All language subtitles for Generation.War.S01E01.A.Different.Time.HEVC.BDRip_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,285 --> 00:00:43,765 They say lhal everylhlng aroundyou goes qulel 2 00:00:43,885 --> 00:00:45,445 al lhe momenl ofdealh. 3 00:00:50,245 --> 00:00:52,405 Take cover. 4 00:01:04,685 --> 00:01:07,405 - Hold your fire until my command . - They're too close. 5 00:01:07,525 --> 00:01:10,445 Hold your fire until my command . 6 00:01:16,405 --> 00:01:19,845 Thal's Frledhelm, my brolher. 7 00:01:21,405 --> 00:01:24,165 He's nolgolng lo be much help anymore. 8 00:01:31,725 --> 00:01:33,805 GENERATION WAR 9 00:01:33,925 --> 00:01:37,045 pART l - A Dl FFERENT Tl ME 10 00:01:40,445 --> 00:01:43,805 We had saldgoodbye lo ourparenls slx monlhs prevlously. 11 00:01:45,005 --> 00:01:46,685 A llfellme. 12 00:01:51,005 --> 00:01:53,205 I expect you to do us proud . 13 00:01:55,125 --> 00:01:58,085 This is about nothing Iess than the future of Germany. 14 00:01:58,885 --> 00:02:00,845 You've already proved yourself... 15 00:02:03,845 --> 00:02:05,805 and you... 16 00:02:05,925 --> 00:02:07,925 stay close to your brother. 17 00:02:11,605 --> 00:02:13,685 Maybe you'II become a real man after all. 18 00:02:30,005 --> 00:02:33,565 - Are you really taking all those? - Yes, of course. 19 00:02:36,965 --> 00:02:39,765 Hurry up, the girls are waiting. 20 00:02:51,525 --> 00:02:53,045 Take care of yourself. 21 00:02:53,765 --> 00:02:55,165 Wilhelm! 22 00:02:59,805 --> 00:03:03,165 Bring him back to me. promise. 23 00:03:04,205 --> 00:03:06,565 - Promise me. - l promise. 24 00:03:20,085 --> 00:03:23,405 Greta, bring the sergeant a schnapps on the house and his bill, 25 00:03:23,525 --> 00:03:25,085 and then close the bar. 26 00:03:41,205 --> 00:03:43,925 Doesn't a soldier get a kiss? 27 00:03:44,045 --> 00:03:46,845 If l fall tomorrow, it will break your heart. 28 00:03:46,965 --> 00:03:49,805 If you fall, Sergeant, then it'II be in the gutter. 29 00:03:49,925 --> 00:03:52,205 - Good night. - Good night. 30 00:03:54,005 --> 00:03:55,685 Greta. 31 00:04:01,765 --> 00:04:03,205 Well? 32 00:04:04,925 --> 00:04:05,925 I did it. 33 00:04:10,725 --> 00:04:12,645 I knew it. Come on. 34 00:04:13,405 --> 00:04:15,525 It's time to celebrate. 35 00:04:19,125 --> 00:04:21,125 Full marks, of course. 36 00:04:21,245 --> 00:04:23,405 And they tried to trick me. 37 00:04:23,525 --> 00:04:26,085 They asked me what comes after the Third Reich. 38 00:04:27,205 --> 00:04:28,925 Nothing. 39 00:04:29,045 --> 00:04:32,125 The 1 ,000-year Reich will Iast forever. 40 00:04:33,165 --> 00:04:35,485 Just a couple more days and l'II be off to the front. 41 00:04:36,525 --> 00:04:39,405 - Did you tell him you Iove him? - Stop it. 42 00:04:39,525 --> 00:04:42,245 God , Charly, you have to tell Wilhelm. 43 00:04:42,365 --> 00:04:43,485 We're at war. 44 00:04:43,605 --> 00:04:45,845 Life can be brutally short. 45 00:04:45,965 --> 00:04:48,205 How Iong will you wait? Until final victory? 46 00:04:49,245 --> 00:04:50,445 A couple more months. 47 00:04:53,245 --> 00:04:57,045 - There they are. - AII right, l'II tell him today. 48 00:04:57,165 --> 00:04:58,725 You can use my bedroom. 49 00:04:58,845 --> 00:05:00,725 - Greta! - What? 50 00:05:07,605 --> 00:05:09,365 Ladies... 51 00:05:13,285 --> 00:05:16,165 - You Iook enchanting. - Don't you have any Iuggage? 52 00:05:16,285 --> 00:05:20,165 Luggage? He's a Iieutenant. lt's collected for him. 53 00:05:20,285 --> 00:05:21,845 - Oh, l see. - Where's Viktor? 54 00:05:23,965 --> 00:05:26,125 - Shalom. - Shalom to you. 55 00:05:27,445 --> 00:05:28,685 Where's your Iuggage? 56 00:05:28,805 --> 00:05:31,045 We were five frlends. 57 00:05:31,165 --> 00:05:33,605 - Where did you get that bike? - l nicked it. 58 00:05:33,725 --> 00:05:37,485 We wanled lo say a laslproper goodbye before ourpalhs separaled. 59 00:05:37,605 --> 00:05:39,685 - To us. - To us. 60 00:05:45,765 --> 00:05:48,445 We allgrew up ln lhe same nelghbourhood 61 00:05:48,565 --> 00:05:50,405 and knew each olher slnce chlldhood. 62 00:05:50,525 --> 00:05:53,165 We couldn'l have been more dlfferenl, 63 00:05:53,285 --> 00:05:56,725 andyel we'd all sluck logelher. 64 00:05:59,005 --> 00:06:04,005 Charly, lhe baby oflhe famlly, has wanled lo serve slnce war broke oul. 65 00:06:04,125 --> 00:06:08,085 She'll work as a nurse ln a field hospllaljusl behlnd lhe fronl. 66 00:06:11,885 --> 00:06:13,245 Vlklor Goldsleln. 67 00:06:13,365 --> 00:06:17,125 Hls falher foughl ln lhe Flrsl World War and laler became a lallor. 68 00:06:17,245 --> 00:06:19,045 Vlklor was lo lake over lhe shop, 69 00:06:19,165 --> 00:06:21,805 bul ll was deslroyed durlng lhe Nlghl ofBroken Glass. 70 00:06:22,565 --> 00:06:25,445 Thal's hls glrlfrlend, Grela. They're lnseparable. 71 00:06:26,685 --> 00:06:30,565 She doesn'l care lhal her love r Vlklor ls seen as raclal shame. 72 00:06:30,685 --> 00:06:35,125 We all lhlnk lhal she's golng lo be a slar, lhe new Marlene Dlelrlch. 73 00:06:35,845 --> 00:06:38,245 My llllle brolher, Frledhelm, 74 00:06:38,365 --> 00:06:41,325 lhe bookworm who loves Rlmbaud and Jünger. 75 00:06:41,445 --> 00:06:44,485 I admlre hlm r hls lnlellecl and sharp humour. 76 00:06:45,485 --> 00:06:47,925 For hlm, lhls ls lhe flrsl llme. 77 00:06:48,685 --> 00:06:51,325 And lhls ls me, Wllhelm Wlnler, 78 00:06:51,445 --> 00:06:55,645 lleulenanl of 'Wlndhund' Company, served ln Poland and France. 79 00:06:55,765 --> 00:06:57,565 Tomorrow we're offlo Russla. 80 00:07:01,365 --> 00:07:03,645 Wilhelm, give that back. 81 00:07:05,725 --> 00:07:07,525 The war will make a man out of him, eh? 82 00:07:07,645 --> 00:07:09,605 The war will bring out only the worst in us. 83 00:07:09,725 --> 00:07:11,805 L'd Iike to participate, Iike my dad did in 1 q1 4, 84 00:07:11,925 --> 00:07:13,725 but if you Iose, it'II be our fault again. 85 00:07:13,845 --> 00:07:16,245 This is no country for wimps. 86 00:07:16,365 --> 00:07:18,365 We all have to make sacrifices. 87 00:07:39,485 --> 00:07:40,885 - Hide. - No. 88 00:07:42,325 --> 00:07:43,885 What did l tell you? 89 00:07:44,005 --> 00:07:47,965 If you get caught defying the curfew for Jews, you'II end up in a camp. 90 00:07:48,085 --> 00:07:52,205 Equal rights for all. As Charly said , egotism is betrayal of Germany. 