00:30:40,205 --> 00:30:41,965
An hour and 20 minutes to go.
272
00:30:45,165 --> 00:30:46,965
What do you think?
273
00:30:51,005 --> 00:30:53,365
Eventually, they'II get us all.
274
00:30:55,005 --> 00:30:57,725
They got Schneider
behind the Iines, even.
275
00:31:02,365 --> 00:31:06,765
- That time he beat you up. . .
- He was right.
276
00:31:08,125 --> 00:31:09,965
No, he wasn't.
277
00:31:11,885 --> 00:31:14,005
I Ieft you in the Iurch.
278
00:31:16,085 --> 00:31:17,805
It's...
279
00:31:21,245 --> 00:31:25,725
lt's not always easy
to know what's right.
280
00:31:27,565 --> 00:31:30,645
Father always expected me to...
281
00:31:36,445 --> 00:31:38,205
They're attacking.
282
00:31:38,885 --> 00:31:40,805
Grab your weapons.
283
00:31:42,565 --> 00:31:46,445
Move it. March, march, march.
284
00:31:50,085 --> 00:31:51,525
Take cover.
285
00:31:55,645 --> 00:32:00,605
- Shit, they're falling short.
- They're not ours, you idiot.
286
00:32:03,845 --> 00:32:05,445
I can't fight.
287
00:32:34,205 --> 00:32:36,685
Get everything ready.
288
00:32:47,725 --> 00:32:50,605
Hey, wake up. Get up.
289
00:32:59,765 --> 00:33:03,245
GIiwice, poland
Concentration Camp Auschwitz: 50 km
290
00:33:32,285 --> 00:33:34,725
- Miss MúIIer, we have to Ieave.
- First l have to...
291
00:33:34,845 --> 00:33:37,445
The counter attack is about to begin.
The pilot has to Ieave.
292
00:33:37,565 --> 00:33:40,045
Do you think l'm
Ieaving all this behind?
293
00:33:40,165 --> 00:33:42,205
As you wish, Miss MúIIer.
294
00:33:43,925 --> 00:33:47,285
Tell them to wait.
l'm Greta Del Torres.
295
00:33:56,445 --> 00:34:01,485
They're ours. Give it to them, guys.
Make them eat steel.
296
00:34:07,645 --> 00:34:11,525
Don't worry about it.
lt happens to a Iot of us at first.
297
00:34:23,365 --> 00:34:25,245
- We're moving out.
- Yes, sir.
298
00:34:25,365 --> 00:34:29,325
- Come on, get up, we're moving out.
- Come on, it's time to move out.
299
00:34:29,445 --> 00:34:31,805
Men, we're moving out.
300
00:34:33,645 --> 00:34:36,125
The Russians know
we're going to attack.
301
00:34:36,245 --> 00:34:38,605
- We won't surprise them.
- l know.
302
00:35:17,845 --> 00:35:21,885
Press it on tight.
Can you manage that? l need a drip.
303
00:35:22,685 --> 00:35:24,285
Greta?
304
00:35:25,325 --> 00:35:26,765
Go on, you can do it.
305
00:35:26,885 --> 00:35:29,645
- Those fools Ieft without me.
- What's your name?
306
00:35:29,765 --> 00:35:31,805
- Werner.
- Werner, Iook at me.
307
00:35:31,925 --> 00:35:34,845
I wanted to call the commander,
but he wasn't available.
308
00:35:34,965 --> 00:35:37,725
- We'II operate soon.
- Maybe you can help me. l ...
309
00:35:37,845 --> 00:35:39,365
What?
310
00:35:42,845 --> 00:35:44,445
Nurse.
311
00:35:44,565 --> 00:35:47,285
Werner? Werner?
312
00:35:50,085 --> 00:35:52,005
I need a nurse.
313
00:35:56,725 --> 00:35:58,685
- You can help me.
- What?
314
00:35:58,805 --> 00:36:01,005
Pick up the stretcher.
315
00:36:03,165 --> 00:36:05,125
Come on, get on with it.
316
00:36:06,885 --> 00:36:10,525
On three.
