Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,285 --> 00:00:43,765
They say lhal everylhlng aroundyou
goes qulel
2
00:00:43,885 --> 00:00:45,445
al lhe momenl ofdealh.
3
00:00:50,245 --> 00:00:52,405
Take cover.
4
00:01:04,685 --> 00:01:07,405
- Hold your fire until my command .
- They're too close.
5
00:01:07,525 --> 00:01:10,445
Hold your fire until my command .
6
00:01:16,405 --> 00:01:19,845
Thal's Frledhelm, my brolher.
7
00:01:21,405 --> 00:01:24,165
He's nolgolng lo be
much help anymore.
8
00:01:31,725 --> 00:01:33,805
GENERATION WAR
9
00:01:33,925 --> 00:01:37,045
pART l - A Dl FFERENT Tl ME
10
00:01:40,445 --> 00:01:43,805
We had saldgoodbye lo ourparenls
slx monlhs prevlously.
11
00:01:45,005 --> 00:01:46,685
A llfellme.
12
00:01:51,005 --> 00:01:53,205
I expect you to do us proud .
13
00:01:55,125 --> 00:01:58,085
This is about nothing Iess
than the future of Germany.
14
00:01:58,885 --> 00:02:00,845
You've already proved yourself...
15
00:02:03,845 --> 00:02:05,805
and you...
16
00:02:05,925 --> 00:02:07,925
stay close to your brother.
17
00:02:11,605 --> 00:02:13,685
Maybe you'II become
a real man after all.
18
00:02:30,005 --> 00:02:33,565
- Are you really taking all those?
- Yes, of course.
19
00:02:36,965 --> 00:02:39,765
Hurry up, the girls are waiting.
20
00:02:51,525 --> 00:02:53,045
Take care of yourself.
21
00:02:53,765 --> 00:02:55,165
Wilhelm!
22
00:02:59,805 --> 00:03:03,165
Bring him back to me. promise.
23
00:03:04,205 --> 00:03:06,565
- Promise me.
- l promise.
24
00:03:20,085 --> 00:03:23,405
Greta, bring the sergeant a schnapps
on the house and his bill,
25
00:03:23,525 --> 00:03:25,085
and then close the bar.
26
00:03:41,205 --> 00:03:43,925
Doesn't a soldier get a kiss?
27
00:03:44,045 --> 00:03:46,845
If l fall tomorrow,
it will break your heart.
28
00:03:46,965 --> 00:03:49,805
If you fall, Sergeant,
then it'II be in the gutter.
29
00:03:49,925 --> 00:03:52,205
- Good night.
- Good night.
30
00:03:54,005 --> 00:03:55,685
Greta.
31
00:04:01,765 --> 00:04:03,205
Well?
32
00:04:04,925 --> 00:04:05,925
I did it.
33
00:04:10,725 --> 00:04:12,645
I knew it. Come on.
34
00:04:13,405 --> 00:04:15,525
It's time to celebrate.
35
00:04:19,125 --> 00:04:21,125
Full marks, of course.
36
00:04:21,245 --> 00:04:23,405
And they tried to trick me.
37
00:04:23,525 --> 00:04:26,085
They asked me
what comes after the Third Reich.
38
00:04:27,205 --> 00:04:28,925
Nothing.
39
00:04:29,045 --> 00:04:32,125
The 1 ,000-year Reich will Iast forever.
40
00:04:33,165 --> 00:04:35,485
Just a couple more days
and l'II be off to the front.
41
00:04:36,525 --> 00:04:39,405
- Did you tell him you Iove him?
- Stop it.
42
00:04:39,525 --> 00:04:42,245
God , Charly,
you have to tell Wilhelm.
43
00:04:42,365 --> 00:04:43,485
We're at war.
44
00:04:43,605 --> 00:04:45,845
Life can be brutally short.
45
00:04:45,965 --> 00:04:48,205
How Iong will you wait?
Until final victory?
46
00:04:49,245 --> 00:04:50,445
A couple more months.
47
00:04:53,245 --> 00:04:57,045
- There they are.
- AII right, l'II tell him today.
48
00:04:57,165 --> 00:04:58,725
You can use my bedroom.
49
00:04:58,845 --> 00:05:00,725
- Greta!
- What?
50
00:05:07,605 --> 00:05:09,365
Ladies...
51
00:05:13,285 --> 00:05:16,165
- You Iook enchanting.
- Don't you have any Iuggage?
52
00:05:16,285 --> 00:05:20,165
Luggage? He's a Iieutenant.
lt's collected for him.
53
00:05:20,285 --> 00:05:21,845
- Oh, l see.
- Where's Viktor?
54
00:05:23,965 --> 00:05:26,125
- Shalom.
- Shalom to you.
55
00:05:27,445 --> 00:05:28,685
Where's your Iuggage?
56
00:05:28,805 --> 00:05:31,045
We were five frlends.
57
00:05:31,165 --> 00:05:33,605
- Where did you get that bike?
- l nicked it.
58
00:05:33,725 --> 00:05:37,485
We wanled lo say a laslproper
goodbye before ourpalhs separaled.
59
00:05:37,605 --> 00:05:39,685
- To us.
- To us.
60
00:05:45,765 --> 00:05:48,445
We allgrew up
ln lhe same nelghbourhood
61
00:05:48,565 --> 00:05:50,405
and knew each olher
slnce chlldhood.
62
00:05:50,525 --> 00:05:53,165
We couldn'l have been
more dlfferenl,
63
00:05:53,285 --> 00:05:56,725
andyel we'd all sluck logelher.
64
00:05:59,005 --> 00:06:04,005
Charly, lhe baby oflhe famlly,
has wanled lo serve slnce war broke oul.
65
00:06:04,125 --> 00:06:08,085
She'll work as a nurse ln a field
hospllaljusl behlnd lhe fronl.
66
00:06:11,885 --> 00:06:13,245
Vlklor Goldsleln.
67
00:06:13,365 --> 00:06:17,125
Hls falher foughl ln lhe Flrsl World War
and laler became a lallor.
68
00:06:17,245 --> 00:06:19,045
Vlklor was lo lake over lhe shop,
69
00:06:19,165 --> 00:06:21,805
bul ll was deslroyed durlng
lhe Nlghl ofBroken Glass.
70
00:06:22,565 --> 00:06:25,445
Thal's hls glrlfrlend, Grela.
They're lnseparable.
71
00:06:26,685 --> 00:06:30,565
She doesn'l care lhal her love r Vlklor
ls seen as raclal shame.
72
00:06:30,685 --> 00:06:35,125
We all lhlnk lhal she's golng lo be a slar,
lhe new Marlene Dlelrlch.
73
00:06:35,845 --> 00:06:38,245
My llllle brolher, Frledhelm,
74
00:06:38,365 --> 00:06:41,325
lhe bookworm who loves
Rlmbaud and Jünger.
75
00:06:41,445 --> 00:06:44,485
I admlre hlm r hls lnlellecl
and sharp humour.
76
00:06:45,485 --> 00:06:47,925
For hlm, lhls ls lhe flrsl llme.
77
00:06:48,685 --> 00:06:51,325
And lhls ls me, Wllhelm Wlnler,
78
00:06:51,445 --> 00:06:55,645
lleulenanl of 'Wlndhund' Company,
served ln Poland and France.
79
00:06:55,765 --> 00:06:57,565
Tomorrow we're offlo Russla.
80
00:07:01,365 --> 00:07:03,645
Wilhelm, give that back.
81
00:07:05,725 --> 00:07:07,525
The war will make a man
out of him, eh?
82
00:07:07,645 --> 00:07:09,605
The war will bring out
only the worst in us.
83
00:07:09,725 --> 00:07:11,805
L'd Iike to participate,
Iike my dad did in 1 q1 4,
84
00:07:11,925 --> 00:07:13,725
but if you Iose,
it'II be our fault again.
85
00:07:13,845 --> 00:07:16,245
This is no country for wimps.
86
00:07:16,365 --> 00:07:18,365
We all have to make sacrifices.
87
00:07:39,485 --> 00:07:40,885
- Hide.
- No.