91 00:07:52,325 --> 00:07:54,765 - Right? - Yes. 92 00:08:06,765 --> 00:08:10,125 - Heil Hitler. - Heil Hitler. How can l help you? 93 00:08:22,045 --> 00:08:23,445 May l? 94 00:08:31,165 --> 00:08:34,525 It's a going-away party. We're Ieaving for the eastern front. 95 00:08:34,645 --> 00:08:38,685 - Wilhelm Winter. That's my brother. . . - Good evening. 96 00:08:38,805 --> 00:08:41,765 ...and Charlotte is off to serve as front-Iine nurse. 97 00:08:45,565 --> 00:08:47,365 Are you staying on the home front? 98 00:08:52,285 --> 00:08:56,725 I got a report of swing music with Jews. 99 00:08:58,525 --> 00:09:01,085 With Jews? We wouldn't stand for that. 100 00:09:11,365 --> 00:09:13,605 Teddy Stauffer? 101 00:09:16,685 --> 00:09:19,005 I didn't know that swing was prohibited . 102 00:09:20,405 --> 00:09:22,565 - Your name? - Greta MúIIer. 103 00:09:25,045 --> 00:09:27,005 I ncitement of the people, Miss MúIIer. 104 00:09:27,125 --> 00:09:29,605 Report to number 8, prinz AIbrechtstrasse. 105 00:09:33,765 --> 00:09:37,005 - To the final victory. - Heil Hitler. 106 00:09:44,605 --> 00:09:46,885 - Schnapps? - Yes. 107 00:09:47,005 --> 00:09:50,525 - What's the matter? - You flirted with him. 108 00:09:50,645 --> 00:09:53,205 I saved you, you schmendrick. 109 00:09:55,925 --> 00:09:58,845 Greta, we've got to go. 110 00:09:58,965 --> 00:10:01,085 - Now? - Charly was going to... 111 00:10:03,445 --> 00:10:06,525 - That can wait. - The war will be over by Christmas. 112 00:10:07,125 --> 00:10:11,565 Yes, Iet's swear that we'II all be back here by Christmas. 113 00:10:11,685 --> 00:10:14,125 - Right here in this room. - AII right. 114 00:10:14,245 --> 00:10:16,085 - AIive. - Christmas in Berlin. 115 00:10:16,205 --> 00:10:18,485 - Christmas in Berlin. - Christmas in Berlin. 116 00:10:18,605 --> 00:10:21,765 Wait, l'II take a photograph. Come on, get ready. 117 00:10:21,885 --> 00:10:26,165 - Over there, by the shelves. - Over here? 118 00:10:26,285 --> 00:10:30,165 Yes, that's good . Sit down on a stool or something. 119 00:10:30,805 --> 00:10:34,245 Friedhelm, come to the front beside Greta. 120 00:10:34,365 --> 00:10:36,445 We were five frlends. 121 00:10:36,565 --> 00:10:39,645 We were young and we knew lhal lhe fulure would be ours. 122 00:10:41,805 --> 00:10:46,605 The world lay before us, wejusl had lo lake ll. 123 00:10:47,605 --> 00:10:49,605 We were lmmortal. 124 00:10:51,085 --> 00:10:53,605 We would soon know beller. 125 00:10:58,805 --> 00:11:01,685 JULY 1 q41 126 00:11:01,805 --> 00:11:04,885 July 10lh, 1941. 127 00:11:05,005 --> 00:11:08,405 Thls ls golng lo be a war unllke any war before ll. 128 00:11:08,525 --> 00:11:12,965 Il ls a lhrlll lo advance. The euphorla ofspeed, 129 00:11:13,085 --> 00:11:15,605 further and further and further. 130 00:11:20,645 --> 00:11:23,005 The endlessness ofspace. 131 00:11:23,725 --> 00:11:26,525 Landscapes llke we'd never seen before. 132 00:11:26,645 --> 00:11:29,125 Flelds lo lhe horlzon. 133 00:11:29,245 --> 00:11:33,605 Skles so blg and blue, as lfGod was dazzllng us wllh hls creallve mlghl. 134 00:11:36,885 --> 00:11:38,845 Isn't it splendid? 135 00:11:38,965 --> 00:11:41,605 Next year, all this will be German farmland . 136 00:11:41,725 --> 00:11:43,965 My men flghl llke heroes. 137 00:11:44,085 --> 00:11:46,725 They are al lhe fronl ln each ballle. 138 00:11:46,845 --> 00:11:48,645 All excepl Frledhelm, 139 00:11:48,765 --> 00:11:52,205 whom everyone conslders a coward, who provokes me dally, 140 00:11:52,325 --> 00:11:54,525 and for whom l am ashamed. 141 00:11:54,645 --> 00:11:58,165 - So, how far is it to Moscow? - About 700 kilometres. 142 00:11:58,285 --> 00:12:01,045 Let's drive on, we're the 'Windhunde'. 143 00:12:01,165 --> 00:12:04,045 Breakfast on Red Square, with vodka and caviar. 144 00:12:04,165 --> 00:12:06,325 But how would you become a hero? 145 00:12:06,445 --> 00:12:09,125 He's not killed a single Russian and already the war is won. 146 00:12:09,245 --> 00:12:13,005 - Exactly. - lf the Russians keep surrendering, 147 00:12:13,125 --> 00:12:14,925 l'II just have to shoot prisoners. 148 00:12:15,045 --> 00:12:17,445 Winter wants to read them poetry. 149 00:12:19,205 --> 00:12:22,445 - How many have you shot, Koch? - l bet at Ieast ten. 150 00:12:22,565 --> 00:12:25,845 Freitag will be able to write his wife a postcard from Red Square tomorrow. 151 00:12:37,205 --> 00:12:39,165 It's not going to be all that bad . 152 00:12:40,605 --> 00:12:42,325 Are you coming? 153 00:12:42,805 --> 00:12:44,725 He's only going to give you a piece of his mind . 154 00:12:44,845 --> 00:12:47,605 Why do l have to see him in person anyway? 155 00:12:47,725 --> 00:12:50,405 I already gave a statement Iast week. 156 00:12:51,285 --> 00:12:53,405 L'd join you, but my train won't wait. 157 00:12:53,525 --> 00:12:56,565 - It's all right, l'II be fine. - l have no doubt about that. 158 00:13:05,285 --> 00:13:08,605 Charly, how do l Iook? 159 00:13:08,725 --> 00:13:10,445 Like a film star. 160 00:13:32,085 --> 00:13:34,685 Miss MúIIer. . . please. 161 00:13:42,885 --> 00:13:45,525 How are your friends? Any news from the front? 162 00:13:47,565 --> 00:13:49,485 Just victories. 163 00:13:54,445 --> 00:13:56,005 So you Iike swing? 164 00:14:00,125 --> 00:14:02,365 I Iike modern music. 165 00:14:05,005 --> 00:14:10,925 You do know that Minister Goebbels calls it degenerate nigger music? 166 00:14:13,725 --> 00:14:15,525 We all... 167 00:14:16,605 --> 00:14:18,205 make mistakes. 168 00:14:27,925 --> 00:14:30,245 I agree. 169 00:14:30,365 --> 00:14:31,845 Would you Iike a cigarette? 170 00:14:34,845 --> 00:14:36,685 Thank you. 171 00:14:42,845 --> 00:14:44,845 I had your statement brought to me. 172 00:14:47,365 --> 00:14:50,845 - You used to sing yourself? - Yes. 173 00:14:53,805 --> 00:14:56,485 I have good connections at the Reichs Broadcasting Service. 174 00:14:56,605 --> 00:14:59,285 Perhaps something can be arranged . 175 00:15:00,405 --> 00:15:03,085 That would be wonderful. 176 00:15:03,205 --> 00:15:07,085 - Marlene Dietrich. . . - perhaps you shouldn't mention her. 177 00:15:10,245 --> 00:15:13,525 But maybe you could sing something for me? 178 00:15:20,685 --> 00:15:22,605 Martyukhova - Russia Moscow: 580 km 179 00:15:22,725 --> 00:15:24,405 - Captain Feigl. - Wilhelm. 