One. . . two. . . three.
317
00:36:32,525 --> 00:36:34,725
- What are you doing here?
- Ouick.
318
00:36:35,645 --> 00:36:37,725
Lousy thieves.
319
00:36:42,325 --> 00:36:44,045
Faster.
320
00:37:05,765 --> 00:37:07,285
What are you going to do?
321
00:37:09,005 --> 00:37:10,685
I have no idea.
322
00:37:11,645 --> 00:37:16,485
- Go back to Germany. What about you?
- Warsaw.
323
00:37:24,805 --> 00:37:26,365
AIina.
324
00:37:27,965 --> 00:37:29,165
Viktor.
325
00:37:33,405 --> 00:37:37,885
I never thought l'd say to a German,
may you Iive Iong.
326
00:37:57,645 --> 00:37:59,525
Don't move. Don't move.
327
00:38:00,525 --> 00:38:01,805
Run.
328
00:38:04,485 --> 00:38:06,085
Run.
329
00:38:24,565 --> 00:38:26,645
July 7lh, 1943.
330
00:38:28,045 --> 00:38:31,285
The grealesl lank ballle oflhe war
has raged for lhree days.
331
00:38:31,405 --> 00:38:33,965
Il ls supposed lo be
lhe declslve ballle.
332
00:38:34,085 --> 00:38:37,205
More lhan 000 lanks
ce each olher.
333
00:38:38,685 --> 00:38:42,685
Frledhelm was rlghl,
lhe RedArmy was ready for us.
334
00:38:43,525 --> 00:38:45,485
The number ofcasuallles ls huge.
335
00:38:45,965 --> 00:38:49,165
We've been hoplng
for relnforcemenls for days.
336
00:38:51,525 --> 00:38:55,365
Kurchatow, Russia
Moscow: 300 km, Kursk: 4b km
337
00:38:56,405 --> 00:38:58,885
There's a telegraph station
2 km up the road .
338
00:38:59,005 --> 00:39:02,205
Your orders are
to take it and to hold it.
339
00:39:02,325 --> 00:39:04,405
Are we getting tank cover?
340
00:39:05,485 --> 00:39:07,605
The Russians are stronger
than anticipated .
341
00:39:07,725 --> 00:39:10,405
We've Iost half our tanks
and 40o/o of our men.
342
00:39:10,525 --> 00:39:13,325
There's no cover
because all reserves are in the field .
343
00:39:13,445 --> 00:39:16,805
You are to take and hold that
telegraph station, whatever it takes.
344
00:39:35,325 --> 00:39:37,245
There's no enemy movement.
345
00:39:37,365 --> 00:39:39,325
We're here,
346
00:39:39,445 --> 00:39:44,045
and the telegraph station
is 300 metres north of us. Over there.
347
00:39:45,805 --> 00:39:48,925
Group One. . . Group Two will Iead .
348
00:39:49,045 --> 00:39:53,445
Group One will follow close behind
and Group Three will provide cover.
349
00:39:53,565 --> 00:39:56,045
- Have you got that?
- Yes, Lieutenant.
350
00:39:56,165 --> 00:40:00,325
AII right, girls, Iet's go.
Load and release the safety catch.
351
00:40:00,445 --> 00:40:04,885
- Move it, move it, move it.
- You go ahead .
352
00:40:22,045 --> 00:40:25,285
To the passageway.
Group One first. Let's go.
353
00:40:38,245 --> 00:40:39,605
Take cover.
354
00:40:56,685 --> 00:40:58,965
Grenades.
355
00:41:25,125 --> 00:41:27,285
Bartel, advance on my command .
356
00:41:30,645 --> 00:41:32,205
Give us cover.
357
00:41:33,405 --> 00:41:35,645
Right, Iet's go.
358
00:42:15,845 --> 00:42:17,605
Move forward .
359
00:42:35,085 --> 00:42:37,325
Seibold , Winter, secure it.
360
00:42:57,925 --> 00:42:59,165
Fight, boy.
361
00:43:02,525 --> 00:43:04,245
Get up...