88
00:07:42,325 --> 00:07:43,885
What did l tell you?
89
00:07:44,005 --> 00:07:47,965
If you get caught defying the curfew
for Jews, you'II end up in a camp.
90
00:07:48,085 --> 00:07:52,205
Equal rights for all. As Charly said ,
egotism is betrayal of Germany.
91
00:07:52,325 --> 00:07:54,765
- Right?
- Yes.
92
00:08:06,765 --> 00:08:10,125
- Heil Hitler.
- Heil Hitler. How can l help you?
93
00:08:22,045 --> 00:08:23,445
May l?
94
00:08:31,165 --> 00:08:34,525
It's a going-away party.
We're Ieaving for the eastern front.
95
00:08:34,645 --> 00:08:38,685
- Wilhelm Winter. That's my brother. . .
- Good evening.
96
00:08:38,805 --> 00:08:41,765
...and Charlotte is off to serve
as front-Iine nurse.
97
00:08:45,565 --> 00:08:47,365
Are you staying on the home front?
98
00:08:52,285 --> 00:08:56,725
I got a report of swing music
with Jews.
99
00:08:58,525 --> 00:09:01,085
With Jews?
We wouldn't stand for that.
100
00:09:11,365 --> 00:09:13,605
Teddy Stauffer?
101
00:09:16,685 --> 00:09:19,005
I didn't know
that swing was prohibited .
102
00:09:20,405 --> 00:09:22,565
- Your name?
- Greta MúIIer.
103
00:09:25,045 --> 00:09:27,005
I ncitement of the people, Miss MúIIer.
104
00:09:27,125 --> 00:09:29,605
Report to number 8,
prinz AIbrechtstrasse.
105
00:09:33,765 --> 00:09:37,005
- To the final victory.
- Heil Hitler.
106
00:09:44,605 --> 00:09:46,885
- Schnapps?
- Yes.
107
00:09:47,005 --> 00:09:50,525
- What's the matter?
- You flirted with him.
108
00:09:50,645 --> 00:09:53,205
I saved you, you schmendrick.
109
00:09:55,925 --> 00:09:58,845
Greta, we've got to go.
110
00:09:58,965 --> 00:10:01,085
- Now?
- Charly was going to...
111
00:10:03,445 --> 00:10:06,525
- That can wait.
- The war will be over by Christmas.
112
00:10:07,125 --> 00:10:11,565
Yes, Iet's swear that
we'II all be back here by Christmas.
113
00:10:11,685 --> 00:10:14,125
- Right here in this room.
- AII right.
114
00:10:14,245 --> 00:10:16,085
- AIive.
- Christmas in Berlin.
115
00:10:16,205 --> 00:10:18,485
- Christmas in Berlin.
- Christmas in Berlin.
116
00:10:18,605 --> 00:10:21,765
Wait, l'II take a photograph.
Come on, get ready.
117
00:10:21,885 --> 00:10:26,165
- Over there, by the shelves.
- Over here?
118
00:10:26,285 --> 00:10:30,165
Yes, that's good .
Sit down on a stool or something.
119
00:10:30,805 --> 00:10:34,245
Friedhelm, come to the front
beside Greta.
120
00:10:34,365 --> 00:10:36,445
We were five frlends.
121
00:10:36,565 --> 00:10:39,645
We were young and we knew
lhal lhe fulure would be ours.
122
00:10:41,805 --> 00:10:46,605
The world lay before us,
wejusl had lo lake ll.
123
00:10:47,605 --> 00:10:49,605
We were lmmortal.
124
00:10:51,085 --> 00:10:53,605
We would soon know beller.
125
00:10:58,805 --> 00:11:01,685
JULY 1 q41
126
00:11:01,805 --> 00:11:04,885
July 10lh, 1941.
127
00:11:05,005 --> 00:11:08,405
Thls ls golng lo be
a war unllke any war before ll.
128
00:11:08,525 --> 00:11:12,965
Il ls a lhrlll lo advance.
The euphorla ofspeed,
129
00:11:13,085 --> 00:11:15,605
further and further and further.
130
00:11:20,645 --> 00:11:23,005
The endlessness ofspace.
131
00:11:23,725 --> 00:11:26,525
Landscapes llke we'd never seen before.
132
00:11:26,645 --> 00:11:29,125
Flelds lo lhe horlzon.
133
00:11:29,245 --> 00:11:33,605
Skles so blg and blue, as lfGod
was dazzllng us wllh hls creallve mlghl.
134
00:11:36,885 --> 00:11:38,845
Isn't it splendid?
135
00:11:38,965 --> 00:11:41,605
Next year,
all this will be German farmland .
136
00:11:41,725 --> 00:11:43,965
My men flghl llke heroes.
137
00:11:44,085 --> 00:11:46,725
They are al lhe fronl ln each ballle.
138
00:11:46,845 --> 00:11:48,645
All excepl Frledhelm,
139
00:11:48,765 --> 00:11:52,205
whom everyone conslders a coward,
who provokes me dally,
140
00:11:52,325 --> 00:11:54,525
and for whom l am ashamed.
141
00:11:54,645 --> 00:11:58,165
- So, how far is it to Moscow?
- About 700 kilometres.
142
00:11:58,285 --> 00:12:01,045
Let's drive on, we're the 'Windhunde'.
143
00:12:01,165 --> 00:12:04,045
Breakfast on Red Square,
with vodka and caviar.
144
00:12:04,165 --> 00:12:06,325
But how would you become a hero?
145
00:12:06,445 --> 00:12:09,125
He's not killed a single Russian
and already the war is won.
146
00:12:09,245 --> 00:12:13,005
- Exactly.
- lf the Russians keep surrendering,
147
00:12:13,125 --> 00:12:14,925
l'II just have to shoot prisoners.
148
00:12:15,045 --> 00:12:17,445
Winter wants to read them poetry.
149
00:12:19,205 --> 00:12:22,445
- How many have you shot, Koch?
- l bet at Ieast ten.
150
00:12:22,565 --> 00:12:25,845
Freitag will be able to write his wife
a postcard from Red Square tomorrow.
151
00:12:37,205 --> 00:12:39,165
It's not going to be all that bad .
152
00:12:40,605 --> 00:12:42,325
Are you coming?
153
00:12:42,805 --> 00:12:44,725
He's only going to give you
a piece of his mind .
154
00:12:44,845 --> 00:12:47,605
Why do l have to see him
in person anyway?
155
00:12:47,725 --> 00:12:50,405
I already gave a statement Iast week.
156
00:12:51,285 --> 00:12:53,405
L'd join you,
but my train won't wait.
157
00:12:53,525 --> 00:12:56,565
- It's all right, l'II be fine.
- l have no doubt about that.
158
00:13:05,285 --> 00:13:08,605
Charly, how do l Iook?
159
00:13:08,725 --> 00:13:10,445
Like a film star.
160
00:13:32,085 --> 00:13:34,685
Miss MúIIer. . . please.
161
00:13:42,885 --> 00:13:45,525
How are your friends?
Any news from the front?
162
00:13:47,565 --> 00:13:49,485
Just victories.
163
00:13:54,445 --> 00:13:56,005
So you Iike swing?
164
00:14:00,125 --> 00:14:02,365
I Iike modern music.
165
00:14:05,005 --> 00:14:10,925
You do know that Minister Goebbels
calls it degenerate nigger music?
166
00:14:13,725 --> 00:14:15,525
We all...
167
00:14:16,605 --> 00:14:18,205
make mistakes.
168
00:14:27,925 --> 00:14:30,245
I agree.
169
00:14:30,365 --> 00:14:31,845
Would you Iike a cigarette?
170
00:14:34,845 --> 00:14:36,685
Thank you.
171
00:14:42,845 --> 00:14:44,845
I had your statement brought to me.
172
00:14:47,365 --> 00:14:50,845
- You used to sing yourself?
- Yes.
173
00:14:53,805 --> 00:14:56,485
I have good connections
at the Reichs Broadcasting Service.
174
00:14:56,605 --> 00:14:59,285
Perhaps something can be arranged .