180 00:15:25,565 --> 00:15:28,325 Resistance in a factory b.5 km to the northwest. 181 00:15:28,445 --> 00:15:32,525 We should waste no time. The company will go around them and push on. 182 00:15:32,645 --> 00:15:37,005 Take your best men, root them out and then rejoin us. Got that? 183 00:15:37,125 --> 00:15:38,565 Yes, Captain. 184 00:15:38,685 --> 00:15:40,445 Good Iuck. 185 00:15:44,445 --> 00:15:48,925 We're to clear out a factory to the northeast. 186 00:15:49,045 --> 00:15:52,045 Dóring, FIeck, pokrovka, we'II meet you there. Understood? 187 00:15:52,165 --> 00:15:54,765 - Yes, sir. - Right, Iet's go. 188 00:15:58,165 --> 00:16:02,925 - Let's have their guts for garters. - Yes, sir. 189 00:16:03,045 --> 00:16:04,925 Let's give lvan a beating, shall we? 190 00:16:07,925 --> 00:16:13,125 Front-Iine hospital - Smolensk Moscow: 300 km 191 00:16:18,445 --> 00:16:21,405 - Welcome, l'm Head Nurse Brigitte. - Hildegard . 192 00:16:21,525 --> 00:16:25,725 - Charlotte, pleased to meet you. - Come in, l'II show you around . 193 00:16:26,685 --> 00:16:31,605 Minor injuries are dealt with here. The severely injured are in ward A. 194 00:16:31,725 --> 00:16:34,405 The infectious cases are in ward C. 195 00:16:37,045 --> 00:16:40,365 - What was this before? - A maternity ward . 196 00:16:40,925 --> 00:16:45,805 - You know why we're here, right? - To serve our German men. 197 00:16:48,685 --> 00:16:51,325 These are the new nurses. This is Field Surgeon Dr Jahn. 198 00:16:52,685 --> 00:16:55,965 - I need you in the operating theatre. - Right away, Dr Jahn. 199 00:16:56,925 --> 00:16:59,605 No unprofessional contact with the solders. 200 00:16:59,725 --> 00:17:04,445 And certainly none with the doctors. lf l hear of any, l'II move you. 201 00:17:04,565 --> 00:17:06,485 We represent the German woman. 202 00:17:10,845 --> 00:17:14,525 Serve the German men. Sounds promising. 203 00:17:15,165 --> 00:17:17,205 Hildegard . 204 00:17:34,525 --> 00:17:37,525 Four or five. l n the factory, up there. 205 00:17:37,645 --> 00:17:40,045 A heavy machine gun. 206 00:17:40,645 --> 00:17:42,165 We've ordered them to surrender. 207 00:17:53,125 --> 00:17:56,405 - Two on the right flank. l need two men. - Yes, sir. 208 00:17:59,325 --> 00:18:01,205 Well, any volunteers? 209 00:18:04,605 --> 00:18:07,605 Bartel, Schmidt, go with the Iieutenant. 210 00:18:08,285 --> 00:18:12,005 Wait, the LMG can provide cover. Give your rifle to Schmidt, you fool. 211 00:18:13,885 --> 00:18:15,885 Freitag, Koch and Verbinsky, come with me. 212 00:18:16,005 --> 00:18:18,245 It's time to prove what you're made of. 213 00:18:18,365 --> 00:18:20,085 - I can't hear you. - Sweat for blood . 214 00:18:20,205 --> 00:18:22,005 March. 215 00:18:53,125 --> 00:18:54,965 Go, go, go, go, go. 216 00:19:12,845 --> 00:19:15,845 Maybe we got them all. 217 00:19:15,965 --> 00:19:18,525 Or they're on the phone to their... 218 00:19:31,325 --> 00:19:32,885 We need cover. 219 00:19:38,965 --> 00:19:40,765 Hang in there, Schmidt. 220 00:19:58,045 --> 00:20:01,885 Go, Bartel. Go, go, go, go, go. 221 00:20:57,885 --> 00:21:00,045 Should l shoot them? 222 00:21:01,405 --> 00:21:03,365 Lieutenant? 223 00:21:30,205 --> 00:21:32,925 Damn Jewish, Bolshevist pig. 224 00:21:33,805 --> 00:21:35,005 Schneider! 225 00:21:35,125 --> 00:21:37,245 - Schmidt should still be alive. - pull yourself together. 226 00:21:37,365 --> 00:21:40,525 - But he. . . - Shut up. Fetch that machine gun. 227 00:21:41,885 --> 00:21:43,165 Yes, Lieutenant. 228 00:21:45,165 --> 00:21:47,685 - Where's Freitag? - The medic is taking care of him. 229 00:21:59,085 --> 00:22:03,245 - Take these men to the truck. - But they're communist... 230 00:22:03,365 --> 00:22:05,325 He's to be interrogated , understood? 231 00:22:12,725 --> 00:22:14,125 Take them away. 232 00:22:15,805 --> 00:22:17,645 You heard the man. 233 00:22:19,605 --> 00:22:21,445 Verbinsky. 234 00:22:31,165 --> 00:22:33,965 Look, this is for the cook. 235 00:22:34,085 --> 00:22:37,205 I have my grandmother's recipe for meat soup. 236 00:22:37,325 --> 00:22:40,245 Come on, schnitzel. Come along. 237 00:23:21,085 --> 00:23:24,365 This seam isn't straight. You'II have to redo it. 238 00:23:26,405 --> 00:23:30,005 - Yes, and this cuff, too. - lt that all? The cuff? 239 00:23:34,165 --> 00:23:36,485 Good work will always remain good work. 240 00:23:38,005 --> 00:23:42,325 - They won't treat us as human beings. - Don't exaggerate. 241 00:23:42,445 --> 00:23:44,245 Why would they want rid of us? 242 00:23:44,365 --> 00:23:47,765 When we've won the war against Stalin, everything will calm down again. 243 00:23:48,925 --> 00:23:50,685 Since when is this our war? 244 00:23:51,445 --> 00:23:56,565 L've always served Germany faithfully. people won't forget that. 245 00:24:04,365 --> 00:24:08,045 - Are you still seeing that girl? - Why do you ask? 246 00:24:08,165 --> 00:24:11,525 You know that it's prohibited . Do you trust her? 247 00:24:42,485 --> 00:24:44,005 There's a Ietter from Charly. 248 00:24:44,125 --> 00:24:47,325 She says that the war is splendid . We're getting stronger. 249 00:24:48,405 --> 00:24:50,685 She also says we'II celebrate Christmas together. 250 00:24:51,725 --> 00:24:55,165 And guess what? Her hospital is very close to Wilhelm's unit. 251 00:24:59,205 --> 00:25:01,885 L'm going to the American Embassy tomorrow. 252 00:25:02,005 --> 00:25:03,205 What? Why? 253 00:25:04,725 --> 00:25:07,765 When l'm famous, l'II make sure that you're safe. 254 00:25:14,845 --> 00:25:19,165 - Heinz Rúhmann has a Jewish wife, too. - He divorced his Jewish wife. 255 00:25:27,925 --> 00:25:29,005 What did he want? 256 00:25:32,245 --> 00:25:33,565 Trust me. 257 00:25:55,245 --> 00:25:56,805 CIamp. 258 00:25:56,925 --> 00:25:59,285 Tell my wife. . . please... 259 00:26:05,405 --> 00:26:09,085 Compress. Compress, quickly, or else he'II bleed to death. 260 00:26:14,005 --> 00:26:15,365 Scalpel. 261 00:26:18,565 --> 00:26:21,725 Get out. Get out. Go on, get out of here. 262 00:26:21,845 --> 00:26:24,205 You. . . You, come here. 263 00:26:39,005 --> 00:26:43,845 Pokrovka - Russia Company Ouarters 264 00:26:46,725 --> 00:26:48,765 Hartmann! 