362
00:43:23,125 --> 00:43:25,205
A tank.
363
00:43:29,085 --> 00:43:30,885
Get out of here.
364
00:43:49,845 --> 00:43:51,845
Retreat.
365
00:44:25,285 --> 00:44:26,885
How can you cope with all this?
366
00:44:40,365 --> 00:44:42,765
You've changed .
367
00:44:44,245 --> 00:44:46,085
You're so...
368
00:44:53,645 --> 00:44:55,165
l killed a woman.
369
00:44:56,525 --> 00:44:59,085
Lilija. She was Jewish.
370
00:45:01,565 --> 00:45:04,045
She helped me and l betrayed her.
371
00:45:07,245 --> 00:45:10,085
Nothing is how we thought
it would be, Greta.
372
00:45:17,405 --> 00:45:19,925
I had hoped that Viktor would write.
373
00:45:22,565 --> 00:45:25,045
I have no idea how he is.
374
00:45:26,445 --> 00:45:28,445
Nor where he is.
375
00:45:36,525 --> 00:45:39,125
The wound isn't healing itself
and that's dangerous.
376
00:45:40,405 --> 00:45:42,085
It needs to be stitched .
377
00:45:46,805 --> 00:45:50,885
So, how did you end up
aboard the train?
378
00:45:56,285 --> 00:45:59,045
After our capitulation
379
00:45:59,165 --> 00:46:02,965
your people arrested me
in the street
380
00:46:03,085 --> 00:46:06,325
and sent me to Germany to work.
381
00:46:06,925 --> 00:46:08,765
A farm in Franken.
382
00:46:08,885 --> 00:46:11,005
What happened?
383
00:46:11,125 --> 00:46:14,325
Didn't you Iike it
with 'Eisbein' and 'Sauerkraut'?
384
00:46:14,445 --> 00:46:16,845
And you? You are a Jew?
385
00:46:18,365 --> 00:46:21,165
Maybe you get undressed
for the Germans.
386
00:46:27,525 --> 00:46:28,725
Bite on this.
387
00:46:54,765 --> 00:46:56,285
Where is Lieutenant Winter?
388
00:47:01,365 --> 00:47:05,445
- Where are the damn reinforcements?
- What's keeping them?
389
00:47:09,245 --> 00:47:11,005
Lieutenant, a message
from Captain Feigl.
390
00:47:11,125 --> 00:47:14,005
The Russians have Iaunched
an attack at Orel,
391
00:47:14,125 --> 00:47:16,605
and the AIIies have Ianded in Sicily.
392
00:47:17,485 --> 00:47:19,245
That means a two-front war.
393
00:47:19,725 --> 00:47:23,565
The 'Fúhrer' is sending the
2nd Tank Division to fight in the West.
394
00:47:24,325 --> 00:47:27,565
The Luftwaffe has no fuel Ieft
for aerial support.
395
00:47:28,365 --> 00:47:31,165
We need urgent reinforcements.
396
00:47:33,325 --> 00:47:37,365
- L'm sorry.
- Then we'II never reach Kursk.
397
00:47:38,125 --> 00:47:40,525
Rest until tomorrow,
but your orders remain the same.
398
00:47:40,645 --> 00:47:43,365
Take and hold the telegraph station.
399
00:47:48,965 --> 00:47:51,285
AII of Sicily has been given up,
400
00:47:51,405 --> 00:47:54,925
and my men are being sacrificed
for a stretch of road .
401
00:48:32,685 --> 00:48:34,365
You're relieved .
402
00:48:54,325 --> 00:48:55,645
You were right.
403
00:48:57,165 --> 00:49:01,445
- It brings out only the worst in us.
- Yes, l know.
404
00:49:02,285 --> 00:49:06,085
But it doesn't change the fact that
we'II be out fighting again tomorrow.
405
00:49:07,005 --> 00:49:11,845
- Until nobody is Ieft.
- That's right, until nobody is Ieft.
406
00:49:11,965 --> 00:49:15,445
How many we know have died
these past two years?