175
00:15:00,405 --> 00:15:03,085
That would be wonderful.
176
00:15:03,205 --> 00:15:07,085
- Marlene Dietrich. . .
- perhaps you shouldn't mention her.
177
00:15:10,245 --> 00:15:13,525
But maybe you could
sing something for me?
178
00:15:20,685 --> 00:15:22,605
Martyukhova - Russia
Moscow: 580 km
179
00:15:22,725 --> 00:15:24,405
- Captain Feigl.
- Wilhelm.
180
00:15:25,565 --> 00:15:28,325
Resistance in a factory
b.5 km to the northwest.
181
00:15:28,445 --> 00:15:32,525
We should waste no time. The company
will go around them and push on.
182
00:15:32,645 --> 00:15:37,005
Take your best men, root them out
and then rejoin us. Got that?
183
00:15:37,125 --> 00:15:38,565
Yes, Captain.
184
00:15:38,685 --> 00:15:40,445
Good Iuck.
185
00:15:44,445 --> 00:15:48,925
We're to clear out a factory
to the northeast.
186
00:15:49,045 --> 00:15:52,045
Dóring, FIeck, pokrovka,
we'II meet you there. Understood?
187
00:15:52,165 --> 00:15:54,765
- Yes, sir.
- Right, Iet's go.
188
00:15:58,165 --> 00:16:02,925
- Let's have their guts for garters.
- Yes, sir.
189
00:16:03,045 --> 00:16:04,925
Let's give lvan a beating, shall we?
190
00:16:07,925 --> 00:16:13,125
Front-Iine hospital - Smolensk
Moscow: 300 km
191
00:16:18,445 --> 00:16:21,405
- Welcome, l'm Head Nurse Brigitte.
- Hildegard .
192
00:16:21,525 --> 00:16:25,725
- Charlotte, pleased to meet you.
- Come in, l'II show you around .
193
00:16:26,685 --> 00:16:31,605
Minor injuries are dealt with here.
The severely injured are in ward A.
194
00:16:31,725 --> 00:16:34,405
The infectious cases are in ward C.
195
00:16:37,045 --> 00:16:40,365
- What was this before?
- A maternity ward .
196
00:16:40,925 --> 00:16:45,805
- You know why we're here, right?
- To serve our German men.
197
00:16:48,685 --> 00:16:51,325
These are the new nurses.
This is Field Surgeon Dr Jahn.
198
00:16:52,685 --> 00:16:55,965
- I need you in the operating theatre.
- Right away, Dr Jahn.
199
00:16:56,925 --> 00:16:59,605
No unprofessional contact
with the solders.
200
00:16:59,725 --> 00:17:04,445
And certainly none with the doctors.
lf l hear of any, l'II move you.
201
00:17:04,565 --> 00:17:06,485
We represent the German woman.
202
00:17:10,845 --> 00:17:14,525
Serve the German men.
Sounds promising.
203
00:17:15,165 --> 00:17:17,205
Hildegard .
204
00:17:34,525 --> 00:17:37,525
Four or five.
l n the factory, up there.
205
00:17:37,645 --> 00:17:40,045
A heavy machine gun.
206
00:17:40,645 --> 00:17:42,165
We've ordered them to surrender.
207
00:17:53,125 --> 00:17:56,405
- Two on the right flank. l need two men.
- Yes, sir.
208
00:17:59,325 --> 00:18:01,205
Well, any volunteers?
209
00:18:04,605 --> 00:18:07,605
Bartel, Schmidt,
go with the Iieutenant.
210
00:18:08,285 --> 00:18:12,005
Wait, the LMG can provide cover.
Give your rifle to Schmidt, you fool.
211
00:18:13,885 --> 00:18:15,885
Freitag, Koch and Verbinsky,
come with me.
212
00:18:16,005 --> 00:18:18,245
It's time to prove
what you're made of.
213
00:18:18,365 --> 00:18:20,085
- I can't hear you.
- Sweat for blood .
214
00:18:20,205 --> 00:18:22,005
March.
215
00:18:53,125 --> 00:18:54,965
Go, go, go, go, go.
216
00:19:12,845 --> 00:19:15,845
Maybe we got them all.
217
00:19:15,965 --> 00:19:18,525
Or they're on the phone to their...
218
00:19:31,325 --> 00:19:32,885
We need cover.
219
00:19:38,965 --> 00:19:40,765
Hang in there, Schmidt.
220
00:19:58,045 --> 00:20:01,885
Go, Bartel.
Go, go, go, go, go.
221
00:20:57,885 --> 00:21:00,045
Should l shoot them?
222
00:21:01,405 --> 00:21:03,365
Lieutenant?
223
00:21:30,205 --> 00:21:32,925
Damn Jewish, Bolshevist pig.
224
00:21:33,805 --> 00:21:35,005
Schneider!
225
00:21:35,125 --> 00:21:37,245
- Schmidt should still be alive.
- pull yourself together.
226
00:21:37,365 --> 00:21:40,525
- But he. . .
- Shut up. Fetch that machine gun.
227
00:21:41,885 --> 00:21:43,165
Yes, Lieutenant.
228
00:21:45,165 --> 00:21:47,685
- Where's Freitag?
- The medic is taking care of him.
229
00:21:59,085 --> 00:22:03,245
- Take these men to the truck.
- But they're communist...
230
00:22:03,365 --> 00:22:05,325
He's to be interrogated , understood?
231
00:22:12,725 --> 00:22:14,125
Take them away.
232
00:22:15,805 --> 00:22:17,645
You heard the man.
233
00:22:19,605 --> 00:22:21,445
Verbinsky.
234
00:22:31,165 --> 00:22:33,965
Look, this is for the cook.
235
00:22:34,085 --> 00:22:37,205
I have my grandmother's recipe
for meat soup.
236
00:22:37,325 --> 00:22:40,245
Come on, schnitzel.
Come along.
237
00:23:21,085 --> 00:23:24,365
This seam isn't straight.
You'II have to redo it.
238
00:23:26,405 --> 00:23:30,005
- Yes, and this cuff, too.
- lt that all? The cuff?
239
00:23:34,165 --> 00:23:36,485
Good work
will always remain good work.
240
00:23:38,005 --> 00:23:42,325
- They won't treat us as human beings.
- Don't exaggerate.
241
00:23:42,445 --> 00:23:44,245
Why would they want rid of us?
242
00:23:44,365 --> 00:23:47,765
When we've won the war against Stalin,
everything will calm down again.
243
00:23:48,925 --> 00:23:50,685
Since when is this our war?
244
00:23:51,445 --> 00:23:56,565
L've always served Germany faithfully.
people won't forget that.
245
00:24:04,365 --> 00:24:08,045
- Are you still seeing that girl?
- Why do you ask?
246
00:24:08,165 --> 00:24:11,525
You know that it's prohibited .
Do you trust her?
247
00:24:42,485 --> 00:24:44,005
There's a Ietter from Charly.
248
00:24:44,125 --> 00:24:47,325
She says that the war is splendid .
We're getting stronger.
249
00:24:48,405 --> 00:24:50,685
She also says
we'II celebrate Christmas together.
250
00:24:51,725 --> 00:24:55,165
And guess what? Her hospital
is very close to Wilhelm's unit.
251
00:24:59,205 --> 00:25:01,885
L'm going to the American Embassy
tomorrow.
252
00:25:02,005 --> 00:25:03,205
What? Why?
253
00:25:04,725 --> 00:25:07,765
When l'm famous,
l'II make sure that you're safe.
254
00:25:14,845 --> 00:25:19,165
- Heinz Rúhmann has a Jewish wife, too.
- He divorced his Jewish wife.
255
00:25:27,925 --> 00:25:29,005
What did he want?
256
00:25:32,245 --> 00:25:33,565
Trust me.
257
00:25:55,245 --> 00:25:56,805
CIamp.
258
00:25:56,925 --> 00:25:59,285
Tell my wife. . . please...
259
00:26:05,405 --> 00:26:09,085
Compress. Compress, quickly,
or else he'II bleed to death.
260
00:26:14,005 --> 00:26:15,365
Scalpel.