265 00:26:48,885 --> 00:26:53,245 Your communist comrades seem quick to understand Aryan supremacy. 266 00:26:53,365 --> 00:26:55,445 It's a gift from the 'Fúhrer'. 267 00:27:12,525 --> 00:27:15,525 This is just the soup. The cook has schnitzel for us afterwards, 268 00:27:15,645 --> 00:27:18,205 and the rest of the calf is for sandwiches. 269 00:27:19,685 --> 00:27:21,805 - There's soup, Koch. - Yes, Lieutenant. 270 00:27:23,165 --> 00:27:24,685 Friedhelm. 271 00:27:29,765 --> 00:27:31,885 What is the meaning of this? 272 00:27:32,005 --> 00:27:35,925 What? Did l forget to salute you, Lieutenant? 273 00:27:36,045 --> 00:27:38,005 You know exactly what l mean. 274 00:27:38,125 --> 00:27:40,405 You're the only person never to volunteer. 275 00:27:40,525 --> 00:27:43,765 I n the fight against international financial Judaism, eh? 276 00:27:43,885 --> 00:27:47,725 - One hero in the family is enough. - Here, l'm not your brother, 277 00:27:47,845 --> 00:27:50,005 but your superior. 278 00:27:53,605 --> 00:27:56,605 Friedhelm, you know what they think of you. 279 00:27:56,725 --> 00:28:00,725 - I could protect you from Dad , but. . . - l never asked you to do that. 280 00:28:03,565 --> 00:28:08,005 You know what? lf you want me in the squad , then put me in it. 281 00:28:15,085 --> 00:28:18,045 Men, Iet's pay a final tribute to Schmidt. 282 00:28:18,165 --> 00:28:19,565 To Schmidt. 283 00:28:19,685 --> 00:28:22,645 Hey, Winter, you can cut a notch in your butt now, too. 284 00:28:22,765 --> 00:28:25,685 When you need another shot, borrow one of our rifles. 285 00:28:26,445 --> 00:28:30,165 - Anyone heard anything about Freitag? - He's in hospital. 286 00:28:45,285 --> 00:28:48,365 - Good operation, Lieutenant. - Thank you, Captain. 287 00:28:48,485 --> 00:28:50,605 If you want me to inform Schmidt's parents... 288 00:28:50,725 --> 00:28:52,645 l'm just doing that. 289 00:28:54,885 --> 00:28:58,245 The Russian commissioner has been interrogated . He's a fanatic. 290 00:28:59,325 --> 00:29:00,965 He says that we'II never win. 291 00:29:03,805 --> 00:29:05,445 He can be shot now. 292 00:29:07,565 --> 00:29:11,285 - But the man is a prisoner of war. - You know the orders. 293 00:29:11,405 --> 00:29:14,645 The Soviets didn't sign the Geneva Convention. 294 00:29:14,765 --> 00:29:18,005 Political commissars are to be executed forthwith. 295 00:29:19,965 --> 00:29:23,925 This isn't a normal war, this is a philosophy. 296 00:29:26,885 --> 00:29:31,005 Do it somewhere out of the way, so the troops don't get too callous. 297 00:31:35,525 --> 00:31:37,805 Here you are. 298 00:31:44,165 --> 00:31:46,125 It happens to the best of us. 299 00:31:47,005 --> 00:31:51,005 I got the scissors and the clamp mixed up during my first operation. 300 00:31:55,165 --> 00:31:56,725 Did he make it? 301 00:32:17,645 --> 00:32:21,005 - Two centimetres Iess might be better. - Hold still. 302 00:32:22,685 --> 00:32:25,445 - And that cleavage should . . . - . . .reach to your belly button, l know. 303 00:32:26,085 --> 00:32:28,005 Now stand still. 304 00:32:29,205 --> 00:32:33,365 How Iong will it take? AII right, l'm standing still. 305 00:32:40,405 --> 00:32:42,725 We can't carry on Iike this. 306 00:32:42,845 --> 00:32:44,365 There are rumours. 307 00:32:45,045 --> 00:32:46,845 Rumours? 308 00:32:48,405 --> 00:32:50,405 The Jews are being sent east. 309 00:32:55,485 --> 00:32:57,685 Did you go to the American Embassy? 310 00:32:58,845 --> 00:33:02,805 There are no new figures. Nobody's coming out anymore. 311 00:33:04,005 --> 00:33:05,805 Turn around . 312 00:33:27,165 --> 00:33:29,845 Is it true that the Iieutenant had to execute the prisoner? 313 00:33:33,565 --> 00:33:35,045 Yes. 314 00:33:36,965 --> 00:33:39,525 I hope Stalin hangs on a while. 315 00:33:39,645 --> 00:33:44,005 Imagine he surrenders tomorrow - we'd never get to Moscow. 316 00:33:44,125 --> 00:33:46,965 You'd all go home in good uniforms and medals. 317 00:33:47,085 --> 00:33:52,285 The girls would be all over you. Me? l'd just be an ordinary civilian. 318 00:33:52,405 --> 00:33:53,965 It's true, isn't it? 319 00:33:54,085 --> 00:33:57,565 My old man never strayed more than 1 0 km from his farm all his Iife, 320 00:33:57,685 --> 00:34:00,525 and here l am, 1 000 km away, and do you know why? 321 00:34:00,645 --> 00:34:04,325 The 'Fúhrer' said that there will be Iand here for us all, 322 00:34:04,445 --> 00:34:05,805 and l'm staying here. 323 00:34:05,925 --> 00:34:08,485 L'II find me a wife and stay. 324 00:34:08,605 --> 00:34:12,045 It will be well nourished . . . with our blood . 325 00:34:12,845 --> 00:34:15,005 Not with yours, Winter. 326 00:34:15,125 --> 00:34:18,485 You're clever enough to duck as soon as lvan fires a shot. 327 00:34:18,605 --> 00:34:20,925 L'm just Ietting you go first. 328 00:34:21,045 --> 00:34:23,245 I know how much you want that lron Cross. 329 00:34:27,045 --> 00:34:28,925 What? 330 00:34:30,405 --> 00:34:32,205 What did you say? 331 00:34:33,765 --> 00:34:35,885 Attention. 332 00:34:42,605 --> 00:34:45,605 It's time to call it a night. We set off at 0b00 hrs. 333 00:34:47,765 --> 00:34:49,445 It's going to be a tough day tomorrow. 334 00:34:50,525 --> 00:34:51,925 Good night. 335 00:34:54,845 --> 00:34:58,045 Let's hit the sack, men. We start at six. 336 00:35:01,645 --> 00:35:02,965 The poor Iieutenant. 337 00:35:04,045 --> 00:35:07,885 - Christ, Koch, he did it for us. - Not for me. 338 00:35:08,005 --> 00:35:10,565 But someone else would have had ... 339 00:35:11,085 --> 00:35:12,805 No, they wouldn't have. 340 00:35:12,925 --> 00:35:15,845 Would the Russians be any different? 341 00:35:15,965 --> 00:35:18,485 Perhaps they're just in the process of Iearning from us. 342 00:35:24,885 --> 00:35:26,125 What did you Iearn? 343 00:35:26,245 --> 00:35:28,445 - I don't know. - You don't know? 344 00:35:28,565 --> 00:35:31,325 Do you think swearing an oath is enough to be a nurse? 345 00:35:31,445 --> 00:35:33,885 - No, l . . . - Dr Jahn doesn't want you in the OT. 346 00:35:34,005 --> 00:35:37,645 - It will never happen again. - Change bedpans and bandages. 