407
00:49:15,565 --> 00:49:19,045
Schneider, Dogerlow,
Verdindsky, Bertok...
408
00:49:19,725 --> 00:49:21,885
Stop it.
409
00:49:22,885 --> 00:49:26,645
It won't stop until it's over.
Don't you understand that?
410
00:49:26,765 --> 00:49:30,045
We're human Iivestock
for the slaughterhouse.
411
00:49:30,165 --> 00:49:32,805
- Today we're heroes, tomorrow pigs.
- What's the point?
412
00:49:32,925 --> 00:49:35,285
There is no point!
413
00:49:35,405 --> 00:49:37,965
God has abandoned us.
There's just us.
414
00:49:38,085 --> 00:49:41,765
No general, no 'Fúhrer', just us.
Those men out there.
415
00:49:41,885 --> 00:49:45,445
And if we die tomorrow,
then so be it.
416
00:49:46,045 --> 00:49:49,125
But l expect you to Iead us.
417
00:50:15,285 --> 00:50:17,525
Two, ammunition.
418
00:50:48,085 --> 00:50:49,765
Lieutenant!
419
00:51:11,885 --> 00:51:14,805
Wilhelm. Wilhelm.
420
00:52:16,445 --> 00:52:18,005
For this?
421
00:52:19,245 --> 00:52:21,005
For this?
422
00:52:21,605 --> 00:52:22,645
For this?
423
00:52:24,565 --> 00:52:25,605
God .
424
00:52:27,005 --> 00:52:28,925
For this?
425
00:53:55,485 --> 00:53:58,085
We'II wait until it gets dark.
426
00:54:01,245 --> 00:54:04,605
If ours aren't here by then, we'II go back.
Maybe we have a chance.
427
00:54:11,965 --> 00:54:14,165
How did you become Iike this?
428
00:54:16,685 --> 00:54:19,885
You resist the temptation
to be human.
429
00:54:22,285 --> 00:54:25,085
Some become so, others so.
430
00:54:25,205 --> 00:54:27,285
You never know beforehand .
431
00:54:27,405 --> 00:54:30,725
AII that's certain is that
nobody stays the same.
432
00:54:33,645 --> 00:54:35,525
How have you survived so Iong?
433
00:54:37,685 --> 00:54:40,725
You hope the man beside you gets it.
434
00:54:43,685 --> 00:54:46,805
A good soldier is usually a coward
and occasionally brave.
435
00:54:47,925 --> 00:54:50,485
Then you're not a good soldier.
436
00:54:58,005 --> 00:54:59,445
Keep your head down.
437
00:55:00,045 --> 00:55:04,045
They have Siberian hunters
who can hit a coin from 300 metres.
438
00:56:02,325 --> 00:56:06,565
Tarnow, poland
Berlin: b50 km
439
00:56:27,765 --> 00:56:31,565
The German came to me
almost every night.
440
00:56:36,405 --> 00:56:39,125
His wife pretended not to know.
441
00:56:41,605 --> 00:56:46,885
Then l realised l was pregnant.
442
00:56:50,485 --> 00:56:52,205
A girl.
443
00:56:54,525 --> 00:56:57,045
They took her away from me.
444
00:56:58,085 --> 00:57:01,485
The farmer's wife was unable
to have children.
445
00:57:01,965 --> 00:57:08,045
But he wanted to have a son
and it all started again.
446
00:57:10,125 --> 00:57:16,285
I put a knife to his throat and said
l wouldn't mother a German soldier.
447
00:57:16,405 --> 00:57:19,685
And that next time,
l'd cut off his Iittle thingy.
448
00:57:22,365 --> 00:57:25,485
They picked me up
and put me on the train.
449
00:57:34,165 --> 00:57:38,925
It's a Iong way, but if we make it to Lodz,
we have a chance.
450
00:57:39,045 --> 00:57:41,685
Friends of mine Iive there.
451
00:57:56,405 --> 00:57:58,325
Where is everybody else?
452
00:57:59,925 --> 00:58:02,765
Dead . AII of them.