261
00:26:18,565 --> 00:26:21,725
Get out. Get out.
Go on, get out of here.
262
00:26:21,845 --> 00:26:24,205
You. . . You, come here.
263
00:26:39,005 --> 00:26:43,845
Pokrovka - Russia
Company Ouarters
264
00:26:46,725 --> 00:26:48,765
Hartmann!
265
00:26:48,885 --> 00:26:53,245
Your communist comrades seem quick
to understand Aryan supremacy.
266
00:26:53,365 --> 00:26:55,445
It's a gift from the 'Fúhrer'.
267
00:27:12,525 --> 00:27:15,525
This is just the soup.
The cook has schnitzel for us afterwards,
268
00:27:15,645 --> 00:27:18,205
and the rest of the calf
is for sandwiches.
269
00:27:19,685 --> 00:27:21,805
- There's soup, Koch.
- Yes, Lieutenant.
270
00:27:23,165 --> 00:27:24,685
Friedhelm.
271
00:27:29,765 --> 00:27:31,885
What is the meaning of this?
272
00:27:32,005 --> 00:27:35,925
What? Did l forget to salute you,
Lieutenant?
273
00:27:36,045 --> 00:27:38,005
You know exactly what l mean.
274
00:27:38,125 --> 00:27:40,405
You're the only person
never to volunteer.
275
00:27:40,525 --> 00:27:43,765
I n the fight against international
financial Judaism, eh?
276
00:27:43,885 --> 00:27:47,725
- One hero in the family is enough.
- Here, l'm not your brother,
277
00:27:47,845 --> 00:27:50,005
but your superior.
278
00:27:53,605 --> 00:27:56,605
Friedhelm, you know
what they think of you.
279
00:27:56,725 --> 00:28:00,725
- I could protect you from Dad , but. . .
- l never asked you to do that.
280
00:28:03,565 --> 00:28:08,005
You know what? lf you want me
in the squad , then put me in it.
281
00:28:15,085 --> 00:28:18,045
Men, Iet's pay a final tribute
to Schmidt.
282
00:28:18,165 --> 00:28:19,565
To Schmidt.
283
00:28:19,685 --> 00:28:22,645
Hey, Winter, you can cut a notch
in your butt now, too.
284
00:28:22,765 --> 00:28:25,685
When you need another shot,
borrow one of our rifles.
285
00:28:26,445 --> 00:28:30,165
- Anyone heard anything about Freitag?
- He's in hospital.
286
00:28:45,285 --> 00:28:48,365
- Good operation, Lieutenant.
- Thank you, Captain.
287
00:28:48,485 --> 00:28:50,605
If you want me
to inform Schmidt's parents...
288
00:28:50,725 --> 00:28:52,645
l'm just doing that.
289
00:28:54,885 --> 00:28:58,245
The Russian commissioner
has been interrogated . He's a fanatic.
290
00:28:59,325 --> 00:29:00,965
He says that we'II never win.
291
00:29:03,805 --> 00:29:05,445
He can be shot now.
292
00:29:07,565 --> 00:29:11,285
- But the man is a prisoner of war.
- You know the orders.
293
00:29:11,405 --> 00:29:14,645
The Soviets didn't sign
the Geneva Convention.
294
00:29:14,765 --> 00:29:18,005
Political commissars
are to be executed forthwith.
295
00:29:19,965 --> 00:29:23,925
This isn't a normal war,
this is a philosophy.
296
00:29:26,885 --> 00:29:31,005
Do it somewhere out of the way,
so the troops don't get too callous.
297
00:31:35,525 --> 00:31:37,805
Here you are.
298
00:31:44,165 --> 00:31:46,125
It happens to the best of us.
299
00:31:47,005 --> 00:31:51,005
I got the scissors and the clamp
mixed up during my first operation.
300
00:31:55,165 --> 00:31:56,725
Did he make it?
301
00:32:17,645 --> 00:32:21,005
- Two centimetres Iess might be better.
- Hold still.
302
00:32:22,685 --> 00:32:25,445
- And that cleavage should . . .
- . . .reach to your belly button, l know.
303
00:32:26,085 --> 00:32:28,005
Now stand still.
304
00:32:29,205 --> 00:32:33,365
How Iong will it take?
AII right, l'm standing still.
305
00:32:40,405 --> 00:32:42,725
We can't carry on Iike this.
306
00:32:42,845 --> 00:32:44,365
There are rumours.
307
00:32:45,045 --> 00:32:46,845
Rumours?
308
00:32:48,405 --> 00:32:50,405
The Jews are being sent east.
309
00:32:55,485 --> 00:32:57,685
Did you go to the American Embassy?
310
00:32:58,845 --> 00:33:02,805
There are no new figures.
Nobody's coming out anymore.
311
00:33:04,005 --> 00:33:05,805
Turn around .
312
00:33:27,165 --> 00:33:29,845
Is it true that the Iieutenant
had to execute the prisoner?
313
00:33:33,565 --> 00:33:35,045
Yes.
314
00:33:36,965 --> 00:33:39,525
I hope Stalin hangs on a while.
315
00:33:39,645 --> 00:33:44,005
Imagine he surrenders tomorrow -
we'd never get to Moscow.
316
00:33:44,125 --> 00:33:46,965
You'd all go home
in good uniforms and medals.
317
00:33:47,085 --> 00:33:52,285
The girls would be all over you.
Me? l'd just be an ordinary civilian.
318
00:33:52,405 --> 00:33:53,965
It's true, isn't it?
319
00:33:54,085 --> 00:33:57,565
My old man never strayed
more than 1 0 km from his farm all his Iife,
320
00:33:57,685 --> 00:34:00,525
and here l am, 1 000 km away,
and do you know why?
321
00:34:00,645 --> 00:34:04,325
The 'Fúhrer' said
that there will be Iand here for us all,
322
00:34:04,445 --> 00:34:05,805
and l'm staying here.
323
00:34:05,925 --> 00:34:08,485
L'II find me a wife and stay.
324
00:34:08,605 --> 00:34:12,045
It will be well nourished . . .
with our blood .
325
00:34:12,845 --> 00:34:15,005
Not with yours, Winter.
326
00:34:15,125 --> 00:34:18,485
You're clever enough to duck
as soon as lvan fires a shot.
327
00:34:18,605 --> 00:34:20,925
L'm just Ietting you go first.
328
00:34:21,045 --> 00:34:23,245
I know how much you want
that lron Cross.
329
00:34:27,045 --> 00:34:28,925
What?
330
00:34:30,405 --> 00:34:32,205
What did you say?
331
00:34:33,765 --> 00:34:35,885
Attention.
332
00:34:42,605 --> 00:34:45,605
It's time to call it a night.
We set off at 0b00 hrs.
333
00:34:47,765 --> 00:34:49,445
It's going to be
a tough day tomorrow.
334
00:34:50,525 --> 00:34:51,925
Good night.
335
00:34:54,845 --> 00:34:58,045
Let's hit the sack, men.
We start at six.
336
00:35:01,645 --> 00:35:02,965
The poor Iieutenant.
337
00:35:04,045 --> 00:35:07,885
- Christ, Koch, he did it for us.
- Not for me.
338
00:35:08,005 --> 00:35:10,565
But someone else would have had ...
339
00:35:11,085 --> 00:35:12,805
No, they wouldn't have.
340
00:35:12,925 --> 00:35:15,845
Would the Russians
be any different?
341
00:35:15,965 --> 00:35:18,485
Perhaps they're just in the process
of Iearning from us.
342
00:35:24,885 --> 00:35:26,125
What did you Iearn?
343
00:35:26,245 --> 00:35:28,445
- I don't know.
- You don't know?
344
00:35:28,565 --> 00:35:31,325
Do you think swearing an oath
is enough to be a nurse?
345
00:35:31,445 --> 00:35:33,885
- No, l . . .
- Dr Jahn doesn't want you in the OT.
346
00:35:34,005 --> 00:35:37,645
- It will never happen again.
- Change bedpans and bandages.
347
00:35:37,765 --> 00:35:42,725
Choose yourself a Ukrainian helper.