347 00:35:37,765 --> 00:35:42,725 Choose yourself a Ukrainian helper. Maybe that's something you can do. 348 00:35:54,725 --> 00:35:57,445 Who has experience with sick and wounded? 349 00:35:59,485 --> 00:36:00,805 Who speaks German? 350 00:36:04,285 --> 00:36:05,765 What's a syringe? 351 00:36:08,285 --> 00:36:09,645 For injections. 352 00:36:11,205 --> 00:36:12,325 I n the hat? 353 00:36:14,405 --> 00:36:15,565 Yes. 354 00:36:17,445 --> 00:36:22,405 But if the hat is ill, it will not make him healthy again. 355 00:36:25,205 --> 00:36:28,885 - You have experience with ill people? - Yes. 356 00:36:30,005 --> 00:36:31,445 Are you Jewish? 357 00:36:32,805 --> 00:36:34,325 No. 358 00:36:35,925 --> 00:36:37,685 Good . 359 00:36:37,805 --> 00:36:40,885 Come with me. You Iot, get out of here. 360 00:36:54,085 --> 00:36:57,965 Where were you all night? Were you with that girl again? 361 00:37:00,805 --> 00:37:04,325 - What are you doing there? - Dr Goebbels' Iatest idea. 362 00:37:04,445 --> 00:37:07,365 - We have to wear one. For protection. - lt's the Iaw. 363 00:37:07,485 --> 00:37:12,165 Even if it's wrong, a good German doesn't break the Iaw. 364 00:37:12,285 --> 00:37:14,045 Here, thread number 3. 365 00:37:15,085 --> 00:37:19,005 We're not Germans anymore. Not to them. 366 00:37:23,965 --> 00:37:27,045 - Your pride will cost you dearly. - Viktor. 367 00:37:28,685 --> 00:37:33,445 Viktor, what are you doing? How can you talk to your father Iike that? 368 00:37:33,565 --> 00:37:37,125 There's so much he now no Ionger understands. 369 00:37:51,125 --> 00:37:52,205 It's all right. 370 00:38:04,965 --> 00:38:08,485 - Did you go to the embassy? - Yes. 371 00:38:10,245 --> 00:38:12,925 As soon as they have new quotas, we'II be able to go. 372 00:38:22,925 --> 00:38:26,085 Seplember 19lh, 1941 373 00:38:26,205 --> 00:38:27,245 We lake hundreds oflhousands 374 00:38:27,365 --> 00:38:29,285 ofRusslans prlsoners, 375 00:38:29,405 --> 00:38:31,125 bul sllll lhey don'lglve up. 376 00:38:31,245 --> 00:38:33,085 They flghl for each house, 377 00:38:33,205 --> 00:38:36,885 bul lhese are lhe flnal spasms ofa glanl aboul lo fall. 378 00:38:37,445 --> 00:38:41,565 L'm sllll opllmlsllc we'll be home by Chrlslmas, andyel... 379 00:38:41,685 --> 00:38:43,805 lhls lsn'l lhe war l was expecllng. 380 00:38:43,925 --> 00:38:47,405 Smolensk - Russia Moscow: 500 km 381 00:38:55,525 --> 00:38:59,525 The l ntelligence Service is in the middle of a cleansing operation. 382 00:39:00,045 --> 00:39:02,805 Nobody is to go in, nobody is to come out. 383 00:39:09,885 --> 00:39:11,685 What do we do if someone wants to get through? 384 00:39:12,485 --> 00:39:13,685 Shoot them. 385 00:39:28,805 --> 00:39:30,925 You Iike shooting, don't you? 386 00:39:35,925 --> 00:39:39,085 My dad became unemployed when l was seven. 387 00:39:39,205 --> 00:39:40,885 We used to go hunting in the forest. 388 00:39:41,685 --> 00:39:44,605 He was out of work until the 'Fúhrer' came to power. 389 00:39:53,925 --> 00:39:56,325 There they are, finally. 390 00:40:06,365 --> 00:40:08,725 Auxiliary police. Ukrainians. 391 00:40:26,525 --> 00:40:30,245 There are children among them, too. They can't kill civilians. 392 00:40:52,365 --> 00:40:53,885 Hey! 393 00:40:57,605 --> 00:41:00,685 'Stoj'. Let her go. How do you say "right now"? 394 00:41:07,085 --> 00:41:08,765 What's going on? 395 00:41:11,045 --> 00:41:13,045 Let her go. 396 00:41:23,525 --> 00:41:26,005 - Major. - Lieutenant. 397 00:41:28,485 --> 00:41:30,125 The girl belongs to the l ntelligence Service. 398 00:41:30,245 --> 00:41:33,405 She's under the army's jurisdiction, as are all civilians. 399 00:41:34,405 --> 00:41:37,485 She's not a civilian, she's a Jew. 400 00:41:38,205 --> 00:41:40,045 Orders are orders. 401 00:41:40,165 --> 00:41:44,405 And yours are to kill civilians? How honourable for a German officer. 402 00:41:47,125 --> 00:41:50,405 The girl is your responsibility until l've sorted this out. 403 00:41:55,245 --> 00:41:58,565 - As you wish, Lieutenant. - Major. 404 00:42:56,685 --> 00:42:58,805 I need documents... 405 00:43:00,685 --> 00:43:03,605 ...for a friend who has to Ieave Germany. 406 00:43:04,645 --> 00:43:06,885 For a friend? 407 00:43:10,885 --> 00:43:12,885 Can you help him? 408 00:43:20,445 --> 00:43:22,525 A Jew? 409 00:43:24,885 --> 00:43:27,205 Believe me, that problem will soon disappear. 410 00:43:31,245 --> 00:43:32,965 What do you mean? 411 00:43:33,845 --> 00:43:36,765 You worry about the things you're good at. 412 00:43:38,085 --> 00:43:39,405 The problem will soon... 413 00:43:39,525 --> 00:43:43,205 l said , worry about the things you're good at. 414 00:43:48,405 --> 00:43:50,405 How's your programme coming along? 415 00:43:53,325 --> 00:43:54,525 Very well. 416 00:43:55,205 --> 00:43:56,765 Good . 417 00:44:01,445 --> 00:44:03,685 Believe me. 418 00:44:05,805 --> 00:44:07,365 L'm going to make you a star. 419 00:44:15,565 --> 00:44:17,925 Leningrad has been surrounded since 7th September, 420 00:44:18,045 --> 00:44:19,645 Kiev is about to fall, 421 00:44:19,765 --> 00:44:22,165 Moscow is just 500 km away. 422 00:44:22,285 --> 00:44:27,285 Command says the Russians will make a final, futile attempt to stop us. 423 00:44:27,405 --> 00:44:30,565 Use the time to get materials and weapons ready. 424 00:44:30,685 --> 00:44:32,805 You're dismissed , Gentlemen. 425 00:44:34,525 --> 00:44:37,485 Lieutenant Winter, l'd Iike a word . 426 00:44:42,725 --> 00:44:46,725 Have you gone mad? A major of the l ntelligence Service? 427 00:44:46,845 --> 00:44:50,405 - He executed a child . - Where the Jew is, is the partisan. 428 00:44:50,525 --> 00:44:53,005 - We're fighting a war. - That's not war. 429 00:44:53,125 --> 00:44:56,045 Yes, it is. A new type, in the name of the 'Fúhrer'. 430 00:44:57,685 --> 00:45:01,525 If we Iose it, then God won't be able to save us, Iet alone the 'Fúhrer'. 431 00:45:06,485 --> 00:45:10,005 I n that case, we mustn't Iose under any circumstances. 432 00:45:12,925 --> 00:45:14,845 You're my best man. 433 00:45:14,965 --> 00:45:18,485 You've got quite a career ahead of you. Don't ruin it. 434 00:45:23,805 --> 00:45:25,445 Wilhelm. 