453
00:58:06,045 --> 00:58:10,725
Get your things. The offensive
has been called off. We're retreating.
454
00:58:43,965 --> 00:58:45,085
Water.
455
00:59:29,405 --> 00:59:31,325
Your girlfriend?
456
00:59:32,525 --> 00:59:34,645
My mother.
457
00:59:38,605 --> 00:59:44,085
L'm writing to tell her that l can't make
the summer semester either.
458
00:59:52,125 --> 00:59:55,365
- I can't die.
- Good for you.
459
00:59:57,845 --> 00:59:59,325
No, l mean...
460
01:00:00,245 --> 01:00:04,325
My mother, she didn't have me
until she was 48 years old .
461
01:00:05,525 --> 01:00:07,205
It was a miracle.
462
01:00:08,725 --> 01:00:10,725
She brought me up all by herself.
463
01:00:11,765 --> 01:00:13,885
She's a simple woman.
464
01:00:15,285 --> 01:00:19,485
She went to the recruitment board
and told them that l was her only son,
465
01:00:19,605 --> 01:00:23,525
that l had to study
and therefore couldn't be drafted .
466
01:00:24,805 --> 01:00:26,845
A courageous woman.
467
01:00:29,885 --> 01:00:34,565
They held her for a whole night,
for neglect of duty.
468
01:00:35,685 --> 01:00:38,365
A b8-year-old woman.
469
01:00:39,325 --> 01:00:41,165
Do you understand?
470
01:00:45,245 --> 01:00:48,285
Come on, Iet's get out of here.
471
01:01:02,245 --> 01:01:06,885
L'm sorry, Martin,
but l can't take you with me.
472
01:01:34,165 --> 01:01:36,965
- Where are you going?
- Shut up.
473
01:01:37,485 --> 01:01:39,045
Idiot.
474
01:02:36,085 --> 01:02:39,965
Want to bet? No way,
it went straight through his heart.
475
01:02:46,605 --> 01:02:49,325
Shit, it's Friedhelm.
476
01:02:49,445 --> 01:02:52,845
- Shit.
- l thought he was a Russian.
477
01:02:54,245 --> 01:02:57,445
- Why is he wearing. . .
- Shut up, will you?
478
01:03:41,365 --> 01:03:43,165
Can you hear me?
479
01:03:45,325 --> 01:03:47,125
This one can wait.
480
01:03:50,325 --> 01:03:55,405
Hit right next to the Ieft heart chamber.
Heavy blood Ioss. No chance.
481
01:03:58,805 --> 01:04:01,205
Friedhelm. Friedhelm.
482
01:04:03,765 --> 01:04:06,245
Friedhelm. Dr Jahn!
483
01:04:07,285 --> 01:04:09,725
- What's wrong with him?
- No hope.
484
01:04:09,845 --> 01:04:12,725
- We'II operate this one.
- That can't be.
485
01:04:14,005 --> 01:04:15,805
I know him.
486
01:04:24,965 --> 01:04:26,405
PIease.
487
01:04:29,325 --> 01:04:32,165
Get him up on the table. Ouickly.
488
01:04:34,245 --> 01:04:37,045
No, not you. Not you.
Nurse Hildegard .
489
01:04:40,405 --> 01:04:42,725
Don't you die on me.
490
01:06:08,965 --> 01:06:10,605
Friedhelm.
491
01:06:23,645 --> 01:06:26,925
- Wilhelm. . .
- l'II write to tell him you're alive.
492
01:06:28,045 --> 01:06:29,565
No.
493
01:06:31,485 --> 01:06:34,685
Wilhelm is dead .
494
01:07:03,125 --> 01:07:05,925
Seplember, 1943.
495
01:07:06,045 --> 01:07:10,285
To slart wllh, on lhe balllefield,
you flghl foryour counlry.
496
01:07:10,405 --> 01:07:14,565
Laler, when doubl sels ln,
you flghl foryour comrades
497
01:07:14,685 --> 01:07:17,085
whom you can'l leave ln lhe lurch.
498
01:07:18,165 --> 01:07:21,005
Bul whal when nobody else ls left?