Maybe that's something you can do.
348
00:35:54,725 --> 00:35:57,445
Who has experience
with sick and wounded?
349
00:35:59,485 --> 00:36:00,805
Who speaks German?
350
00:36:04,285 --> 00:36:05,765
What's a syringe?
351
00:36:08,285 --> 00:36:09,645
For injections.
352
00:36:11,205 --> 00:36:12,325
I n the hat?
353
00:36:14,405 --> 00:36:15,565
Yes.
354
00:36:17,445 --> 00:36:22,405
But if the hat is ill,
it will not make him healthy again.
355
00:36:25,205 --> 00:36:28,885
- You have experience with ill people?
- Yes.
356
00:36:30,005 --> 00:36:31,445
Are you Jewish?
357
00:36:32,805 --> 00:36:34,325
No.
358
00:36:35,925 --> 00:36:37,685
Good .
359
00:36:37,805 --> 00:36:40,885
Come with me.
You Iot, get out of here.
360
00:36:54,085 --> 00:36:57,965
Where were you all night?
Were you with that girl again?
361
00:37:00,805 --> 00:37:04,325
- What are you doing there?
- Dr Goebbels' Iatest idea.
362
00:37:04,445 --> 00:37:07,365
- We have to wear one. For protection.
- lt's the Iaw.
363
00:37:07,485 --> 00:37:12,165
Even if it's wrong,
a good German doesn't break the Iaw.
364
00:37:12,285 --> 00:37:14,045
Here, thread number 3.
365
00:37:15,085 --> 00:37:19,005
We're not Germans anymore.
Not to them.
366
00:37:23,965 --> 00:37:27,045
- Your pride will cost you dearly.
- Viktor.
367
00:37:28,685 --> 00:37:33,445
Viktor, what are you doing?
How can you talk to your father Iike that?
368
00:37:33,565 --> 00:37:37,125
There's so much
he now no Ionger understands.
369
00:37:51,125 --> 00:37:52,205
It's all right.
370
00:38:04,965 --> 00:38:08,485
- Did you go to the embassy?
- Yes.
371
00:38:10,245 --> 00:38:12,925
As soon as they have new quotas,
we'II be able to go.
372
00:38:22,925 --> 00:38:26,085
Seplember 19lh, 1941
373
00:38:26,205 --> 00:38:27,245
We lake hundreds oflhousands
374
00:38:27,365 --> 00:38:29,285
ofRusslans prlsoners,
375
00:38:29,405 --> 00:38:31,125
bul sllll lhey don'lglve up.
376
00:38:31,245 --> 00:38:33,085
They flghl for each house,
377
00:38:33,205 --> 00:38:36,885
bul lhese are lhe flnal spasms
ofa glanl aboul lo fall.
378
00:38:37,445 --> 00:38:41,565
L'm sllll opllmlsllc we'll be home
by Chrlslmas, andyel...
379
00:38:41,685 --> 00:38:43,805
lhls lsn'l lhe war l was expecllng.
380
00:38:43,925 --> 00:38:47,405
Smolensk - Russia
Moscow: 500 km
381
00:38:55,525 --> 00:38:59,525
The l ntelligence Service is
in the middle of a cleansing operation.
382
00:39:00,045 --> 00:39:02,805
Nobody is to go in,
nobody is to come out.
383
00:39:09,885 --> 00:39:11,685
What do we do
if someone wants to get through?
384
00:39:12,485 --> 00:39:13,685
Shoot them.
385
00:39:28,805 --> 00:39:30,925
You Iike shooting, don't you?
386
00:39:35,925 --> 00:39:39,085
My dad became unemployed
when l was seven.
387
00:39:39,205 --> 00:39:40,885
We used to go hunting
in the forest.
388
00:39:41,685 --> 00:39:44,605
He was out of work
until the 'Fúhrer' came to power.
389
00:39:53,925 --> 00:39:56,325
There they are, finally.
390
00:40:06,365 --> 00:40:08,725
Auxiliary police.
Ukrainians.
391
00:40:26,525 --> 00:40:30,245
There are children among them, too.
They can't kill civilians.
392
00:40:52,365 --> 00:40:53,885
Hey!
393
00:40:57,605 --> 00:41:00,685
'Stoj'. Let her go.
How do you say "right now"?
394
00:41:07,085 --> 00:41:08,765
What's going on?
395
00:41:11,045 --> 00:41:13,045
Let her go.
396
00:41:23,525 --> 00:41:26,005
- Major.
- Lieutenant.
397
00:41:28,485 --> 00:41:30,125
The girl belongs to
the l ntelligence Service.
398
00:41:30,245 --> 00:41:33,405
She's under the army's jurisdiction,
as are all civilians.
399
00:41:34,405 --> 00:41:37,485
She's not a civilian, she's a Jew.
400
00:41:38,205 --> 00:41:40,045
Orders are orders.
401
00:41:40,165 --> 00:41:44,405
And yours are to kill civilians?
How honourable for a German officer.
402
00:41:47,125 --> 00:41:50,405
The girl is your responsibility
until l've sorted this out.
403
00:41:55,245 --> 00:41:58,565
- As you wish, Lieutenant.
- Major.
404
00:42:56,685 --> 00:42:58,805
I need documents...
405
00:43:00,685 --> 00:43:03,605
...for a friend
who has to Ieave Germany.
406
00:43:04,645 --> 00:43:06,885
For a friend?
407
00:43:10,885 --> 00:43:12,885
Can you help him?
408
00:43:20,445 --> 00:43:22,525
A Jew?
409
00:43:24,885 --> 00:43:27,205
Believe me, that problem
will soon disappear.
410
00:43:31,245 --> 00:43:32,965
What do you mean?
411
00:43:33,845 --> 00:43:36,765
You worry about the things
you're good at.
412
00:43:38,085 --> 00:43:39,405
The problem will soon...
413
00:43:39,525 --> 00:43:43,205
l said , worry about the things
you're good at.
414
00:43:48,405 --> 00:43:50,405
How's your programme
coming along?
415
00:43:53,325 --> 00:43:54,525
Very well.
416
00:43:55,205 --> 00:43:56,765
Good .
417
00:44:01,445 --> 00:44:03,685
Believe me.
418
00:44:05,805 --> 00:44:07,365
L'm going to make you a star.
419
00:44:15,565 --> 00:44:17,925
Leningrad has been surrounded
since 7th September,
420
00:44:18,045 --> 00:44:19,645
Kiev is about to fall,
421
00:44:19,765 --> 00:44:22,165
Moscow is just 500 km away.
422
00:44:22,285 --> 00:44:27,285
Command says the Russians
will make a final, futile attempt to stop us.
423
00:44:27,405 --> 00:44:30,565
Use the time
to get materials and weapons ready.
424
00:44:30,685 --> 00:44:32,805
You're dismissed , Gentlemen.
425
00:44:34,525 --> 00:44:37,485
Lieutenant Winter, l'd Iike a word .
426
00:44:42,725 --> 00:44:46,725
Have you gone mad?
A major of the l ntelligence Service?
427
00:44:46,845 --> 00:44:50,405
- He executed a child .
- Where the Jew is, is the partisan.
428
00:44:50,525 --> 00:44:53,005
- We're fighting a war.
- That's not war.
429
00:44:53,125 --> 00:44:56,045
Yes, it is. A new type,
in the name of the 'Fúhrer'.
430
00:44:57,685 --> 00:45:01,525
If we Iose it, then God won't be able
to save us, Iet alone the 'Fúhrer'.
431
00:45:06,485 --> 00:45:10,005
I n that case, we mustn't Iose
under any circumstances.
432
00:45:12,925 --> 00:45:14,845
You're my best man.
433
00:45:14,965 --> 00:45:18,485
You've got quite a career ahead of you.
Don't ruin it.
434
00:45:23,805 --> 00:45:25,445
Wilhelm.
435
00:45:27,245 --> 00:45:30,245
We have to say farewell
to the world as we know it.
436
00:45:40,085 --> 00:45:44,245
- She was eleven at the most.
- lt's about the purity of our race.