435 00:45:27,245 --> 00:45:30,245 We have to say farewell to the world as we know it. 436 00:45:40,085 --> 00:45:44,245 - She was eleven at the most. - lt's about the purity of our race. 437 00:45:46,045 --> 00:45:49,245 - Jews are spoiling German blood . - Shut up, Schneider. 438 00:45:49,365 --> 00:45:52,645 - It says so in 'Mein Kamp. - You can read , can you? 439 00:45:54,925 --> 00:45:58,205 We're defending our homeland . 440 00:45:58,325 --> 00:46:01,645 And what do you think they're doing? Exactly the same thing. 441 00:46:17,765 --> 00:46:20,205 - Major. - Lieutenant. 442 00:46:21,885 --> 00:46:25,325 L'm sorry about the mess earlier on. lt was unnecessary. 443 00:46:26,645 --> 00:46:31,645 But Jewish blood is so malicious, it squirts all over the place, unpredictably. 444 00:46:31,765 --> 00:46:34,605 And that's why the Jews are so dangerous. 445 00:46:43,365 --> 00:46:44,885 Attention. 446 00:48:08,645 --> 00:48:12,365 - Lilija, no. Let Dr Jahn do it. - Hold it. 447 00:48:14,565 --> 00:48:19,565 - It's a broken arm. We have to wait. . . - lt's not broken. Hold it, here. 448 00:48:19,685 --> 00:48:21,685 Here. 449 00:48:33,285 --> 00:48:35,325 It's not broken. 450 00:48:37,245 --> 00:48:39,045 What have we got here? 451 00:48:41,165 --> 00:48:45,925 A dislocated shoulder. We've taken care of it. 452 00:48:51,445 --> 00:48:53,245 Very good , Nurse Charlotte. 453 00:48:54,405 --> 00:48:56,245 You're slowly getting there. 454 00:49:04,725 --> 00:49:06,445 Thank you. 455 00:49:29,925 --> 00:49:31,765 AII's quiet, lvan is scared shitless. 456 00:49:31,885 --> 00:49:35,165 Even so, l don't think you can sleep, Winter. 457 00:49:35,285 --> 00:49:36,525 That's right. 458 00:50:17,605 --> 00:50:22,325 It's a damn Russian sewing machine. They've switched off their Iights. 459 00:50:25,485 --> 00:50:27,405 Winter, put that cigarette out. 460 00:50:50,285 --> 00:50:53,365 Are you mad , Winter? put that cigarette out. 461 00:51:03,205 --> 00:51:06,005 Winter, you idiot, you're going to pay for this. 462 00:51:10,205 --> 00:51:12,925 You did that deliberately, Winter. 463 00:51:26,805 --> 00:51:31,725 An artillery Iieutenant has been brought into ward A. He's dashing. 464 00:51:33,565 --> 00:51:35,005 What? 465 00:51:35,125 --> 00:51:37,805 They haven't seen a woman for weeks. We're strengthening their resolve. 466 00:51:37,925 --> 00:51:40,125 If they catch you... 467 00:51:48,245 --> 00:51:50,725 She's so much better than we are. 468 00:51:52,485 --> 00:51:54,645 There's morphine missing again. 469 00:51:54,765 --> 00:51:57,725 Maybe she's working for the partisans. 470 00:51:58,445 --> 00:52:04,285 What if they come in at night and kill our defenceless soldiers? 471 00:52:06,405 --> 00:52:07,965 And l selected her, too. 472 00:53:25,645 --> 00:53:29,325 Bastard , you're not just a shame to the company, but to your brother, too. 473 00:53:31,365 --> 00:53:33,965 Tell me, Schneider, 474 00:53:34,085 --> 00:53:39,965 has anyone ever told you that you Iook rather Jewish? 475 00:53:48,325 --> 00:53:51,845 Stop it. Schneider, that's enough. 476 00:54:01,485 --> 00:54:02,925 Take him to the sick bay. 477 00:54:18,965 --> 00:54:20,405 Did you see her Iegs? 478 00:54:21,685 --> 00:54:22,965 Yes. 479 00:54:23,085 --> 00:54:25,245 - Well? - Well? 480 00:54:26,725 --> 00:54:29,165 - Yours are better. - That's right. 481 00:54:29,285 --> 00:54:32,525 And l'm a better singer than Marika Rókk. 482 00:54:35,085 --> 00:54:36,925 The circle was already sold out. 483 00:54:43,445 --> 00:54:47,565 Darling, are you coming? Otherwise we'II miss the weekly news. 484 00:54:47,685 --> 00:54:51,205 They say that the Russian southwest Iine has been broken. 485 00:55:30,205 --> 00:55:32,245 You were Iucky. 486 00:55:33,565 --> 00:55:35,885 We can discharge you again soon. 487 00:55:36,645 --> 00:55:40,725 Nurse Charlotte, five Russian armies have surrendered . 488 00:55:40,845 --> 00:55:43,165 We're moving east towards the front. 489 00:55:43,285 --> 00:55:46,925 When the b0th l nfantry Regiment arrives, we're Ieaving. 490 00:55:48,085 --> 00:55:51,565 The b0th? That's Wilhelm's unit, isn't it? 491 00:55:59,525 --> 00:56:01,845 Does he ever talk about me? 492 00:56:05,685 --> 00:56:07,005 Yes. 493 00:56:21,045 --> 00:56:23,525 Out you go, men. 494 00:56:29,685 --> 00:56:31,765 Lieutenant Winter. My orders are to... 495 00:56:31,885 --> 00:56:33,845 l know, we're getting an escort. 496 00:56:35,125 --> 00:56:37,285 The partisans have gained strength. 497 00:56:37,405 --> 00:56:42,405 Thanks to our far-sighted policy of treating the population as inferior. 498 00:56:59,365 --> 00:57:01,325 Friedhelm. 499 00:57:07,805 --> 00:57:10,645 - How are you? - Fine. 500 00:57:13,365 --> 00:57:15,085 That's good to hear. 501 00:57:19,125 --> 00:57:23,005 I bet a good-Iooking Iieutenant Iike you has a big Iighter. 502 00:57:36,565 --> 00:57:38,445 Wilhelm. 503 00:57:40,805 --> 00:57:42,405 Charly. 504 00:57:45,365 --> 00:57:47,925 - How are you? - Fine. 505 00:57:48,045 --> 00:57:50,205 - You Iook great. - Thank you. 506 00:57:50,325 --> 00:57:52,085 A proper front-Iine nurse. 507 00:57:54,605 --> 00:57:57,565 Have you found the right one yet, with so many men around? 508 00:58:01,005 --> 00:58:02,405 Yes. 509 00:58:15,525 --> 00:58:17,165 Take care, Charly. 510 00:58:18,525 --> 00:58:20,085 Take care of yourself. 511 00:58:26,085 --> 00:58:27,965 Christmas in Berlin. 512 00:59:07,525 --> 00:59:09,485 I have an hour. 513 00:59:12,005 --> 00:59:16,405 There are rumours that Himmler will soon decree 514 00:59:16,525 --> 00:59:21,405 that the emigration of Jews is prohibited without exception. 515 00:59:24,565 --> 00:59:27,125 Tell him the noose is tightening. 516 00:59:29,925 --> 00:59:31,445 And l'm warning you: 517 00:59:32,045 --> 00:59:34,685 racial shame is a crime. 518 00:59:35,605 --> 00:59:39,125 A Jewish boytriend is dangerous if you want to achieve anything. 519 00:59:41,405 --> 00:59:42,805 What is it? 520 00:59:42,925 --> 00:59:46,325 You think it's more dangerous than having an affair with a German girl? 521 00:59:49,405 --> 00:59:51,405 When you have a wife and daughter? 522 00:59:58,725 --> 01:00:01,045 Do you have the documents? 523 01:00:10,805 --> 01:00:13,045 I need a passport photograph. 524 01:00:36,645 --> 01:00:39,085 - Did you forget. . . - Surprised? 