499
01:07:21,925 --> 01:07:24,165
When you're alone,
500
01:07:24,285 --> 01:07:27,685
and lhe only one you can decelve
ls yourself?
501
01:07:30,285 --> 01:07:33,085
Whal do you flghl for lhen?
502
01:07:42,565 --> 01:07:44,525
Take care of yourself.
503
01:08:16,325 --> 01:08:19,285
I hope from my heart
that you'II soon find happiness.
504
01:08:19,405 --> 01:08:20,645
Yes.
505
01:10:20,765 --> 01:10:22,805
Charlotte.
506
01:11:19,005 --> 01:11:20,805
There you are.
507
01:11:26,805 --> 01:11:30,125
- Does it hurt? Oh, God , you're back.
- lt's not too bad .
508
01:11:31,925 --> 01:11:36,445
You see, l was right.
l prayed that He would bring him back.
509
01:11:37,885 --> 01:11:39,365
Yes.
510
01:11:40,885 --> 01:11:42,485
Him.
511
01:11:45,845 --> 01:11:51,245
Wilhelm will return, too. l know it.
l know he's alive.
512
01:11:52,565 --> 01:11:56,205
I have flour and a couple of eggs.
l'II bake a cake.
513
01:12:07,645 --> 01:12:10,045
L'm sorry that it was
one centimetre off.
514
01:12:36,405 --> 01:12:41,845
Gentlemen, say hello to the wonderful
and one and only Greta Del Torres.
515
01:12:41,965 --> 01:12:45,405
- To the beauty of German women.
- Cheers.
516
01:12:45,525 --> 01:12:49,325
- Back already?
- They no Ionger need me at the front.
517
01:12:49,445 --> 01:12:52,125
Yes, you ought to check
out the front sometime, too.
518
01:12:54,085 --> 01:12:56,805
Would you do us the honour
of singing with us?
519
01:12:58,085 --> 01:13:00,445
- Oh, come on, young Iady.
- Go on.
520
01:13:00,565 --> 01:13:03,485
- Go on, sing with us.
- Thank you, but...
521
01:13:04,445 --> 01:13:07,365
- Come on, young Iady.
- Don't touch me!
522
01:13:08,365 --> 01:13:12,565
Spoilt, were you, at the front.
We're not good enough for the Iady.
523
01:13:12,685 --> 01:13:16,285
Well-satisfied at the front,
were you?
524
01:13:16,405 --> 01:13:18,365
I bet she was.
525
01:13:23,445 --> 01:13:26,045
I have a surprise for you, Gentlemen.
526
01:13:27,165 --> 01:13:29,525
The final victory has been cancelled .
527
01:13:38,565 --> 01:13:39,885
Are you insane?
528
01:13:40,845 --> 01:13:44,085
So if you want to be heroes,
you should hurry.
529
01:13:53,245 --> 01:13:56,565
- What's her name?
- Greta.
530
01:13:58,165 --> 01:14:00,205
She tried to save me.
531
01:14:02,805 --> 01:14:04,445
What does she do?
532
01:14:05,685 --> 01:14:07,525
I wish l knew.
533
01:14:09,645 --> 01:14:12,125
There wasn't even time
to say goodbye.
534
01:14:47,085 --> 01:14:48,485
Come out of there.
535
01:14:50,765 --> 01:14:54,605
- Come out.
- We just slept here. We're Ieaving.
536
01:14:55,525 --> 01:14:56,925
Get in there, go on.
537
01:15:14,085 --> 01:15:18,085
- You can stay here for a few days.
- Thank you.
538
01:15:18,205 --> 01:15:22,445
- Your friend doesn't speak very much.
- No.
539
01:15:25,525 --> 01:15:27,445
L'm off to the market.
540
01:15:29,965 --> 01:15:32,605
You could help my son in the field .
541
01:15:33,525 --> 01:15:34,725
See you Iater.
542
01:15:43,845 --> 01:15:47,245
- You need to get out of here.
- But your father said ...