437
00:45:46,045 --> 00:45:49,245
- Jews are spoiling German blood .
- Shut up, Schneider.
438
00:45:49,365 --> 00:45:52,645
- It says so in 'Mein Kamp.
- You can read , can you?
439
00:45:54,925 --> 00:45:58,205
We're defending our homeland .
440
00:45:58,325 --> 00:46:01,645
And what do you think they're doing?
Exactly the same thing.
441
00:46:17,765 --> 00:46:20,205
- Major.
- Lieutenant.
442
00:46:21,885 --> 00:46:25,325
L'm sorry about the mess earlier on.
lt was unnecessary.
443
00:46:26,645 --> 00:46:31,645
But Jewish blood is so malicious,
it squirts all over the place, unpredictably.
444
00:46:31,765 --> 00:46:34,605
And that's why
the Jews are so dangerous.
445
00:46:43,365 --> 00:46:44,885
Attention.
446
00:48:08,645 --> 00:48:12,365
- Lilija, no. Let Dr Jahn do it.
- Hold it.
447
00:48:14,565 --> 00:48:19,565
- It's a broken arm. We have to wait. . .
- lt's not broken. Hold it, here.
448
00:48:19,685 --> 00:48:21,685
Here.
449
00:48:33,285 --> 00:48:35,325
It's not broken.
450
00:48:37,245 --> 00:48:39,045
What have we got here?
451
00:48:41,165 --> 00:48:45,925
A dislocated shoulder.
We've taken care of it.
452
00:48:51,445 --> 00:48:53,245
Very good , Nurse Charlotte.
453
00:48:54,405 --> 00:48:56,245
You're slowly getting there.
454
00:49:04,725 --> 00:49:06,445
Thank you.
455
00:49:29,925 --> 00:49:31,765
AII's quiet, lvan is scared shitless.
456
00:49:31,885 --> 00:49:35,165
Even so,
l don't think you can sleep, Winter.
457
00:49:35,285 --> 00:49:36,525
That's right.
458
00:50:17,605 --> 00:50:22,325
It's a damn Russian sewing machine.
They've switched off their Iights.
459
00:50:25,485 --> 00:50:27,405
Winter, put that cigarette out.
460
00:50:50,285 --> 00:50:53,365
Are you mad , Winter?
put that cigarette out.
461
00:51:03,205 --> 00:51:06,005
Winter, you idiot,
you're going to pay for this.
462
00:51:10,205 --> 00:51:12,925
You did that deliberately, Winter.
463
00:51:26,805 --> 00:51:31,725
An artillery Iieutenant has been brought
into ward A. He's dashing.
464
00:51:33,565 --> 00:51:35,005
What?
465
00:51:35,125 --> 00:51:37,805
They haven't seen a woman for weeks.
We're strengthening their resolve.
466
00:51:37,925 --> 00:51:40,125
If they catch you...
467
00:51:48,245 --> 00:51:50,725
She's so much better than we are.
468
00:51:52,485 --> 00:51:54,645
There's morphine missing again.
469
00:51:54,765 --> 00:51:57,725
Maybe she's working
for the partisans.
470
00:51:58,445 --> 00:52:04,285
What if they come in at night
and kill our defenceless soldiers?
471
00:52:06,405 --> 00:52:07,965
And l selected her, too.
472
00:53:25,645 --> 00:53:29,325
Bastard , you're not just a shame
to the company, but to your brother, too.
473
00:53:31,365 --> 00:53:33,965
Tell me, Schneider,
474
00:53:34,085 --> 00:53:39,965
has anyone ever told you
that you Iook rather Jewish?
475
00:53:48,325 --> 00:53:51,845
Stop it. Schneider, that's enough.
476
00:54:01,485 --> 00:54:02,925
Take him to the sick bay.
477
00:54:18,965 --> 00:54:20,405
Did you see her Iegs?
478
00:54:21,685 --> 00:54:22,965
Yes.
479
00:54:23,085 --> 00:54:25,245
- Well?
- Well?
480
00:54:26,725 --> 00:54:29,165
- Yours are better.
- That's right.
481
00:54:29,285 --> 00:54:32,525
And l'm a better singer
than Marika Rókk.
482
00:54:35,085 --> 00:54:36,925
The circle was already sold out.
483
00:54:43,445 --> 00:54:47,565
Darling, are you coming?
Otherwise we'II miss the weekly news.
484
00:54:47,685 --> 00:54:51,205
They say that the Russian
southwest Iine has been broken.
485
00:55:30,205 --> 00:55:32,245
You were Iucky.
486
00:55:33,565 --> 00:55:35,885
We can discharge you again soon.
487
00:55:36,645 --> 00:55:40,725
Nurse Charlotte,
five Russian armies have surrendered .
488
00:55:40,845 --> 00:55:43,165
We're moving east towards the front.
489
00:55:43,285 --> 00:55:46,925
When the b0th l nfantry Regiment
arrives, we're Ieaving.
490
00:55:48,085 --> 00:55:51,565
The b0th?
That's Wilhelm's unit, isn't it?
491
00:55:59,525 --> 00:56:01,845
Does he ever talk about me?
492
00:56:05,685 --> 00:56:07,005
Yes.
493
00:56:21,045 --> 00:56:23,525
Out you go, men.
494
00:56:29,685 --> 00:56:31,765
Lieutenant Winter.
My orders are to...
495
00:56:31,885 --> 00:56:33,845
l know, we're getting an escort.
496
00:56:35,125 --> 00:56:37,285
The partisans have gained strength.
497
00:56:37,405 --> 00:56:42,405
Thanks to our far-sighted policy
of treating the population as inferior.
498
00:56:59,365 --> 00:57:01,325
Friedhelm.
499
00:57:07,805 --> 00:57:10,645
- How are you?
- Fine.
500
00:57:13,365 --> 00:57:15,085
That's good to hear.
501
00:57:19,125 --> 00:57:23,005
I bet a good-Iooking Iieutenant
Iike you has a big Iighter.
502
00:57:36,565 --> 00:57:38,445
Wilhelm.
503
00:57:40,805 --> 00:57:42,405
Charly.
504
00:57:45,365 --> 00:57:47,925
- How are you?
- Fine.
505
00:57:48,045 --> 00:57:50,205
- You Iook great.
- Thank you.
506
00:57:50,325 --> 00:57:52,085
A proper front-Iine nurse.
507
00:57:54,605 --> 00:57:57,565
Have you found the right one yet,
with so many men around?
508
00:58:01,005 --> 00:58:02,405
Yes.
509
00:58:15,525 --> 00:58:17,165
Take care, Charly.
510
00:58:18,525 --> 00:58:20,085
Take care of yourself.
511
00:58:26,085 --> 00:58:27,965
Christmas in Berlin.
512
00:59:07,525 --> 00:59:09,485
I have an hour.
513
00:59:12,005 --> 00:59:16,405
There are rumours
that Himmler will soon decree
514
00:59:16,525 --> 00:59:21,405
that the emigration of Jews
is prohibited without exception.
515
00:59:24,565 --> 00:59:27,125
Tell him the noose is tightening.
516
00:59:29,925 --> 00:59:31,445
And l'm warning you:
517
00:59:32,045 --> 00:59:34,685
racial shame is a crime.
518
00:59:35,605 --> 00:59:39,125
A Jewish boytriend is dangerous
if you want to achieve anything.
519
00:59:41,405 --> 00:59:42,805
What is it?
520
00:59:42,925 --> 00:59:46,325
You think it's more dangerous
than having an affair with a German girl?
521
00:59:49,405 --> 00:59:51,405
When you have a wife and daughter?
522
00:59:58,725 --> 01:00:01,045
Do you have the documents?
523
01:00:10,805 --> 01:00:13,045
I need a passport photograph.
524
01:00:36,645 --> 01:00:39,085
- Did you forget. . .
- Surprised?
525
01:00:43,285 --> 01:00:45,045
Have you finally finished my dress?
526
01:00:57,605 --> 01:00:59,685
Why bother?
You'II just take it off again.
527
01:01:02,005 --> 01:01:04,645
Since when have l been
accountable to you?