525 01:00:43,285 --> 01:00:45,045 Have you finally finished my dress? 526 01:00:57,605 --> 01:00:59,685 Why bother? You'II just take it off again. 527 01:01:02,005 --> 01:01:04,645 Since when have l been accountable to you? 528 01:01:06,245 --> 01:01:10,245 - A greedy, crooked-nosed Jew? - We're not engaged . 529 01:01:11,365 --> 01:01:13,845 You ought to be more grateful. 530 01:01:46,045 --> 01:01:48,525 Oclober 7lh, 1941. 531 01:01:48,645 --> 01:01:54,725 The ralny season has slarted. ll's a flood, brlnglng everylhlng lo a hall. 532 01:01:54,845 --> 01:01:57,005 The end oflhe blllzkrleg. 533 01:01:57,125 --> 01:02:01,725 Il's as lfGod has lurned hls back on us for all lhe horror we brlng. 534 01:02:01,845 --> 01:02:03,605 Maybe ll'sjusl lhe flnal lesl. 535 01:02:05,005 --> 01:02:10,565 Moschaisk - Russia Moscow: 1 00 km 536 01:02:19,805 --> 01:02:21,085 What? 537 01:02:21,205 --> 01:02:25,325 He says we should stay on the Ieft and that it will take about 1 2 hours. 538 01:02:26,485 --> 01:02:27,845 So you mean that way? 539 01:02:32,165 --> 01:02:33,245 And partisans? 540 01:02:36,485 --> 01:02:38,245 I don't trust him. 541 01:02:43,165 --> 01:02:45,765 - AII right, Iet's go. - We're moving out. 542 01:02:45,885 --> 01:02:48,005 Dorgerloch, Schneider, Bartel, you're with me. 543 01:02:48,805 --> 01:02:51,885 Winter, you Iead the rest. 544 01:03:09,845 --> 01:03:12,845 Go a bit faster, Winter. l want to get out of this damn... 545 01:03:16,045 --> 01:03:17,045 What? 546 01:03:21,045 --> 01:03:24,805 Take it very easy, Koch. Very easy. Don't move, Koch. 547 01:03:25,685 --> 01:03:26,685 Friedhelm. 548 01:03:28,045 --> 01:03:30,645 Friedhelm, come on. 549 01:03:31,925 --> 01:03:33,325 Mines. 550 01:03:34,085 --> 01:03:36,725 Mines. Retreat, Men. 551 01:03:36,845 --> 01:03:38,645 Easy, Koch. 552 01:03:40,205 --> 01:03:42,125 Come on, Friedhelm. 553 01:03:49,605 --> 01:03:52,085 - Say hello to my sister for me. - Come on. 554 01:03:55,805 --> 01:03:57,765 Get out of here. 555 01:04:28,045 --> 01:04:30,565 - Where is Nurse Hildegard? - Hildegard? 556 01:04:32,085 --> 01:04:35,005 - Where have you been all this time? - Emptying bedpans. 557 01:04:36,645 --> 01:04:38,565 Another two boxes of morphine are missing. 558 01:04:39,005 --> 01:04:42,565 If you notice anything - theft is punishable by death. 559 01:04:43,725 --> 01:04:45,845 And turn up the music. 560 01:05:38,205 --> 01:05:40,765 The entire swamp is mined . 561 01:05:40,885 --> 01:05:45,285 - We have to Iet the sappers go first. - But that means we're stuck here. 562 01:05:46,725 --> 01:05:50,765 My men are exhausted already, and we're unprepared for winter. 563 01:05:50,885 --> 01:05:55,765 - We'II freeze to death out here. - We'd Iose too many men to mines. 564 01:05:57,845 --> 01:05:59,365 Not necessarily ours, though. 565 01:06:08,485 --> 01:06:10,805 Damn, Winter, that's good . 566 01:06:10,925 --> 01:06:13,205 Those damn farmers are all partisans anyway. 567 01:06:13,325 --> 01:06:15,045 After all, that guy sent us in here. 568 01:06:17,085 --> 01:06:18,685 Better them than us. 569 01:06:27,205 --> 01:06:30,325 Move, move. Move, you dirty bastard . 570 01:06:32,485 --> 01:06:33,645 Get up! 571 01:06:33,765 --> 01:06:36,245 Anyone who stands still or tries to escape will be shot. 572 01:06:42,365 --> 01:06:46,565 Did you hear that, lvan? Did you hear that? 573 01:06:46,685 --> 01:06:49,365 Move it, move it, move it. 574 01:06:49,485 --> 01:06:51,325 Follow me in single file. 575 01:07:01,045 --> 01:07:03,605 Remember our Iast evening in Berlin? 576 01:07:05,405 --> 01:07:06,725 The five of us? 577 01:07:12,885 --> 01:07:14,685 I was right. 578 01:07:14,805 --> 01:07:18,405 This war would bring out only the worst in us. 579 01:07:20,765 --> 01:07:23,845 Move it, move it, move it. Keep going. 580 01:07:37,645 --> 01:07:41,685 You're so quiet. Are you all right? Bad news? 581 01:07:43,365 --> 01:07:45,285 You Iied to me. 582 01:07:47,525 --> 01:07:49,565 You're a doctor. 583 01:07:51,605 --> 01:07:53,165 Yes. 584 01:07:53,285 --> 01:07:54,805 And Jewish. 585 01:07:58,805 --> 01:08:00,325 Yes. 586 01:08:16,685 --> 01:08:18,605 Head Nurse? 587 01:08:29,805 --> 01:08:33,165 His name is Hans MúIIer. He's travelling to paris for lG Farben. 588 01:08:33,965 --> 01:08:38,885 The inspectorate has declared him indispensable. He should hurry. 589 01:08:40,565 --> 01:08:45,005 From paris he needs to get to unoccupied territory, Marseille. 590 01:08:46,365 --> 01:08:47,765 After that, he's on his own. 591 01:08:58,005 --> 01:09:00,965 - Thank you. - lf l ever see him again... 592 01:09:02,125 --> 01:09:04,085 You won't. 593 01:09:30,045 --> 01:09:32,845 December 1941. 594 01:09:32,965 --> 01:09:37,125 Three melres ofsnow, 40 degrees belowzero, 595 01:09:37,245 --> 01:09:39,405 waler freezes ln seconds. 596 01:09:40,805 --> 01:09:45,325 The push for Moscow has falled, and we're unprepared for wlnler. 597 01:09:46,005 --> 01:09:49,405 We're dug lnlo lhe rock-hardground, as deep as we can, 598 01:09:49,525 --> 01:09:53,165 llke anlmals ln holes, afrald offreezlng lo dealh. 599 01:09:53,285 --> 01:09:55,725 Nolhlng ls whal we lhoughl ll would be. 600 01:09:58,925 --> 01:10:00,365 What have you got there, Winter? 601 01:10:04,445 --> 01:10:05,925 Continue your duties, Bertok. 602 01:10:12,325 --> 01:10:14,125 Are you insane? 603 01:10:15,525 --> 01:10:18,765 GERMAN SOLDl ERS! 604 01:10:19,605 --> 01:10:21,485 I was about to burn it to warm myself. 605 01:10:26,845 --> 01:10:32,125 We don't even have snow vests. They can knock us off from a mile away. 606 01:10:32,925 --> 01:10:36,525 Dorgerloch is trying to get some bed Iinen from the Iocals. 607 01:11:15,445 --> 01:11:19,685 Why are you helping us? The enemy? 608 01:11:21,605 --> 01:11:24,565 I help people. lt's what you do, too, isn't it? 609 01:11:32,765 --> 01:11:36,485 - Why didn't you say anything? - What? 610 01:11:37,365 --> 01:11:40,725 The handsome young man - why didn't you say anything? 611 01:11:44,525 --> 01:11:46,485 It's not easy. 612 01:11:48,605 --> 01:11:50,485 Have you Ioved him for a Iong time? 613 01:11:52,965 --> 01:11:54,285 Yes. 614 01:11:55,805 --> 01:11:58,165 And you've always remained silent? Does he know? 615 01:11:59,405 --> 01:12:01,005 L've no idea. 616 01:12:02,725 --> 01:12:03,965 I don't think so. 617 01:12:05,445 --> 01:12:09,325 Men never know. AII they ever do is fight. 