543
01:15:47,365 --> 01:15:49,805
He's going into town.
people who help partisans are shot.
544
01:15:50,365 --> 01:15:52,725
He's gone to fetch the Germans.
545
01:15:52,845 --> 01:15:55,405
- What's he saying?
- His father is fetching your people.
546
01:15:56,365 --> 01:15:58,565
If you want to Iive, come with me.
547
01:16:00,405 --> 01:16:01,925
Come on.
548
01:16:30,205 --> 01:16:33,925
- Russia '41 , right? Were you there?
- Sure he was.
549
01:16:34,045 --> 01:16:39,925
Wounded and infantry insignia,
frozen meat medal, close combat clasp...
550
01:16:40,045 --> 01:16:45,165
And Iook, tank insignia.
How many did you get then, eh, NCO?
551
01:16:47,045 --> 01:16:49,845
I n the weekly news,
they said the enemy is on its Iast Iegs.
552
01:16:49,965 --> 01:16:54,525
That's enough, boys.
Leave the man alone. Out you go.
553
01:16:54,645 --> 01:16:57,845
Because you're such a hero,
you won't talk to us?
554
01:16:58,725 --> 01:17:03,205
L'II be 1 7 next year, and l'm going
to get more of them than you.
555
01:17:04,605 --> 01:17:07,325
People Iike him
are ruining our chances in the war.
556
01:17:12,645 --> 01:17:16,165
Yes, l understand that
Lt Colonel Dorn is busy.
557
01:17:16,285 --> 01:17:18,885
You've been telling me that
for a mon...
558
01:17:19,925 --> 01:17:21,925
Have you told him my name?
559
01:17:40,045 --> 01:17:43,125
- Rome is too close to the front.
- But you promised .
560
01:17:43,245 --> 01:17:47,165
- Let your father eat in peace.
- FIorence then. l've always wanted ...
561
01:17:55,405 --> 01:17:58,525
please, l've always wanted to see
the 'Birth of Venus'.
562
01:17:58,645 --> 01:18:02,765
- And Michelangelo's 'David'.
- We'II talk another time.
563
01:18:07,325 --> 01:18:08,525
Who is it?
564
01:18:42,365 --> 01:18:43,685
Good Iuck.
565
01:18:47,125 --> 01:18:48,925
Who are you?
566
01:18:49,045 --> 01:18:52,485
L'm AIina Bigaj. This is Viktor.
We're on the run from the Germans.
567
01:19:08,765 --> 01:19:11,085
I don't understand .
568
01:19:15,525 --> 01:19:20,125
You said . . . No, no, no, no...
569
01:19:20,245 --> 01:19:22,005
- Mum, please.
- No.
570
01:19:22,125 --> 01:19:26,365
Nothing's going to happen to me.
Do you hear? l'II be fine.
571
01:19:31,525 --> 01:19:33,205
No...
572
01:19:55,725 --> 01:19:57,765
Hey, you, come here.
573
01:20:00,005 --> 01:20:02,165
We're Iost.
574
01:20:04,245 --> 01:20:05,725
Do you speak German?
575
01:20:13,285 --> 01:20:14,805
Look.
576
01:20:16,165 --> 01:20:19,045
Someone here thinks
the war is over for him.
577
01:20:20,245 --> 01:20:21,805
Get up.
578
01:20:23,925 --> 01:20:25,645
Get up.
579
01:20:33,125 --> 01:20:37,605
Lieutenant Winter. 3rd Company,
b0th l nfantry Regiment.
580
01:20:49,405 --> 01:20:51,125
Open up.
581
01:20:55,565 --> 01:20:57,365
Put on some clothes.
582
01:20:57,485 --> 01:20:59,525
- What?
- Right now.
583
01:21:18,965 --> 01:21:20,605
- Sit down.
- l demand an expla...
584
01:21:20,725 --> 01:21:22,605
Sit.
585
01:21:27,605 --> 01:21:28,885
L'd Iike an explanation.
586
01:21:29,005 --> 01:21:32,445
This is a sergeant's report that states
that you doubt the final victory.