528
01:01:06,245 --> 01:01:10,245
- A greedy, crooked-nosed Jew?
- We're not engaged .
529
01:01:11,365 --> 01:01:13,845
You ought to be more grateful.
530
01:01:46,045 --> 01:01:48,525
Oclober 7lh, 1941.
531
01:01:48,645 --> 01:01:54,725
The ralny season has slarted.
ll's a flood, brlnglng everylhlng lo a hall.
532
01:01:54,845 --> 01:01:57,005
The end oflhe blllzkrleg.
533
01:01:57,125 --> 01:02:01,725
Il's as lfGod has lurned hls back on us
for all lhe horror we brlng.
534
01:02:01,845 --> 01:02:03,605
Maybe ll'sjusl lhe flnal lesl.
535
01:02:05,005 --> 01:02:10,565
Moschaisk - Russia
Moscow: 1 00 km
536
01:02:19,805 --> 01:02:21,085
What?
537
01:02:21,205 --> 01:02:25,325
He says we should stay on the Ieft
and that it will take about 1 2 hours.
538
01:02:26,485 --> 01:02:27,845
So you mean that way?
539
01:02:32,165 --> 01:02:33,245
And partisans?
540
01:02:36,485 --> 01:02:38,245
I don't trust him.
541
01:02:43,165 --> 01:02:45,765
- AII right, Iet's go.
- We're moving out.
542
01:02:45,885 --> 01:02:48,005
Dorgerloch, Schneider, Bartel,
you're with me.
543
01:02:48,805 --> 01:02:51,885
Winter, you Iead the rest.
544
01:03:09,845 --> 01:03:12,845
Go a bit faster, Winter.
l want to get out of this damn...
545
01:03:16,045 --> 01:03:17,045
What?
546
01:03:21,045 --> 01:03:24,805
Take it very easy, Koch.
Very easy. Don't move, Koch.
547
01:03:25,685 --> 01:03:26,685
Friedhelm.
548
01:03:28,045 --> 01:03:30,645
Friedhelm, come on.
549
01:03:31,925 --> 01:03:33,325
Mines.
550
01:03:34,085 --> 01:03:36,725
Mines. Retreat, Men.
551
01:03:36,845 --> 01:03:38,645
Easy, Koch.
552
01:03:40,205 --> 01:03:42,125
Come on, Friedhelm.
553
01:03:49,605 --> 01:03:52,085
- Say hello to my sister for me.
- Come on.
554
01:03:55,805 --> 01:03:57,765
Get out of here.
555
01:04:28,045 --> 01:04:30,565
- Where is Nurse Hildegard?
- Hildegard?
556
01:04:32,085 --> 01:04:35,005
- Where have you been all this time?
- Emptying bedpans.
557
01:04:36,645 --> 01:04:38,565
Another two boxes of morphine
are missing.
558
01:04:39,005 --> 01:04:42,565
If you notice anything -
theft is punishable by death.
559
01:04:43,725 --> 01:04:45,845
And turn up the music.
560
01:05:38,205 --> 01:05:40,765
The entire swamp is mined .
561
01:05:40,885 --> 01:05:45,285
- We have to Iet the sappers go first.
- But that means we're stuck here.
562
01:05:46,725 --> 01:05:50,765
My men are exhausted already,
and we're unprepared for winter.
563
01:05:50,885 --> 01:05:55,765
- We'II freeze to death out here.
- We'd Iose too many men to mines.
564
01:05:57,845 --> 01:05:59,365
Not necessarily ours, though.
565
01:06:08,485 --> 01:06:10,805
Damn, Winter, that's good .
566
01:06:10,925 --> 01:06:13,205
Those damn farmers
are all partisans anyway.
567
01:06:13,325 --> 01:06:15,045
After all, that guy sent us in here.
568
01:06:17,085 --> 01:06:18,685
Better them than us.
569
01:06:27,205 --> 01:06:30,325
Move, move.
Move, you dirty bastard .
570
01:06:32,485 --> 01:06:33,645
Get up!
571
01:06:33,765 --> 01:06:36,245
Anyone who stands still
or tries to escape will be shot.
572
01:06:42,365 --> 01:06:46,565
Did you hear that, lvan?
Did you hear that?
573
01:06:46,685 --> 01:06:49,365
Move it, move it, move it.
574
01:06:49,485 --> 01:06:51,325
Follow me in single file.
575
01:07:01,045 --> 01:07:03,605
Remember our Iast evening in Berlin?
576
01:07:05,405 --> 01:07:06,725
The five of us?
577
01:07:12,885 --> 01:07:14,685
I was right.
578
01:07:14,805 --> 01:07:18,405
This war would bring out
only the worst in us.
579
01:07:20,765 --> 01:07:23,845
Move it, move it, move it.
Keep going.
580
01:07:37,645 --> 01:07:41,685
You're so quiet. Are you all right?
Bad news?
581
01:07:43,365 --> 01:07:45,285
You Iied to me.
582
01:07:47,525 --> 01:07:49,565
You're a doctor.
583
01:07:51,605 --> 01:07:53,165
Yes.
584
01:07:53,285 --> 01:07:54,805
And Jewish.
585
01:07:58,805 --> 01:08:00,325
Yes.
586
01:08:16,685 --> 01:08:18,605
Head Nurse?
587
01:08:29,805 --> 01:08:33,165
His name is Hans MúIIer.
He's travelling to paris for lG Farben.
588
01:08:33,965 --> 01:08:38,885
The inspectorate has declared him
indispensable. He should hurry.
589
01:08:40,565 --> 01:08:45,005
From paris he needs to get
to unoccupied territory, Marseille.
590
01:08:46,365 --> 01:08:47,765
After that, he's on his own.
591
01:08:58,005 --> 01:09:00,965
- Thank you.
- lf l ever see him again...
592
01:09:02,125 --> 01:09:04,085
You won't.
593
01:09:30,045 --> 01:09:32,845
December 1941.
594
01:09:32,965 --> 01:09:37,125
Three melres ofsnow,
40 degrees belowzero,
595
01:09:37,245 --> 01:09:39,405
waler freezes ln seconds.
596
01:09:40,805 --> 01:09:45,325
The push for Moscow has falled,
and we're unprepared for wlnler.
597
01:09:46,005 --> 01:09:49,405
We're dug lnlo lhe rock-hardground,
as deep as we can,
598
01:09:49,525 --> 01:09:53,165
llke anlmals ln holes,
afrald offreezlng lo dealh.
599
01:09:53,285 --> 01:09:55,725
Nolhlng ls whal we lhoughl
ll would be.
600
01:09:58,925 --> 01:10:00,365
What have you got there, Winter?
601
01:10:04,445 --> 01:10:05,925
Continue your duties, Bertok.
602
01:10:12,325 --> 01:10:14,125
Are you insane?
603
01:10:15,525 --> 01:10:18,765
GERMAN SOLDl ERS!
604
01:10:19,605 --> 01:10:21,485
I was about to burn it
to warm myself.
605
01:10:26,845 --> 01:10:32,125
We don't even have snow vests.
They can knock us off from a mile away.
606
01:10:32,925 --> 01:10:36,525
Dorgerloch is trying to get
some bed Iinen from the Iocals.
607
01:11:15,445 --> 01:11:19,685
Why are you helping us?
The enemy?
608
01:11:21,605 --> 01:11:24,565
I help people.
lt's what you do, too, isn't it?
609
01:11:32,765 --> 01:11:36,485
- Why didn't you say anything?
- What?
610
01:11:37,365 --> 01:11:40,725
The handsome young man -
why didn't you say anything?
611
01:11:44,525 --> 01:11:46,485
It's not easy.
612
01:11:48,605 --> 01:11:50,485
Have you Ioved him for a Iong time?
613
01:11:52,965 --> 01:11:54,285
Yes.
614
01:11:55,805 --> 01:11:58,165
And you've always remained silent?
Does he know?
615
01:11:59,405 --> 01:12:01,005
L've no idea.
616
01:12:02,725 --> 01:12:03,965
I don't think so.
617
01:12:05,445 --> 01:12:09,325
Men never know.