618 01:12:13,245 --> 01:12:14,565 And you? 619 01:12:21,445 --> 01:12:24,485 I haven't heard from him since July. 620 01:12:32,365 --> 01:12:35,525 Maybe you should Ieave here. 621 01:12:36,125 --> 01:12:37,765 Why? 622 01:12:42,485 --> 01:12:44,645 Nothing. lt's all right. 623 01:13:10,765 --> 01:13:13,765 Hitler has declared war on America. 624 01:13:13,885 --> 01:13:17,005 When he starts a war, he does it properly. 625 01:13:17,125 --> 01:13:19,685 This is going to finish him once and for all. 626 01:13:19,805 --> 01:13:23,645 We shouldn't have read the Torah, but their bible. 627 01:13:24,325 --> 01:13:28,125 You never read the Torah, you always wanted to be a schmuck. 628 01:13:35,925 --> 01:13:37,885 Lie down, l'II make you some tea. 629 01:13:43,885 --> 01:13:45,365 Viktor. 630 01:13:48,485 --> 01:13:49,925 You were right. 631 01:14:06,285 --> 01:14:08,205 Your German girlfriend was here. 632 01:14:09,765 --> 01:14:11,805 She Ieft this for you. 633 01:14:14,845 --> 01:14:20,805 She also said , Friedrichstrasse Station, tomorrow at 0q:5b. 634 01:16:26,725 --> 01:16:28,245 Merry Christmas. 635 01:16:35,005 --> 01:16:38,445 Tell me, at the hospital, did Charly... 636 01:16:39,445 --> 01:16:41,645 Did she ever say anything? 637 01:16:41,765 --> 01:16:43,245 About you, you mean? 638 01:16:45,405 --> 01:16:47,205 Ah, forget it. 639 01:16:51,805 --> 01:16:53,405 Wilhelm. 640 01:16:56,205 --> 01:16:58,965 She never stops talking about you. 641 01:17:07,245 --> 01:17:10,525 Why don't you simply tell her, eh? 642 01:17:11,765 --> 01:17:14,365 I get it. You don't want to give her hope, 643 01:17:14,485 --> 01:17:18,245 because you don't know whether you'II get home alive. 644 01:17:40,685 --> 01:17:42,805 Do you still have your photograph? 645 01:17:44,445 --> 01:17:47,885 - Of course. - Do you remember? 646 01:17:48,005 --> 01:17:51,285 The war would be over by Christmas, you said . 647 01:17:53,685 --> 01:17:56,525 And the five of us would be together in Berlin. 648 01:18:20,565 --> 01:18:21,965 Lilija, you have to Ieave. 649 01:18:22,085 --> 01:18:24,085 - He needs clean bandages. - No, you have to Ieave now. 650 01:18:24,205 --> 01:18:27,485 A nurse Charlotte reported a Jew hiding here. 651 01:18:30,045 --> 01:18:31,285 Thank you. 652 01:18:32,725 --> 01:18:33,805 L'm sorry. 653 01:19:22,165 --> 01:19:24,445 When do you think it's going to start up again? 654 01:19:26,605 --> 01:19:28,565 I don't know. 655 01:19:31,405 --> 01:19:33,605 Maybe when the snow melts. 656 01:19:57,205 --> 01:19:58,765 My Iittle boy. 657 01:19:59,645 --> 01:20:03,005 My Iittle boy, my Iittle boy... 658 01:20:15,245 --> 01:20:18,845 No, he's asleep. lt would only break his heart. 659 01:20:18,965 --> 01:20:21,685 You have to go now, my Iittle boy. 660 01:20:22,805 --> 01:20:24,965 My Iittle boy. 661 01:20:25,085 --> 01:20:31,285 You have to think of yourself. Do that for me, please. Now go, go. 662 01:20:35,445 --> 01:20:37,925 When l get to New York, l'II send for you. 663 01:20:38,045 --> 01:20:39,725 Yes. 664 01:20:41,245 --> 01:20:44,965 Write to us. Write when you get there. 665 01:21:48,725 --> 01:21:50,445 Good morning. 666 01:21:53,685 --> 01:21:55,605 We need a food bearer. 667 01:22:16,885 --> 01:22:20,285 - L'II do it. - Fine. Winter. 668 01:23:37,125 --> 01:23:40,365 PLEASE TAKE CARE OF MY pARENTS, Vl KTOR 669 01:24:24,005 --> 01:24:25,845 Lieutenant. 670 01:24:27,685 --> 01:24:30,445 - Isn't my brother back yet? - No. 671 01:24:36,925 --> 01:24:38,845 How Iong has he been gone? 672 01:24:40,565 --> 01:24:42,125 More than three hours. 673 01:24:52,925 --> 01:24:55,485 Miss MúIIer? 674 01:24:57,405 --> 01:24:59,165 Del Torres. 675 01:25:00,245 --> 01:25:03,445 Miss Del Torres, are you ready? 676 01:25:06,245 --> 01:25:07,725 Greta? 677 01:25:08,605 --> 01:25:11,125 Yes, of course. l'm ready. 678 01:25:14,005 --> 01:25:15,965 Then it's all yours. 679 01:25:17,725 --> 01:25:19,165 We're recording. 680 01:25:27,925 --> 01:25:31,765 My small heart 681 01:25:31,885 --> 01:25:34,605 Beals only foryou 682 01:25:35,565 --> 01:25:40,045 Counls lhe hours llllyou relurn 683 01:25:40,165 --> 01:25:42,645 Then you'll embrace me 684 01:25:44,285 --> 01:25:47,725 My small heart 685 01:25:48,325 --> 01:25:51,765 ls dreamlng ofhapplness 686 01:25:51,885 --> 01:25:56,125 ll's walllng foryou al home 687 01:25:56,245 --> 01:25:59,485 And knows you'll relurn soon 688 01:26:00,445 --> 01:26:05,725 Fllled wllh love you'll look al me 689 01:26:05,725 --> 01:26:07,085 Fllled wllh love you'll look al me 690 01:26:09,005 --> 01:26:12,285 Our llps wlll softlypart 691 01:26:12,405 --> 01:26:15,445 And l'll knowyou're my man 692 01:26:16,885 --> 01:26:20,645 My small heart 693 01:26:20,765 --> 01:26:24,605 Never resls 694 01:26:24,725 --> 01:26:28,325 ll keeps me awake all lhrough lhe nlghl 695 01:26:28,445 --> 01:26:32,845 And keeps beallng you-you 696 01:26:32,965 --> 01:26:36,885 My small heart 697 01:26:37,005 --> 01:26:39,765 ls longlng foryou 698 01:26:40,565 --> 01:26:44,965 ll knows lhe answer when you flnally ask 699 01:26:45,085 --> 01:26:47,685 Yes, l belong lo you 700 01:26:48,805 --> 01:26:54,085 Yes, l belong lo you 701 01:26:54,085 --> 01:26:56,245 Yes, l belong lo you 702 01:27:52,725 --> 01:27:54,485 Have a good trip. 703 01:28:12,485 --> 01:28:18,165 Attack. Go, go, go, go, go... 704 01:28:36,445 --> 01:28:38,805 lt's. . . it's your brother. 705 01:28:46,685 --> 01:28:48,765 Artillery, fire. 706 01:28:50,245 --> 01:28:52,205 Take cover. 707 01:29:00,725 --> 01:29:03,845 Hold your fire until my command . 708 01:29:03,965 --> 01:29:06,605 Hold your fire until my command . 709 01:29:13,285 --> 01:29:14,965 Fire at will. 710 01:29:29,005 --> 01:29:31,525 We were flve, flve frlends. 711 01:29:33,205 --> 01:29:35,565 The whole world lay before us. 712 01:29:37,685 --> 01:29:39,605 All we had lo do was lake ll. 713 01:29:40,485 --> 01:29:42,485 Thal was slx monlhs ago. 714 01:29:43,725 --> 01:29:45,205 A llfellme. 715 01:29:56,965 --> 01:29:58,605 Friedhelm. 54455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.