587
01:21:32,565 --> 01:21:34,685
Did you say these things?
588
01:21:54,605 --> 01:21:56,645
Are you polish?
589
01:21:58,285 --> 01:21:59,525
Yes.
590
01:22:02,085 --> 01:22:05,165
- Where are you from?
- Warsaw.
591
01:22:05,965 --> 01:22:07,605
Warsaw?
592
01:22:23,045 --> 01:22:25,085
I have a friend in Warsaw.
593
01:22:25,205 --> 01:22:29,965
On the corner of Leszno and Ogrodowa.
Franek Madajczyk. Do you know him?
594
01:22:30,085 --> 01:22:31,085
No.
595
01:22:35,725 --> 01:22:39,125
Everyone in Warsaw
knows Franek Madajczyk.
596
01:22:39,245 --> 01:22:40,325
Maybe.
597
01:22:40,445 --> 01:22:43,205
But no Franek Madajczyk Iives
on the corner of Leszno and Ogrodowa.
598
01:22:44,085 --> 01:22:45,205
Why not?
599
01:22:45,765 --> 01:22:49,005
Because Leszno and Ogrodowa
don't intersect.
600
01:22:59,685 --> 01:23:02,205
- He's German?
- Yes.
601
01:23:03,365 --> 01:23:07,605
Why are you with a German?
Are you fucking him?
602
01:23:18,805 --> 01:23:21,445
- Are you a Jew?
- No.
603
01:23:24,125 --> 01:23:28,205
- What makes you so sure?
- Like you said , l fuck him.
604
01:23:48,365 --> 01:23:49,925
There are many spies.
605
01:23:50,045 --> 01:23:54,085
The Germans pay a reward for us.
Why should we Iet you Iive?
606
01:24:08,845 --> 01:24:11,045
What a Iout.
607
01:24:11,165 --> 01:24:13,845
- Why didn't you answer my calls?
- Sit down.
608
01:24:14,525 --> 01:24:18,245
- What's the meaning of this?
- Sit down.
609
01:24:29,405 --> 01:24:35,005
Defeatism, incitement of the people,
belittling the 'Fúhrer'.
610
01:24:35,125 --> 01:24:40,125
You sent me there.
On tour, far away from your frigid wife.
611
01:24:40,245 --> 01:24:41,885
Shut up.
612
01:24:44,885 --> 01:24:46,565
You can't arrest me.
613
01:24:48,325 --> 01:24:50,325
You'd be arresting your child , too.
614
01:24:55,605 --> 01:24:57,645
L'm pregnant.
615
01:25:52,125 --> 01:25:55,965
L'm sorry.
l tried all l could in court.
616
01:25:56,885 --> 01:26:00,405
Amnesia after a grenade explosion
that we served together since 1 q40...
617
01:26:00,525 --> 01:26:02,885
What's the sentence?
618
01:26:04,405 --> 01:26:06,925
You'II be stripped
of your German civil rights...
619
01:26:08,965 --> 01:26:12,165
...and executed by a firing squad
at b am tomorrow.
620
01:26:14,005 --> 01:26:15,085
I ...
621
01:26:15,925 --> 01:26:19,365
- l can submit a clemency. . .
- The war is Iost anyway.
622
01:26:20,125 --> 01:26:22,205
The only choice now...
623
01:26:23,005 --> 01:26:25,765
is to die, or to Iie.
624
01:26:45,565 --> 01:26:47,845
- Wilhelm, l . . .
- lt's all right.
625
01:27:14,645 --> 01:27:17,605
I AM A GERMAN COLLABORATOR
626
01:27:17,725 --> 01:27:23,365
Moslpeople lhlnk lhal above all,
war ls aboul flghllng.
627
01:27:25,845 --> 01:27:27,725
Thal's nol lrue.
628
01:27:29,445 --> 01:27:30,885
Il's lhe walllng...
629
01:27:32,525 --> 01:27:36,885
...for lhe nexl allack, lhe nexl meal...
630
01:27:38,685 --> 01:27:40,605
...lhe nexl mornlng.
47339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.