AII they ever do is fight.
618
01:12:13,245 --> 01:12:14,565
And you?
619
01:12:21,445 --> 01:12:24,485
I haven't heard from him since July.
620
01:12:32,365 --> 01:12:35,525
Maybe you should Ieave here.
621
01:12:36,125 --> 01:12:37,765
Why?
622
01:12:42,485 --> 01:12:44,645
Nothing. lt's all right.
623
01:13:10,765 --> 01:13:13,765
Hitler has declared war on America.
624
01:13:13,885 --> 01:13:17,005
When he starts a war,
he does it properly.
625
01:13:17,125 --> 01:13:19,685
This is going to finish him
once and for all.
626
01:13:19,805 --> 01:13:23,645
We shouldn't have read the Torah,
but their bible.
627
01:13:24,325 --> 01:13:28,125
You never read the Torah,
you always wanted to be a schmuck.
628
01:13:35,925 --> 01:13:37,885
Lie down,
l'II make you some tea.
629
01:13:43,885 --> 01:13:45,365
Viktor.
630
01:13:48,485 --> 01:13:49,925
You were right.
631
01:14:06,285 --> 01:14:08,205
Your German girlfriend was here.
632
01:14:09,765 --> 01:14:11,805
She Ieft this for you.
633
01:14:14,845 --> 01:14:20,805
She also said , Friedrichstrasse Station,
tomorrow at 0q:5b.
634
01:16:26,725 --> 01:16:28,245
Merry Christmas.
635
01:16:35,005 --> 01:16:38,445
Tell me, at the hospital,
did Charly...
636
01:16:39,445 --> 01:16:41,645
Did she ever say anything?
637
01:16:41,765 --> 01:16:43,245
About you, you mean?
638
01:16:45,405 --> 01:16:47,205
Ah, forget it.
639
01:16:51,805 --> 01:16:53,405
Wilhelm.
640
01:16:56,205 --> 01:16:58,965
She never stops talking about you.
641
01:17:07,245 --> 01:17:10,525
Why don't you simply tell her, eh?
642
01:17:11,765 --> 01:17:14,365
I get it. You don't
want to give her hope,
643
01:17:14,485 --> 01:17:18,245
because you don't know
whether you'II get home alive.
644
01:17:40,685 --> 01:17:42,805
Do you still have your photograph?
645
01:17:44,445 --> 01:17:47,885
- Of course.
- Do you remember?
646
01:17:48,005 --> 01:17:51,285
The war would be over
by Christmas, you said .
647
01:17:53,685 --> 01:17:56,525
And the five of us
would be together in Berlin.
648
01:18:20,565 --> 01:18:21,965
Lilija, you have to Ieave.
649
01:18:22,085 --> 01:18:24,085
- He needs clean bandages.
- No, you have to Ieave now.
650
01:18:24,205 --> 01:18:27,485
A nurse Charlotte reported
a Jew hiding here.
651
01:18:30,045 --> 01:18:31,285
Thank you.
652
01:18:32,725 --> 01:18:33,805
L'm sorry.
653
01:19:22,165 --> 01:19:24,445
When do you think
it's going to start up again?
654
01:19:26,605 --> 01:19:28,565
I don't know.
655
01:19:31,405 --> 01:19:33,605
Maybe when the snow melts.
656
01:19:57,205 --> 01:19:58,765
My Iittle boy.
657
01:19:59,645 --> 01:20:03,005
My Iittle boy, my Iittle boy...
658
01:20:15,245 --> 01:20:18,845
No, he's asleep.
lt would only break his heart.
659
01:20:18,965 --> 01:20:21,685
You have to go now, my Iittle boy.
660
01:20:22,805 --> 01:20:24,965
My Iittle boy.
661
01:20:25,085 --> 01:20:31,285
You have to think of yourself.
Do that for me, please. Now go, go.
662
01:20:35,445 --> 01:20:37,925
When l get to New York,
l'II send for you.
663
01:20:38,045 --> 01:20:39,725
Yes.
664
01:20:41,245 --> 01:20:44,965
Write to us.
Write when you get there.
665
01:21:48,725 --> 01:21:50,445
Good morning.
666
01:21:53,685 --> 01:21:55,605
We need a food bearer.
667
01:22:16,885 --> 01:22:20,285
- L'II do it.
- Fine. Winter.
668
01:23:37,125 --> 01:23:40,365
PLEASE TAKE CARE OF MY pARENTS,
Vl KTOR
669
01:24:24,005 --> 01:24:25,845
Lieutenant.
670
01:24:27,685 --> 01:24:30,445
- Isn't my brother back yet?
- No.
671
01:24:36,925 --> 01:24:38,845
How Iong has he been gone?
672
01:24:40,565 --> 01:24:42,125
More than three hours.
673
01:24:52,925 --> 01:24:55,485
Miss MúIIer?
674
01:24:57,405 --> 01:24:59,165
Del Torres.
675
01:25:00,245 --> 01:25:03,445
Miss Del Torres, are you ready?
676
01:25:06,245 --> 01:25:07,725
Greta?
677
01:25:08,605 --> 01:25:11,125
Yes, of course. l'm ready.
678
01:25:14,005 --> 01:25:15,965
Then it's all yours.
679
01:25:17,725 --> 01:25:19,165
We're recording.
680
01:25:27,925 --> 01:25:31,765
My small heart
681
01:25:31,885 --> 01:25:34,605
Beals only foryou
682
01:25:35,565 --> 01:25:40,045
Counls lhe hours llllyou relurn
683
01:25:40,165 --> 01:25:42,645
Then you'll embrace me
684
01:25:44,285 --> 01:25:47,725
My small heart
685
01:25:48,325 --> 01:25:51,765
ls dreamlng ofhapplness
686
01:25:51,885 --> 01:25:56,125
ll's walllng foryou al home
687
01:25:56,245 --> 01:25:59,485
And knows you'll relurn soon
688
01:26:00,445 --> 01:26:05,725
Fllled wllh love you'll look al me
689
01:26:05,725 --> 01:26:07,085
Fllled wllh love you'll look al me
690
01:26:09,005 --> 01:26:12,285
Our llps wlll softlypart
691
01:26:12,405 --> 01:26:15,445
And l'll knowyou're my man
692
01:26:16,885 --> 01:26:20,645
My small heart
693
01:26:20,765 --> 01:26:24,605
Never resls
694
01:26:24,725 --> 01:26:28,325
ll keeps me awake
all lhrough lhe nlghl
695
01:26:28,445 --> 01:26:32,845
And keeps beallng you-you
696
01:26:32,965 --> 01:26:36,885
My small heart
697
01:26:37,005 --> 01:26:39,765
ls longlng foryou
698
01:26:40,565 --> 01:26:44,965
ll knows lhe answer
when you flnally ask
699
01:26:45,085 --> 01:26:47,685
Yes, l belong lo you
700
01:26:48,805 --> 01:26:54,085
Yes, l belong lo you
701
01:26:54,085 --> 01:26:56,245
Yes, l belong lo you
702
01:27:52,725 --> 01:27:54,485
Have a good trip.
703
01:28:12,485 --> 01:28:18,165
Attack. Go, go, go, go, go...
704
01:28:36,445 --> 01:28:38,805
lt's. . . it's your brother.
705
01:28:46,685 --> 01:28:48,765
Artillery, fire.
706
01:28:50,245 --> 01:28:52,205
Take cover.
707
01:29:00,725 --> 01:29:03,845
Hold your fire until my command .
708
01:29:03,965 --> 01:29:06,605
Hold your fire until my command .
709
01:29:13,285 --> 01:29:14,965
Fire at will.
710
01:29:29,005 --> 01:29:31,525
We were flve, flve frlends.
711
01:29:33,205 --> 01:29:35,565
The whole world lay before us.
712
01:29:37,685 --> 01:29:39,605
All we had lo do was lake ll.
713
01:29:40,485 --> 01:29:42,485
Thal was slx monlhs ago.
714
01:29:43,725 --> 01:29:45,205
A llfellme.
715
01:29:56,965 --> 01:29:58,605
Friedhelm.
54455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.